1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
Hier?
4
00:01:24,541 --> 00:01:27,458
Ik heb dit nog nooit gedaan.
Wat moet ik doen?
5
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Wees gewoon jezelf.
6
00:01:31,166 --> 00:01:33,375
Probeer de camera te vergeten.
7
00:01:35,041 --> 00:01:37,833
Vertel eens wat over jezelf.
Waar kom je vandaan?
8
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
Texas.
- Texas? Echt?
9
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
Wat doe je in Wyoming?
10
00:01:43,916 --> 00:01:46,958
Mijn vriend en ik wilden...
11
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Nou ja, ex-vriend.
12
00:01:49,833 --> 00:01:52,916
We wilden alle 50 staten zien...
13
00:01:52,916 --> 00:01:56,166
...om te kunnen zeggen
dat we die gezien hadden voor...
14
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Het spijt me.
15
00:02:16,708 --> 00:02:18,208
Bied je excuses niet aan.
16
00:02:18,750 --> 00:02:19,833
Het is zo gênant.
17
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
Dat is het niet.
18
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Kijk naar me.
19
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
Je bent prachtig, oké? Het is goed.
20
00:02:31,875 --> 00:02:34,458
Blijf gewoon praten. Oké?
21
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
We wilden een groot avontuur ondernemen...
22
00:02:48,208 --> 00:02:49,458
...voor de baby kwam.
23
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Dat was het plan.
24
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
Toen...
25
00:02:59,708 --> 00:03:00,833
Toen ging hij weg.
26
00:03:04,625 --> 00:03:08,291
Ik weet niet of het door mij kwam
of dat hij gewoon...
27
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
Dat hij geen vader wilde worden.
28
00:03:15,583 --> 00:03:17,000
Weet je familie dit?
29
00:03:22,833 --> 00:03:25,791
Mijn moeder heeft hem nooit gemogen en ik...
30
00:03:27,666 --> 00:03:29,875
Ik wil niet horen: 'Ik zei het toch?'
31
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
Ik ben doodsbang.
32
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Ik wist dat hij riskant was...
33
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
...maar ik gaf er niks om.
34
00:03:46,208 --> 00:03:47,375
Iedereen is riskant.
35
00:03:49,916 --> 00:03:50,875
Ik weet het niet.
36
00:03:53,625 --> 00:03:54,791
Het spijt me.
37
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Ik klets maar door.
38
00:03:57,625 --> 00:04:01,041
Ik heb er nog met niemand
over kunnen praten.
39
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Dat had ik echt nodig. Bedankt.
40
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
Wat doe je?
41
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Het is niet helemaal goed.
42
00:06:10,458 --> 00:06:12,291
Ik leef niet met haar mee.
43
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
Ze is niet sympathiek.
- Omdat ze boos lijkt.
44
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Dat is het. Ze lijkt boos.
45
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
En haar uiterlijk?
46
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Dat kan ermee door.
47
00:06:19,416 --> 00:06:21,666
Ze lijkt op dat meisje in die film.
48
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
Van de...
49
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
Over de junkies in Central Park.
50
00:06:24,666 --> 00:06:26,958
Ja. Vreselijk. Vond jij die goed?
51
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
Nee.
- Hij was slecht.
52
00:06:32,291 --> 00:06:33,458
Hij was vreselijk.
53
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
Moet ik het nog een keer doen of...
54
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
Nee, dat was geweldig.
55
00:06:47,041 --> 00:06:49,708
{\an8}Hier staat dat je aan Columbia
acteren hebt gestudeerd.
56
00:06:50,875 --> 00:06:52,791
Een vriend van mij ook.
57
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
Het is een geweldige studie.
58
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
In welk jaar studeerde je af?
59
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
Misschien ken je hem.
60
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
Misschien. Hoe heet hij?
61
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
62
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Misschien voor mij.
63
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Of na jou. Hoe weet je dat?
64
00:07:16,083 --> 00:07:18,916
Je vindt naakt geen probleem, toch?
65
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
Nee, dat is niets voor mij.
66
00:07:22,166 --> 00:07:25,083
Ik weet zeker dat ze prima zijn.
67
00:07:30,000 --> 00:07:34,166
Oké. We bellen je wel.
68
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
Fijn. Hartelijk bedankt.
69
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
Bedankt.
70
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Een fijne dag nog.
Altijd leuk jullie te zien.
71
00:07:45,375 --> 00:07:46,666
Jou ook.
72
00:07:46,666 --> 00:07:47,833
Bedankt.
73
00:07:47,833 --> 00:07:49,958
Oké. Sheryl.
74
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet.
75
00:08:01,083 --> 00:08:04,708
Ik waardeer het echt
dat jullie me steeds auditie laten doen.
76
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Ik zou het alleen zo fijn vinden...
77
00:08:06,875 --> 00:08:10,291
...als jullie een keer opkijken
als ik de scène doe.
78
00:08:10,833 --> 00:08:14,083
Dat zou mijn dag veel beter maken.
79
00:08:30,541 --> 00:08:31,541
Het is heel wat.
80
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
Acteurs krijgen niet altijd aanwijzingen...
81
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
...maar dat is beter zo.
82
00:08:34,916 --> 00:08:37,166
Eén vent zegt tegen me: 'Je gezicht.
83
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Het heeft veel karakter.'
84
00:08:39,333 --> 00:08:41,291
Dat is goed. Als ik goed overkom...
85
00:08:41,291 --> 00:08:43,083
...word ik een vast castlid.
86
00:08:43,083 --> 00:08:45,916
Niet elke aflevering, maar het is...
87
00:08:45,916 --> 00:08:47,458
Hé, hoe gaat het?
88
00:08:47,458 --> 00:08:49,750
Hoi.
- Hoe ging het?
89
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
Ja, niet zo...
90
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
Niet zo goed.
91
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
Wat? Dat meen je niet.
92
00:08:55,500 --> 00:08:59,291
Ik weet het. Ik heb je voor niets
met me laten repeteren.
93
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
Acteren is nooit verspilde tijd.
94
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
We acteerden. Acteurs acteren.
95
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
Dat is heel lief, Terry.
- Nee. Ik meen het.
96
00:09:06,750 --> 00:09:09,416
Dit zeg ik niet om lief te zijn.
Ik meen het.
97
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Toen je zelf besloot fluisterend...
98
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
...over je moeder te praten?
Ik kreeg kippenvel.
99
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Blijkbaar ging het met jou goed?
100
00:09:15,916 --> 00:09:18,833
Ik wil het niet hebben...
Ja, het ging heel goed.
101
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
Ik wil alles weten.
102
00:09:20,375 --> 00:09:23,750
Je bent zo goed.
Ik snap niet waarom je niks krijgt.
103
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
Hallo?
- Hoi, Sheryl. Hier is Helen.
104
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Terry. Een ogenblikje.
105
00:09:28,958 --> 00:09:30,750
Ja, geen probleem.
106
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Sorry dat ik je telefoontje heb gemist.
107
00:09:32,750 --> 00:09:34,708
Een klant van me liep de set af.
108
00:09:34,708 --> 00:09:36,916
De regisseur schoot. Een chaos.
109
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Dat klinkt krankzinnig.
110
00:09:40,791 --> 00:09:43,083
Ik kom net binnen. Hebben ze al gebeld?
111
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
Ze waren dol op je.
112
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
Dat denk ik niet.
113
00:09:46,166 --> 00:09:48,458
Ze vonden je niet geschikt hiervoor.
114
00:09:49,166 --> 00:09:51,875
Zo goed.
- Ze zeiden dat je iets te...
115
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
Ja, ik doe over een paar weken auditie.
116
00:09:54,500 --> 00:09:57,833
Ze wisten niet
of je passie had voor het project.
117
00:09:57,833 --> 00:10:00,875
Ik doe mijn best, maar ja.
118
00:10:00,875 --> 00:10:03,833
We krijgen dat commentaar
de laatste tijd vaak.
119
00:10:03,833 --> 00:10:07,750
Werk je nog met die acteercoach?
Kunnen we iemand...
120
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
Luister, Helen?
121
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
Laten we er niet omheen draaien.
122
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
Ja, ik klets maar door. Zeg het maar.
123
00:10:18,291 --> 00:10:21,833
Ik werk heel hard
en bereik heel weinig, dus...
124
00:10:24,041 --> 00:10:26,625
Ik weet niet eens meer wat ik in LA doe.
125
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Veel mensen hebben zo'n fase.
126
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
Juist.
127
00:10:31,375 --> 00:10:33,250
Ik kan mijn huur amper betalen.
128
00:10:34,916 --> 00:10:37,541
Wacht even. Robin, geef me dat eens aan.
129
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
Bedankt. Sheryl? Lieverd?
130
00:10:40,416 --> 00:10:43,833
Je kent de ABC Studios toch wel
waar ze al die...
131
00:10:44,916 --> 00:10:45,791
Je kent het wel.
132
00:10:45,791 --> 00:10:48,166
Die studio in de Valley.
133
00:10:48,166 --> 00:10:50,583
Ik heb een gastrol voor je in een tv-show.
134
00:10:51,541 --> 00:10:54,916
Wacht, echt?
- Jazeker. Vrijdag.
135
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
Maar ik heb geen auditie gedaan.
136
00:10:57,750 --> 00:10:58,666
Dat hoefde niet.
137
00:10:58,666 --> 00:11:00,958
Ze hebben je cv en vinden je perfect.
138
00:11:02,875 --> 00:11:04,333
Voor welke show?
139
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
Vrijgezel drie...
140
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
...als ik een ijscoupe was...
141
00:11:08,875 --> 00:11:13,541
...in welke smaak zou je me willen
en hoe zou je me eten?
142
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Als je mijn ex-vrouw was,
zou ik Rocky Road zeggen.
143
00:11:24,083 --> 00:11:24,916
Ik wil drinken.
144
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
Ik hou van vanille.
145
00:11:26,416 --> 00:11:29,416
Ik dacht niet dat ik hier
meteen beroemd zou worden.
146
00:11:29,416 --> 00:11:31,958
Wel dat als ik werkte,
en dat heb ik gedaan...
147
00:11:31,958 --> 00:11:35,375
Ja, je zit altijd thuis
teksten te repeteren.
148
00:11:35,375 --> 00:11:37,458
Ik hoor je vaak.
149
00:11:37,458 --> 00:11:38,375
Ik noteer het.
150
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Best vaak.
151
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
Ik ben al twee jaar
niet op een date gegaan...
152
00:11:42,583 --> 00:11:44,750
...om niet afgeleid te worden.
153
00:11:44,750 --> 00:11:46,083
En nu...
154
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
Ik weet het niet.
155
00:11:50,208 --> 00:11:52,750
Helen vindt het goed,
omdat ik dan gezien word.
156
00:11:52,750 --> 00:11:57,166
Sally Field was ook bij de show
en zij is niet zomaar iemand.
157
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
Maar toch voelt het...
158
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
Te min voor je?
159
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Je vindt me verwend.
160
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
Nee, het is te min voor je,
maar het is toch goed.
161
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
De show?
162
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
Serieus.
- Waarom?
163
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Omdat je een saaie vent zult ontmoeten...
164
00:12:14,333 --> 00:12:17,458
...die je twee minuten ziet,
meteen zult haten...
165
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
...en dan ben je weer hier.
166
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Om er hier met mij om te lachen.
167
00:12:22,083 --> 00:12:23,166
Waarom haat ik hem?
168
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Omdat hij een sul zal zijn.
169
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
En je liever met mij uit zou gaan.
170
00:12:29,625 --> 00:12:31,583
Ja, natuurlijk.
171
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Jij bent mijn enige vriend hier.
172
00:12:36,875 --> 00:12:38,250
En dat is goed.
173
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Oké, zullen we? Nog een?
174
00:12:44,875 --> 00:12:47,166
Nee, beter van niet.
175
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
Mijn doorbraak komt zo, dus...
176
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
Ik wil er niet slecht uitzien.
177
00:12:53,583 --> 00:12:55,875
Je zou er nooit slecht uit kunnen zien.
178
00:12:55,875 --> 00:12:58,416
Je ziet er altijd mooi uit.
179
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Dat is lief.
180
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Dat verraste me.
181
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Nee, dat kietelde.
182
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Het verraste me.
183
00:13:18,666 --> 00:13:22,583
Ik ben een beetje gespannen.
Ik heb een vreemde dag gehad.
184
00:13:27,333 --> 00:13:28,416
Ik snap het.
185
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Oké, fijn.
186
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
Wil je weg?
187
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
Laten we er nog een nemen.
188
00:14:12,833 --> 00:14:14,166
Word wakker.
189
00:14:18,666 --> 00:14:19,833
Je mag hier niet zijn.
190
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
Wegwezen.
191
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Snel een beetje.
192
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}VALENTIJNSDAG
193
00:15:23,291 --> 00:15:25,208
Je moet dit pad vrijhouden.
194
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
Je mag hier niet slapen.
195
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Niet te geloven.
196
00:16:05,083 --> 00:16:06,916
Hé. Kom terug.
197
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
Hé. Verdomme.
198
00:16:17,666 --> 00:16:18,791
Vuil kreng.
199
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
Kan ik je helpen, maat?
200
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Sorry. Dat was niet mijn bedoeling.
201
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Ik zag je daar zitten...
202
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
...en het licht is perfect.
203
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
Je bent heel mooi.
204
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Zei ik iets?
205
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Ik ben op dit moment niet bepaald mooi.
206
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Waar heb je het over?
Je ziet er prachtig uit.
207
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Je hebt iets...
208
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
Iets van Linda Manz.
209
00:17:30,041 --> 00:17:31,833
Geen idee wie dat is.
210
00:17:31,833 --> 00:17:34,458
Ze zat in de film Days of Heaven.
211
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Ik val in zwijm.
212
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
Heb je ooit als model gewerkt?
213
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
Man, ik ben blut.
Wat je me ook wilt verkopen...
214
00:17:49,708 --> 00:17:52,333
Ik wil je niets verkopen. Ik ben serieus.
215
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
Ik wil aan een fotowedstrijd meedoen.
216
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
Ik zoek een onderwerp.
217
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
Je zou perfect zijn.
218
00:18:00,083 --> 00:18:01,041
Hou die pose vast.
219
00:18:01,875 --> 00:18:03,875
Welke pose?
- Die pose.
220
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Kijk nu over je linkerschouder.
221
00:18:08,625 --> 00:18:10,375
Dat is je rechter. Je andere linker.
222
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Goed zo. Kijk nu recht in de lens hier...
223
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
...met die blik van daarnet.
224
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
Kom op. Daar is ze.
225
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Geweldig. Nog een.
226
00:18:23,375 --> 00:18:25,875
Farrah Fawcett kan je niks maken.
227
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
Wat zeg je ervan?
228
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
Lisa.
- Sheryl.
229
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
Sorry dat ik zo laat ben.
- Het is niet erg.
230
00:18:56,583 --> 00:18:59,250
Er was een ongeluk op de 101 en...
231
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
Kan ik je iets brengen? Koffie, water?
232
00:19:05,083 --> 00:19:06,166
Nee, bedankt.
233
00:19:06,166 --> 00:19:09,583
Heb je gegeten? Wil je een bagel?
- Nee, ik hoef niets.
234
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
Helen zei dat je uit Pennsylvania komt.
235
00:19:11,541 --> 00:19:12,916
Allentown.
236
00:19:12,916 --> 00:19:14,583
Ik heb op Penn State gezeten.
237
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Hup Lady Lions.
238
00:19:17,750 --> 00:19:20,333
Wil je water?
- Dat heb je al gevraagd.
239
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
We gaan hierdoor.
- Geweldig.
240
00:19:22,333 --> 00:19:23,583
Geweldig.
241
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
Ben je opgewonden? Hoe voel je je?
242
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Goed. Ja, het is vast leuk.
243
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Het wordt zeker leuk.
We doen eerst haar en make-up.
244
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Ik heb je vrijgezellen gezien.
Een goede groep.
245
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
Echt? Hoe zijn ze?
246
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
Het zijn allemaal idioten.
247
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Geen idee waar ze die vinden.
248
00:19:44,208 --> 00:19:45,541
Onder een steen.
249
00:19:45,541 --> 00:19:49,166
Weet je nog, die ene vent
die we in de show hadden? Regisseur.
250
00:19:52,166 --> 00:19:53,500
Hij was heel knap...
251
00:19:53,500 --> 00:19:55,875
...maar het IQ van een garnaal.
252
00:19:55,875 --> 00:19:57,583
Echt jammer.
253
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
Wil je ook?
254
00:19:59,625 --> 00:20:02,166
Hij kwam aan met zijn tweelingbroer...
255
00:20:02,166 --> 00:20:04,250
...en hij zei: 'Ik maak een film.
256
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
We acteren er beiden in.
257
00:20:05,666 --> 00:20:08,333
Ik heb de hoofdrol.
Hij speelt mijn beste vriend.'
258
00:20:09,958 --> 00:20:12,750
Zijn tweelingbroer
speelt zijn beste vriend.
259
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
Waar slaat dat op?
- Briljant.
260
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Geweldig.
261
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
Kun je in deze stad een vent vinden
die geen maniak is?
262
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
Of een complete idioot.
263
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
Hallo. Hoe gaat het met jullie?
264
00:20:22,041 --> 00:20:23,708
Een kamer vol mooie vrouwen.
265
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
Doe die slechte wiet weg.
Ik kom in de problemen.
266
00:20:26,291 --> 00:20:28,916
Hoe gaat het, Marilyn? Dit is Sheryl dus.
267
00:20:28,916 --> 00:20:31,958
Ja, hoi.
- Je hebt op Juilliard gezeten, hè?
268
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
Nee.
- Dat is fantastisch.
269
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
Je bent zeker een muziekfan?
Hoe vind je deze sound?
270
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
Ja, cool.
271
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Zie je wel?
272
00:20:40,208 --> 00:20:42,250
Vrouwen houden van zwarte muziek.
273
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
Kom op. Wat is er mis met Tony Bennett?
274
00:20:45,833 --> 00:20:47,958
Of met Bing Crosby?
275
00:20:47,958 --> 00:20:51,041
Als je soul wilt, luister dan
naar Perry Como's 'Moonglow'.
276
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
Hé, kun je iets voor me doen?
277
00:20:53,666 --> 00:20:56,958
Je bent een intelligent meisje.
Dat is te zien.
278
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
Maar op het podium...
279
00:20:58,708 --> 00:21:01,208
...wil ik niet dat je zo slim doet, oké?
280
00:21:01,208 --> 00:21:03,083
Dan intimideer je de jongens.
281
00:21:03,083 --> 00:21:04,833
Het zijn net baby's, toch?
282
00:21:04,833 --> 00:21:06,291
Snap je het? Goed.
283
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
Gewoon veel lachen en glimlachen.
284
00:21:08,583 --> 00:21:10,166
Kun je dat doen?
- Ja, hoor.
285
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
Dat zou fijn zijn.
- Goed.
286
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
Zo, ja. Je hebt een mooie glimlach.
287
00:21:13,625 --> 00:21:15,875
Mr Burke, uw vrouw aan de lijn.
288
00:21:15,875 --> 00:21:18,583
Bedankt. Draag je deze jurk?
289
00:21:19,750 --> 00:21:23,083
Hé, Bruce. Hoor je me?
290
00:21:24,458 --> 00:21:27,166
Kunnen we haar iets flatteuzers geven?
291
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
Ze heeft er het figuur voor.
292
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
Oké. Bedankt.
293
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Het ziet er perfect uit.
294
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
Het publiek stroomt binnen.
Iedereen is opgewonden.
295
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
Leuk.
296
00:21:38,791 --> 00:21:40,708
Het ziet er mooi uit. Of...
297
00:21:40,708 --> 00:21:42,500
Zullen we het opsteken?
298
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Wat je wilt.
299
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Ja?
- Los is mooier.
300
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
Is los mooier? Oké, los dan.
- Leuk.
301
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Mooi golvend. Prachtig.
302
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Voorzichtig. Rustig afremmen.
Let op de auto.
303
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
Rustig, mam. Het komt goed.
304
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
Is dit het?
305
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Het lijkt geen televisiestudio.
306
00:22:09,208 --> 00:22:11,208
Mam, je hebt er nooit een gezien.
307
00:22:11,208 --> 00:22:13,208
Niet zo brutaal tegen je moeder.
308
00:22:13,208 --> 00:22:14,375
Het is zo grauw.
309
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
Op tv zie je al die lampen en podia.
310
00:22:17,250 --> 00:22:20,208
Binnen zijn er wel lampen.
- Is het niet grauw?
311
00:22:20,208 --> 00:22:22,250
Nemen we paraplu's mee? Er komt regen.
312
00:22:22,250 --> 00:22:24,666
Komt er regen? Kom. Opschieten dan.
313
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Hoe gaat het met je?
314
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
Ik weet het niet.
315
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
Ik voel me een beetje grauw.
316
00:22:32,291 --> 00:22:34,875
Op tv hebben ze
al die grote lampen en podia.
317
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
Wat vind je ervan?
318
00:22:39,458 --> 00:22:41,166
Leuk.
- Geweldig.
319
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
We staan voor je klaar.
320
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
Oké, allemaal. We gaan beginnen.
321
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
We kunnen beginnen met de opname.
322
00:23:02,958 --> 00:23:04,208
Goed. We kunnen beginnen.
323
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
Ed staat klaar.
324
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
Live vanuit de Chuck Barris Stages
in Hollywood, Californië...
325
00:23:11,833 --> 00:23:17,083
...The Dating Game.
En nu jullie gastheer, Ed Burke.
326
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Dank je wel.
327
00:23:20,125 --> 00:23:21,333
Heel vriendelijk.
328
00:23:21,333 --> 00:23:22,750
Welkom bij The Dating Game.
329
00:23:22,750 --> 00:23:24,000
Ik ben Ed Burke...
330
00:23:24,000 --> 00:23:27,583
...en we zijn zo blij
dat jullie vanavond naar ons kijken.
331
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
{\an8}En wie weet?
Zullen de vonken ervan afvliegen?
332
00:23:30,833 --> 00:23:33,416
Ed doet nu zijn intro.
333
00:23:33,416 --> 00:23:36,625
Zodra hij klaar is...
- Is hij nu al op?
334
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Pas hier op.
335
00:23:39,500 --> 00:23:40,583
Voorzichtig.
336
00:23:40,583 --> 00:23:41,833
Dit is een programma...
337
00:23:41,833 --> 00:23:44,208
Hier. Stop.
338
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
...en één heel mooi meisje.
339
00:23:47,083 --> 00:23:48,833
We laten haar vragen stellen...
340
00:23:48,833 --> 00:23:49,875
...aan de heren...
341
00:23:49,875 --> 00:23:52,250
Nu hieromheen.
342
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
Deze treden op.
- Oké. Goed.
343
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
En ga ik dan op?
344
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
Alles goed?
345
00:23:58,416 --> 00:23:59,625
Fijn. Veel plezier.
346
00:23:59,625 --> 00:24:01,625
{\an8}...zien hoe we dit spelen. Kom mee.
347
00:24:01,625 --> 00:24:02,541
{\an8}LIPPENSTIFT GOED?
348
00:24:02,541 --> 00:24:04,583
{\an8}Voor we onze drie vrijgezellen zien...
349
00:24:04,583 --> 00:24:06,916
...ontmoeten we eerst
onze mooie vrijgezellin.
350
00:24:06,916 --> 00:24:10,666
Ik heb haar achter de schermen gezien
en ze wil iemand vinden.
351
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Sally Field.
352
00:24:13,166 --> 00:24:16,833
Dames en heren,
de vrouw van het uur, Sheryl.
353
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Ik moet hier weg.
354
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
Ergens waar ik de hemel zie.
355
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Ik heb er zo'n zin in.
356
00:24:40,583 --> 00:24:43,166
Nee, geweldig appartement.
Het wordt wel wat.
357
00:24:44,250 --> 00:24:46,750
{\an8}Ik zie je dit weekend toch nog?
358
00:24:48,500 --> 00:24:52,541
Dat is je geraden.
Anders kom je in de problemen.
359
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
Sorry. Ik kom eraan.
360
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
Is dit voor 2-A?
- Ja.
361
00:25:36,875 --> 00:25:38,791
Fijn. Ik laat jullie erin.
362
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
We bellen al tien minuten aan.
363
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
Sorry, ik stond onder de douche.
364
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Tommy, kom mee.
365
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
Laten jullie dit hier?
366
00:25:51,291 --> 00:25:53,875
We zouden best helpen,
maar we moeten verder.
367
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Hé, Ansel Adams.
368
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
Dit is het laatste ding.
- Dat hoop ik maar.
369
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
Ja. Ik denk het wel.
370
00:26:14,000 --> 00:26:18,250
Oké. Bijna.
371
00:26:19,708 --> 00:26:20,541
Wil je bier?
372
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Ken je Roman Polanski?
373
00:26:22,125 --> 00:26:25,041
De uitsmijter van het Ice Palace?
374
00:26:25,041 --> 00:26:26,333
Grote vent met tatoeages?
375
00:26:26,333 --> 00:26:27,708
Nee. Die kleine vent...
376
00:26:27,708 --> 00:26:30,250
...die Repulsion
en Rosemary's Baby regisseerde.
377
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
Zijn dat films of...
- Kom op.
378
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
Ik wil indruk maken.
- Toe maar.
379
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
Je weet niet over wie ik het heb...
380
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
...dus het maakt geen indruk.
381
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Je houdt me voor de gek.
382
00:26:43,125 --> 00:26:46,041
Of ik Rosemary's Baby heb gezien? Kom op.
383
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
Misschien hou je niet van enge films.
384
00:26:48,416 --> 00:26:52,041
Inderdaad niet,
maar ik heb Rosemary's Baby wel gezien.
385
00:26:52,041 --> 00:26:55,375
Ik liep een college met hem aan NYU.
386
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
Met Roman Polanski. Dat is alles.
387
00:26:58,833 --> 00:27:01,541
Dat wilde ik zeggen.
- Heel indrukwekkend.
388
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
Voel je je nu beter?
389
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Zit je er nog op?
390
00:27:11,500 --> 00:27:13,083
Ik ben net afgestudeerd.
391
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Gefeliciteerd. Dat is fantastisch.
392
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
Wat nu?
393
00:27:17,041 --> 00:27:19,250
Ik ga naar New Hampshire.
394
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Om kinderen les te geven in fotografie.
395
00:27:22,708 --> 00:27:23,791
Heel cool.
396
00:27:25,083 --> 00:27:26,750
Het is idioot.
397
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
Op mijn laatste dag hier...
398
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
...ontmoet ik jou.
399
00:27:32,166 --> 00:27:37,333
Het is zo moeilijk om mensen
te leren kennen met wie het klikt...
400
00:27:38,208 --> 00:27:42,250
...dus als dat gebeurt,
wil ik ervan genieten, snap je?
401
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Ja, zo ben ik ook.
402
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Ik kan hier maar beter aan het werk gaan.
403
00:27:57,916 --> 00:28:01,333
Het is een rotzooi.
Ik moet alles uitpakken.
404
00:28:01,333 --> 00:28:04,833
Het is een ramp.
Ik weet niet waar alles moet komen.
405
00:28:04,833 --> 00:28:07,000
Het is idioot.
406
00:28:07,000 --> 00:28:09,375
Maar bedankt voor je hulp.
407
00:28:09,375 --> 00:28:12,000
Het kwam heel goed uit, dus...
408
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Zei je dat je stewardess bent?
409
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
Hoe is dat?
410
00:28:21,916 --> 00:28:24,375
Ik word betast door bezwete zakenmannen...
411
00:28:24,375 --> 00:28:26,416
...terwijl ik dingen bovenin leg...
412
00:28:26,416 --> 00:28:28,041
...dus wat is er niet leuk aan?
413
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Maar nee, het is geweldig.
414
00:28:30,625 --> 00:28:34,208
Ik zie de wereld en reis gratis en...
415
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
Volgende week ga ik naar Egypte.
416
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
Daar heb ik altijd heen gewild,
dus ik verheug me erop.
417
00:28:43,000 --> 00:28:45,416
In het begin was ik bang
dat ik eenzaam zou zijn...
418
00:28:45,416 --> 00:28:48,083
...zo ver van huis,
maar de maatschappij is geweldig...
419
00:28:48,083 --> 00:28:49,416
Mag ik een foto maken?
420
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
Daar is ze dan. Wat een schoonheid.
421
00:29:44,041 --> 00:29:45,708
Kom maar hier, lieverd.
422
00:29:48,625 --> 00:29:51,291
Zo. Ga daar maar staan.
423
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Sheryl is een aspirant-actrice
uit Scranton, Pennsylvania.
424
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
Ze masseerde voeten...
425
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
...tot haar baas haar vroeg
zich op te werken.
426
00:29:59,708 --> 00:30:01,750
Na haar studie is ze hier gekomen...
427
00:30:01,750 --> 00:30:05,375
...in de hoop een Romeo te vinden
voor haar Julia.
428
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
Lieve hemel, wat ben je mooi.
Hoe gaat het met je?
429
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
Goed.
- Oké. Fantastisch.
430
00:30:10,208 --> 00:30:12,333
Ben je klaar voor deze show?
431
00:30:12,333 --> 00:30:14,708
Laat het spel dan beginnen.
432
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
De regels zijn eenvoudig.
433
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
Er zitten drie vrijgezellen
achter dit scherm.
434
00:30:19,958 --> 00:30:23,625
Je kunt ze vragen wat je wilt,
behalve hun naam, leeftijd of beroep.
435
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
Aan het einde
kies jij met wie je uit wilt.
436
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
Klinkt dat goed?
- Geweldig.
437
00:30:28,250 --> 00:30:30,458
Camera A, klaar voor de zoom.
438
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Hoi, Sheryl. Leuk je te leren leuken.
439
00:30:35,250 --> 00:30:37,541
Ik bedoel, leer je te leuken.
440
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
Bewaar dat voor de date.
- Leuk je te leren kennen.
441
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
Goed zo. Drie keer brengt geluk.
Nummer twee?
442
00:30:50,291 --> 00:30:52,291
Wil je lol, kies dan nummer twee.
443
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
O, mijn god. Is hij blijven hangen?
444
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
Dat zullen we ontdekken.
445
00:30:56,125 --> 00:30:59,875
Kun jij Sheryl gedag zeggen,
vrijgezel drie?
446
00:30:59,875 --> 00:31:01,666
Lichten op nummer drie.
447
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
We zullen het samen fijn hebben, Sheryl.
448
00:31:06,583 --> 00:31:07,791
Hij is zelfverzekerd.
449
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Nu je weet hoe ze klinken,
ben je klaar voor de volgende stap?
450
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Ik denk het wel.
451
00:31:17,333 --> 00:31:19,166
Heb je je vragen?
- Jazeker.
452
00:31:19,166 --> 00:31:21,291
Ga dan maar zitten.
453
00:31:21,291 --> 00:31:22,916
En daar gaan we.
454
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Jezus, Ed. Geef 'applaus' aan.
455
00:31:30,958 --> 00:31:32,666
{\an8}VRIJGEZEL NR. 1
456
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Vrijgezel één.
457
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
We hebben toneelles
en er is een grote auditie.
458
00:31:41,833 --> 00:31:44,583
Jij bent een saaie schooljongen
en vraagt me mee uit.
459
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Ga je gang.
460
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
Hé, ik ben een...
461
00:31:53,375 --> 00:31:57,875
Ik ben een saaie schooljongen.
Wil je met me uit?
462
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
Is dat alles?
463
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
Ja.
- We hebben een genie.
464
00:32:04,583 --> 00:32:05,625
Naar nummer twee.
465
00:32:05,625 --> 00:32:07,291
Ik hou van simpel, nummer één.
466
00:32:07,291 --> 00:32:10,666
Vrijgezel twee,
je bent aanvoerder van het footballteam.
467
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Ga je gang.
468
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Hé, Peggy Sue...
469
00:32:14,041 --> 00:32:15,541
Gaat het wel?
470
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Ja, het gaat wel.
471
00:32:17,000 --> 00:32:19,250
Als je niets te doen hebt...
472
00:32:19,250 --> 00:32:21,500
...kunnen we touchdowns oefenen.
473
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Ik met shirt, jij zonder.
474
00:32:23,666 --> 00:32:25,875
Ik weet het niet. Dat klinkt ruig.
475
00:32:26,708 --> 00:32:29,083
Ruig en wild. Zo heb ik het graag.
476
00:32:30,458 --> 00:32:34,208
Vrijgezel drie,
je bent een ervaren leraar.
477
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Ga je gang.
478
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Jongedame, je moet nablijven...
479
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
...en met me spreken.
480
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
Moet je me een lesje leren?
481
00:32:45,583 --> 00:32:48,125
Jazeker.
482
00:32:48,125 --> 00:32:50,958
Je zult moeten buigen...
483
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
...met toewijding.
484
00:33:02,083 --> 00:33:05,375
Vrijgezel één.
485
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
Als ik jou als diner opdiende,
wat zou je zijn?
486
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
Ik ben het buffet.
487
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
Ik moet hier weg.
488
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
Nu? De show is bezig.
- Ik moet naar het toilet.
489
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
Alles goed?
490
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
Stop.
- Waar gaat ze heen?
491
00:33:25,083 --> 00:33:27,041
Vrijgezel twee?
492
00:33:27,041 --> 00:33:30,375
Ik ben een gewone groene salade
met vinaigrette apart...
493
00:33:30,375 --> 00:33:32,125
...want ik heb liever geen dressing.
494
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Dat is grappig.
495
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
{\an8}MIJN LIEVELINGSHOBBY IS ZOENEN
496
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Vrijgezel één...
497
00:33:50,875 --> 00:33:52,541
Jezus, wat was dat nou?
498
00:33:53,041 --> 00:33:55,416
Wat was dat?
- Hoorde dat bij de show?
499
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
Wat doen we?
500
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Trek Eds aandacht.
501
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
Ed. Zeg iets.
502
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Dames en heren, dat was ronde één.
503
00:34:13,833 --> 00:34:17,916
Ik geloof dat we nu iets
van onze sponsors horen.
504
00:34:20,416 --> 00:34:23,250
We zijn zo terug.
- Naar de reclame. Naar twee.
505
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
Wat was dat nou weer?
506
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Een korte pauze. Ruim dat op, alsjeblieft.
507
00:34:29,125 --> 00:34:30,375
Wat was dat nou weer?
508
00:34:30,375 --> 00:34:33,875
Lieverd, je doet het geweldig. Echt goed.
509
00:34:33,875 --> 00:34:35,041
Fijn.
510
00:34:36,583 --> 00:34:38,833
De magie van televisie.
511
00:34:40,000 --> 00:34:42,291
We hebben wat tijd. Wie komt van buiten?
512
00:34:42,291 --> 00:34:43,833
Voor het eerst in Hollywood?
513
00:34:44,750 --> 00:34:47,250
Je dacht vast niet
dat het zo opwindend zou zijn.
514
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Juist, ruim dit op.
515
00:34:50,833 --> 00:34:54,041
Dat is mijn werk niet.
Ze kwam daarvandaan.
516
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Verdomme.
517
00:35:48,583 --> 00:35:49,875
Weet je waar...
518
00:35:49,875 --> 00:35:53,125
Hij zit vast boven ergens op te scheppen.
519
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
Ja, ik ontmoette haar bij Warren Beatty.
520
00:35:59,041 --> 00:36:01,583
Bij Warren Beatty. Moet je hem horen.
521
00:36:02,708 --> 00:36:04,166
Hé, Rodney?
522
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
Dit is de nieuwe. Mario, toch?
523
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
Lieten haar ouders je die maken?
524
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
Lieten? Ze betaalden me ervoor.
525
00:36:13,791 --> 00:36:17,250
Ik zie het. Het zou mooi zijn.
Zo werkt de industrie.
526
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
Ja, ik weet hoe het werkt.
527
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
Ze is pas 13.
- Ja, maar kom op.
528
00:36:34,541 --> 00:36:35,791
De meisjes nu...
529
00:36:37,000 --> 00:36:40,541
Die heb ik een paar weken geleden
in Malibu gemaakt.
530
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
Ja. Mooi.
531
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
Ik zat te denken
om er straks misschien heen te gaan.
532
00:36:48,333 --> 00:36:51,208
Ik vind mijn onderwerp
vaak op het strand, maar...
533
00:36:51,208 --> 00:36:54,541
Je zou er goed uitzien in dat licht,
dus als je mee wilt...
534
00:36:56,083 --> 00:36:59,625
Ja, ik heb het niet druk.
535
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
Je hebt het niet druk.
536
00:37:01,208 --> 00:37:02,958
Ik ben vrij wanneer je wilt.
537
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
Rod?
538
00:37:08,875 --> 00:37:10,625
Er zijn mensen voor je.
539
00:37:10,625 --> 00:37:12,458
Wie? Warren Beatty?
540
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
Het is de politie.
541
00:37:17,416 --> 00:37:21,416
Ja, er is vorige week bij me ingebroken.
542
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
Er is wat apparatuur gestolen.
543
00:37:24,583 --> 00:37:27,416
Ze willen me vast nog wat vragen stellen.
544
00:37:27,416 --> 00:37:29,041
Oké. Tot zo.
545
00:37:33,208 --> 00:37:34,333
Het feest is afgelopen.
546
00:37:50,833 --> 00:37:53,583
Dat is jullie werk toch?
547
00:37:53,583 --> 00:37:54,916
Niet mijn werk.
548
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
Ja, we moeten die dingen
altijd controleren.
549
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
Jullie doen jullie werk.
550
00:38:05,166 --> 00:38:06,500
Sorry hiervoor.
551
00:38:06,500 --> 00:38:08,750
Het is al goed. Bedankt.
552
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
Ik kan niet mee...
553
00:39:39,875 --> 00:39:42,791
...want ze willen dat ik langer blijf...
554
00:39:42,791 --> 00:39:44,625
...omdat ik...
555
00:39:44,625 --> 00:39:47,458
Er is hier niemand. Weinig personeel.
556
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
Een andere keer?
557
00:39:59,666 --> 00:40:01,125
Ik vind wel iemand anders.
558
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
Alison?
559
00:40:43,791 --> 00:40:45,250
Al, ben je daar?
560
00:40:46,083 --> 00:40:50,375
Ik heb je meerdere keren gebeld
en ik maak me zorgen om je.
561
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Ik gebruik de reservesleutel.
562
00:40:54,708 --> 00:40:58,208
Ik kom naar binnen, oké?
Als je er bent, ik kom nu.
563
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
Ja, alles is goed.
564
00:41:22,416 --> 00:41:24,250
Pardon.
565
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
Ik heb hier werk te doen.
566
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
Wat zei ik nou? Idioten.
567
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
Hoe doe ik het?
- Geweldig.
568
00:41:34,291 --> 00:41:36,541
Wat is er?
569
00:41:36,541 --> 00:41:38,083
Niets.
570
00:41:38,083 --> 00:41:41,500
Ik doe wat Ed zei.
Het voelt gewoon vreemd.
571
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
Laat Ed stikken.
572
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Sorry, maar laat hem stikken.
573
00:41:45,250 --> 00:41:48,125
Dit is geen sitcom.
Je komt volgende week niet terug.
574
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
Wat kan Ed doen? Je ontslaan?
575
00:41:54,333 --> 00:41:57,625
Je hoort je te vermaken. Daar gaat het om.
576
00:41:57,625 --> 00:42:00,958
Wees jezelf gewoon. Zeg wat je wilt.
577
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
Heeft een van jullie een pen?
578
00:42:07,791 --> 00:42:10,333
Hier.
- Bedankt.
579
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Ze ziet er goed uit.
580
00:42:14,875 --> 00:42:16,416
Ja, prachtig.
581
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
Moet je die kerels zien.
582
00:42:19,750 --> 00:42:21,041
Bedankt.
583
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Graag.
584
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
Nee, bedankt.
585
00:42:27,041 --> 00:42:28,125
Te klein.
586
00:42:28,125 --> 00:42:31,208
Alles onder cup C vind ik niks.
587
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
En zij dan?
588
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
Hoezo?
589
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Je hebt haar niet gezien.
Wat als ze tenger is?
590
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
Dan laat ik haar pijpen.
591
00:42:43,875 --> 00:42:45,125
Nee, dat doe je niet.
592
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
Niet? En waarom niet?
593
00:42:58,875 --> 00:43:00,791
Omdat ik het meisje altijd krijg.
594
00:43:14,000 --> 00:43:15,416
Zijn jullie klaar?
595
00:43:15,416 --> 00:43:17,750
Vraag Matthew hoelang het nog duurt.
596
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Nog 30 seconden, zegt hij.
597
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Camera B, kom op. We beginnen.
598
00:43:25,625 --> 00:43:27,000
Op je plek, allemaal.
599
00:43:27,000 --> 00:43:29,958
Dames, hou op met dat haar.
Jullie doen amper iets.
600
00:43:29,958 --> 00:43:31,041
We staan klaar.
601
00:43:31,041 --> 00:43:34,125
Denk er niet aan. Je kunt het.
- Oké, Mr Burke.
602
00:43:34,125 --> 00:43:37,250
Alles goed? Iets nodig? Oké, geweldig.
603
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
We gaan verder.
604
00:43:46,625 --> 00:43:49,041
Laura. Alles goed?
605
00:43:53,125 --> 00:43:55,833
Hé.
- Ik ken vrijgezel drie.
606
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Heb je iets met hem gehad?
607
00:44:06,875 --> 00:44:10,625
Nee, ik heb niets met hem gehad. Hij...
608
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
Herinner je je mijn vriendin Alison? Die...
609
00:44:25,583 --> 00:44:28,791
Ja. Ik weet nog dat je het over haar had.
610
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
Er was een vent op het strand en...
611
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
Ik had haar er niet achter moeten laten.
612
00:44:43,333 --> 00:44:47,958
Ik zei dat ze moest oppassen
en ik wist dat er iets mis was.
613
00:44:47,958 --> 00:44:50,041
Iets aan die vent klopte niet.
614
00:44:50,041 --> 00:44:54,625
Je gaf zijn beschrijving aan de politie.
- Ja. Hij is het.
615
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
Vrijgezel drie?
616
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
Hoe zeker weet je dat?
617
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
Vrij zeker.
618
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
Vrij zeker?
- Zo'n 90 procent.
619
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Maar niet 100 procent zeker.
620
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Ik bedoel dat die vent
er misschien erg op lijkt.
621
00:45:26,416 --> 00:45:28,833
Ik zeg niet dat ik je niet geloof.
622
00:45:30,500 --> 00:45:33,833
Maar als die vent heeft gedaan
wat jij zegt...
623
00:45:34,708 --> 00:45:37,166
...zou hij dan niet in de bak zitten
en niet hier?
624
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
Ik weet het niet.
625
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
Het is een grote show.
626
00:45:42,833 --> 00:45:44,791
Ze trekken de deelnemers toch wel na?
627
00:45:46,750 --> 00:45:48,791
Misschien is hij het wel.
628
00:45:48,791 --> 00:45:52,250
Misschien heeft de politie besloten
dat hij het niet was.
629
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Ik hou van je.
630
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
En het spijt me echt van je vriendin.
631
00:46:02,375 --> 00:46:04,083
Je denkt hem vast overal te zien.
632
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Ik kan het me niet voorstellen.
633
00:46:07,958 --> 00:46:09,666
Maar wat wil je dat ik doe?
634
00:46:09,666 --> 00:46:10,625
Stap uit.
635
00:46:12,291 --> 00:46:14,333
Wat?
- Stap uit.
636
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
Laura...
- Nu.
637
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Oké, allemaal. Daar gaan we. Glimlachen.
638
00:46:43,416 --> 00:46:47,791
We komen terug
over vijf, vier, drie, twee...
639
00:46:50,166 --> 00:46:52,625
Welkom terug bij The Dating Game.
640
00:46:52,625 --> 00:46:55,458
Bedankt voor jullie geduld
met dat technische probleem.
641
00:46:55,458 --> 00:46:58,583
Terug naar de show.
Sheryl, aan jou het woord.
642
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Vrijgezel één.
643
00:47:01,208 --> 00:47:04,625
Einstein zei: zittend op een heet fornuis
lijkt een minuut een uur...
644
00:47:04,625 --> 00:47:07,500
...maar naast een mooi meisje
lijkt een uur een minuut.
645
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Dat was zijn relativiteitstheorie.
646
00:47:09,541 --> 00:47:10,875
Wat is die van jou?
647
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
Ik kom later bij je terug.
648
00:47:18,208 --> 00:47:20,041
Wacht. Was dat de vraag?
649
00:47:20,041 --> 00:47:22,500
Vrijgezel twee.
Als je een meisje mee uit neemt...
650
00:47:22,500 --> 00:47:24,375
...wat verwacht je dan in ruil?
651
00:47:26,833 --> 00:47:30,750
Dat ligt aan de maaltijd.
Hebben we het over filet mignon of wat?
652
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
Goede vraag. Is dat het?
653
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Natuurlijk. Ik ben een gulle vent.
- Fijn om te weten.
654
00:47:36,041 --> 00:47:37,500
Zijn dit de vragen?
655
00:47:37,500 --> 00:47:39,416
Aangezien ik er veel aan uitgeef...
656
00:47:39,416 --> 00:47:42,583
...vind ik dat zij zeker
voor het toetje kan zorgen.
657
00:47:43,625 --> 00:47:45,583
Wat zou je voor toetje bestellen?
658
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
Je weet wel.
- Nee. Zeg het maar.
659
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Iets heets.
660
00:47:52,916 --> 00:47:54,666
Zoals geflambeerde kersen?
661
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Ja, met veel slagroom.
662
00:47:56,625 --> 00:47:58,208
Sorry, ik ben op dieet.
663
00:47:58,208 --> 00:48:01,958
Vrijgezel één, hoe gaat het
met die relativiteitstheorie?
664
00:48:01,958 --> 00:48:03,000
Te gek, ga door.
665
00:48:03,000 --> 00:48:04,208
Vrijgezel drie.
666
00:48:04,208 --> 00:48:06,125
Het verschil tussen jongen en man?
667
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
Een jongen denkt dat hij als hij
een vrouw trakteert, iets in ruil krijgt.
668
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
En wat denkt een man?
669
00:48:15,291 --> 00:48:16,500
Ten eerste...
670
00:48:16,500 --> 00:48:18,958
...begint hij niet over het toetje...
671
00:48:18,958 --> 00:48:20,833
...voor hij het diner op heeft.
672
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Niet slecht.
673
00:48:24,750 --> 00:48:26,708
Vrijgezel één, ben je eruit?
674
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Ze gaat terug naar het genie.
675
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Ik kan het niet.
676
00:48:29,625 --> 00:48:32,500
Moet ik aantekeningen maken, juf, of...
677
00:48:32,500 --> 00:48:35,166
Dit komt op het eindexamen, Ed.
678
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Die is goed.
679
00:48:36,583 --> 00:48:39,125
Vrijgezel drie. Je vriend weet het niet.
680
00:48:39,125 --> 00:48:40,291
Wil je hem helpen?
681
00:48:40,291 --> 00:48:42,958
Met zijn speciale relativiteitstheorie?
682
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Of het nou een minuut of een uur is...
683
00:48:49,583 --> 00:48:53,166
...ik zit graag relatief
dicht bij een speciaal meisje...
684
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
...wanneer ik de kans krijg.
685
00:48:55,250 --> 00:48:56,666
Hoe is dat?
686
00:48:56,666 --> 00:48:59,250
Dat is vrij goed. Niet slecht.
687
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Vrijgezel één.
Ik heb het je moeilijk gemaakt.
688
00:49:21,166 --> 00:49:25,041
Zeg dat wel. Ik wist niet
dat ik hiervoor een astroloog moest zijn.
689
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
Bedoel je een astronoom?
- Is er een verschil?
690
00:49:28,166 --> 00:49:29,791
Wil je dat het er is?
691
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
Nee.
- Trouwens...
692
00:49:32,750 --> 00:49:35,791
...Einstein was natuurkundige,
geen astronoom. Laat maar.
693
00:49:35,791 --> 00:49:37,375
Stel je me nog een vraag?
694
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Ik heb je er twee gesteld. Oké.
695
00:49:39,041 --> 00:49:41,833
In de Fundering
voor de metafysica van de zeden...
696
00:49:41,833 --> 00:49:45,000
...stelt Immanuel Kant...
- Ze bezorgt hem nog een hartaanval.
697
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
Ik weet niet...
698
00:49:46,375 --> 00:49:49,000
Grapje. Vrijgezel één, ik dol maar wat.
699
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Ik hou je voor de gek.
700
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Vrijgezel één. Dit is makkelijk.
701
00:49:56,083 --> 00:49:57,666
Waar zijn meisjes voor?
702
00:50:00,000 --> 00:50:01,500
Wat bedoel je?
703
00:50:01,500 --> 00:50:04,083
Wat ik zei. Waar zijn meisjes voor?
704
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Wat een gewaagde vraag.
705
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
Wil je liever Immanuel Kant?
706
00:50:08,916 --> 00:50:10,166
Nee, dit kan ik wel.
707
00:50:10,166 --> 00:50:12,958
Fijn om te horen.
Ik geloof in je, vrijgezel één.
708
00:50:12,958 --> 00:50:14,291
Bedankt.
709
00:50:14,291 --> 00:50:16,708
Meisjes zijn voor...
710
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
...jongens.
711
00:50:19,666 --> 00:50:22,416
Om er lol mee te hebben.
712
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
Gloria Steinem zou trots zijn.
713
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
Je pakt ze hard aan, hè?
714
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
Ik denk dat we ons vermaken.
- Natuurlijk.
715
00:50:28,208 --> 00:50:29,625
Vermaken we ons niet?
716
00:50:32,500 --> 00:50:35,041
Zie je wel? We hebben zoveel lol.
717
00:50:36,666 --> 00:50:39,833
Vrijgezel twee. Waar zijn meisjes voor?
718
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
Waarom lijkt dit een valstrik?
719
00:50:42,541 --> 00:50:44,708
Geen idee. Waarom?
720
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Als ik zeg dat je meisjes
mee uit drinken en eten moet nemen...
721
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
...kom ik over als een rotzak.
722
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
Als ik zeg dat je een meisje
respect moet geven...
723
00:50:54,541 --> 00:50:57,291
...kom ik over als een sukkel
die gewoon seks wil.
724
00:50:57,291 --> 00:51:00,333
Vrijgezel twee,
je hebt mijn vraag beantwoord.
725
00:51:00,333 --> 00:51:02,541
Wacht. Nee, zo bedoelde ik het niet.
726
00:51:02,541 --> 00:51:03,791
Ik ga verder.
727
00:51:03,791 --> 00:51:07,041
Vrijgezel drie, ik reken op jou.
728
00:51:07,041 --> 00:51:09,208
Waar zijn meisjes voor?
729
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
Nee. Niemand heeft Ali
twee keer verslagen.
730
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Dat denk ik niet.
731
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Jim, een ogenblikje. Kan ik je helpen?
732
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Ik moet iemand
van The Dating Game spreken.
733
00:51:32,416 --> 00:51:34,958
Voor tickets moet je naar gastrelaties.
734
00:51:34,958 --> 00:51:37,000
Einde van de gang rechts.
735
00:51:37,000 --> 00:51:39,416
Ik wil de show niet zien.
Ik kom er vandaan.
736
00:51:39,416 --> 00:51:41,708
Ik wil iemand spreken die eraan werkt.
737
00:51:41,708 --> 00:51:43,458
Een producent of zo.
738
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Waarvoor?
739
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
Er is iemand bij de show
die er niet zou moeten zijn.
740
00:51:52,875 --> 00:51:56,000
Wie zou er niet moeten zijn? Je vriend?
741
00:51:56,000 --> 00:51:57,666
Nee.
- Je man?
742
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
Vorig jaar is mijn vriendin
verkracht en vermoord...
743
00:52:05,000 --> 00:52:07,583
...en de politie heeft hem nooit...
744
00:52:09,333 --> 00:52:12,291
Ik denk dat de moordenaar
nu op dat podium zit.
745
00:52:12,291 --> 00:52:13,500
Vrijgezel drie.
746
00:52:13,500 --> 00:52:18,875
Het is een zeer gevaarlijke man,
dus kun je iemand voor me bellen?
747
00:52:21,000 --> 00:52:22,083
Alsjeblieft.
748
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Jim, ik bel je straks terug.
749
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
Waar zijn meisjes voor?
750
00:52:31,708 --> 00:52:33,000
Precies.
751
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Ik zou zeggen
dat het meisje dat moet beslissen.
752
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Een heel goed antwoord.
753
00:52:41,125 --> 00:52:42,583
Ja, geweldig.
754
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Vrijgezel drie. Ik heb nog een vraag.
755
00:52:51,041 --> 00:52:52,000
Ga je gang.
756
00:52:52,000 --> 00:52:54,583
Je bent nu al even
bij de andere vrijgezellen.
757
00:52:54,583 --> 00:52:56,666
We hebben wat gepraat, ja.
758
00:52:56,666 --> 00:52:59,708
Vertel eens. Wat is het walgelijkste...
759
00:52:59,708 --> 00:53:02,708
...wat vrijgezellen één en twee
hebben gezegd of gedaan?
760
00:53:02,708 --> 00:53:05,125
Behalve aan deze show meedoen.
761
00:53:05,125 --> 00:53:06,041
Die is goed.
762
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
Jeetje.
763
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
Dat is een moeilijke. Eerlijk gezegd...
764
00:53:10,708 --> 00:53:13,791
...heeft vrijgezel één
niets walgelijks gezegd.
765
00:53:13,791 --> 00:53:15,875
Dat klopt.
766
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
En vrijgezel twee?
767
00:53:20,541 --> 00:53:24,833
Ik kan het niet letterlijk herhalen
op televisie, maar...
768
00:53:25,750 --> 00:53:28,833
...hij vond bh-maten...
769
00:53:28,833 --> 00:53:31,416
...een vereiste voor een zinvolle relatie.
770
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
Is dat zo?
771
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Verdorie, dat is het einde van ons spel.
772
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, tijd voor een beslissing.
773
00:53:40,791 --> 00:53:43,375
Ga daar maar zitten
en denk er even over na.
774
00:53:43,375 --> 00:53:45,541
We geven jullie wat tijd...
775
00:53:45,541 --> 00:53:47,791
...om een beslissing te nemen
over de producten...
776
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Wacht hier maar in het kantoor.
Er komt zo iemand bij je.
777
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
Wie?
778
00:53:53,708 --> 00:53:56,666
George Elliot. De serieproducent.
779
00:53:58,708 --> 00:54:00,333
Ga maar zitten als je wilt.
780
00:54:04,416 --> 00:54:06,875
Hij zal je kunnen helpen. Sterkte.
781
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Bedankt.
782
00:54:09,791 --> 00:54:10,875
Echt.
783
00:54:12,458 --> 00:54:14,625
We komen zo terug.
784
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
We zijn weg.
785
00:54:18,125 --> 00:54:20,000
Na de show wil ik die trut hier weg...
786
00:54:20,000 --> 00:54:21,416
...en nooit meer zien.
787
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Ik weet het. Het spijt me.
788
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
Wie ga je kiezen?
789
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
Hou toch op.
- Wat? Ik vraag het maar.
790
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
Ben ik te ver gegaan?
791
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Ik denk dat hij dat vindt.
792
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
Hij vindt alles te ver gaan.
793
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
Maar vind jij dat ook?
794
00:54:39,041 --> 00:54:41,833
Ik werk al sinds 1968 aan de show...
795
00:54:41,833 --> 00:54:45,250
...en ik heb meer idioten zien flirten
dan ik kan tellen.
796
00:54:45,750 --> 00:54:49,125
Het enige wat ik geleerd heb,
is dat welke woorden ze gebruiken...
797
00:54:49,125 --> 00:54:52,000
...de vraag eronder hetzelfde blijft.
798
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
Wat is de vraag?
799
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
Wie van hem zal me pijn doen?
800
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Jij bent er duidelijker in geweest.
801
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Hé, man. Wat was dat nou?
802
00:55:12,708 --> 00:55:14,416
Waarom heb je dat verteld?
803
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
Ze vroeg het.
804
00:55:17,541 --> 00:55:18,666
Krijg de tering.
805
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Zodra deze show afgelopen is,
gaan jij en ik het uitvechten.
806
00:55:23,583 --> 00:55:24,791
O, ja?
807
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
En als ik niet kom opdagen?
808
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
Laat je me opsporen?
809
00:55:32,208 --> 00:55:33,208
Slappeling.
810
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
Weet je wat? Ik heb een beter idee.
811
00:55:36,500 --> 00:55:40,250
Waarom wisselen we onze info niet uit,
zodat we elkaar kunnen vinden?
812
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street, Glendale.
Ja, ik weet waar dat is.
813
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Jezus, wat is dat nou weer?
814
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
Het is nep.
815
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
Griezel.
816
00:56:44,666 --> 00:56:46,541
Oké, allemaal op jullie plek.
817
00:56:49,000 --> 00:56:50,875
Dat is genoeg. Wegwezen.
818
00:56:50,875 --> 00:56:52,625
Deze stoel moet weg. Sta op.
819
00:56:52,625 --> 00:56:56,333
Dit kon tijdens de reclamepauze weg.
Kom op.
820
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
Hier.
821
00:56:57,500 --> 00:56:59,791
En vijf, vier, drie, twee...
- Vooruit.
822
00:56:59,791 --> 00:57:01,333
Jongens zijn baby's, hè?
823
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Welkom terug.
824
00:57:04,458 --> 00:57:06,916
Je hebt dit spel prachtig gespeeld...
825
00:57:06,916 --> 00:57:09,000
...maar nu moet je een beslissing nemen.
826
00:57:09,000 --> 00:57:12,958
Onze vrijgezellen waren cool,
eerlijk, scherp en geduldig...
827
00:57:12,958 --> 00:57:15,000
...maar slechts één van hen krijgt de date.
828
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
Wordt het vrijgezel één...
829
00:57:16,833 --> 00:57:19,625
...vrijgezel twee of vrijgezel drie?
830
00:57:19,625 --> 00:57:21,541
Sheryl, wie is de gelukkige?
831
00:57:22,125 --> 00:57:24,291
Nummer drie.
832
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
Tjonge. Eén vraagje, Sheryl.
833
00:57:26,500 --> 00:57:29,125
Wat aan nummer drie trok je het meest aan?
834
00:57:29,125 --> 00:57:30,625
Waar meisjes voor zijn.
835
00:57:30,625 --> 00:57:32,916
Hij weet waar meisjes voor zijn.
836
00:57:32,916 --> 00:57:34,500
Voor we vrijgezel drie zien...
837
00:57:34,500 --> 00:57:36,458
...stel ik je voor aan vrijgezel één.
838
00:57:36,458 --> 00:57:37,666
Uit Sherman Oaks.
839
00:57:37,666 --> 00:57:40,416
Hij is een coassistent
die een eigen praktijk wil.
840
00:57:40,416 --> 00:57:42,583
Zijn hobby's zijn lezen en golfen.
841
00:57:42,583 --> 00:57:44,916
Hier is Josh Young.
842
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
Aangenaam.
843
00:57:46,833 --> 00:57:48,291
Heel goed gedaan.
844
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
Vrijgezel twee is
een meubelontwerper uit Glendale...
845
00:57:52,000 --> 00:57:54,208
...die van Frisbee en dansen houdt.
846
00:57:54,208 --> 00:57:56,750
Sheryl, dit is Arnie Aslan.
847
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Pas op voor die klootzak.
848
00:58:01,000 --> 00:58:02,166
Bedankt, heren.
849
00:58:02,166 --> 00:58:05,208
Daarachter hebben we
heel mooie cadeaus voor jullie.
850
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
Dan kom je nu oog in oog
met de vrijgezel die je gekozen hebt...
851
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
...maar eerst wil ik je iets
over hem vertellen.
852
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
Vrijgezel drie komt
uit de geweldige staat Texas.
853
00:58:16,708 --> 00:58:20,541
Hij is parachutespringer,
motorrijder en een goede fotograaf.
854
00:58:20,541 --> 00:58:23,250
Hier is Rodney Alcala.
855
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
Hoe gaat het?
- Leuk je te zien.
856
00:58:30,250 --> 00:58:32,375
Leuk je te zien.
- Heel leuk.
857
00:58:32,375 --> 00:58:33,875
Het is je gelukt.
858
00:58:33,875 --> 00:58:36,916
Je hebt goede antwoorden
op lastige vragen gegeven...
859
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
...en het meisje gekregen.
- Bedankt.
860
00:58:38,666 --> 00:58:40,458
Pak jullie koffers in.
861
00:58:40,458 --> 00:58:44,333
Jullie krijgen een reis
naar Carmel, Californië.
862
00:58:44,333 --> 00:58:45,666
Bedankt voor het kijken.
863
00:58:45,666 --> 00:58:47,958
Tot de volgende keer bij The Dating Game.
864
00:58:47,958 --> 00:58:49,416
En we zijn eruit.
865
00:58:50,250 --> 00:58:52,541
Goed gedaan. Komt u mee.
- Sheryl?
866
00:58:52,541 --> 00:58:56,333
Deze kant op. Pas op het afstapje.
Ga deze deur door. Bedankt.
867
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
Pardon?
868
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Sorry dat ik u stoor.
869
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Ik heb een afspraak met een zekere
George Elliot. Een producent.
870
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Pardon?
871
00:59:28,958 --> 00:59:32,791
George Elliot. Hij is een producent
van The Dating Game.
872
00:59:32,791 --> 00:59:35,250
Weet u waar ik hem kan vinden?
873
00:59:35,250 --> 00:59:37,625
Ik moet hem dringend spreken.
874
00:59:37,625 --> 00:59:39,416
Dat betwijfel ik.
875
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
Waarom?
876
00:59:43,750 --> 00:59:45,333
Omdat ik George Elliot ben.
877
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
Laat me eens raden.
878
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
De beveiligingsagent
heeft je hier gebracht, hè?
879
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
Hij is een echte klootzak.
880
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
Pardon.
881
01:00:07,541 --> 01:00:10,458
Als ik iets kan doen, probeer ik wel...
882
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
Nogmaals bedankt. Heb je je vermaakt?
883
01:00:18,500 --> 01:00:21,083
Ja, heel erg.
- Oké, deze kant op.
884
01:00:21,083 --> 01:00:23,625
Deze kant op? Oké.
- De hoek om.
885
01:00:23,625 --> 01:00:26,375
Ik dacht dat het heel goed ging.
- Dat denk ik ook.
886
01:00:26,375 --> 01:00:28,541
Goede reis naar huis. We bellen je.
887
01:00:28,541 --> 01:00:30,166
Hartelijk bedankt.
888
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Ik was je kwijt.
889
01:00:44,500 --> 01:00:48,291
Ik zocht je erna, maar het was zo'n chaos.
890
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
Het was idioot.
891
01:00:51,791 --> 01:00:55,750
Ze duwden me het podium op,
de lampen gingen aan en het begon.
892
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
Het was best leuk.
893
01:01:01,166 --> 01:01:06,083
Het was stom en irritant,
maar ik heb me best vermaakt.
894
01:01:09,833 --> 01:01:14,791
Dan zie ik je dus in Carmel.
895
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
Wil je nu ergens heen gaan?
896
01:01:23,750 --> 01:01:25,708
Het is niet waar.
897
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
Het is hier prachtig.
898
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Wil je een trekje?
899
01:01:39,625 --> 01:01:42,708
Wie had gedacht dat ik vandaag
de ware liefde zou vinden?
900
01:01:44,291 --> 01:01:46,625
Maak me niet aan het lachen, klootzak.
901
01:01:46,625 --> 01:01:47,875
Rustig aan.
902
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
Is dat jouw werk?
903
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Ja, een deel van mijn werk.
904
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Eens kijken waar ik mee ga werken.
905
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
Deze zijn...
906
01:02:22,000 --> 01:02:23,541
Daarmee heb ik 500 gewonnen.
907
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Echt?
908
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Oké, genoeg van deze rotzooi.
909
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Waarom vertel je niets?
Waar kom je vandaan?
910
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
Waarom wil je dat weten?
911
01:02:45,916 --> 01:02:47,375
Waarom vertel je dat niet?
912
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Misschien omdat ik het er niet fijn vond.
913
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Je bent dus weggelopen.
914
01:02:58,208 --> 01:03:00,625
Je doet alsof ik Oliver Twist ben.
915
01:03:02,166 --> 01:03:03,583
Ik ben onafhankelijk.
916
01:03:05,583 --> 01:03:08,416
Je ouders zullen wel ongerust zijn.
917
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
Tammy is te zat om zich zorgen te maken.
918
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
En je vader dan? Waar zit hij?
919
01:03:19,291 --> 01:03:20,416
Wie zal het zeggen?
920
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Hij vertrok toen ik klein was.
921
01:03:23,833 --> 01:03:25,208
Dat was vast moeilijk.
922
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
Zonder hem opgroeien.
923
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
Alsjeblieft.
924
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
Wanneer ging jouw vader weg?
925
01:03:36,791 --> 01:03:38,416
Zat je al op de middelbare school?
926
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Heb je hem ooit gezocht?
927
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
Nee. Ik ben bang
dat ik hem zou vermoorden.
928
01:03:58,125 --> 01:04:01,541
Ongelofelijk hoe één egoïst
je hele leven kan verpesten.
929
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
Wat is dit?
930
01:04:19,625 --> 01:04:20,916
Het is chocola.
931
01:04:21,958 --> 01:04:23,125
Waar is het voor?
932
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
Het is Valentijnsdag.
933
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
Jij bent mijn valentijn.
934
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Dat ziet er nogal ver uit.
935
01:04:46,750 --> 01:04:48,583
Nee, hoor. Die heuvel op.
936
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
Heuvel?
937
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
Heb je goede schoenen aan?
938
01:04:54,291 --> 01:04:56,958
Mooi. Je zult ze nodig hebben.
939
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
Ben je klaar?
940
01:05:04,083 --> 01:05:06,375
Ja.
- Goed, kom maar mee.
941
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
We zijn er bijna.
942
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
De zon gaat ook onder.
943
01:05:12,916 --> 01:05:14,583
Waar moet ik staan?
944
01:05:14,583 --> 01:05:16,666
Nog iets verder, bij die rots.
945
01:05:17,250 --> 01:05:18,333
Deze?
946
01:05:18,333 --> 01:05:19,916
Nog iets verder.
947
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Ja, bij de rand.
948
01:05:25,500 --> 01:05:26,791
Dat is mooi.
949
01:05:36,333 --> 01:05:38,083
Draai je om, naar het licht toe.
950
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
Ja, dat is prachtig.
951
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Je hebt talent.
952
01:05:52,583 --> 01:05:53,958
Oké, nog eentje.
953
01:06:00,666 --> 01:06:02,416
Kijk recht omhoog naar de hemel.
954
01:06:13,208 --> 01:06:14,625
Heb je de foto gemaakt?
955
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Rodney?
956
01:06:24,791 --> 01:06:28,333
O, mijn god. Waar zijn we?
Wat is dit voor plek?
957
01:06:29,125 --> 01:06:30,208
Ik weet het niet...
958
01:06:30,208 --> 01:06:33,125
...maar dit gebeurt er
als een mooi meisje als jij...
959
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
...me zegt
de eerste de beste tent in te gaan.
960
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Het leek er vanbuiten normaal uit.
961
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
Wat lees je?
962
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Cowboy Mouth. Het is een toneelstuk.
963
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
964
01:06:51,583 --> 01:06:53,833
Ik heb het originele stuk gezien.
965
01:06:53,833 --> 01:06:56,083
Echt? Dan woonde je dus in New York.
966
01:06:56,083 --> 01:06:58,583
Ja, NYU.
- Columbia.
967
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
Ik ben je vast gepasseerd in de metro.
968
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Ik zou me je wel herinneren.
969
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
Soms is het nodig
om even afstand te nemen...
970
01:07:12,791 --> 01:07:15,291
...om goed met nabijheid om te gaan.
971
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
Komt dat uit Cowboy Mouth?
972
01:07:17,666 --> 01:07:19,708
Nee, The Zoo Story.
973
01:07:19,708 --> 01:07:21,708
Dat is waar ook. O, mijn god.
974
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
Dat is zo'n prachtig stuk.
975
01:07:24,583 --> 01:07:26,041
Ken je het?
976
01:07:26,041 --> 01:07:29,000
Ja, Albee is een geweldige schrijver.
977
01:07:29,000 --> 01:07:31,541
Inderdaad. Hij is een genie.
978
01:07:31,541 --> 01:07:33,875
Hij is zelfs een van mijn favorieten.
979
01:07:35,125 --> 01:07:36,750
Wauw, je weet er veel van.
980
01:07:40,125 --> 01:07:42,833
Er komt trouwens een productie
van Cowboy Mouth...
981
01:07:42,833 --> 01:07:47,708
...in het Odyssey.
Ik doe er over een week auditie voor.
982
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
Ik verheug me erop je daarin te zien.
983
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
Ik heb de rol nog niet.
- Dat komt wel goed.
984
01:07:55,041 --> 01:07:56,958
Denk je dat?
- Jazeker.
985
01:07:56,958 --> 01:08:00,000
Je hebt iets van Patti Smith.
986
01:08:02,250 --> 01:08:06,166
Dat is lief. Ik zou niet minder
op Patti Smith kunnen lijken.
987
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
Ik heb het niet hierover.
988
01:08:10,208 --> 01:08:14,416
Ik heb het over de ziel.
989
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
Dat gaat wel heel ver.
990
01:08:27,083 --> 01:08:29,791
Maar ik vind het wel goed.
991
01:08:30,708 --> 01:08:32,291
Dat is goed. Ik hou daarvan.
992
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Ik maak het waarschijnlijk
moeilijker dan nodig.
993
01:08:53,208 --> 01:08:56,458
Ik date niet veel.
Ik date zelfs totaal niet.
994
01:09:01,333 --> 01:09:03,750
Maar je deed wel mee aan The Dating Game.
995
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Ja, dat is grappig.
996
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
Mijn agent zei
dat ik zo gezien zou worden.
997
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
'Het is goede reclame.
Je zult gezien worden.'
998
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
Voelde je je gezien?
999
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Ik voelde me bekeken.
1000
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
Hoe voel je je nu?
1001
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
Goed.
1002
01:09:47,250 --> 01:09:48,333
Goed.
1003
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
De meeste mensen worden niet graag gezien.
1004
01:10:00,416 --> 01:10:01,583
Ze zijn bang.
1005
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
Want je moet je goed in je vel voelen.
1006
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
Je moet ophouden met acteren.
1007
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Ik verberg nooit wie ik ben.
1008
01:10:15,916 --> 01:10:19,041
Mevrouw? Kunnen we nog een rondje krijgen?
1009
01:10:19,791 --> 01:10:20,958
We hadden de Mai Tais.
1010
01:10:25,250 --> 01:10:28,416
Sorry, je hebt het laatste rondje gemist.
We gaan sluiten.
1011
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
Wat jammer.
1012
01:10:33,916 --> 01:10:36,958
Dan zullen we hier wel weg moeten.
1013
01:11:03,583 --> 01:11:05,750
Sta je bij de studio geparkeerd?
1014
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Ik loop wel mee.
1015
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Wat is je nummer?
1016
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Om elkaar te spreken
voor we naar Carmel gaan.
1017
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Ja, daar zit wat in.
1018
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Is er iets?
1019
01:11:51,583 --> 01:11:52,666
Bedankt.
1020
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
Welterusten.
1021
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
Geef je me je nummer?
1022
01:12:33,791 --> 01:12:36,333
Dat heb ik net gedaan.
- Ja, maar ik...
1023
01:12:36,333 --> 01:12:38,250
...wilde weten of het juist is.
1024
01:12:38,250 --> 01:12:42,041
Soms lijken de vieren op negens.
1025
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
Juist.
1026
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
Laat maar even zien. Dan...
1027
01:12:50,333 --> 01:12:51,708
Weet je het niet?
1028
01:13:00,750 --> 01:13:04,125
Gaan we dus niet echt naar Carmel?
1029
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
Ik ga nergens met je heen.
1030
01:13:12,208 --> 01:13:13,333
Oké.
1031
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
Wat je wilt.
1032
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Misschien kom ik je ooit nog tegen.
1033
01:13:25,250 --> 01:13:26,666
Ja, misschien.
1034
01:13:29,541 --> 01:13:31,750
Dan zou ik je die rotkop inslaan.
1035
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Haal je hand weg.
1036
01:16:09,208 --> 01:16:10,125
Heel goed.
1037
01:16:10,125 --> 01:16:12,625
Sarah, kun je dat straks doen? Bedankt.
1038
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Heel goed. Probeer er nog een.
1039
01:17:01,041 --> 01:17:02,125
Ben je klaar?
1040
01:17:11,250 --> 01:17:12,083
{\an8}MOORDZAKEN
1041
01:17:12,083 --> 01:17:13,000
{\an8}Dat deed ik.
1042
01:17:13,000 --> 01:17:16,041
{\an8}Ik heb dit in december vorig jaar
al gemeld.
1043
01:17:16,041 --> 01:17:20,583
Ik weet niet wat ik nog moet zeggen.
Hij was op de nationale televisie.
1044
01:17:20,583 --> 01:17:23,583
Ik weet niet met wie je gesproken hebt.
1045
01:17:23,583 --> 01:17:26,000
Dat weet ik ook niet.
1046
01:17:26,000 --> 01:17:28,083
Hoeveel... Laat maar.
1047
01:17:30,708 --> 01:17:32,875
Doe je werk verdomme.
1048
01:17:37,000 --> 01:17:39,500
Mevrouw?
- Sorry. Ik ga.
1049
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl, ik denk dat je een fout maakt.
1050
01:17:43,500 --> 01:17:45,041
Dat waardeer ik, Helen.
1051
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
MGM zoekt een onbekende brunette...
1052
01:17:47,500 --> 01:17:49,291
...voor een grote thriller...
1053
01:17:49,291 --> 01:17:52,083
...en ze willen een foto in bikini zien
voor je...
1054
01:17:52,083 --> 01:17:53,333
Dat doe ik niet.
1055
01:17:53,333 --> 01:17:57,750
Ik kijk wel of ze een uitzondering maken.
- Nee, ik doe geen audities meer.
1056
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
Wees niet dat meisje
dat na een stomme tv-show...
1057
01:18:00,125 --> 01:18:02,375
...verdwijnt. Daar ben je te goed voor.
1058
01:18:03,458 --> 01:18:04,833
Dat weet ik.
1059
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
Het spijt me dat het niets is geworden...
1060
01:18:08,250 --> 01:18:10,416
...en ik bedank je voor alles.
1061
01:18:13,583 --> 01:18:14,750
Dag, Helen.
1062
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Ik moet...
1063
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
Dit is alles. We kunnen gaan.
1064
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
Hé, gaat het?
1065
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
Het is zeker een wilde avond geweest?
1066
01:21:10,666 --> 01:21:12,791
Kun je iets voor me doen?
1067
01:21:15,750 --> 01:21:18,750
Kun je niemand hierover vertellen?
1068
01:21:20,083 --> 01:21:21,083
Alsjeblieft?
1069
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Ik zou me zo schamen.
1070
01:21:35,208 --> 01:21:37,500
Je weet hoe mensen oordelen.
1071
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Bedankt.
1072
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
Dus...
1073
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
Wil je naar jouw huis gaan?
1074
01:22:11,166 --> 01:22:12,791
Kun je me hiermee helpen?
1075
01:22:22,916 --> 01:22:24,750
Je hebt verstand van knopen.
1076
01:22:33,708 --> 01:22:35,875
Je was vast een padvinder.
1077
01:23:24,041 --> 01:23:25,791
Ik wilde zeggen...
1078
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
Sorry dat ik zo ruw was.
1079
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
Het is al goed, schat.
1080
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Alles is goed.
1081
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
Ik ga plassen. Wil je iets?
1082
01:25:26,333 --> 01:25:28,083
Ik hoef niets.
1083
01:28:00,250 --> 01:28:02,833
Geen beweging.
- Laat je handen zien.
1084
01:28:02,833 --> 01:28:04,458
Op de grond.
1085
01:28:07,125 --> 01:28:08,666
Tony, bel om versterking.
1086
01:28:08,666 --> 01:28:11,541
Pak de boeien. Hou zijn benen vast.
- Laat me los.
1087
01:28:11,541 --> 01:28:14,041
Verzet je niet.
- Niet doen. Laat me los.
1088
01:28:14,041 --> 01:28:15,125
Dave, pak hem.
1089
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
We zijn bij mijlpaal 112.
We hebben hulp nodig. Nu.
1090
01:28:19,375 --> 01:28:20,750
Haal adem.
1091
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
Klaar.
1092
01:28:33,625 --> 01:28:37,916
Op 14 februari 1979 ontsnapte
een weggelopen tiener aan Rodney Alcala...
1093
01:28:37,916 --> 01:28:42,500
...door hem te vragen
de ontmoeting geheim te houden.
1094
01:28:43,708 --> 01:28:46,958
In afwachting van het proces
werd hij op borgtocht vrijgelaten.
1095
01:28:46,958 --> 01:28:53,458
Eenmaal vrij vermoordde hij
een vrouw van 21 en een meisje van 12.
1096
01:28:54,416 --> 01:28:56,875
Alcala werd in 1979 opnieuw gearresteerd.
1097
01:28:56,875 --> 01:29:02,583
Toen pas begon de politie
de omvang van zijn misdaden te begrijpen.
1098
01:29:02,583 --> 01:29:06,708
Gedurende meer dan tien jaar
was Alcala bij de politie aangegeven...
1099
01:29:06,708 --> 01:29:11,041
...door overlevenden en andere burgers,
maar zonder gevolgen.
1100
01:29:11,416 --> 01:29:15,000
Hij werd uiteindelijk veroordeeld
voor de moord op zeven vrouwen.
1101
01:29:15,000 --> 01:29:21,208
Sommigen schatten het echte aantal
slachtoffers op maar liefst 130.
1102
01:29:21,625 --> 01:29:25,416
Na 31 jaar in de gevangenis
had Alcala een kans om vrij te komen.
1103
01:29:25,416 --> 01:29:29,875
De weggelopen tiener, nu volwassen,
kwam tegen hem getuigen.
1104
01:29:29,875 --> 01:29:32,208
De aanklager zei:
1105
01:29:32,208 --> 01:29:35,625
'Ze sloeg de nagel in Rodneys doodskist.'
1106
01:29:37,083 --> 01:29:43,125
Cheryl Bradshaw verliet Californië
voor een rustig leven met een gezin.
1107
01:29:44,708 --> 01:29:50,708
Rodney Alcala overleed in de gevangenis.
1108
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Vertaling: Brigitta Broeke