1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 Hier? 4 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Ik heb dit nog nooit gedaan. Wat moet ik doen? 5 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Wees gewoon jezelf. 6 00:01:31,166 --> 00:01:33,375 Probeer de camera te vergeten. 7 00:01:35,041 --> 00:01:37,833 Vertel eens wat over jezelf. Waar kom je vandaan? 8 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 Texas. - Texas? Echt? 9 00:01:41,916 --> 00:01:43,916 Wat doe je in Wyoming? 10 00:01:43,916 --> 00:01:46,958 Mijn vriend en ik wilden... 11 00:01:46,958 --> 00:01:49,833 Nou ja, ex-vriend. 12 00:01:49,833 --> 00:01:52,916 We wilden alle 50 staten zien... 13 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 ...om te kunnen zeggen dat we die gezien hadden voor... 14 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Het spijt me. 15 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 Bied je excuses niet aan. 16 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 Het is zo gênant. 17 00:02:19,833 --> 00:02:21,000 Dat is het niet. 18 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Kijk naar me. 19 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 Je bent prachtig, oké? Het is goed. 20 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Blijf gewoon praten. Oké? 21 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 We wilden een groot avontuur ondernemen... 22 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 ...voor de baby kwam. 23 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Dat was het plan. 24 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Toen... 25 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 Toen ging hij weg. 26 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 Ik weet niet of het door mij kwam of dat hij gewoon... 27 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 Dat hij geen vader wilde worden. 28 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 Weet je familie dit? 29 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 Mijn moeder heeft hem nooit gemogen en ik... 30 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 Ik wil niet horen: 'Ik zei het toch?' 31 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Ik ben doodsbang. 32 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Ik wist dat hij riskant was... 33 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 ...maar ik gaf er niks om. 34 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Iedereen is riskant. 35 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 Ik weet het niet. 36 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 Het spijt me. 37 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Ik klets maar door. 38 00:03:57,625 --> 00:04:01,041 Ik heb er nog met niemand over kunnen praten. 39 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Dat had ik echt nodig. Bedankt. 40 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 Wat doe je? 41 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 Het is niet helemaal goed. 42 00:06:10,458 --> 00:06:12,291 Ik leef niet met haar mee. 43 00:06:12,291 --> 00:06:14,916 Ze is niet sympathiek. - Omdat ze boos lijkt. 44 00:06:14,916 --> 00:06:16,541 Dat is het. Ze lijkt boos. 45 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 En haar uiterlijk? 46 00:06:18,166 --> 00:06:19,416 Dat kan ermee door. 47 00:06:19,416 --> 00:06:21,666 Ze lijkt op dat meisje in die film. 48 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 Van de... 49 00:06:22,666 --> 00:06:24,666 Over de junkies in Central Park. 50 00:06:24,666 --> 00:06:26,958 Ja. Vreselijk. Vond jij die goed? 51 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 Nee. - Hij was slecht. 52 00:06:32,291 --> 00:06:33,458 Hij was vreselijk. 53 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 Moet ik het nog een keer doen of... 54 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 Nee, dat was geweldig. 55 00:06:47,041 --> 00:06:49,708 {\an8}Hier staat dat je aan Columbia acteren hebt gestudeerd. 56 00:06:50,875 --> 00:06:52,791 Een vriend van mij ook. 57 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 Het is een geweldige studie. 58 00:06:54,541 --> 00:06:56,416 In welk jaar studeerde je af? 59 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Misschien ken je hem. 60 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Misschien. Hoe heet hij? 61 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 62 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Misschien voor mij. 63 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 Of na jou. Hoe weet je dat? 64 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Je vindt naakt geen probleem, toch? 65 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 Nee, dat is niets voor mij. 66 00:07:22,166 --> 00:07:25,083 Ik weet zeker dat ze prima zijn. 67 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 Oké. We bellen je wel. 68 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 Fijn. Hartelijk bedankt. 69 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 Bedankt. 70 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 Een fijne dag nog. Altijd leuk jullie te zien. 71 00:07:45,375 --> 00:07:46,666 Jou ook. 72 00:07:46,666 --> 00:07:47,833 Bedankt. 73 00:07:47,833 --> 00:07:49,958 Oké. Sheryl. 74 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 75 00:08:01,083 --> 00:08:04,708 Ik waardeer het echt dat jullie me steeds auditie laten doen. 76 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 Ik zou het alleen zo fijn vinden... 77 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 ...als jullie een keer opkijken als ik de scène doe. 78 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 Dat zou mijn dag veel beter maken. 79 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 Het is heel wat. 80 00:08:31,541 --> 00:08:33,666 Acteurs krijgen niet altijd aanwijzingen... 81 00:08:33,666 --> 00:08:34,916 ...maar dat is beter zo. 82 00:08:34,916 --> 00:08:37,166 Eén vent zegt tegen me: 'Je gezicht. 83 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Het heeft veel karakter.' 84 00:08:39,333 --> 00:08:41,291 Dat is goed. Als ik goed overkom... 85 00:08:41,291 --> 00:08:43,083 ...word ik een vast castlid. 86 00:08:43,083 --> 00:08:45,916 Niet elke aflevering, maar het is... 87 00:08:45,916 --> 00:08:47,458 Hé, hoe gaat het? 88 00:08:47,458 --> 00:08:49,750 Hoi. - Hoe ging het? 89 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 Ja, niet zo... 90 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Niet zo goed. 91 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 Wat? Dat meen je niet. 92 00:08:55,500 --> 00:08:59,291 Ik weet het. Ik heb je voor niets met me laten repeteren. 93 00:08:59,291 --> 00:09:01,500 Acteren is nooit verspilde tijd. 94 00:09:01,500 --> 00:09:03,333 We acteerden. Acteurs acteren. 95 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 Dat is heel lief, Terry. - Nee. Ik meen het. 96 00:09:06,750 --> 00:09:09,416 Dit zeg ik niet om lief te zijn. Ik meen het. 97 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 Toen je zelf besloot fluisterend... 98 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 ...over je moeder te praten? Ik kreeg kippenvel. 99 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Blijkbaar ging het met jou goed? 100 00:09:15,916 --> 00:09:18,833 Ik wil het niet hebben... Ja, het ging heel goed. 101 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 Ik wil alles weten. 102 00:09:20,375 --> 00:09:23,750 Je bent zo goed. Ik snap niet waarom je niks krijgt. 103 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 Hallo? - Hoi, Sheryl. Hier is Helen. 104 00:09:27,375 --> 00:09:28,958 Terry. Een ogenblikje. 105 00:09:28,958 --> 00:09:30,750 Ja, geen probleem. 106 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Sorry dat ik je telefoontje heb gemist. 107 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 Een klant van me liep de set af. 108 00:09:34,708 --> 00:09:36,916 De regisseur schoot. Een chaos. 109 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Dat klinkt krankzinnig. 110 00:09:40,791 --> 00:09:43,083 Ik kom net binnen. Hebben ze al gebeld? 111 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Ze waren dol op je. 112 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 Dat denk ik niet. 113 00:09:46,166 --> 00:09:48,458 Ze vonden je niet geschikt hiervoor. 114 00:09:49,166 --> 00:09:51,875 Zo goed. - Ze zeiden dat je iets te... 115 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 Ja, ik doe over een paar weken auditie. 116 00:09:54,500 --> 00:09:57,833 Ze wisten niet of je passie had voor het project. 117 00:09:57,833 --> 00:10:00,875 Ik doe mijn best, maar ja. 118 00:10:00,875 --> 00:10:03,833 We krijgen dat commentaar de laatste tijd vaak. 119 00:10:03,833 --> 00:10:07,750 Werk je nog met die acteercoach? Kunnen we iemand... 120 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 Luister, Helen? 121 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 Laten we er niet omheen draaien. 122 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 Ja, ik klets maar door. Zeg het maar. 123 00:10:18,291 --> 00:10:21,833 Ik werk heel hard en bereik heel weinig, dus... 124 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Ik weet niet eens meer wat ik in LA doe. 125 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Veel mensen hebben zo'n fase. 126 00:10:29,625 --> 00:10:30,750 Juist. 127 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Ik kan mijn huur amper betalen. 128 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Wacht even. Robin, geef me dat eens aan. 129 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 Bedankt. Sheryl? Lieverd? 130 00:10:40,416 --> 00:10:43,833 Je kent de ABC Studios toch wel waar ze al die... 131 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 Je kent het wel. 132 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 Die studio in de Valley. 133 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 Ik heb een gastrol voor je in een tv-show. 134 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 Wacht, echt? - Jazeker. Vrijdag. 135 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 Maar ik heb geen auditie gedaan. 136 00:10:57,750 --> 00:10:58,666 Dat hoefde niet. 137 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 Ze hebben je cv en vinden je perfect. 138 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 Voor welke show? 139 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 Vrijgezel drie... 140 00:11:06,666 --> 00:11:08,875 ...als ik een ijscoupe was... 141 00:11:08,875 --> 00:11:13,541 ...in welke smaak zou je me willen en hoe zou je me eten? 142 00:11:13,541 --> 00:11:16,250 Als je mijn ex-vrouw was, zou ik Rocky Road zeggen. 143 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Ik wil drinken. 144 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 Ik hou van vanille. 145 00:11:26,416 --> 00:11:29,416 Ik dacht niet dat ik hier meteen beroemd zou worden. 146 00:11:29,416 --> 00:11:31,958 Wel dat als ik werkte, en dat heb ik gedaan... 147 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 Ja, je zit altijd thuis teksten te repeteren. 148 00:11:35,375 --> 00:11:37,458 Ik hoor je vaak. 149 00:11:37,458 --> 00:11:38,375 Ik noteer het. 150 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Best vaak. 151 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 Ik ben al twee jaar niet op een date gegaan... 152 00:11:42,583 --> 00:11:44,750 ...om niet afgeleid te worden. 153 00:11:44,750 --> 00:11:46,083 En nu... 154 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 Ik weet het niet. 155 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 Helen vindt het goed, omdat ik dan gezien word. 156 00:11:52,750 --> 00:11:57,166 Sally Field was ook bij de show en zij is niet zomaar iemand. 157 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 Maar toch voelt het... 158 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 Te min voor je? 159 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Je vindt me verwend. 160 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 Nee, het is te min voor je, maar het is toch goed. 161 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 De show? 162 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 Serieus. - Waarom? 163 00:12:11,375 --> 00:12:14,333 Omdat je een saaie vent zult ontmoeten... 164 00:12:14,333 --> 00:12:17,458 ...die je twee minuten ziet, meteen zult haten... 165 00:12:17,458 --> 00:12:19,500 ...en dan ben je weer hier. 166 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Om er hier met mij om te lachen. 167 00:12:22,083 --> 00:12:23,166 Waarom haat ik hem? 168 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Omdat hij een sul zal zijn. 169 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 En je liever met mij uit zou gaan. 170 00:12:29,625 --> 00:12:31,583 Ja, natuurlijk. 171 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Jij bent mijn enige vriend hier. 172 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 En dat is goed. 173 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Oké, zullen we? Nog een? 174 00:12:44,875 --> 00:12:47,166 Nee, beter van niet. 175 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 Mijn doorbraak komt zo, dus... 176 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 Ik wil er niet slecht uitzien. 177 00:12:53,583 --> 00:12:55,875 Je zou er nooit slecht uit kunnen zien. 178 00:12:55,875 --> 00:12:58,416 Je ziet er altijd mooi uit. 179 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Dat is lief. 180 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Dat verraste me. 181 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Nee, dat kietelde. 182 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Het verraste me. 183 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Ik ben een beetje gespannen. Ik heb een vreemde dag gehad. 184 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Ik snap het. 185 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Oké, fijn. 186 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 Wil je weg? 187 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 Laten we er nog een nemen. 188 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Word wakker. 189 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 Je mag hier niet zijn. 190 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 Wegwezen. 191 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 Snel een beetje. 192 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 {\an8}VALENTIJNSDAG 193 00:15:23,291 --> 00:15:25,208 Je moet dit pad vrijhouden. 194 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 Je mag hier niet slapen. 195 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Niet te geloven. 196 00:16:05,083 --> 00:16:06,916 Hé. Kom terug. 197 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 Hé. Verdomme. 198 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Vuil kreng. 199 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 Kan ik je helpen, maat? 200 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Sorry. Dat was niet mijn bedoeling. 201 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Ik zag je daar zitten... 202 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 ...en het licht is perfect. 203 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Je bent heel mooi. 204 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Zei ik iets? 205 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Ik ben op dit moment niet bepaald mooi. 206 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Waar heb je het over? Je ziet er prachtig uit. 207 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Je hebt iets... 208 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 Iets van Linda Manz. 209 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Geen idee wie dat is. 210 00:17:31,833 --> 00:17:34,458 Ze zat in de film Days of Heaven. 211 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Ik val in zwijm. 212 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 Heb je ooit als model gewerkt? 213 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 Man, ik ben blut. Wat je me ook wilt verkopen... 214 00:17:49,708 --> 00:17:52,333 Ik wil je niets verkopen. Ik ben serieus. 215 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 Ik wil aan een fotowedstrijd meedoen. 216 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 Ik zoek een onderwerp. 217 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Je zou perfect zijn. 218 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 Hou die pose vast. 219 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 Welke pose? - Die pose. 220 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Kijk nu over je linkerschouder. 221 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 Dat is je rechter. Je andere linker. 222 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Goed zo. Kijk nu recht in de lens hier... 223 00:18:15,916 --> 00:18:17,583 ...met die blik van daarnet. 224 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Kom op. Daar is ze. 225 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Geweldig. Nog een. 226 00:18:23,375 --> 00:18:25,875 Farrah Fawcett kan je niks maken. 227 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 Wat zeg je ervan? 228 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 Lisa. - Sheryl. 229 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 Sorry dat ik zo laat ben. - Het is niet erg. 230 00:18:56,583 --> 00:18:59,250 Er was een ongeluk op de 101 en... 231 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 Kan ik je iets brengen? Koffie, water? 232 00:19:05,083 --> 00:19:06,166 Nee, bedankt. 233 00:19:06,166 --> 00:19:09,583 Heb je gegeten? Wil je een bagel? - Nee, ik hoef niets. 234 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 Helen zei dat je uit Pennsylvania komt. 235 00:19:11,541 --> 00:19:12,916 Allentown. 236 00:19:12,916 --> 00:19:14,583 Ik heb op Penn State gezeten. 237 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Hup Lady Lions. 238 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 Wil je water? - Dat heb je al gevraagd. 239 00:19:20,333 --> 00:19:22,333 We gaan hierdoor. - Geweldig. 240 00:19:22,333 --> 00:19:23,583 Geweldig. 241 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 Ben je opgewonden? Hoe voel je je? 242 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Goed. Ja, het is vast leuk. 243 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Het wordt zeker leuk. We doen eerst haar en make-up. 244 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 Ik heb je vrijgezellen gezien. Een goede groep. 245 00:19:38,333 --> 00:19:40,250 Echt? Hoe zijn ze? 246 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Het zijn allemaal idioten. 247 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Geen idee waar ze die vinden. 248 00:19:44,208 --> 00:19:45,541 Onder een steen. 249 00:19:45,541 --> 00:19:49,166 Weet je nog, die ene vent die we in de show hadden? Regisseur. 250 00:19:52,166 --> 00:19:53,500 Hij was heel knap... 251 00:19:53,500 --> 00:19:55,875 ...maar het IQ van een garnaal. 252 00:19:55,875 --> 00:19:57,583 Echt jammer. 253 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 Wil je ook? 254 00:19:59,625 --> 00:20:02,166 Hij kwam aan met zijn tweelingbroer... 255 00:20:02,166 --> 00:20:04,250 ...en hij zei: 'Ik maak een film. 256 00:20:04,250 --> 00:20:05,666 We acteren er beiden in. 257 00:20:05,666 --> 00:20:08,333 Ik heb de hoofdrol. Hij speelt mijn beste vriend.' 258 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Zijn tweelingbroer speelt zijn beste vriend. 259 00:20:12,750 --> 00:20:14,541 Waar slaat dat op? - Briljant. 260 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 Geweldig. 261 00:20:15,833 --> 00:20:19,041 Kun je in deze stad een vent vinden die geen maniak is? 262 00:20:19,041 --> 00:20:20,250 Of een complete idioot. 263 00:20:20,250 --> 00:20:22,041 Hallo. Hoe gaat het met jullie? 264 00:20:22,041 --> 00:20:23,708 Een kamer vol mooie vrouwen. 265 00:20:23,708 --> 00:20:26,291 Doe die slechte wiet weg. Ik kom in de problemen. 266 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 Hoe gaat het, Marilyn? Dit is Sheryl dus. 267 00:20:28,916 --> 00:20:31,958 Ja, hoi. - Je hebt op Juilliard gezeten, hè? 268 00:20:31,958 --> 00:20:33,916 Nee. - Dat is fantastisch. 269 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 Je bent zeker een muziekfan? Hoe vind je deze sound? 270 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 Ja, cool. 271 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Zie je wel? 272 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 Vrouwen houden van zwarte muziek. 273 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 Kom op. Wat is er mis met Tony Bennett? 274 00:20:45,833 --> 00:20:47,958 Of met Bing Crosby? 275 00:20:47,958 --> 00:20:51,041 Als je soul wilt, luister dan naar Perry Como's 'Moonglow'. 276 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 Hé, kun je iets voor me doen? 277 00:20:53,666 --> 00:20:56,958 Je bent een intelligent meisje. Dat is te zien. 278 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Maar op het podium... 279 00:20:58,708 --> 00:21:01,208 ...wil ik niet dat je zo slim doet, oké? 280 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 Dan intimideer je de jongens. 281 00:21:03,083 --> 00:21:04,833 Het zijn net baby's, toch? 282 00:21:04,833 --> 00:21:06,291 Snap je het? Goed. 283 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Gewoon veel lachen en glimlachen. 284 00:21:08,583 --> 00:21:10,166 Kun je dat doen? - Ja, hoor. 285 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 Dat zou fijn zijn. - Goed. 286 00:21:11,458 --> 00:21:13,625 Zo, ja. Je hebt een mooie glimlach. 287 00:21:13,625 --> 00:21:15,875 Mr Burke, uw vrouw aan de lijn. 288 00:21:15,875 --> 00:21:18,583 Bedankt. Draag je deze jurk? 289 00:21:19,750 --> 00:21:23,083 Hé, Bruce. Hoor je me? 290 00:21:24,458 --> 00:21:27,166 Kunnen we haar iets flatteuzers geven? 291 00:21:27,166 --> 00:21:29,166 Ze heeft er het figuur voor. 292 00:21:29,166 --> 00:21:30,750 Oké. Bedankt. 293 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Het ziet er perfect uit. 294 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 Het publiek stroomt binnen. Iedereen is opgewonden. 295 00:21:37,416 --> 00:21:38,791 Leuk. 296 00:21:38,791 --> 00:21:40,708 Het ziet er mooi uit. Of... 297 00:21:40,708 --> 00:21:42,500 Zullen we het opsteken? 298 00:21:42,500 --> 00:21:43,791 Wat je wilt. 299 00:21:43,791 --> 00:21:45,000 Ja? - Los is mooier. 300 00:21:45,000 --> 00:21:47,958 Is los mooier? Oké, los dan. - Leuk. 301 00:21:47,958 --> 00:21:50,083 Mooi golvend. Prachtig. 302 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Voorzichtig. Rustig afremmen. Let op de auto. 303 00:22:03,208 --> 00:22:05,291 Rustig, mam. Het komt goed. 304 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 Is dit het? 305 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Het lijkt geen televisiestudio. 306 00:22:09,208 --> 00:22:11,208 Mam, je hebt er nooit een gezien. 307 00:22:11,208 --> 00:22:13,208 Niet zo brutaal tegen je moeder. 308 00:22:13,208 --> 00:22:14,375 Het is zo grauw. 309 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 Op tv zie je al die lampen en podia. 310 00:22:17,250 --> 00:22:20,208 Binnen zijn er wel lampen. - Is het niet grauw? 311 00:22:20,208 --> 00:22:22,250 Nemen we paraplu's mee? Er komt regen. 312 00:22:22,250 --> 00:22:24,666 Komt er regen? Kom. Opschieten dan. 313 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Hoe gaat het met je? 314 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 Ik weet het niet. 315 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 Ik voel me een beetje grauw. 316 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 Op tv hebben ze al die grote lampen en podia. 317 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 Wat vind je ervan? 318 00:22:39,458 --> 00:22:41,166 Leuk. - Geweldig. 319 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 We staan voor je klaar. 320 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Oké, allemaal. We gaan beginnen. 321 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 We kunnen beginnen met de opname. 322 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 Goed. We kunnen beginnen. 323 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Ed staat klaar. 324 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 Live vanuit de Chuck Barris Stages in Hollywood, Californië... 325 00:23:11,833 --> 00:23:17,083 ...The Dating Game. En nu jullie gastheer, Ed Burke. 326 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Dank je wel. 327 00:23:20,125 --> 00:23:21,333 Heel vriendelijk. 328 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 Welkom bij The Dating Game. 329 00:23:22,750 --> 00:23:24,000 Ik ben Ed Burke... 330 00:23:24,000 --> 00:23:27,583 ...en we zijn zo blij dat jullie vanavond naar ons kijken. 331 00:23:27,583 --> 00:23:30,833 {\an8}En wie weet? Zullen de vonken ervan afvliegen? 332 00:23:30,833 --> 00:23:33,416 Ed doet nu zijn intro. 333 00:23:33,416 --> 00:23:36,625 Zodra hij klaar is... - Is hij nu al op? 334 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Pas hier op. 335 00:23:39,500 --> 00:23:40,583 Voorzichtig. 336 00:23:40,583 --> 00:23:41,833 Dit is een programma... 337 00:23:41,833 --> 00:23:44,208 Hier. Stop. 338 00:23:44,208 --> 00:23:46,000 ...en één heel mooi meisje. 339 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 We laten haar vragen stellen... 340 00:23:48,833 --> 00:23:49,875 ...aan de heren... 341 00:23:49,875 --> 00:23:52,250 Nu hieromheen. 342 00:23:52,250 --> 00:23:54,083 Deze treden op. - Oké. Goed. 343 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 En ga ik dan op? 344 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 Alles goed? 345 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 Fijn. Veel plezier. 346 00:23:59,625 --> 00:24:01,625 {\an8}...zien hoe we dit spelen. Kom mee. 347 00:24:01,625 --> 00:24:02,541 {\an8}LIPPENSTIFT GOED? 348 00:24:02,541 --> 00:24:04,583 {\an8}Voor we onze drie vrijgezellen zien... 349 00:24:04,583 --> 00:24:06,916 ...ontmoeten we eerst onze mooie vrijgezellin. 350 00:24:06,916 --> 00:24:10,666 Ik heb haar achter de schermen gezien en ze wil iemand vinden. 351 00:24:10,666 --> 00:24:13,166 Sally Field. 352 00:24:13,166 --> 00:24:16,833 Dames en heren, de vrouw van het uur, Sheryl. 353 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Ik moet hier weg. 354 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 Ergens waar ik de hemel zie. 355 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Ik heb er zo'n zin in. 356 00:24:40,583 --> 00:24:43,166 Nee, geweldig appartement. Het wordt wel wat. 357 00:24:44,250 --> 00:24:46,750 {\an8}Ik zie je dit weekend toch nog? 358 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Dat is je geraden. Anders kom je in de problemen. 359 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 Sorry. Ik kom eraan. 360 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 Is dit voor 2-A? - Ja. 361 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 Fijn. Ik laat jullie erin. 362 00:25:38,791 --> 00:25:40,875 We bellen al tien minuten aan. 363 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 Sorry, ik stond onder de douche. 364 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Tommy, kom mee. 365 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 Laten jullie dit hier? 366 00:25:51,291 --> 00:25:53,875 We zouden best helpen, maar we moeten verder. 367 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Hé, Ansel Adams. 368 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 Dit is het laatste ding. - Dat hoop ik maar. 369 00:26:12,416 --> 00:26:14,000 Ja. Ik denk het wel. 370 00:26:14,000 --> 00:26:18,250 Oké. Bijna. 371 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 Wil je bier? 372 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 Ken je Roman Polanski? 373 00:26:22,125 --> 00:26:25,041 De uitsmijter van het Ice Palace? 374 00:26:25,041 --> 00:26:26,333 Grote vent met tatoeages? 375 00:26:26,333 --> 00:26:27,708 Nee. Die kleine vent... 376 00:26:27,708 --> 00:26:30,250 ...die Repulsion en Rosemary's Baby regisseerde. 377 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 Zijn dat films of... - Kom op. 378 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 Ik wil indruk maken. - Toe maar. 379 00:26:35,500 --> 00:26:37,958 Je weet niet over wie ik het heb... 380 00:26:37,958 --> 00:26:39,625 ...dus het maakt geen indruk. 381 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 Je houdt me voor de gek. 382 00:26:43,125 --> 00:26:46,041 Of ik Rosemary's Baby heb gezien? Kom op. 383 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 Misschien hou je niet van enge films. 384 00:26:48,416 --> 00:26:52,041 Inderdaad niet, maar ik heb Rosemary's Baby wel gezien. 385 00:26:52,041 --> 00:26:55,375 Ik liep een college met hem aan NYU. 386 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 Met Roman Polanski. Dat is alles. 387 00:26:58,833 --> 00:27:01,541 Dat wilde ik zeggen. - Heel indrukwekkend. 388 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 Voel je je nu beter? 389 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Zit je er nog op? 390 00:27:11,500 --> 00:27:13,083 Ik ben net afgestudeerd. 391 00:27:13,083 --> 00:27:15,583 Gefeliciteerd. Dat is fantastisch. 392 00:27:15,583 --> 00:27:17,041 Wat nu? 393 00:27:17,041 --> 00:27:19,250 Ik ga naar New Hampshire. 394 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Om kinderen les te geven in fotografie. 395 00:27:22,708 --> 00:27:23,791 Heel cool. 396 00:27:25,083 --> 00:27:26,750 Het is idioot. 397 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 Op mijn laatste dag hier... 398 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 ...ontmoet ik jou. 399 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 Het is zo moeilijk om mensen te leren kennen met wie het klikt... 400 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 ...dus als dat gebeurt, wil ik ervan genieten, snap je? 401 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Ja, zo ben ik ook. 402 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Ik kan hier maar beter aan het werk gaan. 403 00:27:57,916 --> 00:28:01,333 Het is een rotzooi. Ik moet alles uitpakken. 404 00:28:01,333 --> 00:28:04,833 Het is een ramp. Ik weet niet waar alles moet komen. 405 00:28:04,833 --> 00:28:07,000 Het is idioot. 406 00:28:07,000 --> 00:28:09,375 Maar bedankt voor je hulp. 407 00:28:09,375 --> 00:28:12,000 Het kwam heel goed uit, dus... 408 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 Zei je dat je stewardess bent? 409 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 Hoe is dat? 410 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 Ik word betast door bezwete zakenmannen... 411 00:28:24,375 --> 00:28:26,416 ...terwijl ik dingen bovenin leg... 412 00:28:26,416 --> 00:28:28,041 ...dus wat is er niet leuk aan? 413 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Maar nee, het is geweldig. 414 00:28:30,625 --> 00:28:34,208 Ik zie de wereld en reis gratis en... 415 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 Volgende week ga ik naar Egypte. 416 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 Daar heb ik altijd heen gewild, dus ik verheug me erop. 417 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 In het begin was ik bang dat ik eenzaam zou zijn... 418 00:28:45,416 --> 00:28:48,083 ...zo ver van huis, maar de maatschappij is geweldig... 419 00:28:48,083 --> 00:28:49,416 Mag ik een foto maken? 420 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Daar is ze dan. Wat een schoonheid. 421 00:29:44,041 --> 00:29:45,708 Kom maar hier, lieverd. 422 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Zo. Ga daar maar staan. 423 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 Sheryl is een aspirant-actrice uit Scranton, Pennsylvania. 424 00:29:55,083 --> 00:29:56,833 Ze masseerde voeten... 425 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 ...tot haar baas haar vroeg zich op te werken. 426 00:29:59,708 --> 00:30:01,750 Na haar studie is ze hier gekomen... 427 00:30:01,750 --> 00:30:05,375 ...in de hoop een Romeo te vinden voor haar Julia. 428 00:30:05,375 --> 00:30:08,333 Lieve hemel, wat ben je mooi. Hoe gaat het met je? 429 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 Goed. - Oké. Fantastisch. 430 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 Ben je klaar voor deze show? 431 00:30:12,333 --> 00:30:14,708 Laat het spel dan beginnen. 432 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 De regels zijn eenvoudig. 433 00:30:17,541 --> 00:30:19,958 Er zitten drie vrijgezellen achter dit scherm. 434 00:30:19,958 --> 00:30:23,625 Je kunt ze vragen wat je wilt, behalve hun naam, leeftijd of beroep. 435 00:30:23,625 --> 00:30:26,041 Aan het einde kies jij met wie je uit wilt. 436 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 Klinkt dat goed? - Geweldig. 437 00:30:28,250 --> 00:30:30,458 Camera A, klaar voor de zoom. 438 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Hoi, Sheryl. Leuk je te leren leuken. 439 00:30:35,250 --> 00:30:37,541 Ik bedoel, leer je te leuken. 440 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 Bewaar dat voor de date. - Leuk je te leren kennen. 441 00:30:41,833 --> 00:30:44,250 Goed zo. Drie keer brengt geluk. Nummer twee? 442 00:30:50,291 --> 00:30:52,291 Wil je lol, kies dan nummer twee. 443 00:30:52,291 --> 00:30:54,291 O, mijn god. Is hij blijven hangen? 444 00:30:54,291 --> 00:30:56,125 Dat zullen we ontdekken. 445 00:30:56,125 --> 00:30:59,875 Kun jij Sheryl gedag zeggen, vrijgezel drie? 446 00:30:59,875 --> 00:31:01,666 Lichten op nummer drie. 447 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 We zullen het samen fijn hebben, Sheryl. 448 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Hij is zelfverzekerd. 449 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Nu je weet hoe ze klinken, ben je klaar voor de volgende stap? 450 00:31:16,375 --> 00:31:17,333 Ik denk het wel. 451 00:31:17,333 --> 00:31:19,166 Heb je je vragen? - Jazeker. 452 00:31:19,166 --> 00:31:21,291 Ga dan maar zitten. 453 00:31:21,291 --> 00:31:22,916 En daar gaan we. 454 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Jezus, Ed. Geef 'applaus' aan. 455 00:31:30,958 --> 00:31:32,666 {\an8}VRIJGEZEL NR. 1 456 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Vrijgezel één. 457 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 We hebben toneelles en er is een grote auditie. 458 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 Jij bent een saaie schooljongen en vraagt me mee uit. 459 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 Ga je gang. 460 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Hé, ik ben een... 461 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Ik ben een saaie schooljongen. Wil je met me uit? 462 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 Is dat alles? 463 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 Ja. - We hebben een genie. 464 00:32:04,583 --> 00:32:05,625 Naar nummer twee. 465 00:32:05,625 --> 00:32:07,291 Ik hou van simpel, nummer één. 466 00:32:07,291 --> 00:32:10,666 Vrijgezel twee, je bent aanvoerder van het footballteam. 467 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 Ga je gang. 468 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Hé, Peggy Sue... 469 00:32:14,041 --> 00:32:15,541 Gaat het wel? 470 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Ja, het gaat wel. 471 00:32:17,000 --> 00:32:19,250 Als je niets te doen hebt... 472 00:32:19,250 --> 00:32:21,500 ...kunnen we touchdowns oefenen. 473 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Ik met shirt, jij zonder. 474 00:32:23,666 --> 00:32:25,875 Ik weet het niet. Dat klinkt ruig. 475 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Ruig en wild. Zo heb ik het graag. 476 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 Vrijgezel drie, je bent een ervaren leraar. 477 00:32:34,208 --> 00:32:35,458 Ga je gang. 478 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Jongedame, je moet nablijven... 479 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 ...en met me spreken. 480 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 Moet je me een lesje leren? 481 00:32:45,583 --> 00:32:48,125 Jazeker. 482 00:32:48,125 --> 00:32:50,958 Je zult moeten buigen... 483 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 ...met toewijding. 484 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Vrijgezel één. 485 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 Als ik jou als diner opdiende, wat zou je zijn? 486 00:33:13,750 --> 00:33:15,583 Ik ben het buffet. 487 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Ik moet hier weg. 488 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 Nu? De show is bezig. - Ik moet naar het toilet. 489 00:33:22,208 --> 00:33:23,250 Alles goed? 490 00:33:23,250 --> 00:33:25,083 Stop. - Waar gaat ze heen? 491 00:33:25,083 --> 00:33:27,041 Vrijgezel twee? 492 00:33:27,041 --> 00:33:30,375 Ik ben een gewone groene salade met vinaigrette apart... 493 00:33:30,375 --> 00:33:32,125 ...want ik heb liever geen dressing. 494 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Dat is grappig. 495 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 {\an8}MIJN LIEVELINGSHOBBY IS ZOENEN 496 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Vrijgezel één... 497 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Jezus, wat was dat nou? 498 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 Wat was dat? - Hoorde dat bij de show? 499 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Wat doen we? 500 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Trek Eds aandacht. 501 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ed. Zeg iets. 502 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Dames en heren, dat was ronde één. 503 00:34:13,833 --> 00:34:17,916 Ik geloof dat we nu iets van onze sponsors horen. 504 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 We zijn zo terug. - Naar de reclame. Naar twee. 505 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 Wat was dat nou weer? 506 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Een korte pauze. Ruim dat op, alsjeblieft. 507 00:34:29,125 --> 00:34:30,375 Wat was dat nou weer? 508 00:34:30,375 --> 00:34:33,875 Lieverd, je doet het geweldig. Echt goed. 509 00:34:33,875 --> 00:34:35,041 Fijn. 510 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 De magie van televisie. 511 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 We hebben wat tijd. Wie komt van buiten? 512 00:34:42,291 --> 00:34:43,833 Voor het eerst in Hollywood? 513 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 Je dacht vast niet dat het zo opwindend zou zijn. 514 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Juist, ruim dit op. 515 00:34:50,833 --> 00:34:54,041 Dat is mijn werk niet. Ze kwam daarvandaan. 516 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Verdomme. 517 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 Weet je waar... 518 00:35:49,875 --> 00:35:53,125 Hij zit vast boven ergens op te scheppen. 519 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 Ja, ik ontmoette haar bij Warren Beatty. 520 00:35:59,041 --> 00:36:01,583 Bij Warren Beatty. Moet je hem horen. 521 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 Hé, Rodney? 522 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 Dit is de nieuwe. Mario, toch? 523 00:36:07,833 --> 00:36:09,750 Lieten haar ouders je die maken? 524 00:36:09,750 --> 00:36:12,458 Lieten? Ze betaalden me ervoor. 525 00:36:13,791 --> 00:36:17,250 Ik zie het. Het zou mooi zijn. Zo werkt de industrie. 526 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 Ja, ik weet hoe het werkt. 527 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 Ze is pas 13. - Ja, maar kom op. 528 00:36:34,541 --> 00:36:35,791 De meisjes nu... 529 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Die heb ik een paar weken geleden in Malibu gemaakt. 530 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Ja. Mooi. 531 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 Ik zat te denken om er straks misschien heen te gaan. 532 00:36:48,333 --> 00:36:51,208 Ik vind mijn onderwerp vaak op het strand, maar... 533 00:36:51,208 --> 00:36:54,541 Je zou er goed uitzien in dat licht, dus als je mee wilt... 534 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 Ja, ik heb het niet druk. 535 00:36:59,625 --> 00:37:01,208 Je hebt het niet druk. 536 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 Ik ben vrij wanneer je wilt. 537 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 Rod? 538 00:37:08,875 --> 00:37:10,625 Er zijn mensen voor je. 539 00:37:10,625 --> 00:37:12,458 Wie? Warren Beatty? 540 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 Het is de politie. 541 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 Ja, er is vorige week bij me ingebroken. 542 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 Er is wat apparatuur gestolen. 543 00:37:24,583 --> 00:37:27,416 Ze willen me vast nog wat vragen stellen. 544 00:37:27,416 --> 00:37:29,041 Oké. Tot zo. 545 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 Het feest is afgelopen. 546 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 Dat is jullie werk toch? 547 00:37:53,583 --> 00:37:54,916 Niet mijn werk. 548 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 Ja, we moeten die dingen altijd controleren. 549 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 Jullie doen jullie werk. 550 00:38:05,166 --> 00:38:06,500 Sorry hiervoor. 551 00:38:06,500 --> 00:38:08,750 Het is al goed. Bedankt. 552 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 Ik kan niet mee... 553 00:39:39,875 --> 00:39:42,791 ...want ze willen dat ik langer blijf... 554 00:39:42,791 --> 00:39:44,625 ...omdat ik... 555 00:39:44,625 --> 00:39:47,458 Er is hier niemand. Weinig personeel. 556 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 Een andere keer? 557 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Ik vind wel iemand anders. 558 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 Alison? 559 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, ben je daar? 560 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Ik heb je meerdere keren gebeld en ik maak me zorgen om je. 561 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Ik gebruik de reservesleutel. 562 00:40:54,708 --> 00:40:58,208 Ik kom naar binnen, oké? Als je er bent, ik kom nu. 563 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 Ja, alles is goed. 564 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 Pardon. 565 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Ik heb hier werk te doen. 566 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 Wat zei ik nou? Idioten. 567 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 Hoe doe ik het? - Geweldig. 568 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 Wat is er? 569 00:41:36,541 --> 00:41:38,083 Niets. 570 00:41:38,083 --> 00:41:41,500 Ik doe wat Ed zei. Het voelt gewoon vreemd. 571 00:41:41,500 --> 00:41:42,541 Laat Ed stikken. 572 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Sorry, maar laat hem stikken. 573 00:41:45,250 --> 00:41:48,125 Dit is geen sitcom. Je komt volgende week niet terug. 574 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 Wat kan Ed doen? Je ontslaan? 575 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 Je hoort je te vermaken. Daar gaat het om. 576 00:41:57,625 --> 00:42:00,958 Wees jezelf gewoon. Zeg wat je wilt. 577 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 Heeft een van jullie een pen? 578 00:42:07,791 --> 00:42:10,333 Hier. - Bedankt. 579 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Ze ziet er goed uit. 580 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Ja, prachtig. 581 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Moet je die kerels zien. 582 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Bedankt. 583 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Graag. 584 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 Nee, bedankt. 585 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 Te klein. 586 00:42:28,125 --> 00:42:31,208 Alles onder cup C vind ik niks. 587 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 En zij dan? 588 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 Hoezo? 589 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Je hebt haar niet gezien. Wat als ze tenger is? 590 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Dan laat ik haar pijpen. 591 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Nee, dat doe je niet. 592 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 Niet? En waarom niet? 593 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Omdat ik het meisje altijd krijg. 594 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 Zijn jullie klaar? 595 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 Vraag Matthew hoelang het nog duurt. 596 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Nog 30 seconden, zegt hij. 597 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Camera B, kom op. We beginnen. 598 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 Op je plek, allemaal. 599 00:43:27,000 --> 00:43:29,958 Dames, hou op met dat haar. Jullie doen amper iets. 600 00:43:29,958 --> 00:43:31,041 We staan klaar. 601 00:43:31,041 --> 00:43:34,125 Denk er niet aan. Je kunt het. - Oké, Mr Burke. 602 00:43:34,125 --> 00:43:37,250 Alles goed? Iets nodig? Oké, geweldig. 603 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 We gaan verder. 604 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Laura. Alles goed? 605 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 Hé. - Ik ken vrijgezel drie. 606 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 Heb je iets met hem gehad? 607 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 Nee, ik heb niets met hem gehad. Hij... 608 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Herinner je je mijn vriendin Alison? Die... 609 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 Ja. Ik weet nog dat je het over haar had. 610 00:44:28,791 --> 00:44:31,625 Er was een vent op het strand en... 611 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 Ik had haar er niet achter moeten laten. 612 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 Ik zei dat ze moest oppassen en ik wist dat er iets mis was. 613 00:44:47,958 --> 00:44:50,041 Iets aan die vent klopte niet. 614 00:44:50,041 --> 00:44:54,625 Je gaf zijn beschrijving aan de politie. - Ja. Hij is het. 615 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 Vrijgezel drie? 616 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 Hoe zeker weet je dat? 617 00:45:10,458 --> 00:45:11,833 Vrij zeker. 618 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 Vrij zeker? - Zo'n 90 procent. 619 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Maar niet 100 procent zeker. 620 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Ik bedoel dat die vent er misschien erg op lijkt. 621 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 Ik zeg niet dat ik je niet geloof. 622 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Maar als die vent heeft gedaan wat jij zegt... 623 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 ...zou hij dan niet in de bak zitten en niet hier? 624 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 Ik weet het niet. 625 00:45:41,666 --> 00:45:42,833 Het is een grote show. 626 00:45:42,833 --> 00:45:44,791 Ze trekken de deelnemers toch wel na? 627 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 Misschien is hij het wel. 628 00:45:48,791 --> 00:45:52,250 Misschien heeft de politie besloten dat hij het niet was. 629 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Ik hou van je. 630 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 En het spijt me echt van je vriendin. 631 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 Je denkt hem vast overal te zien. 632 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 Ik kan het me niet voorstellen. 633 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 Maar wat wil je dat ik doe? 634 00:46:09,666 --> 00:46:10,625 Stap uit. 635 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 Wat? - Stap uit. 636 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 Laura... - Nu. 637 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Oké, allemaal. Daar gaan we. Glimlachen. 638 00:46:43,416 --> 00:46:47,791 We komen terug over vijf, vier, drie, twee... 639 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 Welkom terug bij The Dating Game. 640 00:46:52,625 --> 00:46:55,458 Bedankt voor jullie geduld met dat technische probleem. 641 00:46:55,458 --> 00:46:58,583 Terug naar de show. Sheryl, aan jou het woord. 642 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Vrijgezel één. 643 00:47:01,208 --> 00:47:04,625 Einstein zei: zittend op een heet fornuis lijkt een minuut een uur... 644 00:47:04,625 --> 00:47:07,500 ...maar naast een mooi meisje lijkt een uur een minuut. 645 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 Dat was zijn relativiteitstheorie. 646 00:47:09,541 --> 00:47:10,875 Wat is die van jou? 647 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 Ik kom later bij je terug. 648 00:47:18,208 --> 00:47:20,041 Wacht. Was dat de vraag? 649 00:47:20,041 --> 00:47:22,500 Vrijgezel twee. Als je een meisje mee uit neemt... 650 00:47:22,500 --> 00:47:24,375 ...wat verwacht je dan in ruil? 651 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 Dat ligt aan de maaltijd. Hebben we het over filet mignon of wat? 652 00:47:30,750 --> 00:47:32,250 Goede vraag. Is dat het? 653 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 Natuurlijk. Ik ben een gulle vent. - Fijn om te weten. 654 00:47:36,041 --> 00:47:37,500 Zijn dit de vragen? 655 00:47:37,500 --> 00:47:39,416 Aangezien ik er veel aan uitgeef... 656 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 ...vind ik dat zij zeker voor het toetje kan zorgen. 657 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 Wat zou je voor toetje bestellen? 658 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 Je weet wel. - Nee. Zeg het maar. 659 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Iets heets. 660 00:47:52,916 --> 00:47:54,666 Zoals geflambeerde kersen? 661 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Ja, met veel slagroom. 662 00:47:56,625 --> 00:47:58,208 Sorry, ik ben op dieet. 663 00:47:58,208 --> 00:48:01,958 Vrijgezel één, hoe gaat het met die relativiteitstheorie? 664 00:48:01,958 --> 00:48:03,000 Te gek, ga door. 665 00:48:03,000 --> 00:48:04,208 Vrijgezel drie. 666 00:48:04,208 --> 00:48:06,125 Het verschil tussen jongen en man? 667 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Een jongen denkt dat hij als hij een vrouw trakteert, iets in ruil krijgt. 668 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 En wat denkt een man? 669 00:48:15,291 --> 00:48:16,500 Ten eerste... 670 00:48:16,500 --> 00:48:18,958 ...begint hij niet over het toetje... 671 00:48:18,958 --> 00:48:20,833 ...voor hij het diner op heeft. 672 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Niet slecht. 673 00:48:24,750 --> 00:48:26,708 Vrijgezel één, ben je eruit? 674 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 Ze gaat terug naar het genie. 675 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 Ik kan het niet. 676 00:48:29,625 --> 00:48:32,500 Moet ik aantekeningen maken, juf, of... 677 00:48:32,500 --> 00:48:35,166 Dit komt op het eindexamen, Ed. 678 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Die is goed. 679 00:48:36,583 --> 00:48:39,125 Vrijgezel drie. Je vriend weet het niet. 680 00:48:39,125 --> 00:48:40,291 Wil je hem helpen? 681 00:48:40,291 --> 00:48:42,958 Met zijn speciale relativiteitstheorie? 682 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Of het nou een minuut of een uur is... 683 00:48:49,583 --> 00:48:53,166 ...ik zit graag relatief dicht bij een speciaal meisje... 684 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 ...wanneer ik de kans krijg. 685 00:48:55,250 --> 00:48:56,666 Hoe is dat? 686 00:48:56,666 --> 00:48:59,250 Dat is vrij goed. Niet slecht. 687 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Vrijgezel één. Ik heb het je moeilijk gemaakt. 688 00:49:21,166 --> 00:49:25,041 Zeg dat wel. Ik wist niet dat ik hiervoor een astroloog moest zijn. 689 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 Bedoel je een astronoom? - Is er een verschil? 690 00:49:28,166 --> 00:49:29,791 Wil je dat het er is? 691 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 Nee. - Trouwens... 692 00:49:32,750 --> 00:49:35,791 ...Einstein was natuurkundige, geen astronoom. Laat maar. 693 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 Stel je me nog een vraag? 694 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Ik heb je er twee gesteld. Oké. 695 00:49:39,041 --> 00:49:41,833 In de Fundering voor de metafysica van de zeden... 696 00:49:41,833 --> 00:49:45,000 ...stelt Immanuel Kant... - Ze bezorgt hem nog een hartaanval. 697 00:49:45,000 --> 00:49:46,375 Ik weet niet... 698 00:49:46,375 --> 00:49:49,000 Grapje. Vrijgezel één, ik dol maar wat. 699 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Ik hou je voor de gek. 700 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Vrijgezel één. Dit is makkelijk. 701 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 Waar zijn meisjes voor? 702 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 Wat bedoel je? 703 00:50:01,500 --> 00:50:04,083 Wat ik zei. Waar zijn meisjes voor? 704 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Wat een gewaagde vraag. 705 00:50:07,041 --> 00:50:08,916 Wil je liever Immanuel Kant? 706 00:50:08,916 --> 00:50:10,166 Nee, dit kan ik wel. 707 00:50:10,166 --> 00:50:12,958 Fijn om te horen. Ik geloof in je, vrijgezel één. 708 00:50:12,958 --> 00:50:14,291 Bedankt. 709 00:50:14,291 --> 00:50:16,708 Meisjes zijn voor... 710 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 ...jongens. 711 00:50:19,666 --> 00:50:22,416 Om er lol mee te hebben. 712 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 Gloria Steinem zou trots zijn. 713 00:50:24,500 --> 00:50:26,125 Je pakt ze hard aan, hè? 714 00:50:26,125 --> 00:50:28,208 Ik denk dat we ons vermaken. - Natuurlijk. 715 00:50:28,208 --> 00:50:29,625 Vermaken we ons niet? 716 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 Zie je wel? We hebben zoveel lol. 717 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Vrijgezel twee. Waar zijn meisjes voor? 718 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 Waarom lijkt dit een valstrik? 719 00:50:42,541 --> 00:50:44,708 Geen idee. Waarom? 720 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Als ik zeg dat je meisjes mee uit drinken en eten moet nemen... 721 00:50:49,750 --> 00:50:51,666 ...kom ik over als een rotzak. 722 00:50:51,666 --> 00:50:54,541 Als ik zeg dat je een meisje respect moet geven... 723 00:50:54,541 --> 00:50:57,291 ...kom ik over als een sukkel die gewoon seks wil. 724 00:50:57,291 --> 00:51:00,333 Vrijgezel twee, je hebt mijn vraag beantwoord. 725 00:51:00,333 --> 00:51:02,541 Wacht. Nee, zo bedoelde ik het niet. 726 00:51:02,541 --> 00:51:03,791 Ik ga verder. 727 00:51:03,791 --> 00:51:07,041 Vrijgezel drie, ik reken op jou. 728 00:51:07,041 --> 00:51:09,208 Waar zijn meisjes voor? 729 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 Nee. Niemand heeft Ali twee keer verslagen. 730 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Dat denk ik niet. 731 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, een ogenblikje. Kan ik je helpen? 732 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Ik moet iemand van The Dating Game spreken. 733 00:51:32,416 --> 00:51:34,958 Voor tickets moet je naar gastrelaties. 734 00:51:34,958 --> 00:51:37,000 Einde van de gang rechts. 735 00:51:37,000 --> 00:51:39,416 Ik wil de show niet zien. Ik kom er vandaan. 736 00:51:39,416 --> 00:51:41,708 Ik wil iemand spreken die eraan werkt. 737 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 Een producent of zo. 738 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 Waarvoor? 739 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Er is iemand bij de show die er niet zou moeten zijn. 740 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 Wie zou er niet moeten zijn? Je vriend? 741 00:51:56,000 --> 00:51:57,666 Nee. - Je man? 742 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 Vorig jaar is mijn vriendin verkracht en vermoord... 743 00:52:05,000 --> 00:52:07,583 ...en de politie heeft hem nooit... 744 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Ik denk dat de moordenaar nu op dat podium zit. 745 00:52:12,291 --> 00:52:13,500 Vrijgezel drie. 746 00:52:13,500 --> 00:52:18,875 Het is een zeer gevaarlijke man, dus kun je iemand voor me bellen? 747 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 Alsjeblieft. 748 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Jim, ik bel je straks terug. 749 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 Waar zijn meisjes voor? 750 00:52:31,708 --> 00:52:33,000 Precies. 751 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Ik zou zeggen dat het meisje dat moet beslissen. 752 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Een heel goed antwoord. 753 00:52:41,125 --> 00:52:42,583 Ja, geweldig. 754 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Vrijgezel drie. Ik heb nog een vraag. 755 00:52:51,041 --> 00:52:52,000 Ga je gang. 756 00:52:52,000 --> 00:52:54,583 Je bent nu al even bij de andere vrijgezellen. 757 00:52:54,583 --> 00:52:56,666 We hebben wat gepraat, ja. 758 00:52:56,666 --> 00:52:59,708 Vertel eens. Wat is het walgelijkste... 759 00:52:59,708 --> 00:53:02,708 ...wat vrijgezellen één en twee hebben gezegd of gedaan? 760 00:53:02,708 --> 00:53:05,125 Behalve aan deze show meedoen. 761 00:53:05,125 --> 00:53:06,041 Die is goed. 762 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 Jeetje. 763 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 Dat is een moeilijke. Eerlijk gezegd... 764 00:53:10,708 --> 00:53:13,791 ...heeft vrijgezel één niets walgelijks gezegd. 765 00:53:13,791 --> 00:53:15,875 Dat klopt. 766 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 En vrijgezel twee? 767 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 Ik kan het niet letterlijk herhalen op televisie, maar... 768 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 ...hij vond bh-maten... 769 00:53:28,833 --> 00:53:31,416 ...een vereiste voor een zinvolle relatie. 770 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 Is dat zo? 771 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Verdorie, dat is het einde van ons spel. 772 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, tijd voor een beslissing. 773 00:53:40,791 --> 00:53:43,375 Ga daar maar zitten en denk er even over na. 774 00:53:43,375 --> 00:53:45,541 We geven jullie wat tijd... 775 00:53:45,541 --> 00:53:47,791 ...om een beslissing te nemen over de producten... 776 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Wacht hier maar in het kantoor. Er komt zo iemand bij je. 777 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 Wie? 778 00:53:53,708 --> 00:53:56,666 George Elliot. De serieproducent. 779 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Ga maar zitten als je wilt. 780 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Hij zal je kunnen helpen. Sterkte. 781 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Bedankt. 782 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 Echt. 783 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 We komen zo terug. 784 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 We zijn weg. 785 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 Na de show wil ik die trut hier weg... 786 00:54:20,000 --> 00:54:21,416 ...en nooit meer zien. 787 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Ik weet het. Het spijt me. 788 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 Wie ga je kiezen? 789 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 Hou toch op. - Wat? Ik vraag het maar. 790 00:54:28,916 --> 00:54:30,416 Ben ik te ver gegaan? 791 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Ik denk dat hij dat vindt. 792 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 Hij vindt alles te ver gaan. 793 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 Maar vind jij dat ook? 794 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 Ik werk al sinds 1968 aan de show... 795 00:54:41,833 --> 00:54:45,250 ...en ik heb meer idioten zien flirten dan ik kan tellen. 796 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 Het enige wat ik geleerd heb, is dat welke woorden ze gebruiken... 797 00:54:49,125 --> 00:54:52,000 ...de vraag eronder hetzelfde blijft. 798 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Wat is de vraag? 799 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Wie van hem zal me pijn doen? 800 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Jij bent er duidelijker in geweest. 801 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Hé, man. Wat was dat nou? 802 00:55:12,708 --> 00:55:14,416 Waarom heb je dat verteld? 803 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 Ze vroeg het. 804 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Krijg de tering. 805 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Zodra deze show afgelopen is, gaan jij en ik het uitvechten. 806 00:55:23,583 --> 00:55:24,791 O, ja? 807 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 En als ik niet kom opdagen? 808 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Laat je me opsporen? 809 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Slappeling. 810 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 Weet je wat? Ik heb een beter idee. 811 00:55:36,500 --> 00:55:40,250 Waarom wisselen we onze info niet uit, zodat we elkaar kunnen vinden? 812 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, Glendale. Ja, ik weet waar dat is. 813 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Jezus, wat is dat nou weer? 814 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 Het is nep. 815 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 Griezel. 816 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Oké, allemaal op jullie plek. 817 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 Dat is genoeg. Wegwezen. 818 00:56:50,875 --> 00:56:52,625 Deze stoel moet weg. Sta op. 819 00:56:52,625 --> 00:56:56,333 Dit kon tijdens de reclamepauze weg. Kom op. 820 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 Hier. 821 00:56:57,500 --> 00:56:59,791 En vijf, vier, drie, twee... - Vooruit. 822 00:56:59,791 --> 00:57:01,333 Jongens zijn baby's, hè? 823 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Welkom terug. 824 00:57:04,458 --> 00:57:06,916 Je hebt dit spel prachtig gespeeld... 825 00:57:06,916 --> 00:57:09,000 ...maar nu moet je een beslissing nemen. 826 00:57:09,000 --> 00:57:12,958 Onze vrijgezellen waren cool, eerlijk, scherp en geduldig... 827 00:57:12,958 --> 00:57:15,000 ...maar slechts één van hen krijgt de date. 828 00:57:15,000 --> 00:57:16,833 Wordt het vrijgezel één... 829 00:57:16,833 --> 00:57:19,625 ...vrijgezel twee of vrijgezel drie? 830 00:57:19,625 --> 00:57:21,541 Sheryl, wie is de gelukkige? 831 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 Nummer drie. 832 00:57:24,291 --> 00:57:26,500 Tjonge. Eén vraagje, Sheryl. 833 00:57:26,500 --> 00:57:29,125 Wat aan nummer drie trok je het meest aan? 834 00:57:29,125 --> 00:57:30,625 Waar meisjes voor zijn. 835 00:57:30,625 --> 00:57:32,916 Hij weet waar meisjes voor zijn. 836 00:57:32,916 --> 00:57:34,500 Voor we vrijgezel drie zien... 837 00:57:34,500 --> 00:57:36,458 ...stel ik je voor aan vrijgezel één. 838 00:57:36,458 --> 00:57:37,666 Uit Sherman Oaks. 839 00:57:37,666 --> 00:57:40,416 Hij is een coassistent die een eigen praktijk wil. 840 00:57:40,416 --> 00:57:42,583 Zijn hobby's zijn lezen en golfen. 841 00:57:42,583 --> 00:57:44,916 Hier is Josh Young. 842 00:57:44,916 --> 00:57:46,833 Aangenaam. 843 00:57:46,833 --> 00:57:48,291 Heel goed gedaan. 844 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 Vrijgezel twee is een meubelontwerper uit Glendale... 845 00:57:52,000 --> 00:57:54,208 ...die van Frisbee en dansen houdt. 846 00:57:54,208 --> 00:57:56,750 Sheryl, dit is Arnie Aslan. 847 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Pas op voor die klootzak. 848 00:58:01,000 --> 00:58:02,166 Bedankt, heren. 849 00:58:02,166 --> 00:58:05,208 Daarachter hebben we heel mooie cadeaus voor jullie. 850 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 Dan kom je nu oog in oog met de vrijgezel die je gekozen hebt... 851 00:58:09,791 --> 00:58:12,416 ...maar eerst wil ik je iets over hem vertellen. 852 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 Vrijgezel drie komt uit de geweldige staat Texas. 853 00:58:16,708 --> 00:58:20,541 Hij is parachutespringer, motorrijder en een goede fotograaf. 854 00:58:20,541 --> 00:58:23,250 Hier is Rodney Alcala. 855 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 Hoe gaat het? - Leuk je te zien. 856 00:58:30,250 --> 00:58:32,375 Leuk je te zien. - Heel leuk. 857 00:58:32,375 --> 00:58:33,875 Het is je gelukt. 858 00:58:33,875 --> 00:58:36,916 Je hebt goede antwoorden op lastige vragen gegeven... 859 00:58:36,916 --> 00:58:38,666 ...en het meisje gekregen. - Bedankt. 860 00:58:38,666 --> 00:58:40,458 Pak jullie koffers in. 861 00:58:40,458 --> 00:58:44,333 Jullie krijgen een reis naar Carmel, Californië. 862 00:58:44,333 --> 00:58:45,666 Bedankt voor het kijken. 863 00:58:45,666 --> 00:58:47,958 Tot de volgende keer bij The Dating Game. 864 00:58:47,958 --> 00:58:49,416 En we zijn eruit. 865 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 Goed gedaan. Komt u mee. - Sheryl? 866 00:58:52,541 --> 00:58:56,333 Deze kant op. Pas op het afstapje. Ga deze deur door. Bedankt. 867 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 Pardon? 868 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Sorry dat ik u stoor. 869 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Ik heb een afspraak met een zekere George Elliot. Een producent. 870 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 Pardon? 871 00:59:28,958 --> 00:59:32,791 George Elliot. Hij is een producent van The Dating Game. 872 00:59:32,791 --> 00:59:35,250 Weet u waar ik hem kan vinden? 873 00:59:35,250 --> 00:59:37,625 Ik moet hem dringend spreken. 874 00:59:37,625 --> 00:59:39,416 Dat betwijfel ik. 875 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 Waarom? 876 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 Omdat ik George Elliot ben. 877 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Laat me eens raden. 878 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 De beveiligingsagent heeft je hier gebracht, hè? 879 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 Hij is een echte klootzak. 880 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Pardon. 881 01:00:07,541 --> 01:00:10,458 Als ik iets kan doen, probeer ik wel... 882 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Nogmaals bedankt. Heb je je vermaakt? 883 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 Ja, heel erg. - Oké, deze kant op. 884 01:00:21,083 --> 01:00:23,625 Deze kant op? Oké. - De hoek om. 885 01:00:23,625 --> 01:00:26,375 Ik dacht dat het heel goed ging. - Dat denk ik ook. 886 01:00:26,375 --> 01:00:28,541 Goede reis naar huis. We bellen je. 887 01:00:28,541 --> 01:00:30,166 Hartelijk bedankt. 888 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Ik was je kwijt. 889 01:00:44,500 --> 01:00:48,291 Ik zocht je erna, maar het was zo'n chaos. 890 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Het was idioot. 891 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 Ze duwden me het podium op, de lampen gingen aan en het begon. 892 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 Het was best leuk. 893 01:01:01,166 --> 01:01:06,083 Het was stom en irritant, maar ik heb me best vermaakt. 894 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 Dan zie ik je dus in Carmel. 895 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 Wil je nu ergens heen gaan? 896 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Het is niet waar. 897 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Het is hier prachtig. 898 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Wil je een trekje? 899 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 Wie had gedacht dat ik vandaag de ware liefde zou vinden? 900 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 Maak me niet aan het lachen, klootzak. 901 01:01:46,625 --> 01:01:47,875 Rustig aan. 902 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 Is dat jouw werk? 903 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Ja, een deel van mijn werk. 904 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Eens kijken waar ik mee ga werken. 905 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Deze zijn... 906 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Daarmee heb ik 500 gewonnen. 907 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Echt? 908 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Oké, genoeg van deze rotzooi. 909 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Waarom vertel je niets? Waar kom je vandaan? 910 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 Waarom wil je dat weten? 911 01:02:45,916 --> 01:02:47,375 Waarom vertel je dat niet? 912 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Misschien omdat ik het er niet fijn vond. 913 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Je bent dus weggelopen. 914 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Je doet alsof ik Oliver Twist ben. 915 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 Ik ben onafhankelijk. 916 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 Je ouders zullen wel ongerust zijn. 917 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy is te zat om zich zorgen te maken. 918 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 En je vader dan? Waar zit hij? 919 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 Wie zal het zeggen? 920 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Hij vertrok toen ik klein was. 921 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Dat was vast moeilijk. 922 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Zonder hem opgroeien. 923 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 Alsjeblieft. 924 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 Wanneer ging jouw vader weg? 925 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 Zat je al op de middelbare school? 926 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 Heb je hem ooit gezocht? 927 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 Nee. Ik ben bang dat ik hem zou vermoorden. 928 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 Ongelofelijk hoe één egoïst je hele leven kan verpesten. 929 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 Wat is dit? 930 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 Het is chocola. 931 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 Waar is het voor? 932 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 Het is Valentijnsdag. 933 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Jij bent mijn valentijn. 934 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Dat ziet er nogal ver uit. 935 01:04:46,750 --> 01:04:48,583 Nee, hoor. Die heuvel op. 936 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 Heuvel? 937 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 Heb je goede schoenen aan? 938 01:04:54,291 --> 01:04:56,958 Mooi. Je zult ze nodig hebben. 939 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 Ben je klaar? 940 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 Ja. - Goed, kom maar mee. 941 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 We zijn er bijna. 942 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 De zon gaat ook onder. 943 01:05:12,916 --> 01:05:14,583 Waar moet ik staan? 944 01:05:14,583 --> 01:05:16,666 Nog iets verder, bij die rots. 945 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Deze? 946 01:05:18,333 --> 01:05:19,916 Nog iets verder. 947 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Ja, bij de rand. 948 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Dat is mooi. 949 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Draai je om, naar het licht toe. 950 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Ja, dat is prachtig. 951 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Je hebt talent. 952 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Oké, nog eentje. 953 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Kijk recht omhoog naar de hemel. 954 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 Heb je de foto gemaakt? 955 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Rodney? 956 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 O, mijn god. Waar zijn we? Wat is dit voor plek? 957 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 Ik weet het niet... 958 01:06:30,208 --> 01:06:33,125 ...maar dit gebeurt er als een mooi meisje als jij... 959 01:06:33,125 --> 01:06:35,458 ...me zegt de eerste de beste tent in te gaan. 960 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Het leek er vanbuiten normaal uit. 961 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 Wat lees je? 962 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Cowboy Mouth. Het is een toneelstuk. 963 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 964 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 Ik heb het originele stuk gezien. 965 01:06:53,833 --> 01:06:56,083 Echt? Dan woonde je dus in New York. 966 01:06:56,083 --> 01:06:58,583 Ja, NYU. - Columbia. 967 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Ik ben je vast gepasseerd in de metro. 968 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Ik zou me je wel herinneren. 969 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 Soms is het nodig om even afstand te nemen... 970 01:07:12,791 --> 01:07:15,291 ...om goed met nabijheid om te gaan. 971 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 Komt dat uit Cowboy Mouth? 972 01:07:17,666 --> 01:07:19,708 Nee, The Zoo Story. 973 01:07:19,708 --> 01:07:21,708 Dat is waar ook. O, mijn god. 974 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Dat is zo'n prachtig stuk. 975 01:07:24,583 --> 01:07:26,041 Ken je het? 976 01:07:26,041 --> 01:07:29,000 Ja, Albee is een geweldige schrijver. 977 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 Inderdaad. Hij is een genie. 978 01:07:31,541 --> 01:07:33,875 Hij is zelfs een van mijn favorieten. 979 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Wauw, je weet er veel van. 980 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 Er komt trouwens een productie van Cowboy Mouth... 981 01:07:42,833 --> 01:07:47,708 ...in het Odyssey. Ik doe er over een week auditie voor. 982 01:07:49,000 --> 01:07:51,333 Ik verheug me erop je daarin te zien. 983 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 Ik heb de rol nog niet. - Dat komt wel goed. 984 01:07:55,041 --> 01:07:56,958 Denk je dat? - Jazeker. 985 01:07:56,958 --> 01:08:00,000 Je hebt iets van Patti Smith. 986 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Dat is lief. Ik zou niet minder op Patti Smith kunnen lijken. 987 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 Ik heb het niet hierover. 988 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Ik heb het over de ziel. 989 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 Dat gaat wel heel ver. 990 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Maar ik vind het wel goed. 991 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 Dat is goed. Ik hou daarvan. 992 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Ik maak het waarschijnlijk moeilijker dan nodig. 993 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 Ik date niet veel. Ik date zelfs totaal niet. 994 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Maar je deed wel mee aan The Dating Game. 995 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Ja, dat is grappig. 996 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 Mijn agent zei dat ik zo gezien zou worden. 997 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 'Het is goede reclame. Je zult gezien worden.' 998 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 Voelde je je gezien? 999 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Ik voelde me bekeken. 1000 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Hoe voel je je nu? 1001 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Goed. 1002 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 Goed. 1003 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 De meeste mensen worden niet graag gezien. 1004 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 Ze zijn bang. 1005 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 Want je moet je goed in je vel voelen. 1006 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Je moet ophouden met acteren. 1007 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Ik verberg nooit wie ik ben. 1008 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Mevrouw? Kunnen we nog een rondje krijgen? 1009 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 We hadden de Mai Tais. 1010 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Sorry, je hebt het laatste rondje gemist. We gaan sluiten. 1011 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 Wat jammer. 1012 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Dan zullen we hier wel weg moeten. 1013 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 Sta je bij de studio geparkeerd? 1014 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Ik loop wel mee. 1015 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Wat is je nummer? 1016 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Om elkaar te spreken voor we naar Carmel gaan. 1017 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Ja, daar zit wat in. 1018 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Is er iets? 1019 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Bedankt. 1020 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Welterusten. 1021 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 Geef je me je nummer? 1022 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 Dat heb ik net gedaan. - Ja, maar ik... 1023 01:12:36,333 --> 01:12:38,250 ...wilde weten of het juist is. 1024 01:12:38,250 --> 01:12:42,041 Soms lijken de vieren op negens. 1025 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Juist. 1026 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Laat maar even zien. Dan... 1027 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Weet je het niet? 1028 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Gaan we dus niet echt naar Carmel? 1029 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 Ik ga nergens met je heen. 1030 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 Oké. 1031 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 Wat je wilt. 1032 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Misschien kom ik je ooit nog tegen. 1033 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Ja, misschien. 1034 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 Dan zou ik je die rotkop inslaan. 1035 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Haal je hand weg. 1036 01:16:09,208 --> 01:16:10,125 Heel goed. 1037 01:16:10,125 --> 01:16:12,625 Sarah, kun je dat straks doen? Bedankt. 1038 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Heel goed. Probeer er nog een. 1039 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 Ben je klaar? 1040 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 {\an8}MOORDZAKEN 1041 01:17:12,083 --> 01:17:13,000 {\an8}Dat deed ik. 1042 01:17:13,000 --> 01:17:16,041 {\an8}Ik heb dit in december vorig jaar al gemeld. 1043 01:17:16,041 --> 01:17:20,583 Ik weet niet wat ik nog moet zeggen. Hij was op de nationale televisie. 1044 01:17:20,583 --> 01:17:23,583 Ik weet niet met wie je gesproken hebt. 1045 01:17:23,583 --> 01:17:26,000 Dat weet ik ook niet. 1046 01:17:26,000 --> 01:17:28,083 Hoeveel... Laat maar. 1047 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 Doe je werk verdomme. 1048 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 Mevrouw? - Sorry. Ik ga. 1049 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl, ik denk dat je een fout maakt. 1050 01:17:43,500 --> 01:17:45,041 Dat waardeer ik, Helen. 1051 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 MGM zoekt een onbekende brunette... 1052 01:17:47,500 --> 01:17:49,291 ...voor een grote thriller... 1053 01:17:49,291 --> 01:17:52,083 ...en ze willen een foto in bikini zien voor je... 1054 01:17:52,083 --> 01:17:53,333 Dat doe ik niet. 1055 01:17:53,333 --> 01:17:57,750 Ik kijk wel of ze een uitzondering maken. - Nee, ik doe geen audities meer. 1056 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 Wees niet dat meisje dat na een stomme tv-show... 1057 01:18:00,125 --> 01:18:02,375 ...verdwijnt. Daar ben je te goed voor. 1058 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 Dat weet ik. 1059 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 Het spijt me dat het niets is geworden... 1060 01:18:08,250 --> 01:18:10,416 ...en ik bedank je voor alles. 1061 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Dag, Helen. 1062 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Ik moet... 1063 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 Dit is alles. We kunnen gaan. 1064 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Hé, gaat het? 1065 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Het is zeker een wilde avond geweest? 1066 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 Kun je iets voor me doen? 1067 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 Kun je niemand hierover vertellen? 1068 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 Alsjeblieft? 1069 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Ik zou me zo schamen. 1070 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 Je weet hoe mensen oordelen. 1071 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Bedankt. 1072 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Dus... 1073 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 Wil je naar jouw huis gaan? 1074 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 Kun je me hiermee helpen? 1075 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Je hebt verstand van knopen. 1076 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Je was vast een padvinder. 1077 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Ik wilde zeggen... 1078 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Sorry dat ik zo ruw was. 1079 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Het is al goed, schat. 1080 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Alles is goed. 1081 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 Ik ga plassen. Wil je iets? 1082 01:25:26,333 --> 01:25:28,083 Ik hoef niets. 1083 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 Geen beweging. - Laat je handen zien. 1084 01:28:02,833 --> 01:28:04,458 Op de grond. 1085 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 Tony, bel om versterking. 1086 01:28:08,666 --> 01:28:11,541 Pak de boeien. Hou zijn benen vast. - Laat me los. 1087 01:28:11,541 --> 01:28:14,041 Verzet je niet. - Niet doen. Laat me los. 1088 01:28:14,041 --> 01:28:15,125 Dave, pak hem. 1089 01:28:15,125 --> 01:28:18,333 We zijn bij mijlpaal 112. We hebben hulp nodig. Nu. 1090 01:28:19,375 --> 01:28:20,750 Haal adem. 1091 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 Klaar. 1092 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 Op 14 februari 1979 ontsnapte een weggelopen tiener aan Rodney Alcala... 1093 01:28:37,916 --> 01:28:42,500 ...door hem te vragen de ontmoeting geheim te houden. 1094 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 In afwachting van het proces werd hij op borgtocht vrijgelaten. 1095 01:28:46,958 --> 01:28:53,458 Eenmaal vrij vermoordde hij een vrouw van 21 en een meisje van 12. 1096 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 Alcala werd in 1979 opnieuw gearresteerd. 1097 01:28:56,875 --> 01:29:02,583 Toen pas begon de politie de omvang van zijn misdaden te begrijpen. 1098 01:29:02,583 --> 01:29:06,708 Gedurende meer dan tien jaar was Alcala bij de politie aangegeven... 1099 01:29:06,708 --> 01:29:11,041 ...door overlevenden en andere burgers, maar zonder gevolgen. 1100 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 Hij werd uiteindelijk veroordeeld voor de moord op zeven vrouwen. 1101 01:29:15,000 --> 01:29:21,208 Sommigen schatten het echte aantal slachtoffers op maar liefst 130. 1102 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 Na 31 jaar in de gevangenis had Alcala een kans om vrij te komen. 1103 01:29:25,416 --> 01:29:29,875 De weggelopen tiener, nu volwassen, kwam tegen hem getuigen. 1104 01:29:29,875 --> 01:29:32,208 De aanklager zei: 1105 01:29:32,208 --> 01:29:35,625 'Ze sloeg de nagel in Rodneys doodskist.' 1106 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw verliet Californië voor een rustig leven met een gezin. 1107 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala overleed in de gevangenis. 1108 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Vertaling: Brigitta Broeke