1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,750
- Ici ?
- Oui.
4
00:01:24,583 --> 00:01:27,458
J'ai jamais fait ça.
Je suis censée faire quoi ?
5
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Contente-toi d'être toi-même.
6
00:01:31,166 --> 00:01:33,458
Essaie d'oublier l'appareil photo.
7
00:01:35,041 --> 00:01:36,416
Parle-moi un peu de toi.
8
00:01:37,041 --> 00:01:38,416
Tu viens d'où ?
9
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
- Du Texas.
- Du Texas, sans blague ?
10
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
Tu fais quoi dans le Wyoming ?
11
00:01:43,916 --> 00:01:46,958
Avec mon petit ami, on voulait...
12
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Enfin... mon ex-petit ami.
13
00:01:49,833 --> 00:01:52,833
On voulait voir les 50 États,
14
00:01:52,833 --> 00:01:56,208
histoire de dire
qu'on les avait tous vus, avant de...
15
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Merde.
16
00:02:10,750 --> 00:02:11,916
Excuse-moi.
17
00:02:16,708 --> 00:02:18,250
T'as pas à t'excuser.
18
00:02:18,791 --> 00:02:19,833
C'est gênant.
19
00:02:19,833 --> 00:02:21,125
Pas du tout.
20
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Regarde-moi.
21
00:02:28,541 --> 00:02:30,875
T'es belle, d'accord ? Tout va bien.
22
00:02:31,875 --> 00:02:34,750
Simplement, continue de parler,
tu veux bien ?
23
00:02:41,958 --> 00:02:43,458
Donc oui, tous les deux,
24
00:02:44,125 --> 00:02:46,625
on voulait vivre une grande aventure
25
00:02:48,083 --> 00:02:49,583
avant l'arrivée du bébé.
26
00:02:51,500 --> 00:02:54,666
En tout cas, c'est ce qui était prévu.
27
00:02:57,916 --> 00:02:59,041
Et puis...
28
00:02:59,708 --> 00:03:01,041
Il est parti.
29
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
Et moi...
30
00:03:04,583 --> 00:03:08,291
Je sais pas
si c'était à cause de moi ou s'il...
31
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
S'il voulait pas devenir père.
32
00:03:15,583 --> 00:03:17,208
Tu l'as dit à ta famille ?
33
00:03:20,125 --> 00:03:21,291
Non.
34
00:03:22,833 --> 00:03:26,000
Ma mère,
il lui plaisait pas trop, et...
35
00:03:27,625 --> 00:03:29,958
j'ai pas envie d'entendre :
"Je l'avais dit !"
36
00:03:37,166 --> 00:03:38,541
Je suis terrifiée.
37
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Je savais
que je prenais un risque avec lui,
38
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
mais bon,
39
00:03:44,583 --> 00:03:47,625
rien à foutre.
Toute rencontre est risquée.
40
00:03:49,916 --> 00:03:51,083
Je sais pas.
41
00:03:53,625 --> 00:03:55,125
Je suis vraiment désolée.
42
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Je te raconte ma vie.
43
00:03:57,625 --> 00:04:00,833
C'est la première fois
que j'en parle à quelqu'un, et...
44
00:04:01,916 --> 00:04:04,250
ça fait du bien. Merci.
45
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
T'es malade ?
46
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Il y a un truc qui me chiffonne.
47
00:06:10,458 --> 00:06:12,291
Oui, j'arrive pas à la plaindre.
48
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
- Elle me touche pas.
- On sent de la colère.
49
00:06:14,916 --> 00:06:17,041
Voilà, elle a l'air en colère.
50
00:06:17,041 --> 00:06:18,208
Et son physique ?
51
00:06:18,208 --> 00:06:19,625
Ça va.
52
00:06:19,625 --> 00:06:21,666
Elle me rappelle la fille de...
53
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
Du film...
54
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
Sur les junkies à Central Park.
55
00:06:24,666 --> 00:06:27,291
Oui ! J'ai détesté. T'as aimé, toi ?
56
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
- Non.
- Mauvais. Il était très mauvais.
57
00:06:32,291 --> 00:06:33,458
Horrible.
58
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
Vous voulez que je recommence, ou bien...
59
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
Non, c'était génial.
60
00:06:47,083 --> 00:06:50,333
{\an8}Vous avez une maîtrise d'art dramatique
de Columbia.
61
00:06:50,875 --> 00:06:52,791
Un ami a suivi le même cursus.
62
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
C'est un excellent cursus.
63
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
C'était quelle année ?
64
00:06:58,875 --> 00:07:00,541
Vous pourriez le connaître.
65
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
Possible. Il s'appelle comment ?
66
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
67
00:07:07,166 --> 00:07:08,833
Ça devait être avant moi.
68
00:07:10,125 --> 00:07:12,000
Qui dit que c'était pas après ?
69
00:07:16,875 --> 00:07:19,208
Vous acceptez les scènes de nu, donc ?
70
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
Non. C'est pas mon truc.
71
00:07:22,875 --> 00:07:25,375
Je pense pas que ça leur pose de problème.
72
00:07:30,000 --> 00:07:32,916
Très bien. Bon.
73
00:07:32,916 --> 00:07:34,250
On vous rappelle.
74
00:07:37,583 --> 00:07:39,833
Très bien. Merci beaucoup.
75
00:07:39,833 --> 00:07:41,041
Merci à vous.
76
00:07:42,708 --> 00:07:44,333
Bonne fin de journée.
77
00:07:44,333 --> 00:07:46,666
- C'est toujours un plaisir.
- De même.
78
00:07:46,666 --> 00:07:47,833
Merci.
79
00:07:48,541 --> 00:07:49,500
Sheryl !
80
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet ?
81
00:07:55,833 --> 00:08:01,000
UNE FEMME EN JEU
82
00:08:01,000 --> 00:08:04,708
Je vous suis très reconnaissante
de me proposer ces auditions,
83
00:08:04,708 --> 00:08:07,125
mais j'apprécierais énormément
84
00:08:07,125 --> 00:08:10,291
que vous me regardiez
pendant que je lis ma scène.
85
00:08:10,833 --> 00:08:12,000
Ça me...
86
00:08:12,750 --> 00:08:14,541
Ça me ferait vraiment plaisir.
87
00:08:30,541 --> 00:08:33,666
Les cadres des chaînes
parlent rarement aux acteurs,
88
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
mais mieux que ça,
89
00:08:34,916 --> 00:08:39,333
il me prend à part et me dit :
"Ton visage a beaucoup de caractère."
90
00:08:39,333 --> 00:08:42,958
Donc si l'essai se passe bien,
j'aurai un personnage récurrent.
91
00:08:42,958 --> 00:08:45,333
Pas à chaque épisode, mais bon.
92
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
Comment ça va ?
93
00:08:48,125 --> 00:08:49,750
Comment ça s'est passé ?
94
00:08:50,458 --> 00:08:52,083
Pas très... J'ai pas...
95
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
Pas très bien.
96
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
Quoi ? Tu rigoles ?
97
00:08:56,041 --> 00:08:59,291
Je sais.
Tu m'as encore fait répéter pour rien.
98
00:08:59,291 --> 00:09:01,541
Jouer n'est jamais une perte de temps.
99
00:09:01,541 --> 00:09:03,333
On est acteurs, on joue.
100
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
- C'est gentil, Terry.
- Non, c'est la réalité.
101
00:09:06,750 --> 00:09:09,416
Écoute.
Je suis pas gentil, je suis sincère.
102
00:09:09,416 --> 00:09:12,875
Ton idée de te mettre à chuchoter
pour parler de ta mère...
103
00:09:12,875 --> 00:09:14,000
La chair de poule !
104
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
T'as réussi ton audition, toi.
105
00:09:16,000 --> 00:09:18,833
Je voudrais pas...
Oui, ça s'est très bien passé.
106
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
Raconte-moi tout.
107
00:09:20,375 --> 00:09:23,666
T'as un talent fou.
Pourquoi personne t'engage ?
108
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
- Allô ?
- Je te passe Helen.
109
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Terry. Juste une seconde.
110
00:09:28,958 --> 00:09:30,750
Pas de problème.
111
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Pardon, j'ai raté ton appel.
112
00:09:32,750 --> 00:09:34,708
Un client a quitté un tournage.
113
00:09:34,708 --> 00:09:37,000
Le réal a tiré en l'air. Le souk !
114
00:09:37,541 --> 00:09:38,541
C'est...
115
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Ça devait être quelque chose.
116
00:09:40,791 --> 00:09:43,083
Je viens de rentrer. Ils ont appelé ?
117
00:09:43,083 --> 00:09:46,166
- Ils t'ont adorée.
- Non, ça m'étonnerait.
118
00:09:46,166 --> 00:09:49,041
T'es pas exactement
ce qu'il cherchent, mais...
119
00:09:49,041 --> 00:09:50,166
Super pièce !
120
00:09:50,166 --> 00:09:51,875
Ils te trouvent un peu...
121
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
J'ai l'audition dans 15 jours, je crois.
122
00:09:54,500 --> 00:09:57,833
Ils sont pas sûrs
que le projet te passionne, c'est tout.
123
00:09:57,833 --> 00:10:01,083
J'essaie de me motiver,
mais je comprends, oui.
124
00:10:01,625 --> 00:10:04,666
C'est souvent ce qui ressort,
en ce moment.
125
00:10:04,666 --> 00:10:08,083
Tu bosses encore avec ton prof ?
On peut t'en trouver un...
126
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
- Écoute, Helen.
- Oui ?
127
00:10:12,375 --> 00:10:16,041
Je crois qu'il vaut mieux
que je prenne les devants.
128
00:10:16,041 --> 00:10:18,208
Oui, je m'égare. Je t'écoute.
129
00:10:18,208 --> 00:10:21,833
Je travaille très dur,
et ça me mène nulle part, alors...
130
00:10:24,000 --> 00:10:26,875
Je me demande
ce que je fais encore à Los Angeles.
131
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Ça arrive souvent, ça.
132
00:10:29,625 --> 00:10:30,791
D'accord.
133
00:10:31,375 --> 00:10:33,583
J'arrive à peine à payer mon loyer.
134
00:10:34,958 --> 00:10:36,250
Bouge pas !
135
00:10:36,250 --> 00:10:38,625
Robin, passe-moi ça. Merci.
136
00:10:38,625 --> 00:10:40,416
Sheryl, ma belle ?
137
00:10:41,000 --> 00:10:44,041
Tu sais, les studios d'ABC,
où sont tournés ces...
138
00:10:44,916 --> 00:10:47,625
- Tu vois ?
- Les plateaux dans la Vallée, oui.
139
00:10:48,250 --> 00:10:50,750
Je t'ai obtenu un rôle à la télé !
140
00:10:51,541 --> 00:10:53,833
- C'est vrai ?
- Oui. Tu peux me croire.
141
00:10:54,333 --> 00:10:55,375
Vendredi.
142
00:10:56,291 --> 00:10:57,750
Mais j'ai pas auditionné.
143
00:10:57,750 --> 00:11:01,208
Pas besoin. J'ai envoyé ton CV,
ils te trouvent parfaite.
144
00:11:02,875 --> 00:11:04,416
Ça s'appelle comment ?
145
00:11:05,583 --> 00:11:07,083
Candidat n° 3,
146
00:11:07,083 --> 00:11:08,875
si j'étais une crème glacée,
147
00:11:08,875 --> 00:11:13,541
quel parfum voudrais-tu,
et comment me mangerais-tu ?
148
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Mon ex-femme, ce serait un citron givré.
149
00:11:24,041 --> 00:11:24,916
Je vais au bar.
150
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
J'ai des goûts classiques...
151
00:11:26,416 --> 00:11:29,416
J'espérais pas devenir célèbre
en venant ici.
152
00:11:29,416 --> 00:11:32,458
J'ai cru qu'avec de la discipline...
J'ai bossé !
153
00:11:32,458 --> 00:11:35,416
Tu vis enfermée chez toi à répéter.
154
00:11:35,416 --> 00:11:38,416
Je t'entends, souvent.
J'ai des critiques.
155
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Un certain nombre !
156
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
J'ai plus de rencards depuis deux ans
157
00:11:42,583 --> 00:11:44,750
pour ne pas me disperser.
158
00:11:44,750 --> 00:11:46,416
Et maintenant...
159
00:11:47,916 --> 00:11:49,333
Je sais pas. Helen...
160
00:11:50,208 --> 00:11:52,666
Elle dit qu'au moins, des gens me verront.
161
00:11:52,666 --> 00:11:54,458
Sally Field a été candidate.
162
00:11:54,458 --> 00:11:57,375
Donc elle a pas complètement tort.
163
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
N'empêche, je trouve ça...
164
00:12:01,416 --> 00:12:02,291
Indigne de toi ?
165
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Je suis difficile ?
166
00:12:04,500 --> 00:12:07,791
Non ! C'est indigne de toi,
mais c'est une bonne chose.
167
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
Ce jeu ?
168
00:12:10,000 --> 00:12:11,458
- Sans déconner.
- Pourquoi ?
169
00:12:11,458 --> 00:12:14,208
Parce que tu vas rencontrer un blaireau
170
00:12:14,208 --> 00:12:17,458
avec qui tu passeras deux minutes.
Tu vas le détester,
171
00:12:17,458 --> 00:12:19,958
et ensuite, tu reviendras ici.
172
00:12:19,958 --> 00:12:22,041
Dans ce bar, et on en rigolera.
173
00:12:22,041 --> 00:12:23,166
Je le détesterai ?
174
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Parce que ce sera un nase !
175
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
Et que tu préfères ma compagnie.
176
00:12:29,625 --> 00:12:31,583
- Oui, évidemment.
- Évidemment.
177
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
T'es quasiment mon seul ami ici !
178
00:12:36,833 --> 00:12:38,250
Très bien.
179
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Bon, on s'en prend un autre ?
180
00:12:44,875 --> 00:12:47,333
Non, il vaut mieux pas, vu que...
181
00:12:48,083 --> 00:12:50,291
C'est bientôt la chance de ma vie.
182
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
Je veux pas avoir une tête de déterrée.
183
00:12:53,583 --> 00:12:55,875
Tu peux pas avoir une tête de déterrée.
184
00:12:55,875 --> 00:12:58,416
Tu es toujours très belle.
185
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
C'est gentil.
186
00:13:03,250 --> 00:13:04,500
Mince, désolée !
187
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Tu m'as prise par surprise.
188
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Non, ça m'a chatouillée et...
189
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Je m'y attendais pas !
190
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
Désolée.
191
00:13:18,625 --> 00:13:21,375
Je suis à fleur de peau.
J'ai passé une journée...
192
00:13:21,875 --> 00:13:23,250
bizarre.
193
00:13:25,083 --> 00:13:26,416
Non, je...
194
00:13:27,333 --> 00:13:28,666
Je comprends.
195
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Super.
196
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
Tu veux qu'on s'en aille ?
197
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
Non, on s'en reprend un.
198
00:14:12,833 --> 00:14:14,208
On se réveille !
199
00:14:18,708 --> 00:14:19,833
Faut pas rester là.
200
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
Prends tes affaires.
201
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Allez, traîne pas.
202
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}SAINT-VALENTIN
1 PAR PERSONNE
203
00:15:23,875 --> 00:15:25,208
Bloque pas le passage.
204
00:15:27,583 --> 00:15:29,125
C'est pas un dortoir.
205
00:15:30,416 --> 00:15:31,833
Pas croyable.
206
00:16:01,916 --> 00:16:03,875
Merde.
207
00:16:05,916 --> 00:16:06,916
Reviens ici !
208
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
Reviens ici tout de suite !
209
00:16:17,666 --> 00:16:19,000
Salope.
210
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
Je peux t'aider, vieux ?
211
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Pardon, je voulais pas...
212
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Je t'ai aperçue, là-dessous.
213
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
Et la lumière est parfaite.
214
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
T'es très belle.
215
00:17:16,000 --> 00:17:18,250
Quoi ? J'ai dit un truc con ?
216
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Je suis vachement loin d'être belle, là.
217
00:17:22,541 --> 00:17:24,291
Qu'est-ce que tu racontes ?
218
00:17:24,875 --> 00:17:27,791
T'es sublime. T'as un truc,
219
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
tu fais penser à Linda Manz.
220
00:17:30,041 --> 00:17:31,833
Je sais pas qui c'est.
221
00:17:31,833 --> 00:17:34,625
Elle a joué dans Les Moissons du ciel.
222
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Je vais pas m'en remettre.
223
00:17:43,291 --> 00:17:45,708
T'as déjà fait du mannequinat ?
224
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
J'ai pas un rond.
Si c'est pour me vendre un truc...
225
00:17:49,708 --> 00:17:52,333
J'ai rien à vendre.
Je parle sérieusement.
226
00:17:52,958 --> 00:17:56,291
Je participe à un concours photo
et je cherche un sujet.
227
00:17:57,250 --> 00:17:58,416
Tu serais parfaite.
228
00:18:00,083 --> 00:18:01,291
Tiens la pose.
229
00:18:01,875 --> 00:18:04,083
- Quelle pose ?
- Celle-là.
230
00:18:06,041 --> 00:18:08,083
Regarde derrière ton épaule gauche.
231
00:18:08,625 --> 00:18:10,666
C'est ta droite ! L'autre gauche.
232
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Voilà. Maintenant,
regarde droit dans l'objectif
233
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
et refais-moi ce regard.
234
00:18:18,333 --> 00:18:19,291
Allez.
235
00:18:19,291 --> 00:18:20,791
La revoilà !
236
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Très joli. Une dernière.
237
00:18:23,958 --> 00:18:26,041
Farrah Fawcett peut se rhabiller !
238
00:18:30,500 --> 00:18:31,875
Alors, t'en dis quoi ?
239
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
- Lisa ?
- Sheryl !
240
00:18:54,291 --> 00:18:56,625
- Pardon pour le retard.
- C'est rien.
241
00:18:56,625 --> 00:18:58,958
Il y a eu un accident sur la route...
242
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
Tu veux quelque chose ?
Du café, de l'eau ?
243
00:19:05,083 --> 00:19:06,083
Non, merci.
244
00:19:06,083 --> 00:19:09,583
- T'as faim ? Je t'apporte un bagel ?
- Non, ça va.
245
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
Tu viens de Pennsylvanie ?
246
00:19:11,541 --> 00:19:12,916
D'Allentown, oui.
247
00:19:12,916 --> 00:19:14,708
J'étais à Penn State.
248
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Allez, les Lionnes !
249
00:19:17,750 --> 00:19:20,500
- Tu veux de l'eau ?
- Tu m'en as déjà proposé.
250
00:19:20,500 --> 00:19:22,333
- C'est par là.
- Super.
251
00:19:22,333 --> 00:19:23,416
Super.
252
00:19:26,333 --> 00:19:28,625
Tu as hâte ? Comment tu te sens ?
253
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Bien. Ça devrait être sympa.
254
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Super sympa, crois-moi.
On va te coiffer, te maquiller.
255
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
J'ai vu tes prétendants. Bonne fournée.
256
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
C'est vrai ? Ils sont comment ?
257
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
Des abrutis. Tous !
258
00:19:43,000 --> 00:19:44,208
D'où ils les sortent ?
259
00:19:44,208 --> 00:19:45,541
D'une caverne !
260
00:19:45,541 --> 00:19:49,166
Tu te rappelles celui qu'on a eu...
Un réalisateur.
261
00:19:49,166 --> 00:19:52,041
- Au secours.
- Punaise.
262
00:19:52,041 --> 00:19:54,833
Il était beau comme un dieu.
Mais je te jure,
263
00:19:54,833 --> 00:19:56,041
le QI d'une huître.
264
00:19:56,041 --> 00:19:57,583
Pas de bol.
265
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
- T'en veux ?
- Non.
266
00:19:59,625 --> 00:20:02,166
Il se pointe avec son jumeau,
267
00:20:02,166 --> 00:20:04,250
et il dit : "Je fais un film.
268
00:20:04,250 --> 00:20:05,625
"On joue dedans.
269
00:20:05,625 --> 00:20:08,333
"Je suis la vedette,
il joue mon meilleur ami."
270
00:20:10,208 --> 00:20:12,750
Son jumeau joue son meilleur ami !
271
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
- Ça va pas la tête ?
- Un génie.
272
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
- J'adore.
- Misère !
273
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
Il y a un mec dans cette ville
qui soit pas un taré ?
274
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
Ou un crétin fini.
275
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
Bonjour, comment ça va ?
276
00:20:22,041 --> 00:20:23,708
Que de belles femmes !
277
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
Range ton herbe,
je vais avoir des problèmes.
278
00:20:26,291 --> 00:20:28,333
Ça roule, Marilyn ? C'est Sheryl ?
279
00:20:30,458 --> 00:20:32,666
- Alors, tu as fait Juilliard ?
- Non.
280
00:20:32,958 --> 00:20:33,916
Fantastique.
281
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
T'es fana de musique ? T'aimes celle-ci ?
282
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
Oui, c'est cool.
283
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Voilà, tu vois ?
284
00:20:40,208 --> 00:20:42,291
Les femmes aiment la musique noire.
285
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
Franchement,
pourquoi on n'écoute plus Tony Bennett ?
286
00:20:45,833 --> 00:20:47,916
Et Bing Crosby ?
287
00:20:47,916 --> 00:20:51,041
La vraie soul,
c'est Perry Como chantant "Moonglow".
288
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
- Tu me rendrais un service ?
- Oui.
289
00:20:55,083 --> 00:20:56,958
T'es pas idiote, ça se voit.
290
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
Mais une fois sur le plateau,
291
00:20:58,708 --> 00:21:01,208
évite de le montrer, d'accord ?
292
00:21:01,208 --> 00:21:03,083
Ça intimide les mecs.
293
00:21:03,083 --> 00:21:05,708
- Les garçons sont des bébés.
- Oui.
294
00:21:05,708 --> 00:21:08,583
Voilà. Tu ris et tu souris, sans arrêt.
295
00:21:08,583 --> 00:21:10,166
- Tu veux bien ?
- Oui.
296
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
- Merci.
- De rien.
297
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
Tu as un superbe sourire.
298
00:21:14,250 --> 00:21:16,958
- M. Burke, votre femme au téléphone.
- Merci.
299
00:21:17,083 --> 00:21:19,666
C'est la robe que tu comptes porter ?
300
00:21:20,083 --> 00:21:23,083
Bruce ? Bruce, tu m'entends ?
301
00:21:24,458 --> 00:21:27,125
On peut lui trouver
une tenue plus flatteuse ?
302
00:21:27,125 --> 00:21:29,291
Elle est bien gaulée, profitons-en.
303
00:21:29,291 --> 00:21:30,625
Merci beaucoup.
304
00:21:32,083 --> 00:21:33,666
C'est parfait.
305
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
La salle se remplit, l'excitation monte !
306
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
Génial.
307
00:21:38,791 --> 00:21:39,791
C'est parfait.
308
00:21:39,791 --> 00:21:42,500
En fait, on devrait tenter le chignon.
309
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Comme tu veux.
310
00:21:43,791 --> 00:21:47,958
- Je préfère cheveux lâchés.
- Lâchés ? D'accord, on fait ça.
311
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Tout en fluidité. Fabuleux.
312
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Doucement. Fais attention à la voiture.
313
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
Relax, maman. C'est bon.
314
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
C'est ça ?
315
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Ça ne fait pas studio de télévision.
316
00:22:09,208 --> 00:22:11,375
T'en sais quoi ? T'en as jamais vu.
317
00:22:12,000 --> 00:22:13,291
Réponds pas à ta mère.
318
00:22:13,291 --> 00:22:14,750
C'est d'un morne !
319
00:22:14,750 --> 00:22:18,916
- À la télé, on voit toutes ces lumières...
- Y en aura à l'intérieur.
320
00:22:18,916 --> 00:22:20,083
C'est morne, non ?
321
00:22:20,083 --> 00:22:22,250
On prend le parapluie ? Il va pleuvoir.
322
00:22:22,250 --> 00:22:24,833
Pleuvoir ? Arrête. Grouillez-vous.
323
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Tu tiens le coup ?
324
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
Je sais pas trop.
325
00:22:29,208 --> 00:22:31,708
Je me sens un peu morne.
326
00:22:32,291 --> 00:22:35,041
À la télé, on voit toutes ces lumières...
327
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
Alors, t'en dis quoi ?
328
00:22:39,458 --> 00:22:41,166
- C'est très bien.
- Extra.
329
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
On t'attend.
330
00:22:52,541 --> 00:22:53,958
Bien, c'est parti !
331
00:22:53,958 --> 00:22:55,166
On démarre sans direct.
332
00:22:55,916 --> 00:22:58,166
APPLAUDISSEZ
333
00:23:02,958 --> 00:23:04,208
C'est tout bon.
334
00:23:05,625 --> 00:23:07,083
Ed est prêt en coulisse.
335
00:23:07,708 --> 00:23:10,625
En direct du studio Chuck Barris
336
00:23:10,625 --> 00:23:11,833
à Hollywood,
337
00:23:11,833 --> 00:23:13,791
voici Le Dating Game !
338
00:23:13,791 --> 00:23:17,000
Avec votre animateur, Ed Burke !
339
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Merci beaucoup.
340
00:23:20,125 --> 00:23:21,333
C'est très gentil.
341
00:23:21,333 --> 00:23:22,750
Bienvenue au Dating Game.
342
00:23:22,750 --> 00:23:27,583
Nous sommes très heureux
de vous retrouver ce soir.
343
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
{\an8}Qui sait si l'étincelle de l'amour
naîtra ce soir ?
344
00:23:30,833 --> 00:23:34,833
Ed est en train de faire son intro.
Dès qu'il a terminé...
345
00:23:34,833 --> 00:23:36,708
Il est en direct, là ?
346
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Regarde où tu marches.
347
00:23:39,500 --> 00:23:40,916
- Fais gaffe.
- Pardon.
348
00:23:41,833 --> 00:23:43,625
On y est. Arrête-toi.
349
00:23:44,208 --> 00:23:46,208
... une très jolie jeune femme.
350
00:23:47,291 --> 00:23:49,875
Elle pourra poser ses questions
à ces messieurs...
351
00:23:49,875 --> 00:23:52,500
Voilà, c'est juste là.
352
00:23:52,500 --> 00:23:54,083
- Tu montes là.
- Super.
353
00:23:54,083 --> 00:23:56,250
Et ensuite ? Je serai en direct ?
354
00:23:56,791 --> 00:23:57,833
Ça va aller ?
355
00:23:58,416 --> 00:23:59,916
Génial. Amuse-toi bien !
356
00:24:01,000 --> 00:24:02,541
VÉRIFIER ROUGE À LÈVRES !
357
00:24:02,541 --> 00:24:04,583
Avant de rencontrer nos célibataires,
358
00:24:04,583 --> 00:24:06,916
découvrons notre charmante candidate.
359
00:24:06,916 --> 00:24:10,583
Je l'ai rencontrée,
elle est prête pour une rencontre.
360
00:24:10,583 --> 00:24:12,250
Sally Field.
361
00:24:13,250 --> 00:24:16,916
Mesdames et messieurs,
applaudissez la Femme en jeu, Sheryl !
362
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Merde.
363
00:24:29,083 --> 00:24:30,791
Je dois me tirer d'ici.
364
00:24:31,625 --> 00:24:33,875
Partir là où on voit le ciel.
365
00:24:37,750 --> 00:24:39,333
Oui, j'ai hâte.
366
00:24:40,583 --> 00:24:43,000
Non, l'appart est super, ça prend forme.
367
00:24:44,208 --> 00:24:46,750
{\an8}On se voit toujours ce week-end ?
368
00:24:49,916 --> 00:24:52,541
T'as intérêt, après ce que tu m'as fait.
369
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Merde.
370
00:25:24,875 --> 00:25:25,833
Merde !
371
00:25:26,333 --> 00:25:28,458
Désolée ! J'arrive.
372
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
J'arrive !
373
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
- C'est pour le 2A ?
- C'est ça.
374
00:25:36,875 --> 00:25:38,208
Bien, je vous ouvre.
375
00:25:38,875 --> 00:25:40,875
On sonnait depuis dix minutes.
376
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
J'étais sous la douche, désolée.
377
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Tommy, on y va !
378
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
Quoi ?
379
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
Vous laissez tout ça là ?
380
00:25:51,291 --> 00:25:53,875
Désolé, on a un planning à respecter.
381
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
M. le photographe !
382
00:26:10,000 --> 00:26:12,666
- C'est le dernier.
- Oui ? Y a intérêt.
383
00:26:12,666 --> 00:26:14,000
Oui. Je crois bien.
384
00:26:15,458 --> 00:26:16,833
Presque.
385
00:26:19,583 --> 00:26:20,541
Tu veux une bière ?
386
00:26:20,541 --> 00:26:22,208
Tu connais pas Roman Polanski ?
387
00:26:22,208 --> 00:26:25,125
- Le videur de l'Ice Palace.
- Non !
388
00:26:25,125 --> 00:26:26,333
Un gros tatoué ?
389
00:26:26,333 --> 00:26:27,708
Non, le petit mec
390
00:26:27,708 --> 00:26:30,250
qui a réalisé Répulsion
et Rosemary's Baby.
391
00:26:31,208 --> 00:26:33,333
- Des films ?
- Arrête !
392
00:26:33,333 --> 00:26:35,500
- J'essaie de t'épater.
- Vas-y !
393
00:26:35,500 --> 00:26:39,791
Mais tu sais pas de qui je parle.
C'est moins impressionnant.
394
00:26:41,833 --> 00:26:43,250
Tu te fous de ma gueule.
395
00:26:43,250 --> 00:26:46,041
Si j'ai vu Rosemary's Baby ?
Arrête ton char !
396
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
Si t'aimais pas les films d'horreur ?
397
00:26:48,416 --> 00:26:52,666
J'aime pas ça,
mais j'ai vu Rosemary's Baby, putain !
398
00:26:52,666 --> 00:26:55,375
Bref, j'ai suivi un de ses cours à NYU.
399
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
Un cours de Roman Polanski.
Voilà, c'est tout.
400
00:26:58,833 --> 00:27:02,083
- C'était juste pour dire ça.
- Très impressionnant !
401
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
Tu te sens mieux ?
402
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Tu es encore étudiant ?
403
00:27:11,500 --> 00:27:13,083
Je viens d'avoir mon diplôme.
404
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Félicitations ! C'est formidable.
405
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
Et maintenant ?
406
00:27:17,666 --> 00:27:19,416
Je pars dans le New Hampshire.
407
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Pour enseigner la photo à des enfants.
408
00:27:22,708 --> 00:27:24,458
Ça, c'est cool.
409
00:27:25,083 --> 00:27:26,875
Tu sais, c'est dément.
410
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
C'est mon dernier jour ici,
411
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
et je te rencontre.
412
00:27:32,666 --> 00:27:35,291
C'est si dur de rencontrer des gens
413
00:27:35,291 --> 00:27:37,666
qui sont sur la même longueur d'onde.
414
00:27:38,208 --> 00:27:39,750
Dans ces cas-là,
415
00:27:40,750 --> 00:27:42,333
je savoure l'instant.
416
00:27:46,958 --> 00:27:49,583
Oui. Non... Je suis comme toi.
417
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Je ferais mieux de ranger mon bazar.
418
00:27:57,916 --> 00:28:01,333
Quelle pagaille !
Je dois défaire mes cartons.
419
00:28:01,333 --> 00:28:04,958
C'est une catastrophe,
je sais pas où ranger mes affaires !
420
00:28:06,333 --> 00:28:07,666
C'est de la folie.
421
00:28:07,666 --> 00:28:12,000
Mais merci pour ton aide.
Ça m'a bien rendu service.
422
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
T'es hôtesse de l'air, alors ?
423
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
C'est comment ?
424
00:28:21,916 --> 00:28:26,416
Des hommes d'affaires en sueur
me pelotent quand je range leurs bagages.
425
00:28:26,416 --> 00:28:28,208
Que demander de plus ?
426
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Mais en fait, c'est super.
427
00:28:30,625 --> 00:28:33,875
Je voyage dans le monde entier, gratuitement.
428
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
Je vais en Égypte la semaine prochaine.
429
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
J'en rêvais,
donc j'attends ça avec impatience.
430
00:28:43,000 --> 00:28:46,416
Au début, j'avais peur
de me sentir seule loin de chez moi,
431
00:28:46,416 --> 00:28:48,083
mais la compagnie aérienne...
432
00:28:48,083 --> 00:28:49,666
Je peux te prendre en photo ?
433
00:29:42,166 --> 00:29:43,125
La voilà.
434
00:29:43,125 --> 00:29:45,833
Quelle allure ! Venez avec moi, ma belle.
435
00:29:48,625 --> 00:29:51,333
Bien. Vous pouvez rester là.
436
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Sheryl, actrice en herbe
originaire de Scranton,
437
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
a été masseuse de pieds,
438
00:29:56,833 --> 00:29:59,791
jusqu'à ce que le patron
réclame des massages coquins.
439
00:29:59,791 --> 00:30:01,750
Venue ici après ses études,
440
00:30:01,750 --> 00:30:05,375
elle cherche un Roméo
qui siérait à la Juliette en elle.
441
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
Bon sang, quelle beauté ! Superbe.
Ça va, Sheryl ?
442
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
- Très bien.
- Fantastique.
443
00:30:10,208 --> 00:30:12,625
- Prête à lancer les festivités ?
- Oui.
444
00:30:12,625 --> 00:30:14,833
Que les jeux commencent.
445
00:30:16,208 --> 00:30:19,958
Les règles sont simples,
il y a trois célibataires,
446
00:30:19,958 --> 00:30:23,625
vous pouvez tout demander,
sauf leur nom, âge et profession.
447
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
Vous partirez avec celui de votre choix.
448
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
- Ça vous convient ?
- Très bien.
449
00:30:28,250 --> 00:30:30,458
Caméra A, prêt pour le zoom.
450
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Salut, Sheryl,
enchanté de te... t'enchanter.
451
00:30:35,250 --> 00:30:37,875
Je voulais dire :
"Enchanté de rencontrer..."
452
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
- Gardez-ça pour plus tard.
- Enchanté de te rencontrer.
453
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
Voilà. Trois fois sinon rien.
Candidat n° 2 ?
454
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
Salut, Sheryl !
455
00:30:50,291 --> 00:30:52,291
Si tu veux t'éclater, choisis le 2.
456
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
Mince, il parle que comme ça ?
457
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
Nous allons voir ça.
458
00:30:56,125 --> 00:30:59,875
À votre tour de saluer Sheryl,
candidat n° 3.
459
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
On va s'amuser, tous les deux, Sheryl.
460
00:31:06,541 --> 00:31:07,833
Il est sûr de lui.
461
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Vous avez entendu leur voix.
Prête pour la suite ?
462
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Tout à fait.
463
00:31:17,333 --> 00:31:19,166
- Vous avez vos questions ?
- Oui.
464
00:31:19,166 --> 00:31:21,291
On s'assoit, on se met à l'aise,
465
00:31:21,291 --> 00:31:22,958
et c'est parti !
466
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Purée, Ed ! Éteins "Applaudissez".
467
00:31:37,583 --> 00:31:41,833
Candidat n° 1, on a cours de théâtre,
et c'est la grande audition.
468
00:31:41,833 --> 00:31:44,583
Tu es un lycéen timide
qui veut sortir avec moi.
469
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Je t'écoute.
470
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
Salut. Je suis...
471
00:31:53,375 --> 00:31:55,750
Je suis un lycéen timide.
472
00:31:56,708 --> 00:31:58,083
Tu veux sortir avec moi ?
473
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
C'est tout ?
474
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
- Oui.
- On a affaire à un génie.
475
00:32:04,583 --> 00:32:05,541
Passe au 2e.
476
00:32:05,541 --> 00:32:07,125
Simple, ça me plaît bien.
477
00:32:07,125 --> 00:32:08,416
candidat n° 2,
478
00:32:08,416 --> 00:32:11,666
tu es capitaine
de l'équipe de foot. Fonce.
479
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Salut, Peggy Sue.
480
00:32:14,875 --> 00:32:17,000
- Ça va ?
- Oui, ça va.
481
00:32:17,000 --> 00:32:19,458
Si t'as rien d'autre à faire,
482
00:32:19,458 --> 00:32:21,500
viens jouer à touche-ballon.
483
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Moi en maillot, toi sans.
484
00:32:23,666 --> 00:32:25,875
Je sais pas trop, ça a l'air brutal.
485
00:32:26,708 --> 00:32:29,166
Brutal et animal comme j'aime, bébé.
486
00:32:30,458 --> 00:32:31,750
Candidat n° 3,
487
00:32:31,750 --> 00:32:34,208
tu es un éminent professeur.
488
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Je t'écoute.
489
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Jeune fille,
vous allez rester ici après le cours,
490
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
j'ai à vous parler.
491
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
Vous voulez me donner une bonne leçon ?
492
00:32:45,583 --> 00:32:46,833
Oui.
493
00:32:47,416 --> 00:32:49,666
En effet. Vous allez même devoir
494
00:32:49,666 --> 00:32:51,291
vous mettre à genoux...
495
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
et prier pour devenir studieuse.
496
00:33:03,750 --> 00:33:05,375
Candidat n° 1...
497
00:33:11,333 --> 00:33:13,791
Si tu étais au menu, que serais-tu ?
498
00:33:13,791 --> 00:33:15,583
Je serais un buffet.
499
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
Il faut que je sorte.
500
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
- En pleine émission ?
- Je vais aux toilettes.
501
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
Ça va pas ?
502
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
- Arrête.
- Où elle va ?
503
00:33:25,083 --> 00:33:26,541
Candidat n° 2 ?
504
00:33:27,125 --> 00:33:28,833
Je suis une salade verte,
505
00:33:28,833 --> 00:33:30,375
avec vinaigrette à part,
506
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
car tu redemanderas de ma sauce.
507
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Que c'est drôle !
508
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
MON HOBBY, C'EST LES BAISERS
509
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Candidat n° 1...
510
00:33:50,875 --> 00:33:52,583
Merde, c'était quoi ?
511
00:33:53,666 --> 00:33:54,833
C'est fait exprès ?
512
00:33:56,750 --> 00:33:57,833
On fait quoi ?
513
00:34:02,291 --> 00:34:04,333
Quelqu'un peut faire signe à Ed ?
514
00:34:07,750 --> 00:34:10,041
Ed ! Dis quelque chose.
515
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Mesdames et messieurs,
la première manche est terminée,
516
00:34:13,833 --> 00:34:18,083
et je pense que nous allons voir
des messages de nos sponsors.
517
00:34:20,416 --> 00:34:22,708
- À tout de suite.
- Envoie la pub !
518
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
C'était quoi, ce bordel ?
519
00:34:26,083 --> 00:34:28,041
On se prépare !
520
00:34:28,041 --> 00:34:29,250
Quelqu'un vire ça ?
521
00:34:29,250 --> 00:34:31,041
Quel bordel. Ma grande,
522
00:34:31,041 --> 00:34:33,875
t'es incroyable.
Tu t'en sors vachement bien.
523
00:34:33,875 --> 00:34:35,125
Super.
524
00:34:36,583 --> 00:34:39,125
La magie de la télé !
525
00:34:39,916 --> 00:34:43,041
Des touristes, parmi vous ?
Première fois à Hollywood ?
526
00:34:44,875 --> 00:34:47,250
Vous en prenez plein les yeux, pas vrai ?
527
00:34:49,500 --> 00:34:50,750
Enlève-moi ça.
528
00:34:50,750 --> 00:34:52,625
C'est pas mon boulot !
529
00:35:18,166 --> 00:35:19,291
Putain !
530
00:35:48,583 --> 00:35:49,916
Vous savez où...
531
00:35:49,916 --> 00:35:53,125
Il doit tenir salon
quelque part à l'étage.
532
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
Je l'ai connue chez Warren Beatty.
533
00:35:59,041 --> 00:36:01,750
"Chez Warren Beatty".
Écoutez-moi ce guignol !
534
00:36:02,750 --> 00:36:04,166
Rodney ?
535
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
C'est le nouveau. Mario, c'est ça ?
536
00:36:07,875 --> 00:36:09,750
Ses parents étaient d'accord ?
537
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
S'ils étaient d'accord ? Ils m'ont payé.
538
00:36:13,791 --> 00:36:15,375
Je pense que ça plaira.
539
00:36:15,375 --> 00:36:18,208
- C'est comme ça que ça marche.
- Je sais.
540
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
- Elle a que 13 ans.
- Oui, mais tu sais...
541
00:36:34,541 --> 00:36:36,166
Les gamines, de nos jours...
542
00:36:37,000 --> 00:36:40,666
Celle-ci, je l'ai prise à Malibu,
il y a quelques semaines.
543
00:36:43,166 --> 00:36:44,083
C'est chouette.
544
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
J'ai bien envie d'aller là-bas
après le boulot.
545
00:36:48,333 --> 00:36:51,208
Je trouve généralement
mes sujets à la plage,
546
00:36:51,208 --> 00:36:54,541
mais tu serais beau
avec cette lumière, si t'es libre.
547
00:36:58,083 --> 00:36:59,625
J'ai rien de prévu.
548
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
T'as rien de prévu.
549
00:37:01,208 --> 00:37:03,166
Je suis libre quand tu veux.
550
00:37:06,000 --> 00:37:07,250
Rod.
551
00:37:08,958 --> 00:37:10,625
On vous demande.
552
00:37:10,625 --> 00:37:12,708
Qui ça ? Warren Beatty ?
553
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
C'est la police.
554
00:37:18,833 --> 00:37:21,416
Mon appart a été cambriolé.
555
00:37:22,375 --> 00:37:25,375
J'ai perdu
une partie de mon matériel photo.
556
00:37:25,375 --> 00:37:27,416
Ça doit être pour l'enquête.
557
00:37:27,416 --> 00:37:28,958
À plus tard.
558
00:37:33,125 --> 00:37:34,500
La fête est finie.
559
00:37:50,833 --> 00:37:53,125
Mais c'est votre boulot, non ?
560
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
C'est pas le mien.
561
00:38:02,250 --> 00:38:03,708
On doit tout vérifier.
562
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
C'est votre boulot.
563
00:38:05,166 --> 00:38:08,000
- Pardon pour ce malentendu.
- C'est rien. Merci.
564
00:38:08,000 --> 00:38:09,166
C'est sympa.
565
00:38:30,833 --> 00:38:32,000
Fait chier !
566
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
Bon,
567
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
pour ce soir, je peux pas.
568
00:39:39,875 --> 00:39:42,791
On m'a demandé de rester bosser,
569
00:39:42,791 --> 00:39:44,625
parce que je...
570
00:39:44,625 --> 00:39:47,666
Il y a personne d'autre.
Manque d'effectifs.
571
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
Une autre fois ?
572
00:39:59,666 --> 00:40:01,416
Je trouverai quelqu'un d'autre.
573
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
Désolé.
574
00:40:40,958 --> 00:40:42,125
Alison !
575
00:40:43,791 --> 00:40:45,166
Tu es là ?
576
00:40:46,083 --> 00:40:50,458
J'appelle depuis un moment.
Je commence à m'inquiéter.
577
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
J'ouvre avec mon double.
578
00:40:54,708 --> 00:40:57,666
Je vais entrer, d'accord ? J'arrive.
579
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
C'est tout bon ! Ça roule.
580
00:41:22,416 --> 00:41:24,458
Excuse-moi.
581
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
On a du boulot, nous.
582
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
Tu vois ? Cons comme des balais.
583
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
- Je m'en sors ?
- Très bien.
584
00:41:31,708 --> 00:41:33,041
Fabuleuse.
585
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Quoi ?
586
00:41:35,208 --> 00:41:36,541
Qu'est-ce qu'il y a ?
587
00:41:36,541 --> 00:41:38,083
Rien.
588
00:41:38,083 --> 00:41:41,500
J'essaie de suivre la consigne d'Ed.
Ça fait bizarre.
589
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
On l'emmerde.
590
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Sauf son respect, on l'emmerde.
591
00:41:45,250 --> 00:41:48,125
C'est pas une sitcom, tu reviendras pas.
592
00:41:49,916 --> 00:41:51,541
Ed va faire quoi ?
593
00:41:51,541 --> 00:41:52,958
Te virer ?
594
00:41:54,333 --> 00:41:55,875
T'es censée t'amuser.
595
00:41:55,875 --> 00:41:57,625
C'est le but.
596
00:41:57,625 --> 00:41:59,291
Alors reste toi-même.
597
00:41:59,916 --> 00:42:01,500
Dis tout ce qui te chante.
598
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
Vous auriez un stylo ?
599
00:42:07,791 --> 00:42:09,666
Oui. Tiens.
600
00:42:09,666 --> 00:42:10,833
Merci.
601
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Elle est très bien.
602
00:42:14,875 --> 00:42:16,333
Oui, elle est superbe.
603
00:42:17,958 --> 00:42:19,666
Regarde-moi ces types.
604
00:42:19,666 --> 00:42:20,958
Merci.
605
00:42:20,958 --> 00:42:22,416
Avec plaisir.
606
00:42:22,916 --> 00:42:24,208
Non, merci.
607
00:42:27,041 --> 00:42:28,208
Trop petits.
608
00:42:28,208 --> 00:42:31,500
Sérieusement.
En dessous du bonnet C, je peux pas.
609
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
Et elle ?
610
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
Quoi, elle ?
611
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Tu l'as pas encore vue.
Si elle est menue ?
612
00:42:41,750 --> 00:42:43,291
Je la laisserai me sucer.
613
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Sûrement pas.
614
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
Sûrement pas ? Et pourquoi ?
615
00:42:58,875 --> 00:43:01,083
Parce qu'elles me résistent jamais.
616
00:43:14,125 --> 00:43:17,750
Vous êtes prêts, en bas ?
Tu demandes à Matthew où ça en est ?
617
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Il lui faut encore 30 secondes.
618
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Caméra B, c'est reparti.
619
00:43:25,625 --> 00:43:27,125
Tout le monde en place !
620
00:43:27,125 --> 00:43:29,958
Laissez ses cheveux,
vous y touchez à peine.
621
00:43:29,958 --> 00:43:31,000
Prêts, M. Burke.
622
00:43:31,000 --> 00:43:34,125
- Te laisse pas déstabiliser, ça va aller.
- D'accord.
623
00:43:34,125 --> 00:43:37,166
Ça va, vous avez besoin de rien ? Bien !
624
00:43:39,333 --> 00:43:40,750
Les affaires reprennent.
625
00:43:46,625 --> 00:43:47,666
Laura !
626
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Ça va ?
627
00:43:54,041 --> 00:43:56,000
Je connais le troisième candidat.
628
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
T'es sortie avec lui ?
629
00:44:06,875 --> 00:44:08,208
Non, je suis pas...
630
00:44:08,750 --> 00:44:10,625
sortie avec lui.
631
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
Tu te souviens de mon amie Alison,
celle qui a été...
632
00:44:27,125 --> 00:44:28,791
Tu m'as parlé d'elle.
633
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
Ce mec était avec nous à la plage.
634
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
J'aurais jamais dû la laisser là-bas.
635
00:44:43,333 --> 00:44:45,875
Je lui ai dit de faire gaffe.
636
00:44:45,875 --> 00:44:50,041
Je sentais qu'il y avait un truc bizarre,
que ce type était pas net.
637
00:44:50,041 --> 00:44:53,041
- T'as donné sa description aux flics.
- Oui !
638
00:44:53,041 --> 00:44:54,625
C'est bien lui.
639
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
Le candidat n° 3 ?
640
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
Tu en es vraiment sûre ?
641
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
Quasiment sûre.
642
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
- Quasiment ?
- À 90 %.
643
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Mais pas à 100 %.
644
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Il pourrait juste
beaucoup lui ressembler, non ?
645
00:45:26,416 --> 00:45:28,875
Je dis pas que je te crois pas, mais...
646
00:45:30,500 --> 00:45:33,916
S'il avait réellement fait
ce que tu laisses entendre,
647
00:45:34,625 --> 00:45:37,166
il serait pas en taule
plutôt qu'à la télé ?
648
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
J'en sais rien.
649
00:45:41,666 --> 00:45:44,791
C'est un jeu connu,
ils vérifient pas les antécédents ?
650
00:45:47,083 --> 00:45:48,791
Et même si c'est lui,
651
00:45:48,791 --> 00:45:52,250
la police a pu enquêter
et le mettre hors de cause.
652
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Je t'aime.
653
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
Et je suis désolé
que tu aies perdu ton amie.
654
00:46:02,375 --> 00:46:05,875
Tu dois voir ce type à chaque coin de rue,
j'imagine même pas.
655
00:46:07,958 --> 00:46:09,583
Tu veux que je fasse quoi ?
656
00:46:09,583 --> 00:46:10,625
Descends.
657
00:46:12,291 --> 00:46:14,583
- Quoi ?
- Descends.
658
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
- Laura.
- Tout de suite !
659
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Bien, c'est reparti. On se réveille !
660
00:46:43,416 --> 00:46:47,791
Retour à l'antenne
dans cinq, quatre, trois, deux !
661
00:46:50,750 --> 00:46:52,625
Revoici Le Dating Game.
662
00:46:52,625 --> 00:46:55,458
Merci d'être restés
malgré ce problème technique.
663
00:46:55,458 --> 00:46:57,583
Sheryl, vous avez la parole,
664
00:46:57,583 --> 00:46:58,708
à vous de jouer.
665
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Candidat n° 1,
666
00:47:01,208 --> 00:47:04,583
selon Einstein, une minute sur un poêle
dure une heure,
667
00:47:04,583 --> 00:47:07,541
mais une heure près d'une jolie fille
dure une minute.
668
00:47:07,541 --> 00:47:09,541
Sa théorie de relativité restreinte.
669
00:47:09,541 --> 00:47:11,000
Quelle est la tienne ?
670
00:47:14,958 --> 00:47:16,083
Pardon ?
671
00:47:17,250 --> 00:47:18,208
On y reviendra.
672
00:47:18,208 --> 00:47:20,708
- Attends. C'est sérieux ?
- Candidat n° 2.
673
00:47:20,708 --> 00:47:23,416
Si tu paies le resto à une fille,
qu'attends-tu
674
00:47:23,416 --> 00:47:24,583
en retour ?
675
00:47:26,833 --> 00:47:28,250
Tout dépend du plat.
676
00:47:28,250 --> 00:47:30,750
On parle de filet mignon ?
677
00:47:30,750 --> 00:47:34,250
- Bonne question. Ça pourrait ?
- Oui, sans problème.
678
00:47:34,250 --> 00:47:36,041
- Je suis généreux.
- Je note.
679
00:47:36,041 --> 00:47:37,625
C'est les questions prévues ?
680
00:47:37,625 --> 00:47:39,416
Si le dîner me coûte un bras,
681
00:47:39,416 --> 00:47:42,583
elle pourrait au minimum
fournir le dessert.
682
00:47:43,625 --> 00:47:45,958
Et que commanderais-tu comme dessert ?
683
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
- Tu sais...
- Je sais pas. Dis-moi.
684
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Un truc très chaud.
685
00:47:52,916 --> 00:47:54,666
Comme des cerises flambées ?
686
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Oui ! Avec plein de chantilly.
687
00:47:56,625 --> 00:47:58,208
Désolée, je suis au régime.
688
00:47:58,208 --> 00:48:01,958
Candidat n° 1, ça avance,
ta théorie de relativité restreinte ?
689
00:48:01,958 --> 00:48:03,000
Cool, continue.
690
00:48:03,000 --> 00:48:06,125
Candidat n° 3, la différence
entre un garçon et un homme ?
691
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
Un garçon pense que payer le resto
à une femme la rend redevable.
692
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
Et que pense un homme ?
693
00:48:15,291 --> 00:48:16,500
Pour commencer,
694
00:48:16,500 --> 00:48:18,958
il évite d'évoquer le dessert
695
00:48:18,958 --> 00:48:20,833
avant la fin du repas.
696
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Pas mal.
697
00:48:24,750 --> 00:48:26,708
Candidat n° 1, tu as trouvé ?
698
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Vite, elle repasse au génie.
699
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Je peux pas...
700
00:48:29,625 --> 00:48:32,541
Je devrais prendre des notes,
Mme le professeur ?
701
00:48:32,541 --> 00:48:35,166
Ce sera à l'examen final, Ed.
702
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Elle est bonne.
703
00:48:36,583 --> 00:48:38,041
Candidat n° 3,
704
00:48:38,041 --> 00:48:40,333
ton pote sèche, tu l'aides ?
705
00:48:40,333 --> 00:48:43,000
Pour sa théorie de relativité restreinte ?
706
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Que ce soit pour une minute
ou pour une heure,
707
00:48:49,583 --> 00:48:53,291
j'aimerais être à une distance
relativement restreinte de toi,
708
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
si j'en ai l'occasion.
709
00:48:55,833 --> 00:48:58,000
- Ça te va ?
- C'est bien.
710
00:48:58,000 --> 00:48:59,458
Pas mal du tout.
711
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Candidat n° 1,
je t'ai pris de court tout à l'heure.
712
00:49:21,166 --> 00:49:25,041
Clairement. J'ignorais
qu'il fallait être astrologue.
713
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
- Tu veux dire astronome ?
- C'est différent ?
714
00:49:28,166 --> 00:49:29,791
Ça t'arrangerait ?
715
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
- Non.
- Au fait,
716
00:49:32,750 --> 00:49:35,791
Einstein était physicien,
pas astronome. Passons.
717
00:49:35,791 --> 00:49:39,125
- T'as une question ?
- J'en ai posé deux, mais allons-y.
718
00:49:39,125 --> 00:49:40,250
Candidat n° 1,
719
00:49:40,250 --> 00:49:43,000
dans Fondements
de la métaphysique des mœurs, Kant...
720
00:49:43,500 --> 00:49:45,000
Il va faire un infarctus.
721
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
Je...
722
00:49:46,375 --> 00:49:49,000
Je rigole, candidat n° 1. Je rigole !
723
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Je te taquine, c'est tout.
724
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Candidat n° 1.
Question simple et facile.
725
00:49:56,083 --> 00:49:58,041
À quoi servent les filles ?
726
00:50:00,000 --> 00:50:01,583
Tu entends quoi par là ?
727
00:50:01,583 --> 00:50:04,333
Juste ça. À quoi servent les filles ?
728
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Ça devient pointu, là.
729
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
Tu veux revenir à Kant ?
730
00:50:08,916 --> 00:50:10,958
- Non. Ça ira.
- Tant mieux !
731
00:50:10,958 --> 00:50:13,708
- Je crois en toi, candidat n° 1.
- Merci.
732
00:50:14,375 --> 00:50:16,833
Les filles servent à...
733
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
aux mecs.
734
00:50:19,666 --> 00:50:22,500
Elles servent
à ce qu'on s'amuse avec elles.
735
00:50:23,041 --> 00:50:24,500
Gloria Steinem serait fière !
736
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
On est dure avec eux, non ?
737
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
- Mais on s'amuse !
- Bien sûr.
738
00:50:28,208 --> 00:50:29,708
On s'amuse, non ?
739
00:50:32,500 --> 00:50:35,291
Vous voyez ?
On s'amuse comme des petits fous.
740
00:50:36,625 --> 00:50:39,833
Candidat n° 2,
à quoi servent les filles ?
741
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
Pourquoi ça sent le piège ?
742
00:50:42,541 --> 00:50:44,708
J'en sais rien. Dis-moi.
743
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Parce que si je dis
qu'elles servent à être invitées au resto,
744
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
je passe pour un salaud.
745
00:50:51,666 --> 00:50:54,750
Si je dis un truc du genre :
"À être respectées",
746
00:50:54,750 --> 00:50:57,875
je passe pour un nase
qui veut juste baiser.
747
00:50:57,875 --> 00:51:00,333
Candidat n° 2,
je crois que j'ai ma réponse.
748
00:51:00,333 --> 00:51:02,541
Attends. Je voulais pas dire ça.
749
00:51:02,541 --> 00:51:03,791
Au suivant !
750
00:51:03,791 --> 00:51:05,333
Candidat n° 3.
751
00:51:05,333 --> 00:51:07,041
Je compte sur toi.
752
00:51:07,041 --> 00:51:09,208
À quoi servent les filles ?
753
00:51:19,333 --> 00:51:21,875
Personne n'a battu Ali deux fois.
754
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Ça m'étonnerait.
755
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Jim, une seconde. Je peux vous aider ?
756
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Je dois parler à quelqu'un du Dating Game.
757
00:51:32,416 --> 00:51:34,958
Pour les billets, allez au guichet.
758
00:51:34,958 --> 00:51:37,083
Reprenez le couloir, puis à droite.
759
00:51:37,083 --> 00:51:39,416
Je veux pas voir le jeu, j'en viens.
760
00:51:39,416 --> 00:51:43,541
Je dois parler à quelqu'un de l'équipe.
Un producteur, par exemple.
761
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Pourquoi ?
762
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
Il y a un participant au jeu
qui ne devrait pas être là.
763
00:51:53,375 --> 00:51:56,000
Qui devrait pas ? Ton petit copain ?
764
00:51:56,000 --> 00:51:57,916
- Non.
- Ton mari ?
765
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
L'an dernier,
une amie a été violée et assassinée,
766
00:52:05,000 --> 00:52:07,583
et la police n'a jamais...
767
00:52:09,333 --> 00:52:12,208
Je pense que le tueur est sur le plateau,
768
00:52:12,208 --> 00:52:13,500
le candidat n° 3.
769
00:52:13,500 --> 00:52:18,833
C'est un homme très dangereux.
Vous pouvez appeler quelqu'un ?
770
00:52:21,000 --> 00:52:22,125
S'il vous plaît.
771
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Jim, je vais devoir te rappeler.
772
00:52:30,041 --> 00:52:33,000
- À quoi servent les filles ?
- C'est bien ça.
773
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Je dirais
que la décision revient à la fille.
774
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Très bonne réponse.
775
00:52:41,125 --> 00:52:42,583
On aime beaucoup.
776
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Candidat n° 3, question subsidiaire.
777
00:52:51,041 --> 00:52:52,083
Envoie.
778
00:52:52,625 --> 00:52:54,583
Tu as rencontré les autres candidats.
779
00:52:54,583 --> 00:52:56,791
On a un peu discuté, oui.
780
00:52:57,500 --> 00:52:59,791
Quelle est la chose la plus dégoûtante
781
00:52:59,791 --> 00:53:02,708
que les candidats n° 1 et 2
ont dite ou faite ?
782
00:53:02,708 --> 00:53:04,416
À part participer à ce jeu.
783
00:53:05,166 --> 00:53:06,041
Elle est bonne.
784
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
Houlà.
785
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
C'est pas facile. En toute honnêteté,
786
00:53:10,708 --> 00:53:13,791
le candidat n° 1
n'a rien dit de dégoûtant.
787
00:53:13,791 --> 00:53:16,000
C'est vrai. J'ai pas fait ça.
788
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
Et le candidat n° 2 ?
789
00:53:20,541 --> 00:53:22,541
Je peux pas répéter mot pour mot,
790
00:53:22,541 --> 00:53:24,833
vu qu'on est à la télé, mais...
791
00:53:25,708 --> 00:53:28,833
il avait une idée précise
des tailles de soutien-gorge
792
00:53:28,833 --> 00:53:31,416
nécessaires à une relation sérieuse.
793
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
C'est vrai ?
794
00:53:35,666 --> 00:53:38,041
Mince alors. C'est la fin de notre jeu.
795
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, il va falloir choisir.
796
00:53:40,791 --> 00:53:43,375
Allez vous asseoir là pour réfléchir.
797
00:53:43,375 --> 00:53:46,250
Pendant ce temps, on vous laisse choisir
798
00:53:46,250 --> 00:53:47,791
les excellents produits qui...
799
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Attendez dans ce bureau,
quelqu'un va venir vous voir.
800
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
Qui ça ?
801
00:53:53,708 --> 00:53:56,666
George Elliot. Le producteur du jeu.
802
00:53:58,708 --> 00:54:00,625
Asseyez-vous, si vous voulez.
803
00:54:04,416 --> 00:54:07,083
Lui, il pourra vous aider.
Bonne chance.
804
00:54:07,625 --> 00:54:08,791
Merci.
805
00:54:09,791 --> 00:54:10,958
Sincèrement.
806
00:54:12,958 --> 00:54:14,625
À tout de suite.
807
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
Hors-antenne !
808
00:54:18,125 --> 00:54:19,958
Vire-moi cette conne au plus vite.
809
00:54:19,958 --> 00:54:22,041
Je veux plus jamais voir sa gueule.
810
00:54:22,041 --> 00:54:23,375
Désolée.
811
00:54:24,250 --> 00:54:25,708
Lequel tu vas choisir ?
812
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
- Arrête.
- Je demande, c'est tout.
813
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
Je suis allée trop loin ?
814
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Lui, il trouve que oui.
815
00:54:33,250 --> 00:54:35,333
Pour lui, tout va trop loin.
816
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
Mais vous ?
817
00:54:39,583 --> 00:54:41,833
Je bosse sur ce jeu depuis 1968.
818
00:54:41,833 --> 00:54:45,250
J'ai vu flirter
un nombre incalculable d'imbéciles.
819
00:54:45,750 --> 00:54:47,083
J'ai appris une chose.
820
00:54:47,666 --> 00:54:52,000
Quelle que soit sa formulation,
la question sous-jacente reste la même.
821
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
D'accord. C'est quoi, cette question ?
822
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
Lequel me fera du mal ?
823
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Tu l'as exprimée plus clairement.
824
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Dis donc, t'es pas chié !
825
00:55:13,291 --> 00:55:14,416
Pourquoi t'as dit ça ?
826
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
Elle a demandé.
827
00:55:17,583 --> 00:55:18,875
Va te faire foutre.
828
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Dès qu'on sortira d'ici,
toi et moi, on va s'expliquer.
829
00:55:23,583 --> 00:55:24,791
Ah bon ?
830
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
Et si je me casse ?
831
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
T'engages un privé pour me trouver ?
832
00:55:32,208 --> 00:55:33,458
T'es qu'une gonzesse.
833
00:55:34,041 --> 00:55:36,500
Attends, j'ai une meilleure idée.
834
00:55:36,500 --> 00:55:40,291
On a qu'à échanger nos coordonnées,
on saura où se trouver.
835
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street, à Glendale.
Je sais où c'est.
836
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Tiens.
837
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Putain, c'est quoi, ce truc ?
838
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
C'est un truquage.
839
00:56:08,083 --> 00:56:09,791
T'es taré.
840
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
Tout le monde en place !
841
00:56:49,000 --> 00:56:50,583
Ça suffit, dégagez.
842
00:56:50,583 --> 00:56:52,625
Virez ce fauteuil. Debout, Sheryl.
843
00:56:52,625 --> 00:56:56,333
Vous aviez toute la pause
pour faire ça. Vite.
844
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
Venez ici.
845
00:56:57,500 --> 00:56:59,750
Cinq, quatre, trois...
846
00:56:59,750 --> 00:57:01,708
Les garçons sont des bébés, non ?
847
00:57:03,166 --> 00:57:04,375
Nous revoici.
848
00:57:04,375 --> 00:57:06,916
Sheryl, vous avez fait
une belle prestation,
849
00:57:06,916 --> 00:57:09,000
mais il faut prendre une décision.
850
00:57:09,000 --> 00:57:12,958
Nos célibataires
ont été cool, francs, futés et patients,
851
00:57:12,958 --> 00:57:15,000
mais un seul sortira avec vous.
852
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
Choisissez-vous le candidat n° 1,
853
00:57:16,833 --> 00:57:18,750
le candidat n° 2
854
00:57:18,750 --> 00:57:20,125
ou le candidat n° 3 ?
855
00:57:20,125 --> 00:57:21,541
Qui est l'heureux élu ?
856
00:57:22,125 --> 00:57:23,708
Le candidat n° 3 !
857
00:57:24,333 --> 00:57:25,416
Mazette !
858
00:57:25,416 --> 00:57:26,458
J'ai une question.
859
00:57:26,458 --> 00:57:30,625
- Qu'est-ce qui vous a plu chez lui ?
- Il sait à quoi servent les filles.
860
00:57:30,625 --> 00:57:32,916
Il sait à quoi servent les filles.
861
00:57:32,916 --> 00:57:35,333
Avant de le rencontrer, je vous présente
862
00:57:35,333 --> 00:57:37,666
le candidat n° 1. Il est de Sherman Oaks.
863
00:57:37,666 --> 00:57:40,416
Ce futur médecin aura son propre cabinet.
864
00:57:40,416 --> 00:57:44,916
Ses loisirs sont la lecture et le golf.
Merci d'accueillir Josh Young.
865
00:57:44,916 --> 00:57:46,791
Enchantée.
866
00:57:46,791 --> 00:57:48,291
Très belle prestation.
867
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
Le candidat n° 2 dessine des meubles,
iI est de Glendale,
868
00:57:52,000 --> 00:57:54,208
il aime le frisbee et danser.
869
00:57:54,208 --> 00:57:56,750
Sheryl, je vous présente Arnie Aslan.
870
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Fais gaffe à ce connard.
871
00:58:01,000 --> 00:58:02,166
Merci, messieurs.
872
00:58:02,166 --> 00:58:05,083
De beaux prix de consolation
vous attendent.
873
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
Vous allez vous retrouver
face au célibataire choisi,
874
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
mais avant, je vous parle un peu de lui.
875
00:58:13,125 --> 00:58:16,666
Le candidat n° 3
vient du grand État du Texas.
876
00:58:16,666 --> 00:58:20,541
Il fait du parachutisme, de la moto,
et c'est un grand photographe.
877
00:58:20,541 --> 00:58:22,500
Merci d'accueillir Rodney Alcala !
878
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
- Salut.
- Enchantée.
879
00:58:30,250 --> 00:58:32,375
- Enchanté.
- Ravie de te rencontrer.
880
00:58:32,375 --> 00:58:33,875
Félicitations, Rodney.
881
00:58:33,875 --> 00:58:36,916
Vous avez très bien répondu
à des questions délicates.
882
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
- Elle est à vous.
- Merci.
883
00:58:38,666 --> 00:58:40,458
Faites vos valises,
884
00:58:40,458 --> 00:58:44,333
vous partez en voyage
tous frais payés à Carmel, en Californie !
885
00:58:44,875 --> 00:58:47,958
Merci à tous et à bientôt
dans Le Dating Game.
886
00:58:47,958 --> 00:58:49,291
Hors-antenne !
887
00:58:50,250 --> 00:58:52,500
- Bravo, jeune homme.
- Sheryl !
888
00:58:52,500 --> 00:58:56,333
Attention où tu marches.
Passe par cette porte. Merci.
889
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
Excusez-moi.
890
00:59:20,916 --> 00:59:23,375
Bonsoir. Pardon de vous déranger.
891
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Je dois rencontrer
un certain George Elliot. Un producteur.
892
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Pardon ?
893
00:59:28,958 --> 00:59:32,791
George Elliot.
Producteur exécutif du Dating Game.
894
00:59:33,375 --> 00:59:35,250
Vous savez où je peux le trouver ?
895
00:59:35,250 --> 00:59:37,625
Je dois lui parler, c'est important.
896
00:59:37,625 --> 00:59:39,416
Ça m'étonnerait beaucoup.
897
00:59:40,375 --> 00:59:41,708
Pourquoi ?
898
00:59:43,750 --> 00:59:45,416
C'est moi, George Elliot.
899
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Quoi ?
900
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
Me dites rien.
901
00:59:53,541 --> 00:59:56,291
C'est le gardien à l'entrée
qui vous a dit ça ?
902
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
C'est vraiment un sale con.
903
01:00:06,666 --> 01:00:07,541
Excusez-moi.
904
01:00:07,541 --> 01:00:10,250
Si je peux vous aider, je peux essayer de...
905
01:00:16,375 --> 01:00:18,625
Encore merci. Tu t'es amusée ?
906
01:00:19,125 --> 01:00:20,916
Oui, c'était très sympa.
907
01:00:20,916 --> 01:00:23,625
C'est par là ? Compris.
908
01:00:23,625 --> 01:00:26,375
- Ça s'est bien passé.
- Je suis d'accord.
909
01:00:26,375 --> 01:00:28,541
Rentre bien. On te rappellera.
910
01:00:28,541 --> 01:00:30,291
Merci beaucoup.
911
01:00:37,916 --> 01:00:39,000
Sheryl ?
912
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Je t'avais perdue.
913
01:00:44,500 --> 01:00:48,291
Je t'ai cherché après m'être changée.
Mais c'était dingue.
914
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
Tout ça, c'est dingue.
915
01:00:52,333 --> 01:00:55,750
On me pousse sur scène,
les projos s'allument, et c'est parti.
916
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
C'était assez sympa.
917
01:01:01,166 --> 01:01:03,708
Monstrueux et démoralisant, mais...
918
01:01:05,000 --> 01:01:06,083
je me suis amusée.
919
01:01:09,833 --> 01:01:12,041
Mais sinon,
920
01:01:12,041 --> 01:01:14,000
on va se revoir à Carmel.
921
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
Tu veux aller boire un verre ?
922
01:01:24,291 --> 01:01:25,625
Pas possible.
923
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
C'est magnifique.
924
01:01:35,333 --> 01:01:36,750
T'en veux ?
925
01:01:36,750 --> 01:01:38,125
Et comment !
926
01:01:39,625 --> 01:01:43,333
Qui aurait cru que je rencontrerais
l'amour de ma vie aujourd'hui ?
927
01:01:44,291 --> 01:01:46,583
Me fais pas rigoler, sale con !
928
01:01:46,583 --> 01:01:47,875
T'excite pas.
929
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
C'est à toi ?
930
01:02:02,500 --> 01:02:04,458
Oui. Une partie de mes photos.
931
01:02:06,458 --> 01:02:08,666
Voyons à quoi je peux m'attendre.
932
01:02:20,375 --> 01:02:21,500
Elles sont...
933
01:02:22,000 --> 01:02:23,916
J'ai gagné 500 $ avec celle-ci.
934
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Sans déconner ?
935
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Bon, laisse tomber ces conneries.
936
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Raconte-moi tout, d'où tu viens ?
937
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
Pourquoi tu demandes ?
938
01:02:45,916 --> 01:02:47,500
Pourquoi tu réponds pas ?
939
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Parce que je déteste d'où je viens ?
940
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Tu as fugué.
941
01:02:56,166 --> 01:02:57,541
La vache.
942
01:02:58,208 --> 01:03:00,375
À t'entendre, je suis Oliver Twist.
943
01:03:02,166 --> 01:03:03,500
Je suis indépendante.
944
01:03:05,583 --> 01:03:08,541
Tes parents, ils doivent s'inquiéter.
945
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
Tammy est trop bourrée pour s'inquiéter.
946
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
Et ton père ? Il est où ?
947
01:03:19,291 --> 01:03:22,791
Qui sait ?
Il s'est barré quand j'étais petite.
948
01:03:23,833 --> 01:03:25,458
Ça a pas dû être facile.
949
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
De grandir sans lui.
950
01:03:30,208 --> 01:03:31,583
Arrête.
951
01:03:33,416 --> 01:03:35,416
Ton père t'a abandonné quand ?
952
01:03:36,791 --> 01:03:38,583
T'es allé jusqu'en 4e ?
953
01:03:48,416 --> 01:03:50,208
T'as essayé de le retrouver ?
954
01:03:51,208 --> 01:03:52,833
Non.
955
01:03:52,833 --> 01:03:54,750
Je risquerais de le tuer.
956
01:03:58,125 --> 01:04:01,875
C'est fou qu'un sale con égoïste
puisse foutre ta vie en l'air.
957
01:04:15,041 --> 01:04:16,041
Tiens.
958
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
C'est quoi ?
959
01:04:19,625 --> 01:04:21,041
Du chocolat.
960
01:04:21,958 --> 01:04:23,208
Pourquoi ?
961
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
La Saint-Valentin.
962
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
Tu es mon Valentin.
963
01:04:45,041 --> 01:04:46,708
Ça a l'air vachement loin.
964
01:04:46,708 --> 01:04:48,750
Non, c'est en haut de la colline.
965
01:04:49,291 --> 01:04:50,500
Une colline ?
966
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
Tes chaussures sont confortables ?
967
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
Tant mieux.
968
01:04:55,833 --> 01:04:57,375
Tu vas en avoir besoin.
969
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
Prête ?
970
01:05:04,375 --> 01:05:06,291
Très bien. Suis-moi.
971
01:05:09,333 --> 01:05:10,625
On y est presque.
972
01:05:11,500 --> 01:05:13,041
Le soleil se couche.
973
01:05:13,041 --> 01:05:14,583
Où je me mets ?
974
01:05:14,583 --> 01:05:17,166
Continue par là, vers le rocher.
975
01:05:17,166 --> 01:05:18,333
Celui-là ?
976
01:05:18,333 --> 01:05:19,916
Avance.
977
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Là, mets-toi près du bord.
978
01:05:25,500 --> 01:05:27,000
Très bien.
979
01:05:36,333 --> 01:05:38,125
Tourne-toi, face à la lumière.
980
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
C'est magnifique.
981
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Tu es faite pour ça.
982
01:05:52,583 --> 01:05:53,916
Une dernière.
983
01:06:00,666 --> 01:06:02,458
Lève la tête vers le ciel.
984
01:06:13,208 --> 01:06:14,750
T'as eu ta photo ?
985
01:06:20,208 --> 01:06:21,458
Rodney ?
986
01:06:24,791 --> 01:06:26,583
Mais où est-ce qu'on est ?
987
01:06:27,125 --> 01:06:28,541
C'est quoi, ce bar ?
988
01:06:29,125 --> 01:06:30,500
J'en sais rien,
989
01:06:30,500 --> 01:06:35,458
mais ça arrive quand une jolie fille
veut entrer dans le premier bar venu.
990
01:06:35,458 --> 01:06:36,666
Mince alors !
991
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Il avait l'air normal, de l'extérieur.
992
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
Tu lis quoi ?
993
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Gueule de cowboy. Une pièce de théâtre...
994
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
995
01:06:52,041 --> 01:06:53,833
Je l'ai vue à sa création.
996
01:06:53,833 --> 01:06:56,083
C'est vrai ? Tu as vécu à New York ?
997
01:06:56,083 --> 01:06:57,750
J'étais à l'Université de NY.
998
01:06:57,750 --> 01:06:58,958
Columbia !
999
01:07:00,000 --> 01:07:02,541
On a dû se croiser dans le métro.
1000
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Je me serais souvenu de toi.
1001
01:07:09,666 --> 01:07:12,750
"Il faut parfois
savoir faire un long détour
1002
01:07:12,750 --> 01:07:15,291
"pour parcourir ensuite
une petite distance."
1003
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
C'est dans Gueule de cowboy ?
1004
01:07:17,666 --> 01:07:19,708
Non, dans Zoo Story.
1005
01:07:19,708 --> 01:07:21,708
Mais oui. La vache !
1006
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
C'est vraiment un très beau texte.
1007
01:07:24,583 --> 01:07:26,041
Tu connais ?
1008
01:07:27,750 --> 01:07:29,708
- Albee est un auteur génial.
- Oui.
1009
01:07:29,708 --> 01:07:31,541
C'est un génie.
1010
01:07:31,541 --> 01:07:33,875
D'ailleurs, c'est un de mes préférés.
1011
01:07:35,125 --> 01:07:36,916
Tu t'y connais.
1012
01:07:40,125 --> 01:07:43,958
Ils vont monter Gueule de cowboy
à l'Odyssey.
1013
01:07:43,958 --> 01:07:47,083
J'auditionne dans une semaine.
1014
01:07:47,791 --> 01:07:48,916
Cool.
1015
01:07:48,916 --> 01:07:51,333
J'ai hâte de te voir dedans.
1016
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
J'ai pas encore le rôle.
1017
01:07:53,583 --> 01:07:55,083
C'est dans la poche.
1018
01:07:55,083 --> 01:07:56,958
- Tu crois ?
- C'est sûr.
1019
01:07:56,958 --> 01:08:00,000
Tu as un petit quelque chose
de Patti Smith.
1020
01:08:02,208 --> 01:08:06,208
C'est gentil. Mais j'ai aucun
petit quelque chose de Patti Smith.
1021
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
Je parle pas de ça.
1022
01:08:10,166 --> 01:08:11,500
Je parle de...
1023
01:08:12,750 --> 01:08:14,416
ton âme, tu vois ?
1024
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
C'est très tiré par les cheveux.
1025
01:08:27,083 --> 01:08:28,250
Je veux dire...
1026
01:08:28,875 --> 01:08:30,208
C'est une bonne chose.
1027
01:08:30,750 --> 01:08:32,208
Ça me plaît bien.
1028
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Je nous facilite pas beaucoup la tâche.
1029
01:08:53,208 --> 01:08:55,041
J'ai rarement des rencards.
1030
01:08:55,041 --> 01:08:56,791
Jamais, à vrai dire.
1031
01:09:01,333 --> 01:09:03,833
Mais t'as voulu aller au Dating Game.
1032
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Oui, c'est marrant.
1033
01:09:15,333 --> 01:09:17,666
D'après mon agent, je serai remarquée.
1034
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
"Ça fait de la pub, on te remarquera."
1035
01:09:27,500 --> 01:09:29,291
Tu t'es sentie remarquée ?
1036
01:09:33,500 --> 01:09:35,041
Observée, plutôt.
1037
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
Comment tu te sens, là ?
1038
01:09:44,291 --> 01:09:45,500
Ça va.
1039
01:09:47,250 --> 01:09:48,541
Ça va.
1040
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
Les gens aiment rarement être remarqués.
1041
01:10:00,416 --> 01:10:01,833
Ça leur fait peur.
1042
01:10:02,916 --> 01:10:05,500
Parce qu'il faut être bien dans sa peau.
1043
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
Il faut arrêter de jouer un rôle.
1044
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Je cache jamais qui je suis.
1045
01:10:16,041 --> 01:10:17,166
S'il vous plaît.
1046
01:10:17,708 --> 01:10:20,958
Vous nous remettez la même chose ?
On a pris des Mai Tai.
1047
01:10:25,250 --> 01:10:28,458
Désolée, le dernier service est passé.
On va fermer.
1048
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
C'est dommage.
1049
01:10:33,958 --> 01:10:36,916
J'imagine qu'on va devoir partir.
1050
01:11:03,625 --> 01:11:05,833
T'es garée sur le parking du studio ?
1051
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Je te raccompagne.
1052
01:11:16,125 --> 01:11:17,500
C'est quoi, ton numéro ?
1053
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Faudra s'appeler avant d'aller à Carmel.
1054
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Oui, effectivement.
1055
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Un problème ?
1056
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
Non.
1057
01:11:51,583 --> 01:11:52,708
Merci.
1058
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
Bonne nuit.
1059
01:12:31,041 --> 01:12:32,666
Tu peux me dire ton numéro ?
1060
01:12:33,791 --> 01:12:34,916
Je te l'ai donné.
1061
01:12:34,916 --> 01:12:38,083
Oui, je sais.
Je préfère vérifier que j'ai le bon.
1062
01:12:38,083 --> 01:12:42,291
Parfois, on peut confondre un 4 avec un 9.
1063
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
D'accord.
1064
01:12:48,833 --> 01:12:50,333
Oui, fais voir ce que...
1065
01:12:50,333 --> 01:12:51,708
T'as perdu la mémoire ?
1066
01:13:00,916 --> 01:13:04,125
Ça veut dire
qu'on se retrouvera pas à Carmel ?
1067
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
J'irai nulle part avec toi.
1068
01:13:12,208 --> 01:13:13,375
Très bien.
1069
01:13:14,541 --> 01:13:15,625
Je vois.
1070
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
À un de ces jours, qui sait ?
1071
01:13:25,250 --> 01:13:26,750
Oui, qui sait ?
1072
01:13:29,541 --> 01:13:31,666
Et je t'éclaterai ta gueule.
1073
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
Pardon ?
1074
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
Merde.
1075
01:14:32,125 --> 01:14:33,958
Merde !
1076
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Enlève ta main de ma bagnole.
1077
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
Merde.
1078
01:16:09,208 --> 01:16:11,833
Très bien. Sarah, tu feras ça après.
1079
01:16:11,833 --> 01:16:13,041
Merci.
1080
01:16:14,750 --> 01:16:16,916
C'est excellent. Un dernier.
1081
01:17:01,083 --> 01:17:02,291
T'es prête ?
1082
01:17:11,250 --> 01:17:12,166
{\an8}BRIGADE CRIMINELLE
1083
01:17:12,166 --> 01:17:16,041
Je l'ai fait.
Je l'ai signalé en décembre, l'an dernier.
1084
01:17:16,041 --> 01:17:20,583
Que vous dire de plus ?
Ce type est passé à la télé nationale.
1085
01:17:20,583 --> 01:17:23,583
Écoutez, je ne sais pas
à qui vous avez parlé...
1086
01:17:23,583 --> 01:17:26,000
J'en sais rien non plus !
1087
01:17:26,000 --> 01:17:28,375
Combien de fois... Laissez tomber.
1088
01:17:30,708 --> 01:17:33,000
Faites votre boulot, putain !
1089
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
Putain !
1090
01:17:37,000 --> 01:17:39,583
- Madame ?
- Pardon. Je m'en vais.
1091
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl ? Ma belle,
je pense que tu as tort.
1092
01:17:43,500 --> 01:17:45,000
C'est ton droit, Helen.
1093
01:17:45,000 --> 01:17:49,291
La MGM cherche une brune pas connue
pour son prochain gros thriller.
1094
01:17:49,291 --> 01:17:52,041
Il faut une photo en maillot
avant l'audition...
1095
01:17:52,041 --> 01:17:53,333
Je vais pas faire ça.
1096
01:17:53,333 --> 01:17:54,750
Je demande une exception.
1097
01:17:54,750 --> 01:17:57,750
Non, je parle pas de l'audition,
mais de tout ça.
1098
01:17:57,750 --> 01:18:01,125
Sois pas celle qui a fait un jeu télé
avant de disparaître.
1099
01:18:01,125 --> 01:18:02,750
Tu vaux mieux que ça.
1100
01:18:03,458 --> 01:18:04,708
Je sais.
1101
01:18:06,458 --> 01:18:10,583
Désolée que ça n'ait pas marché.
Je te remercie pour tout, vraiment.
1102
01:18:13,541 --> 01:18:14,833
Au revoir, Helen.
1103
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Je voudrais juste...
1104
01:18:43,958 --> 01:18:46,250
C'est le dernier, on peut y aller.
1105
01:20:50,375 --> 01:20:52,000
Ça va ?
1106
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
Ça a un peu dégénéré hier soir.
1107
01:21:10,666 --> 01:21:13,000
Tu pourrais me rendre un service ?
1108
01:21:15,750 --> 01:21:18,916
Tu veux bien dire à personne
ce qui s'est passé ?
1109
01:21:20,083 --> 01:21:21,125
S'il te plaît ?
1110
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Sinon, j'en crèverais de honte.
1111
01:21:35,208 --> 01:21:37,583
Les gens jugent souvent sans savoir.
1112
01:21:46,208 --> 01:21:47,375
Merci.
1113
01:21:52,375 --> 01:21:53,583
Alors,
1114
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
tu veux qu'on aille chez toi ?
1115
01:22:08,333 --> 01:22:09,166
Cool.
1116
01:22:11,208 --> 01:22:12,791
Tu m'enlèves ça ?
1117
01:22:22,916 --> 01:22:24,791
T'as appris à faire les nœuds.
1118
01:22:33,750 --> 01:22:35,875
T'as été scout, c'est ça ?
1119
01:23:24,041 --> 01:23:25,708
Je voulais te dire...
1120
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
Je suis désolé
d'avoir été brutal avec toi.
1121
01:23:35,916 --> 01:23:37,500
C'est pas grave, mon chéri.
1122
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Tout va bien.
1123
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
Je vais pisser. Tu veux quelque chose ?
1124
01:25:26,333 --> 01:25:27,875
Non, c'est bon.
1125
01:25:51,583 --> 01:25:54,000
LE CAFÉ DE LA DERNIÈRE CHANCE
1126
01:28:00,208 --> 01:28:01,500
Pas un geste !
1127
01:28:01,500 --> 01:28:03,041
Les mains en évidence !
1128
01:28:03,583 --> 01:28:04,666
À terre.
1129
01:28:07,125 --> 01:28:08,750
Appelle des renforts !
1130
01:28:08,750 --> 01:28:10,250
Lâchez-moi !
1131
01:28:10,250 --> 01:28:11,541
Les menottes.
1132
01:28:11,541 --> 01:28:14,500
- Arrête de résister.
- Lâchez-moi !
1133
01:28:14,500 --> 01:28:15,416
Tiens-le.
1134
01:28:15,416 --> 01:28:18,541
On est au km 112,
on a besoin d'aide tout de suite.
1135
01:28:19,291 --> 01:28:20,375
Respire.
1136
01:28:20,916 --> 01:28:22,166
Il est calmé.
1137
01:28:33,666 --> 01:28:38,666
Le 14 février 1979, une jeune fugueuse
parvient à échapper à Rodney Alcala
1138
01:28:38,666 --> 01:28:42,333
en lui demandant
de garder ce qui s'est passé secret.
1139
01:28:43,708 --> 01:28:47,083
Dans l'attente de son procès,
il est libéré sous caution.
1140
01:28:47,083 --> 01:28:53,000
Il assassine alors une femme de 21 ans
et une adolescente de 12 ans.
1141
01:28:54,375 --> 01:28:56,875
Alcala est arrêté de nouveau en 1979.
1142
01:28:56,875 --> 01:29:02,125
Alors seulement, les autorités
découvrent l'ampleur de ses crimes.
1143
01:29:02,708 --> 01:29:06,875
Pendant plus de dix ans,
ses actes auront été signalés à la police,
1144
01:29:06,875 --> 01:29:11,041
par des victimes ou de simples citoyens,
sans aucune conséquence.
1145
01:29:11,541 --> 01:29:15,083
Il est condamné pour les meurtres
de sept femmes et jeunes filles.
1146
01:29:15,083 --> 01:29:21,125
Le nombre réel de ses victimes
pourrait s'élever à 130.
1147
01:29:21,625 --> 01:29:25,500
Après 31 ans de prison, Alcala
a une dernière chance d'être acquitté.
1148
01:29:25,500 --> 01:29:29,791
La fugueuse, devenue une femme mûre,
témoigne contre lui.
1149
01:29:29,791 --> 01:29:31,583
Selon le procureur :
1150
01:29:31,583 --> 01:29:35,625
"Elle est venue
porter le coup de grâce à Rodney."
1151
01:29:37,083 --> 01:29:42,750
Cheryl Bradshaw a quitté la Californie
pour fonder une famille loin des caméras.
1152
01:29:44,833 --> 01:29:50,458
Rodney Alcala est mort en détention.
1153
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Sous-titres : Caroline Mégret