1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ترجمة وتعديل Osman Ali 2 00:01:49,318 --> 00:01:51,445 يا زعيم. ماذا تفعل هنا يا رجل؟ 3 00:01:51,529 --> 00:01:54,323 اعتقدت أنك ستنصرف مبكرا. نعم ، حسنًا ، أنا أحاول ذلك. 4 00:01:55,282 --> 00:01:57,451 لماذا لم يبدأ صب الخرسانة بعد؟ 5 00:01:57,535 --> 00:02:00,412 فجرت الشاحنة الأولى خرطومًا في الزقاق. إنهم يصلحون الأمر الآن. 6 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 إنه دائمًا شيء ما ، أليس كذلك؟ 7 00:02:03,457 --> 00:02:05,543 لماذا لا تنصرف يا رجل؟ نحن سنقوم بذلك. 8 00:02:05,626 --> 00:02:07,795 لا لا. أعلم أنك ستفعل ذلك ، لكن يجب أن أوقع الفاتورة. 9 00:02:07,878 --> 00:02:10,464 فقط وقع عليها الآن. وأنا سأحتفظ بها حتى ننتهي. 10 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 حسنا. 11 00:02:15,553 --> 00:02:16,971 شكرا بوبي. 12 00:02:17,054 --> 00:02:18,639 لكنك ستتصل بي عندما تنتهي ، حسناً؟ 13 00:02:18,722 --> 00:02:19,849 لك هذا يا زعيم. حسنا. 14 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 كومة من الصحف هنا تحتوي على عناوين رئيسية ، لكن يمكنني أن أؤكد لك ، 15 00:02:31,110 --> 00:02:34,071 الشيء الوحيد الذي يريد الناس التحدث عنه اليوم هو كلارك ، 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,740 هذا المذنب بين النجوم. 17 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 كما تعلم ، يقولون أن هذا سيكون أقرب مذنب طائر في التاريخ ، 18 00:02:39,577 --> 00:02:42,538 مما يعني أننا سنكون قادرين على رؤية هذا الشيء حتى في ضوء النهار الساطع. 19 00:02:42,621 --> 00:02:44,790 إنه لأمر مدهش. بلى. 20 00:02:44,874 --> 00:02:46,917 اكتشفنا هذا الشيء قبل أسابيع قليلة فقط. 21 00:02:47,001 --> 00:02:49,336 تقول ناسا إنه ظهر من العدم من نظام شمسي مختلف. 22 00:02:49,420 --> 00:02:50,421 هذا فقط... 23 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 لقد أخفتني, لم اسمعك آسف. 24 00:04:34,024 --> 00:04:36,485 كم الساعة ؟ اعتقدت أننا قلنا 7:00. امممم 25 00:04:36,568 --> 00:04:38,278 انتهيت من العمل مبكرا. 26 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 يمكنني أن أنزل الى الطابق السفلي إذا كنتي تريدين. حسنا. 27 00:04:41,949 --> 00:04:42,992 انتهيت. 28 00:04:44,702 --> 00:04:45,869 كم ميل؟ 29 00:04:48,914 --> 00:04:50,749 خمسة. خمسة, جيد 30 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 هل الحفلة مستمرة إلى الغد؟ 31 00:04:56,505 --> 00:04:57,840 هل تمزح؟ 32 00:04:57,923 --> 00:05:00,300 دعا نايثان نصف الحي بالفعل 33 00:05:04,138 --> 00:05:05,305 كيف حاله 34 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 انه بخير. 35 00:05:17,985 --> 00:05:20,571 إلى متى سيكون هذا محرجًا؟ 36 00:05:20,654 --> 00:05:23,407 لا اعرف يا جون. ليس الأمر كما لو أنني أحاول أن أجعلها على هذا النحو. 37 00:05:23,490 --> 00:05:25,701 لأنك إذا كنت تفعلي هذا من أجل ناثان فقط ، 38 00:05:25,784 --> 00:05:27,661 -لا. لا. -لم افعل... 39 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 لا. 40 00:05:30,748 --> 00:05:32,332 حسنا. 41 00:05:32,416 --> 00:05:34,877 أنا فقط ... أتحقق فقط. 42 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 سيستغرق الأمر بعض الوقت ... 43 00:05:37,963 --> 00:05:39,965 وبعض الجهد من كلانا 44 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 يمكننا فعل هذا يا ألي. 45 00:05:53,145 --> 00:05:55,105 حسنًا ، سأذهب للاستحمام. 46 00:05:55,189 --> 00:05:57,483 سأتصل بـ (ديب) وسأقول له أن يعود للمنزل. 47 00:05:57,566 --> 00:05:59,401 هل ستحرص على غسل يديه؟ -بلى. 48 00:05:59,485 --> 00:06:00,486 شكرا 49 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 مرحبا. 50 00:06:14,625 --> 00:06:16,835 بابا! مرحبًا. 51 00:06:17,836 --> 00:06:19,755 أنا سعيد لأنك في المنزل. أنا أيضا. 52 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 هل مازلت تحب طاولة الصياغة هذه يا طفلي؟ 53 00:06:27,638 --> 00:06:29,556 نعم ، يمكنني الرسم جيدًا عليها. 54 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 نعم ، أرى ذلك. رائع. 55 00:06:32,309 --> 00:06:34,269 أحببت هذه. تعال الى هنا. 56 00:06:36,021 --> 00:06:37,689 يا إلهي ، أنت فنان رائع حقًا يا صاح. 57 00:06:37,773 --> 00:06:38,857 شكرا جزيلا. بلى. 58 00:06:39,650 --> 00:06:41,860 اذا كيف المدرسة؟ جيده. 59 00:06:41,944 --> 00:06:44,780 بلى؟ معلموك يتحدثون عن هذا الشيء؟ 60 00:06:44,863 --> 00:06:49,076 بلى. قال السيد ويليامز إن كلارك مثل كرة الثلج الكبيرة ، لكنها مصنوعة من الغاز. 61 00:06:49,159 --> 00:06:50,619 رائع. 62 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 الكويكبات مصنوعة من الغازات. حسنا. فهمت. 63 00:06:54,998 --> 00:06:57,584 لا ، كلارك مذنب ، سخيف ، وليس كويكبًا. 64 00:06:57,668 --> 00:06:59,795 أوه ، مذنب. لم أكن أعلم أنه كان هناك فرق. 65 00:06:59,878 --> 00:07:02,297 تتحرك المذنبات بشكل أسرع بطريقة أسرع. 66 00:07:02,381 --> 00:07:04,883 هل تعلم أن كلارك كان من نظام شمسي مختلف؟ 67 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 ولهذا السبب لا يعرفون الكثير عنها. 68 00:07:06,885 --> 00:07:09,221 آه. حسنًا ، الآن أعرف شيئين. 69 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 ماذا؟ 70 00:07:10,681 --> 00:07:13,767 أنت والمذنبات مصنوعة من الغازات. 71 00:07:13,851 --> 00:07:15,060 لا أنت. 72 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 لا أنت! تعال الى هنا. 73 00:07:23,193 --> 00:07:24,820 كيف يعمل هذا الشيء ؟ 74 00:07:24,903 --> 00:07:28,115 هل هي أفضل من الحقن؟ - أفضل كثيرا. 75 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 بلى؟ 76 00:07:29,992 --> 00:07:30,993 جيد. 77 00:07:34,037 --> 00:07:35,664 ما الأمر يا صديقي؟ 78 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 هل ستجعلك أمي تغادر مرة أخرى؟ 79 00:07:47,843 --> 00:07:50,554 أنا وأمك ، لدينا بعض الأشياء لنعمل عليها. 80 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 لكن مهما كان الأمر ... 81 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 انظر إلي يا بني. 82 00:07:57,519 --> 00:07:59,730 سأكون دائما والدك ، حسنا؟ 83 00:07:59,813 --> 00:08:01,440 لن اتركك ابدا. 84 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 أحبك يا طفلي. 85 00:08:07,029 --> 00:08:09,114 يواصل العلماء دراسة كلارك ، 86 00:08:09,198 --> 00:08:12,034 اكتشف المذنب بين النجوم قبل أسابيع فقط. 87 00:08:12,117 --> 00:08:14,244 على عكس معظم المذنبات أو حتى الكويكبات ، 88 00:08:14,328 --> 00:08:16,830 التي تتحرك بشكل أبطأ ويسهل تتبعها ، 89 00:08:16,914 --> 00:08:19,124 هذا المذنب بالذات ليس جسما فريدا ، 90 00:08:19,208 --> 00:08:21,460 لكنها تتكون من مئات القطع من الصخور والجليد 91 00:08:21,543 --> 00:08:23,795 التي تفككت على مدى ملايين السنين. 92 00:08:23,879 --> 00:08:26,340 في الواقع ، مسار شظايا كلارك طويل جدًا ، 93 00:08:26,423 --> 00:08:29,635 تمتد النهاية إلى أبعد مما يمكن أن يراه علماء الفلك بالفعل. 94 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 في أخبار أخرى ، وول ستريت ... 95 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 ناثان ، هيا. واجب منزلي. 96 00:08:33,347 --> 00:08:35,724 أغلق مؤشر Dow ??Jones منخفضًا بما يزيد عن 2.5? اليوم. 97 00:08:35,807 --> 00:08:37,142 هل بإمكانك مساعدتي؟ 98 00:08:37,226 --> 00:08:39,436 حسنًا ، ماذا لدينا؟ الكسور. 99 00:08:39,519 --> 00:08:41,897 اعتقدت أنك جيد في الرياضيات. لا احب الكسور. 100 00:08:41,980 --> 00:08:44,399 إنها صعبة. 101 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 حسنًا ، لا بأس أن تكون صعبًا ، لأن الكسور والرياضيات مهمة. 102 00:08:47,444 --> 00:08:51,198 هل تعتقد أن والدك يمكنه بناء ناطحات سحاب دون أن يكون جيدًا في الرياضيات؟ 103 00:08:52,324 --> 00:08:54,493 هل تريد بناء ناطحات سحاب مثلي؟ بلى. 104 00:08:54,576 --> 00:08:56,828 هيا. سأعطيك يد المساعدة. 105 00:08:58,664 --> 00:09:02,334 حسنا. إذن ، ما هي الأرقام المقسمة إلى أجزاء متساوية؟ 106 00:09:22,521 --> 00:09:23,814 غرفة الضيوف إذن. 107 00:09:47,462 --> 00:09:50,173 -نظارة معظمة رائعة لا أرى كلارك. 108 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 ربما لا يزال نائما. 109 00:09:52,592 --> 00:09:53,719 بابا. 110 00:09:56,346 --> 00:09:58,724 ... التطورات بين عشية وضحاها. 111 00:09:58,807 --> 00:10:01,268 من المتوقع الآن أن تدخل بعض شظايا كلارك الأكبر إلى غلافنا الجوي. 112 00:10:01,351 --> 00:10:04,980 وفقًا للعلماء ، عندما تقترب أكبر الشظايا من الشمس ، 113 00:10:05,063 --> 00:10:08,525 أنها ستسخن وتطرد نفاثات من الغاز، ستغيير مسارها. 114 00:10:08,608 --> 00:10:11,945 نعم ، لكنهم يقولون أيضًا لا داعي للقلق ، لأن هذه الأشياء لن تصل إلى الأرض. 115 00:10:12,029 --> 00:10:14,364 سوف يحترقون أثناء مرورهم عبر غلافنا الجوي. 116 00:10:14,448 --> 00:10:17,159 لكني أراهن أنه سيقدم عرضًا واحدًا. 117 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 مرحبًا جون! مرحبًا بعودتك يا صديقي! 118 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 مرحبًا ، إد. كيف حالك؟ بخير. 119 00:10:21,913 --> 00:10:24,166 -كيف هي الأمور؟ -بخير. 120 00:10:28,754 --> 00:10:31,298 -هل ستأتي لاحقا؟ -تعلم ذلك أنني لن أفوت وجبة مجانية. 121 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 أوه ، أنا أعلم ذلك. 122 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 اراك قريبا. 123 00:10:35,802 --> 00:10:38,347 مهلا. سنحتاج إلى المزيد من البيرة والنبيذ. 124 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 هل يمكنك الذهاب إلى المتجر من أجلي؟ سيصل الناس هنا خلال ساعة. 125 00:10:40,932 --> 00:10:43,894 الآن؟ أنا على وشك بدء الشواية. حسنًا ، أنا بحاجة للاستعداد. 126 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 الناس سيكونون هنا قريبا. 127 00:10:48,857 --> 00:10:51,193 حسنا. حسنا. 128 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 هل تحتاجين أي شيء آخر بينما أنا هناك؟ فقط حتى أعلم. 129 00:10:53,070 --> 00:10:54,071 لا. 130 00:10:54,821 --> 00:10:56,114 حسنًا. 131 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 في الواقع ، احصل على المزيد من الهوت دوج. 132 00:10:58,867 --> 00:11:01,787 وبعض الخردل. لدينا فقط النوع الحار. 133 00:11:02,579 --> 00:11:03,580 شكرا. 134 00:11:18,303 --> 00:11:19,304 حسنًا ، طفلي. 135 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 هل يمكنني الحصول على لعبة؟ 136 00:11:20,972 --> 00:11:23,100 إذا استمعت وأسرعت. 137 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 قف. 138 00:11:30,065 --> 00:11:31,650 إلى أين هم ذاهبون؟ 139 00:11:34,236 --> 00:11:35,278 انا لا اعرف. 140 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 أنظر! ها هو كلارك! 141 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 قف. 142 00:11:45,414 --> 00:11:46,790 تبدو رائعة ، أليس كذلك؟ 143 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 حسنًا ، لنسرع. 144 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 هاي ، ناثان ، هيا. 145 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 حسنا. بعض ضوء البراعم ... 146 00:12:11,857 --> 00:12:13,608 هل يمكننا الحصول على علب عصير أيضًا؟ 147 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 حسنا. 148 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 حسنا. 149 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 عصائر. 150 00:12:20,532 --> 00:12:22,367 أي واحدة تريد؟ يا! 151 00:12:22,451 --> 00:12:24,286 أنا أحب هذه. 152 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 حسنا. إذن ، هؤلاء. 153 00:12:30,500 --> 00:12:31,835 هذا صاخب يا أبي. ما هذا؟ 154 00:12:31,918 --> 00:12:34,671 يجب أن يكون تنبيه AMBER. 155 00:12:34,754 --> 00:12:37,090 "تنبيه رئاسي"؟ 156 00:12:53,190 --> 00:12:55,233 مرحبا؟ 157 00:12:55,317 --> 00:12:57,944 هذا تنبيه رئاسي. إنه ليس اختبار. 158 00:12:58,653 --> 00:13:01,323 جون ألان جاريتي 159 00:13:01,406 --> 00:13:04,159 لقد تم اختيارك لنقلك لمأوى حالات الطوارئ 160 00:13:04,242 --> 00:13:07,537 مع أليسون روز غاريتي ، 161 00:13:07,621 --> 00:13:10,165 ناثان بيكيت جاريتي. 162 00:13:10,248 --> 00:13:13,627 مسموح لك حقيبة شخصية واحدة. لا توجد استثناءات. 163 00:13:13,710 --> 00:13:16,796 من فضلك اطلب أليسون روز جاريتي ... 164 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 ... ناثان بيكيت غاريتي 165 00:13:23,094 --> 00:13:24,721 تحضر لمزيد من المعلومات. 166 00:13:24,804 --> 00:13:26,097 هذا ليس اختبار. 167 00:13:30,393 --> 00:13:32,854 حسنا. ناثان ، هيا. يجب أن نذهب. 168 00:13:32,938 --> 00:13:35,774 لكنك قلت أنه يمكنني الحصول على لعبة. سنحصل على واحدة في المرة القادمة. هيا. 169 00:13:38,360 --> 00:13:40,153 صحيح. إنها تجربة مجزية . 170 00:14:17,274 --> 00:14:19,150 ها هم الوقت يا رجل 171 00:14:19,234 --> 00:14:21,194 اجلس هنا. 172 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 مرحبا مرحبا. 173 00:14:23,071 --> 00:14:24,531 مرحبا 174 00:14:24,614 --> 00:14:26,283 جون من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا رجل. 175 00:14:26,366 --> 00:14:28,118 أنت أيضًا يا كيني. ديب. 176 00:14:30,203 --> 00:14:31,538 أهلا صديقي. 177 00:14:31,621 --> 00:14:33,582 ... وهي تتجه نحو المحيط الأطلسي ... 178 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 أتيت في الوقت المناسب. واحدة من القطع الأولى على وشك أن تضرب. 179 00:14:36,167 --> 00:14:38,253 كلارك سيضرب؟ فقط جزء منه. 180 00:14:38,336 --> 00:14:39,796 لا تقلق ، إنها تتجه إلى المحيط. 181 00:14:39,879 --> 00:14:41,464 أبي ، تعال واجلس معي! 182 00:14:41,548 --> 00:14:43,758 أجل ، أنا فقط يجب أن أذهب للتحدث مع والدتك لثانية. 183 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 مهلا. 184 00:14:45,510 --> 00:14:47,637 أين البيرة والنبيذ؟ في السيارة. 185 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 اسمع ، لقد تلقيت للتو أحد تلك التنبيهات الرئاسية. هل حصلت على واحد؟ 186 00:14:50,098 --> 00:14:52,309 لا ، ربما يكون مجرد اختبار. هل يمكنك الحصول على الاشياء؟ 187 00:14:52,392 --> 00:14:55,061 لا علي. لا أعتقد أنه اختبار. 188 00:14:55,145 --> 00:14:57,647 قالوا إن عائلتنا اختيرت لتذهب للمأوى 189 00:14:57,731 --> 00:15:01,192 أعتقد أن شيئًا غريبًا يحدث مع هذا المذنب. 190 00:15:01,276 --> 00:15:04,362 لكن الأخبار ذكرت أن الشظية تتساقط في مكان ما بالقرب من برمودا. 191 00:15:04,446 --> 00:15:06,865 إذن لماذا نصف جيشنا يتحرك 192 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 مع الكثير من الطائرات في السماء؟ 193 00:15:09,242 --> 00:15:11,369 مرحبًا جون ، ها قد أتت. يا رفاق ، أدخلوا هنا. 194 00:15:11,453 --> 00:15:15,957 الآن ، من المتوقع أن تتساقط المياه قبالة ساحل برمودا في غضون ثوانٍ قليلة. 195 00:15:16,041 --> 00:15:18,668 يقول عدد من العلماء أن مسافة الموجة المشتتة ، 196 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 من غير المحتمل أن يسبب تسونامي ... 197 00:15:20,503 --> 00:15:23,006 هل أخذت وحدة للفشار؟ افعلها. 198 00:15:23,089 --> 00:15:27,427 ... لكنها ستعطينا أكبر تأثير منذ حدث تونكوسكا عام 1908. 199 00:15:27,510 --> 00:15:29,304 هذا عندما ارتطم نيزك بـ ... 200 00:15:29,387 --> 00:15:31,848 أنظرهناك كلارك! [يبدو رائعًا ، أليس كذلك؟ 201 00:15:31,931 --> 00:15:33,850 الصور الأولى المذهلة هنا. 202 00:15:33,933 --> 00:15:36,436 أنظر الى ذاكهؤلاء يأتون إلينا أحياء. 203 00:15:36,519 --> 00:15:41,149 هذا هو الجزء الذي يدخل بالفعل الغلاف الجوي السفلي. 204 00:15:41,232 --> 00:15:43,234 خمسة ، أربعة ... خمسة ، أربعة ... 205 00:15:43,318 --> 00:15:45,236 ... ثلاثة ، اثنان ... ... ثلاثة ، اثنان ... 206 00:15:45,320 --> 00:15:46,863 ... واحد. ... واحد. 207 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 والاصطدام. 208 00:15:52,410 --> 00:15:53,953 انتظر أين الانفجار؟ 209 00:15:54,037 --> 00:15:56,456 [ك إنها قطعة من الصخر. الصخور لا تنفجر. 210 00:15:56,539 --> 00:15:58,124 قل ذلك للديناصورات. 211 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 ما زلنا ننتظر الصور الأولى 212 00:16:00,585 --> 00:16:03,338 من التدفق الفعلي المتوقع في المحيط الأطلسي. 213 00:16:05,048 --> 00:16:06,800 [ ماذا كان ذلك؟ وأظهرت اللقطات السابقة ... 214 00:16:29,406 --> 00:16:30,824 ناثان! تعال الى هنا. 215 00:16:30,907 --> 00:16:32,033 الجميع بخير؟ 216 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 ماذا كان هذا؟ يارفاق هل انتم بخير 217 00:16:34,202 --> 00:16:35,995 أعتقد أنها كانت موجة صدمة أو ... 218 00:16:36,079 --> 00:16:38,039 نحن الآن نتلقى كلمة مفادها أن القطعة ، 219 00:16:38,123 --> 00:16:41,418 ضربت ولاية فلوريدا ، وسط فلوريدا ، 220 00:16:41,501 --> 00:16:45,714 مع الإبلاغ عن مركز الزلزال خارج تامبا 221 00:16:45,797 --> 00:16:47,757 تمتد إلى أورلاندو. 222 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 وهذا الجزء ، 223 00:16:49,884 --> 00:16:54,013 الذي يقدره العلماء هو حجم ملعب كرة القدم ، 224 00:16:54,097 --> 00:16:58,601 يبدو أنه قد أرسل موجة صدمة شعرت بها حتى 1500 ميل. 225 00:17:00,854 --> 00:17:03,648 أه يجب أن أحذرك ، لا توجد كلمات للذي ستراه 226 00:17:03,732 --> 00:17:06,776 هذه صور مزعجة ومقلقة. 227 00:17:06,860 --> 00:17:10,989 إنهم يأتون إلينا من مروحية إخبارية محلية في تامبا 228 00:17:11,072 --> 00:17:14,367 بالإضافة إلى قمر صناعي للطقس. 229 00:17:14,451 --> 00:17:17,662 [توقف. [ماذا؟ 230 00:17:17,746 --> 00:17:20,039 مايك. مايك ، ارجع! مايك ، اللتف-- 231 00:17:25,336 --> 00:17:26,588 يا إلهي 232 00:17:26,671 --> 00:17:28,757 انتظر ، هل ستضرب المزيد من القطع ؟ 233 00:17:28,840 --> 00:17:31,259 تحمل معنا هنا. ليس لدينا معلومات أكثر من هذه الصور. 234 00:17:33,511 --> 00:17:37,307 للأسف ، فقدنا الاتصال بالشريك التابع لنا في هذا المجال. 235 00:17:37,390 --> 00:17:40,059 - [ما هذا يا جون؟ 236 00:17:40,143 --> 00:17:42,395 إنه إنذار رئاسي. 237 00:17:42,479 --> 00:17:44,814 من الواضح أن تقديرات المسار كانت بعيدة ، ونحن ... 238 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 لماذا حصل عليها هاتفك وليس هاتفنا؟ 239 00:17:54,157 --> 00:17:56,284 هذا التنبيه لـ 240 00:17:56,367 --> 00:17:59,329 جون ألان جاريتي. 241 00:17:59,412 --> 00:18:03,500 لقد تم اختيارك لتنقل لمأوى في حالات الطوارئ ... 242 00:18:03,583 --> 00:18:06,211 أبي ، اسمك على التلفاز. 243 00:18:06,294 --> 00:18:10,173 ... مع أليسون روز غاريتي ، ناثان بيكيت غاريتي. 244 00:18:10,256 --> 00:18:13,760 لا يسمح لأي شخص آخر معك. لا توجد استثناءات. 245 00:18:13,843 --> 00:18:16,179 أحضر حقيبة شخصية واحدة 246 00:18:16,262 --> 00:18:19,599 إلى قاعدة روبينز الجوية ، وارنر روبينز ، جورجيا ، 247 00:18:19,682 --> 00:18:23,311 الساعة 9:45 مساءً بتوقيت شرق الولايات المتحدة. 248 00:18:23,394 --> 00:18:25,855 تم إرسال رمز الاستجابة السريعة الخاص بك لتحديد الهوية إليك. 249 00:18:27,774 --> 00:18:30,068 يرجى تأكيد أنك تستلمها بالضغط على واحد. 250 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 ربما وصلتنا نفس الرسالة على التلفزيون في المنزل. 251 00:18:32,362 --> 00:18:34,531 ولكن لماذا حصل عليه هاتف جون فقط؟ 252 00:18:34,614 --> 00:18:37,826 قدم رمز الاستجابة السريعة في قاعدة روبينز الجوية 253 00:18:37,909 --> 00:18:40,912 لتستقل الرحلة خلال 21:45 ساعة. 254 00:18:40,995 --> 00:18:44,123 ستضربنا شظية آخرى. انا اعلم ذلك 255 00:18:44,207 --> 00:18:45,708 لنذهب. لنذهب يا إيلي. 256 00:18:45,792 --> 00:18:47,126 أريد البقاء مع ناثان. 257 00:18:47,210 --> 00:18:49,629 -تحرك، إيلي. اذهب. -ماما. 258 00:18:49,712 --> 00:18:51,506 دعنا نذهب في نزهة. دعنا فقط نتمشى. 259 00:18:53,383 --> 00:18:55,593 للأسف ، ليس لدينا أي معلومات أخرى 260 00:18:55,677 --> 00:18:58,763 من هذه الصور التي تراها. فقدنا الاتصال بـ ... 261 00:18:58,847 --> 00:19:02,809 قالوا لكلٍ منهم حقيبة واحدة ، لكني لا أعرف حتى ما الذي أحزمه. حار بارد؟ 262 00:19:02,892 --> 00:19:04,853 انا لا اعرف. حار بارد. على حد سواء أعتقد. 263 00:19:04,936 --> 00:19:08,147 -أين هو الأنسولين؟ -الكبينه ، الزاوية العلوية اليسرى. 264 00:19:08,231 --> 00:19:09,899 تذكر أن تحصل على الخراطيش من الثلاجة. 265 00:19:09,983 --> 00:19:11,985 -هل سيكفي هذا لمدة شهر؟ -شهر؟ 266 00:19:12,068 --> 00:19:14,737 شهر ، سنة. يجب أن نكون مستعدين يا ألي! 267 00:19:14,821 --> 00:19:18,199 أوه ، حبيبتي. مهلا. مهلا ، انظر إلي. كل شيء على ما يرام. 268 00:19:18,283 --> 00:19:20,785 نحن نسرع لأننا لا نريد تفويت تلك الطائرة. حسنا؟ 269 00:19:20,869 --> 00:19:23,371 سنقوم جميعًا بهذه الرحلة ، لكننا سنكون جميعًا معًا. 270 00:19:23,454 --> 00:19:24,873 حسنًا ، طفلي؟ 271 00:19:24,956 --> 00:19:26,082 ماذا عن جدي؟ 272 00:19:27,375 --> 00:19:29,961 مهلا. سوف نتصل به ونحن في الطريق ، حسنا؟ 273 00:19:30,044 --> 00:19:34,173 ... في أعقاب تأثير تامبا . تامبا هي مدينة ... 274 00:19:34,257 --> 00:19:35,300 يا إلهي. 275 00:19:35,383 --> 00:19:37,594 ... أقل بقليل من 400000 شخص. 276 00:19:37,677 --> 00:19:40,847 هذا كل شيء من الطابق العلوي. مرحبًا ، أنت جاهز تقريبًا ؟ لدينا رحلة طويلة. 277 00:19:40,930 --> 00:19:43,141 أعطني كيس الأنسولين. 278 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 الحقيبة ، الحقيبة ، الحقيبة. نعم حسنا. 279 00:19:46,936 --> 00:19:49,439 اين ناثان؟ اعتقدت انه كان معك. 280 00:19:49,522 --> 00:19:51,941 درجة الدمار لا توصف. 281 00:19:55,737 --> 00:19:56,779 ناثان! 282 00:19:57,614 --> 00:19:59,115 ناثان. هيا. لنذهب. 283 00:19:59,198 --> 00:20:00,700 انظر ، السماء مشتعلة. 284 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 حسنًا ، دعنا نذهب ، طفلي. هيا. 285 00:20:11,002 --> 00:20:12,378 حسنًا ، نحن بخير؟ 286 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 بلى. 287 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 يمكننا رؤيته من هنا؟ 288 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 جون ، جون ، جون! 289 00:20:32,148 --> 00:20:33,358 يا إلهي. 290 00:20:33,441 --> 00:20:35,068 لم يتم الاتصال بأي منهم. 291 00:20:36,486 --> 00:20:38,237 يومان. لقد فهموا كل شيء بشكل خاطئ. 292 00:20:38,321 --> 00:20:40,114 هناك الكثير من الشظايا على ذلك الشيء. 293 00:20:40,198 --> 00:20:42,283 يقولون أن أحدهم قاتل كوكب. 294 00:20:42,367 --> 00:20:44,953 الآن قاموا بإيقاف جميع الرحلات الجوية غير العسكرية. ماذا نفعل؟ 295 00:20:46,746 --> 00:20:48,414 لا أعرف ، إد. 296 00:20:48,498 --> 00:20:50,291 [تعال. 297 00:20:50,375 --> 00:20:52,251 لا أعرف حتى ما إذا كان نقل المأوى هذا حقيقي. 298 00:20:52,335 --> 00:20:54,045 هذا هراء! وأنت تعرف ذلك! 299 00:20:58,007 --> 00:21:00,051 انا اسف اتفقنا أنا آسف. انه فقط... 300 00:21:00,134 --> 00:21:03,346 فقط من فضلك اتصل بنا إذا وجدت أي شيء عندما تصل إلى هناك. 301 00:21:04,430 --> 00:21:06,057 مثل المكان الذي يمكننا الذهاب إليه لنكون آمنين. 302 00:21:06,975 --> 00:21:08,184 أنت تعرف أنني سأفعل ، إد. 303 00:21:11,229 --> 00:21:13,314 حظا سعيدا. حظا سعيدا. 304 00:21:14,399 --> 00:21:15,400 انتظري 305 00:21:17,694 --> 00:21:19,612 انتظر! 306 00:21:19,696 --> 00:21:21,114 توقف 307 00:21:21,197 --> 00:21:22,407 يا إلهي. 308 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 قف! 309 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 انتظر! جون ، توقف. 310 00:21:26,577 --> 00:21:27,704 انتظر! 311 00:21:27,787 --> 00:21:30,123 يمكنك أن تأخذ إيلي! رجاء! 312 00:21:30,206 --> 00:21:31,416 رجاء! 313 00:21:31,499 --> 00:21:32,667 لا يمكننا أخذها ، ديب. 314 00:21:32,750 --> 00:21:34,711 يمكنك أن تأخذ إيلي! رجاء! 315 00:21:34,794 --> 00:21:37,296 -ربما يجب علينا ذلك. - لا يا علي ، لا يمكننا أخذها. 316 00:21:37,380 --> 00:21:38,798 إيلي! ديب ، أنا آسف. 317 00:21:38,881 --> 00:21:40,049 لا يمكننا أخذها. 318 00:21:40,967 --> 00:21:43,386 اتوسل اليك! 319 00:21:43,469 --> 00:21:45,930 ديب ، من أجل المسيح ، ابتعد عن الطريق! 320 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 جون.علي. 321 00:21:47,849 --> 00:21:50,226 لا 322 00:21:50,309 --> 00:21:51,561 لا يمكننا أخذه... 323 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 -لا! جبان! -ديب ، أنا آسف! 324 00:21:53,896 --> 00:21:55,314 لا! جون 325 00:21:55,398 --> 00:21:57,358 أليسون. أليسون. إيلي! 326 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 لو سمحت افتح الباب! إيلي 327 00:21:59,360 --> 00:22:00,695 أنا آسف ديب! 328 00:22:01,237 --> 00:22:02,947 لا! 329 00:22:03,031 --> 00:22:04,866 ماذا لو كان ناثان؟ ماذا لو كانت-- 330 00:22:04,949 --> 00:22:06,492 ناثان! 331 00:22:06,576 --> 00:22:07,994 إيلي! 332 00:22:08,077 --> 00:22:09,412 لا! 333 00:22:09,495 --> 00:22:10,496 أنا آسف كيني. 334 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 لا 335 00:22:14,042 --> 00:22:15,376 لا! 336 00:22:15,460 --> 00:22:17,545 انتظر! جون ، علينا العودة! 337 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 علي ، لا يمكننا أخذها. 338 00:22:19,005 --> 00:22:20,465 لكن لماذا؟ ماذا؟ 339 00:22:20,548 --> 00:22:22,425 وإذا اخذناها إلى القاعدة الجوية ، 340 00:22:22,508 --> 00:22:25,053 نتركها واقفة هناك وحيدة عندما يرفضونها؟ 341 00:22:35,563 --> 00:22:38,107 سوف يتصل. سوف يتصل بنا. 342 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 سيكون على ما يرام. 343 00:22:53,664 --> 00:22:56,417 بينما من المتوقع حدوث المزيد من التأثيرات حول العالم 344 00:22:56,501 --> 00:22:58,753 بينما تدور الأرض حول محورها ... 345 00:22:58,836 --> 00:23:01,881 مكالمة غبية لم تتم. آمل أن يكون والدي بخير. 346 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 .. قصفت بملايين المكالمات ، 347 00:23:04,050 --> 00:23:06,844 ترك الأشخاص اليائسين بالفعل بأوقات انتظار غير محددة. 348 00:23:08,930 --> 00:23:11,891 يشتري الناس في جميع أنحاء البلاد متاجر البقالة ، 349 00:23:11,974 --> 00:23:13,476 تخزين الإمدادات. 350 00:23:13,559 --> 00:23:15,812 لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً. 351 00:23:15,895 --> 00:23:20,483 هناك تقارير غير موثقة عن تلقي بعض المواطنين تنبيهات رئاسية 352 00:23:20,566 --> 00:23:24,570 مع تعليمات لبلوغ القواعد العسكرية في جميع أنحاء البلاد ، 353 00:23:24,654 --> 00:23:28,491 بعد أن تم اختيارهم للنقل إلى ملاجئ الطوارئ السرية. 354 00:23:28,574 --> 00:23:30,993 -هل يقول هذا إلى أين يأخذوننا ؟ -لا. 355 00:23:31,077 --> 00:23:34,372 كل ما تقوله هو أن مواقع المأوى سرية. لا توجد معلومات. 356 00:23:34,455 --> 00:23:36,290 لا أفهم سبب اختيارنا. 357 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 لم يكن هناك حتى الآن أي بيانات رسمية 358 00:23:38,459 --> 00:23:40,253 من البيت الأبيض أو وزارة الأمن الداخلي. 359 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 ما الذي يجري؟ 360 00:23:42,004 --> 00:23:43,923 يتكهن الكثيرون بأنهم كانوا يحجبون المعلومات 361 00:23:44,006 --> 00:23:45,800 لتجنب التسبب في الهستيريا الجماعية 362 00:23:45,883 --> 00:23:49,387 حتى يتمكنوا من نقل أولئك الذين تم اختيارهم للمأوى أولاً 363 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 قبل الانهيار المحتوم لأمتنا. 364 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 أوه لا 365 00:24:01,774 --> 00:24:02,775 عظيم. 366 00:24:06,487 --> 00:24:07,655 انظر إلى الطريق السريع. 367 00:24:11,701 --> 00:24:12,743 إلهي. 368 00:24:20,376 --> 00:24:22,420 كن حذر. انتظر ماذا تفعل؟ 369 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 الذهاب في طريق آخر. 370 00:24:30,303 --> 00:24:31,512 كن حذرا. 371 00:24:34,807 --> 00:24:36,684 - اللعنة ، جون! -أسف ألي. 372 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 حسنا. 373 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 حسنا. 374 00:25:01,250 --> 00:25:02,585 أعتقد أننا بخير. 375 00:25:13,054 --> 00:25:17,058 [شظايا كلارك ، المقدرة الآن بالآلاف ، 376 00:25:17,141 --> 00:25:19,977 تواصل التأثير على مناطق مختلفة حول العالم 377 00:25:20,061 --> 00:25:22,188 مع القليل من الإنذار أو بدون تحذير على الإطلاق 378 00:25:22,271 --> 00:25:25,900 في حين أن العديد منها أصغر حجمًا ، مما يسبب ضررًا طفيفًا ، 379 00:25:25,983 --> 00:25:29,946 بعض الأجزاء كبيرة بما يكفي لتدمير مدن بأكملها ، 380 00:25:30,029 --> 00:25:32,990 مثل بوغوتا ، كولومبيا ، قبل دقائق فقط. 381 00:25:33,074 --> 00:25:35,326 - لكن ما الذي يهم وكالات الفضاء ... - أخيرًا. 382 00:25:35,409 --> 00:25:39,622 ... بينما يحاولون جمع المزيد من البيانات ، تم تحديد جزء واحد الآن 383 00:25:39,705 --> 00:25:42,792 كبيرة بما يكفي لإحداث حدث على مستوى الانقراض. 384 00:25:42,875 --> 00:25:46,963 ويقدر تأثير هذا الجزء المحدد على الأرض في غضون 48 ساعة. 385 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 يسوع. 386 00:25:50,633 --> 00:25:53,636 وكالات إنفاذ القانون المحلية وأول المستجيبين غارقة في ... 387 00:25:53,719 --> 00:25:56,138 هل تعتقد أنه تم اختيار كل هؤلاء الأشخاص ؟ 388 00:25:56,222 --> 00:25:57,932 لا أدري. 389 00:25:58,015 --> 00:26:00,685 ماذا لو لم يكن هناك متسع للجميع؟ 390 00:26:00,768 --> 00:26:02,561 دعنا فقط ندخل هناك أولا. 391 00:26:13,072 --> 00:26:15,866 اقفز. حسنا. حسنًا يا رفاق ، يجب أن نذهب. 392 00:26:17,451 --> 00:26:19,328 لكنك تكره الطائرات. 393 00:26:19,412 --> 00:26:21,539 حسنًا ، طفلي. أعرف ذلك 394 00:26:21,622 --> 00:26:24,792 لكن في بعض الأحيان عليك فقط أن تتخلص منها. ادفع نفسك ، أليس كذلك؟ 395 00:26:24,875 --> 00:26:27,461 حتى عندما تكون خائفًا جدًا. 396 00:26:29,422 --> 00:26:31,090 هل يمكنك فعل ذلك معي يا صاح؟ 397 00:26:31,173 --> 00:26:33,092 بلى 398 00:26:33,175 --> 00:26:34,552 حسنًا ، علينا الذهاب. 399 00:26:37,513 --> 00:26:38,681 حسنا؟ لنذهب. 400 00:26:43,436 --> 00:26:45,396 ] سيتمكن الأشخاص الذين تم اختيارهم فقط من الدخول. 401 00:26:45,479 --> 00:26:47,481 جهّز رموز الاستجابة السريعة! 402 00:26:47,565 --> 00:26:50,234 إذا لم يتم اختيارك ، فلا تقترب من البوابة. 403 00:26:52,987 --> 00:26:54,447 [اابق في الخلف 404 00:26:54,530 --> 00:26:57,992 فقط المختارون سيحصلون على الدخول. 405 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 إذا لم يتم اختيارك ، فلا تقترب من البوابة. 406 00:27:00,453 --> 00:27:02,079 هل يسمحون للناس بالدخول؟ 407 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 لا بأس يا طفلي. 408 00:27:10,212 --> 00:27:12,548 إذا لم يتم اختيارك ، فلا تقترب من البوابة. 409 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 لقد تم اختيارنا! 410 00:27:17,178 --> 00:27:18,179 كنا سيلي-- 411 00:27:21,098 --> 00:27:23,476 - [ أوه ، اللعنة! 412 00:27:25,519 --> 00:27:26,979 هل ضرب واحد اخر 413 00:27:34,487 --> 00:27:36,238 مرحبًا ، لقد تم اختيارنا! 414 00:27:36,322 --> 00:27:38,282 عفوا. اعذرني من فضلك. 415 00:27:38,366 --> 00:27:40,242 سنعبرعفوا. 416 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 لنذهب! 417 00:27:48,084 --> 00:27:50,711 واصل التقدم. عفوا. عفوا. 418 00:27:50,795 --> 00:27:52,380 تم اختيارنا. المختارون فقط. 419 00:27:52,463 --> 00:27:54,215 مهلا. لقد تم اختيارنا! 420 00:27:54,298 --> 00:27:55,758 أحتاج معرفك والرمز الشريطي. 421 00:27:58,761 --> 00:28:00,346 [ هناك. 422 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 حظيرة 33 قيد المعالجة. اذهب الآن. 423 00:28:02,264 --> 00:28:04,642 حسنا. خذ ذراعي. لنذهب. 424 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 آسف. 425 00:28:14,985 --> 00:28:17,822 مجموعة تشارلي 4 ، اذهب إلى النقل 56. 426 00:28:25,996 --> 00:28:27,957 [ استمر في التحرك! [دعنا نذهب يا رفاق. 427 00:28:28,040 --> 00:28:30,251 جهّز بطاقات الهوية والأكواد الشريطية الخاصة بك. 428 00:28:30,334 --> 00:28:33,712 [معصمك هو هويتك الشخصية. لا تقم بإزالته. 429 00:28:33,796 --> 00:28:36,549 ]شكرا لك. لن تكون قادرًا على الصعود بدونها. 430 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 تعال. لنذهب. حافظ على تحرك الخط. 431 00:28:38,759 --> 00:28:40,344 لك هذا 432 00:28:40,428 --> 00:28:42,012 حسنا. هذا الذراع هنا. [هل يمكنك مساعدته؟ 433 00:28:44,014 --> 00:28:45,558 ها أنت ذا. شكرا جزيلا. 434 00:28:45,641 --> 00:28:46,725 حسنا. 435 00:28:48,727 --> 00:28:50,646 اممم ... شباب؟ 436 00:28:51,897 --> 00:28:54,817 ضع الأشياء المهملة بجوار الحائط! 437 00:28:54,900 --> 00:28:58,362 خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في هذه الحقيبة. 438 00:28:58,446 --> 00:29:01,574 إذا لم يكن مناسبًا ، فلن يذهب. لا استثناءات. 439 00:29:04,785 --> 00:29:08,622 [جندي] خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في هذه الحقيبة. 440 00:29:08,706 --> 00:29:12,042 إذا لم يكن مناسبًا ، فلن يذهب. لا استثناءات. 441 00:29:12,126 --> 00:29:15,254 ضع الأشياء المهملة بجوار الحائط. 442 00:29:15,337 --> 00:29:18,299 خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في هذه الحقيبة. 443 00:29:18,382 --> 00:29:20,759 إذا لم يكن مناسبًا ، فلن يذهب. لا استثناءات. 444 00:29:20,843 --> 00:29:23,137 عذرا ، حقيبة واحدة؟ لدينا ثلاث حقائب. 445 00:29:23,220 --> 00:29:25,389 واحد لكل أسرة. 446 00:29:25,473 --> 00:29:27,808 استمر في التحرك. حسنا. حسنا. 447 00:29:27,892 --> 00:29:30,519 آسف يارفاق. حقيبة واحدة لكل أسرة. لنذهب. 448 00:29:30,603 --> 00:29:33,314 المتعلقات الشخصية ووضعها في هذه الحقيبة. 449 00:29:33,397 --> 00:29:36,066 إذا لم يكن مناسبًا ، فلن يذهب. لا استثناءات. 450 00:29:39,028 --> 00:29:40,654 حسنا. دعنا فقط نحزم أكبر قدر ممكن. 451 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 حسنا. اممم ... احصل على بعض السراويل والقمصان للجميع. 452 00:29:44,241 --> 00:29:46,076 [ أجل ، أجل. 453 00:29:46,160 --> 00:29:47,870 سأضع أغراض ناثان في حقيبة الظهر لإبقائها منفصلة. 454 00:29:47,953 --> 00:29:48,954 حسنا. 455 00:29:50,539 --> 00:29:53,250 حصلت على بطانيتك ، حسنا؟ سنضعه هنا. 456 00:29:53,334 --> 00:29:55,252 ضع سرواله هناك. اجعل له مكانا-- 457 00:29:55,336 --> 00:29:56,837 هذا قميص لي. 458 00:29:56,921 --> 00:29:58,464 جون؟ بلى. 459 00:29:58,547 --> 00:30:00,925 أين دوائه؟ أضعها هنا. لقد أختفى. 460 00:30:01,008 --> 00:30:02,843 ماذا تقصد ، لقد أختفى؟ 461 00:30:02,927 --> 00:30:05,554 لقد ذهب. إنه ليس هناك. إنه هناك. أنت وضعتها-- 462 00:30:05,638 --> 00:30:08,516 ناثان ، هل ذهبت في حقيبتك؟ 463 00:30:08,599 --> 00:30:10,518 أردت بطانيتي. 464 00:30:10,601 --> 00:30:11,602 يا إلهي. 465 00:30:12,645 --> 00:30:15,356 لا بد أنه أسقطها في السيارة. اللعنة! 466 00:30:16,232 --> 00:30:17,858 ماذا الان؟ ماذا نفعل؟ 467 00:30:19,318 --> 00:30:20,319 تشبث. 468 00:30:21,946 --> 00:30:23,822 ارجوك ارجوك ارجوك. 469 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 مهلا ، معذرة. عفوا. 470 00:30:25,616 --> 00:30:27,826 كم من الوقت حتى تغادر طائرتنا؟ 471 00:30:27,910 --> 00:30:29,828 خمس عشرة دقيقة. عشرين قمم. 472 00:30:29,912 --> 00:30:32,039 حسنا. حسنا. 473 00:30:32,122 --> 00:30:34,917 سأذهب - سأذهب للحصول عليه. انتظر ماذا؟ 474 00:30:35,000 --> 00:30:36,961 ماذا ، هل سنترك الأنسولين؟ 475 00:30:37,920 --> 00:30:39,380 لدي معصمه. جون. 476 00:30:39,463 --> 00:30:42,132 انظر ، سأقابلك على متن الطائرة. 477 00:30:42,216 --> 00:30:43,884 فقط أرسل لي رسالة مع أي شخص أنت. 478 00:30:43,968 --> 00:30:46,011 [ااستمر في التحرك. - لا بأس. 479 00:30:46,095 --> 00:30:48,514 سوف يعود حالاً. حسنا؟ 480 00:30:48,597 --> 00:30:50,099 سنضع هذا هنا. 481 00:30:53,644 --> 00:30:56,313 لنذهب ، لنذهب ، لنذهب. 482 00:30:56,397 --> 00:30:58,315 لا ، أنا بحاجة لأخذ شيء من السيارة. 483 00:30:58,399 --> 00:31:00,192 لدي معصمي. هل يمكنني العودة؟ 484 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 هيا الى الامام. اذهب. 485 00:31:01,485 --> 00:31:02,486 حسنا. 486 00:31:06,657 --> 00:31:07,700 حسنا. 487 00:31:10,536 --> 00:31:11,870 اه ... 488 00:31:16,125 --> 00:31:17,793 أتعلم؟ تعال الى هنا. تعال الى هنا. 489 00:31:18,502 --> 00:31:20,337 مهلا! عفوا. 490 00:31:20,421 --> 00:31:22,423 انظري ، أعرف أن زوجي تحدث معك للتو. 491 00:31:22,506 --> 00:31:24,883 سيعود إلى السيارة ليأخذ أدوية ابني. 492 00:31:24,967 --> 00:31:27,469 هل يمكنك التأكد من أنه يصعد على متن طائرتنا - أدوية؟ 493 00:31:29,471 --> 00:31:30,848 بلى. إنه مجرد أنسولين خاص به. 494 00:31:31,473 --> 00:31:32,516 الرقيب رويز؟ 495 00:31:32,600 --> 00:31:33,934 ما هي المشكلة؟ 496 00:31:34,018 --> 00:31:35,227 ماذا تفعل؟ 497 00:31:35,311 --> 00:31:36,895 حسنا. لقد شرحت له للتو. 498 00:31:36,979 --> 00:31:39,356 إنها فقط لمضخة الأنسولين الخاصة به. لا مشكلة. 499 00:31:40,899 --> 00:31:43,027 أتعلم؟ انسى ذلك. لا بأس. نحن لا نحتاجها. 500 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 هذه ليست القضية ، سيدتي. 501 00:31:45,070 --> 00:31:47,197 لا تقلق بشأن ذلك. سنستخدم اللقطات. لا مشكلة. 502 00:31:47,281 --> 00:31:48,782 السطر الأول ، نحتاج إلى مرافقة. ماذا؟ 503 00:31:48,866 --> 00:31:51,785 انظر ، لدينا الأساور. تم اختيارنا. 504 00:31:52,578 --> 00:31:53,871 اتبعني من فضلك سيدتي. 505 00:31:53,954 --> 00:31:55,664 لا لا لا. لماذا ا؟ 506 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 سيدتي ، أنا لا أسأل. 507 00:31:59,084 --> 00:32:00,294 لنذهب. 508 00:32:04,923 --> 00:32:05,924 حسنا. 509 00:32:22,483 --> 00:32:24,610 تعال. عجلوا! هنا 510 00:32:24,693 --> 00:32:27,237 [ لا ، كابتن ، لا أتذكر أعطي الأمر بشأن ذلك. 511 00:32:27,321 --> 00:32:29,657 لا ، أخبرني شيئًا ، كيف توجد مشكلة في هذا البيان؟ 512 00:32:29,740 --> 00:32:31,784 لقد وقعت عليها بنفسي. 513 00:32:31,867 --> 00:32:35,245 ثم سأنزل هناك لأفحصه. سأكون هناك في تمام الخامسة. 514 00:32:37,081 --> 00:32:39,291 الطفل مريض بالسكري. لا تلمسه. 515 00:32:39,375 --> 00:32:41,669 أنا آسف. كان يجب أن تكون على علم. 516 00:32:41,752 --> 00:32:44,129 لا يمكن لأي شخص يعاني من حالة مزمنة أن يكون على متن الطائرة. 517 00:32:44,213 --> 00:32:46,006 إنه مرض السكري فقط. 518 00:32:46,090 --> 00:32:48,425 كان يجب أن يتم الإبلاغ عن حالته عند الفحص. 519 00:32:48,509 --> 00:32:51,303 إذا لم أقل شيئًا للحارس ، فلن يكون لديه أدنى فكرة عن وجود مضخة. 520 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك ، سيدتي. 521 00:32:53,305 --> 00:32:56,058 يمكنك التظاهربأنك لم تراها. 522 00:32:56,141 --> 00:32:59,269 - سيدتي أنا لم أكتب القاعدة. آسف. -ثم تجاهله! 523 00:33:00,854 --> 00:33:02,648 ماذا لو كانت هذه عائلتك؟ 524 00:33:06,318 --> 00:33:08,445 لم يتم اختيار عائلتي ، سيدتي. 525 00:33:10,989 --> 00:33:13,409 99? من القوات المسلحة لم تكن كذلك. 526 00:33:13,492 --> 00:33:16,453 نحن جميعًا متطوعون هنا نقوم بعملنا فقط. 527 00:33:17,121 --> 00:33:18,247 أنا آسف. 528 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 انا. 529 00:33:23,502 --> 00:33:25,462 لكن من فضلك ... 530 00:33:25,546 --> 00:33:28,841 والده ، زوجي ، على إحدى تلك الطائرات الآن. 531 00:33:28,924 --> 00:33:30,551 ماذا علي أن أفعل؟ 532 00:33:38,809 --> 00:33:39,810 مهلا! 533 00:34:03,208 --> 00:34:04,376 هذا برين. 534 00:34:05,461 --> 00:34:06,920 نعم ، أنا أبحث عن راكب. 535 00:34:08,380 --> 00:34:09,757 سيدتي ما اسمه 536 00:34:11,425 --> 00:34:12,885 جون ألان جاريتي. 537 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 الصدمة 33؟ 538 00:34:16,889 --> 00:34:18,474 نعم ، تم الإبلاغ عن ابنه. 539 00:34:18,557 --> 00:34:20,184 شكرا جزيلا. إنهم يبحثون عنه. 540 00:34:20,267 --> 00:34:22,644 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 541 00:34:32,738 --> 00:34:34,031 أليسون! 542 00:34:35,073 --> 00:34:36,074 ناثان! 543 00:34:37,242 --> 00:34:38,368 أليسون! 544 00:34:47,211 --> 00:34:50,464 لا تركض. تحرك بطريقة منظمة إلى طائرتك المعينة. 545 00:34:50,547 --> 00:34:53,509 هل رأيت طفلا؟ عمره سبع سنوات. إنه يرتدي سترة رمادية. 546 00:34:53,592 --> 00:34:56,261 وأمه ذات شعر أسود. إنها حوالي 5'7 ". 547 00:34:56,345 --> 00:34:58,639 لقد رأيت الكثير من الأطفال يا سيدي. من فضلك استمر بالتحرك. 548 00:34:58,722 --> 00:35:00,849 أحتاج إلى معرفة ما إذا كانوا قد نجحوا في ذلك أولاً. 549 00:35:00,933 --> 00:35:03,393 هل لديهم أساور؟ كلنا نمتلكهم ، أجل. 550 00:35:03,477 --> 00:35:05,229 ثم يكونون على إحدى هذه الطائرات. 551 00:35:05,312 --> 00:35:07,481 هل أنت متأكد من أنهم جميعًا ذاهبون إلى نفس المكان؟ 552 00:35:07,564 --> 00:35:08,899 نعم. اذهب الآن. 553 00:35:09,983 --> 00:35:12,444 يستمر الجميع في التحرك بطريقة منظمة! 554 00:35:12,528 --> 00:35:13,654 أليسون! 555 00:35:14,530 --> 00:35:16,281 [ لا تركض! 556 00:35:17,699 --> 00:35:19,576 حسنا. شكرا لك ملازم. 557 00:35:21,620 --> 00:35:24,122 سيدتي ، إنهم يصعدون. لا يوجد شيء يمكنني القيام به من أجلك. 558 00:35:24,206 --> 00:35:26,917 لا لا لا. هيا. يمكنك الذهاب على إحدى تلك الطائرات والبحث عنه. 559 00:35:27,000 --> 00:35:30,379 هناك عشرات الطائرات مع أكثر من 2000 راكب محشورين. 560 00:35:30,462 --> 00:35:32,965 لا أستطيع تحملهم من أجل هذا. هل توجد هواتف؟ هل استطيع الاتصال؟ 561 00:35:33,048 --> 00:35:35,050 لا أعرف ما إذا كان هناك أي هواتف. 562 00:35:35,133 --> 00:35:37,761 - إلى أين تتجه هذه الطائرات؟ - وجهات المأوى سرية . 563 00:35:37,845 --> 00:35:40,681 انظري ، سيدتي ، هذه عملية طارئة مع الكثير من الأجزاء المتحركة. 564 00:35:40,764 --> 00:35:43,475 أنا فقط في النقل. أتمنى لو كان لدي المزيد من الإجابات لك. 565 00:35:43,559 --> 00:35:45,143 رجاء. ماذا علي أن أفعل؟ 566 00:35:45,227 --> 00:35:47,604 انا اسف جدا. قف قف. لا لا لا! 567 00:35:47,688 --> 00:35:50,816 سيدتي ، أريدك أن تخطو بهذه الطريقة من فضلك. 568 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 أليسون! 569 00:35:58,907 --> 00:36:00,158 ناثان! 570 00:36:02,119 --> 00:36:03,412 أليسون! 571 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 ناثان! 572 00:36:09,084 --> 00:36:10,711 أليسون! 573 00:36:10,794 --> 00:36:13,005 الجميع يجلسون! هيا بنا هيا بنا! 574 00:36:13,088 --> 00:36:14,923 الجميع يجلس. 575 00:36:15,007 --> 00:36:17,676 يجد الجميع مقعدًا. سيدي ، ابحث عن مقعد. نحن على استعداد لبدء التنفيذ. 576 00:36:17,759 --> 00:36:20,095 أحاول أن أجد زوجتي وطفلي. إنهم على هذه الطائرة. 577 00:36:20,178 --> 00:36:22,681 أريدك أن تجلس. علينا رفع العجلات. 578 00:36:22,764 --> 00:36:26,685 يجد الجميع مقعدًا. اجلس يا سيدي! ابحث عن مقعد. لنذهب! 579 00:36:33,275 --> 00:36:34,443 اللعنه 580 00:36:47,414 --> 00:36:48,415 هيا. 581 00:37:03,931 --> 00:37:06,975 مهلا. مهلا. مرحبًا ، كيف ستصل؟ 582 00:37:08,810 --> 00:37:11,146 ماذا تعني؟ لقد تم اختياري. 583 00:37:11,229 --> 00:37:12,773 نعم اعرف. مع هؤلاء. 584 00:37:13,774 --> 00:37:15,901 لا ، إنه ابني. 585 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 إنه مريض بالسكري. 586 00:37:17,694 --> 00:37:20,197 نعم ، وكذلك طفل أختي ، وأبعدوه. 587 00:37:20,280 --> 00:37:21,823 قالوا لا أمراض. 588 00:37:21,907 --> 00:37:24,534 هل تعرف شخصا يمكنه مساعدتنا؟ 589 00:37:29,581 --> 00:37:31,875 مهلا! لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر! 590 00:37:31,959 --> 00:37:33,919 لا ، افتح هذا الباب! 591 00:37:34,002 --> 00:37:36,213 افتح هذا الباب! لا! [ قف ، قف! 592 00:37:36,296 --> 00:37:38,298 ماذا تفعل يا سيدي؟ عد إلى مقعدك. 593 00:37:38,382 --> 00:37:40,258 عد إلى مقعدك! يجب أن تدعني أخرج. 594 00:37:40,342 --> 00:37:43,261 يجب أن أصل إلى طفلي ، من فضلك. أرجوك. 595 00:37:43,345 --> 00:37:45,555 أنزلت من هذه الطائرة ، سنغادر بدونك. 596 00:37:45,639 --> 00:37:48,350 حسنا. فقط دعني أخرج من الطائرة! 597 00:37:48,433 --> 00:37:50,894 شكرا جزيلا. 598 00:37:50,978 --> 00:37:51,979 شكرا جزيلا. 599 00:37:53,522 --> 00:37:54,523 آسف. 600 00:38:01,488 --> 00:38:03,865 خرق محيط! خرق محيط! 601 00:38:03,949 --> 00:38:06,743 سيدتي ، خطوة على هذا النحو! شخص ما يساعدها! [ خرق محيط! 602 00:38:06,827 --> 00:38:08,620 تحرك تحرك تحرك 603 00:38:08,704 --> 00:38:09,788 خرق أمني! 604 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 حسنا. هيا. لنذهب. 605 00:38:13,375 --> 00:38:16,712 [خرق محيط. خرق محيط. المدرج ثلاثة - ثلاثة. 606 00:38:16,795 --> 00:38:18,922 جميع القوات الأمنية على مدرج ثلاثة - ثلاثة. 607 00:38:21,967 --> 00:38:25,887 [ااذهب ، انطلق! المدرج 33حافظ على المحيط! 608 00:38:25,971 --> 00:38:27,597 النسخ الاحتياطي إلى المدرج 33! 609 00:38:27,681 --> 00:38:28,932 اتبعني! 610 00:38:35,022 --> 00:38:37,232 اسمحوا لي على تلك الطائرة! لنبدأ! 611 00:38:37,315 --> 00:38:39,526 من فضلك خذنا! لنبدأ! 612 00:38:39,609 --> 00:38:42,612 -إللقي الأسلحة الخاصة بك! -إللقي الأسلحة الخاصة بك! 613 00:38:42,696 --> 00:38:44,322 اللقيها 614 00:38:46,658 --> 00:38:48,035 ابق هناك! على الأرض! 615 00:38:49,202 --> 00:38:50,954 أسقط أسلحتك الآن! 616 00:38:57,252 --> 00:39:00,547 مهلا! الجميع يخرج! هناك تسريب وقود. إنه ليس آمنًا! 617 00:39:00,630 --> 00:39:01,631 اذهب! 618 00:39:02,966 --> 00:39:04,342 انزل على الأرض! 619 00:39:08,597 --> 00:39:09,598 إذهب! إذهب! إذهب! 620 00:39:36,333 --> 00:39:37,417 هل هذه طائرة أبي؟ 621 00:39:39,336 --> 00:39:41,046 لا عزيزي. انظر ، هناك طائرات أخرى. 622 00:39:41,129 --> 00:39:43,381 إنه ليس في ذلك ، حسنًا؟ 623 00:39:45,717 --> 00:39:48,220 سنجده. هيا. هيا. امسك يدي. 624 00:39:58,563 --> 00:40:00,148 اخرج! أسرع! لا تتوقف! 625 00:40:00,232 --> 00:40:01,858 لنذهب! ارجع للوراء! 626 00:40:01,942 --> 00:40:05,070 يا سيدي ، لا تتوقف! هلا هلا هلا. 627 00:40:05,153 --> 00:40:08,782 توقف واستمع! أحتاج أن أجد زوجتي وطفلي. هل جاؤوا من هنا؟ 628 00:40:08,865 --> 00:40:10,450 سيدي ، أنا أتذكرك. 629 00:40:10,534 --> 00:40:12,369 رفضوا ابنك. عائلتك ليست هناك. 630 00:40:14,204 --> 00:40:15,497 استمر في التحرك للخلف. 631 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 ارجع للوراء! 632 00:40:17,082 --> 00:40:19,000 اذهب ، اذهب ، انطلق. 633 00:40:20,919 --> 00:40:22,504 اللعنه 634 00:40:25,507 --> 00:40:27,050 احذر. 635 00:40:27,134 --> 00:40:29,136 قف هنا بعيدًا عن الزجاج. 636 00:40:29,928 --> 00:40:31,513 تعال! هنا! 637 00:40:32,305 --> 00:40:33,807 انت بخير؟ 638 00:40:33,890 --> 00:40:35,684 دعنى ارى. انظر إلي. 639 00:40:36,977 --> 00:40:38,270 هل السكر منخفض؟ 640 00:40:39,938 --> 00:40:41,064 فارغة. 641 00:40:41,148 --> 00:40:43,066 انتظر ، دعني أجد أدويتك. 642 00:40:43,984 --> 00:40:45,610 يجب أن يمتلكها والدك. 643 00:40:45,694 --> 00:40:47,737 حسنا. انظر إلي. 644 00:40:47,821 --> 00:40:50,157 حسنًا ، يجب أن نجد صيدلية. 645 00:40:50,240 --> 00:40:51,533 هنا. 646 00:40:51,616 --> 00:40:53,660 هنا ، خذ هذا. 647 00:40:53,743 --> 00:40:56,955 إذا لم نعثر على بابا ، سنذهب إلى منزل الجد ، حسنًا؟ 648 00:40:57,038 --> 00:40:58,874 أنا فقط سأرسل له رسالة. 649 00:41:07,132 --> 00:41:09,926 ابق في الخلف! 650 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 اللعنه 651 00:41:56,556 --> 00:41:57,641 أليسون! 652 00:42:02,437 --> 00:42:05,148 653 00:42:06,358 --> 00:42:08,693 654 00:42:47,232 --> 00:42:48,275 حسنًا ، ها هو. 655 00:42:51,736 --> 00:42:54,281 حسنا. يجب أن تبقى قريبًا مني ، حسنًا؟ 656 00:43:15,927 --> 00:43:18,638 احصل على ما نحتاجه واخرج من هنا في أسرع وقت ممكن. 657 00:43:21,641 --> 00:43:22,642 آسف. 658 00:43:30,275 --> 00:43:32,110 هنا. حسنا. 659 00:43:32,193 --> 00:43:33,987 هيا. اركع معي. 660 00:43:34,654 --> 00:43:35,655 حسنا. 661 00:43:38,033 --> 00:43:40,076 أعطني إصبعك. 662 00:43:40,160 --> 00:43:42,370 أنت رجل شجاع ، أتعلم ذلك؟ 663 00:43:44,372 --> 00:43:45,790 يا يسوع. أنت في 300. 664 00:43:47,500 --> 00:43:48,835 دعنا نصلح الأمر. 665 00:43:55,091 --> 00:43:57,260 حسنا. اه ... 666 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 حسنا. 667 00:44:17,364 --> 00:44:19,699 تعالالجميع في الخارج! هيا! 668 00:44:19,783 --> 00:44:21,910 اخرج! 669 00:44:21,993 --> 00:44:23,912 اخرج من هنا! 670 00:44:23,995 --> 00:44:26,247 تحرك! اخرج! اخرج! اخرج 671 00:44:27,415 --> 00:44:30,168 الجميع بالخارج الآن! لنذهب! -تحرك! 672 00:44:30,251 --> 00:44:32,462 تحرك! تحركي أيتها العاهرة! اخرج! 673 00:44:34,381 --> 00:44:35,799 تحرك! 674 00:44:35,882 --> 00:44:37,509 سنذهب بأسرع ما يمكن ، حسنًا؟ 675 00:44:37,592 --> 00:44:39,302 فقط ابق منخفضًا. ابق بجانبي. 676 00:44:39,386 --> 00:44:41,554 تعال الآن. هيا، هيا، هيا. 677 00:44:46,267 --> 00:44:47,435 لنذهب! هيا! 678 00:44:48,895 --> 00:44:50,063 فقط امسكها كلها! 679 00:44:50,146 --> 00:44:51,147 تعال ، واصل التحرك! 680 00:44:54,526 --> 00:44:56,361 لا لا لا! 681 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 يا إلهي! 682 00:44:58,405 --> 00:44:59,739 لا ، لا تنظر. 683 00:44:59,823 --> 00:45:01,282 لا تنظر. 684 00:45:01,908 --> 00:45:03,451 يا إلهي. 685 00:45:03,535 --> 00:45:05,662 هنا ، ابق معي. ابق معي ، بجانبي. 686 00:45:10,250 --> 00:45:12,502 رجاء! رجاء. 687 00:45:12,585 --> 00:45:14,087 رجاء. تحرك! 688 00:45:14,170 --> 00:45:16,631 ابني عمره سبع سنوات فقط! 689 00:45:16,714 --> 00:45:17,715 حركه ، تحرك! 690 00:45:22,470 --> 00:45:23,471 اذهب. 691 00:45:24,097 --> 00:45:25,348 هيا! 692 00:45:30,311 --> 00:45:31,980 مهلا! 693 00:45:32,063 --> 00:45:34,441 هاي هاي! هل انت ذاهب الى الشمال؟ 694 00:45:34,524 --> 00:45:36,734 من فضلك ، نحن بحاجة إلى توصيلة. رجاء. 695 00:45:36,818 --> 00:45:38,570 هل انت ذاهب الى الشمال؟ اركب السيارة. 696 00:45:38,653 --> 00:45:40,029 لالا ، لا! 697 00:45:40,113 --> 00:45:42,740 لا ، نحن فقط بحاجة للوصول بالقرب من ليكسينغتون. 698 00:45:42,824 --> 00:45:44,409 اركب السيارة. 699 00:45:44,492 --> 00:45:45,952 سآخذك بقرب نوكسفيل، ولكن هذا كل شيء. 700 00:45:46,035 --> 00:45:48,079 شكرا جزيلا! ادخل ، ادخل ، ادخل! 701 00:45:48,163 --> 00:45:50,290 هيا. ادخل يا بني. حسنًا. 702 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 يا إلهي. هل تسمع طلقات الرصاص؟ نعم. 703 00:46:02,969 --> 00:46:04,971 لقد بدأت للتو في الجري. 704 00:46:05,054 --> 00:46:07,098 استدرت ، وكانت هناك امرأة عجوز على كرسي متحرك. 705 00:46:07,182 --> 00:46:09,684 لقد قتلوها للتو. -يا يسوع. 706 00:46:09,767 --> 00:46:11,728 شاهدتهم. اعتقدت أنهم سيطلقون النار علي. 707 00:46:11,811 --> 00:46:13,813 [أنا آسف عزيزي. حسنا ، ها أنت ذا. 708 00:46:13,897 --> 00:46:15,482 أنت بخير. حسنا؟ حسنا. 709 00:46:15,565 --> 00:46:17,775 هل أنت بخير هناك؟ - نعم. 710 00:46:17,859 --> 00:46:19,611 شكرا جزيلا. 711 00:46:19,694 --> 00:46:22,739 يبدو الأمر كما لو أنه لا يوجد تسلسل للقيادة. لا أحد مسؤول. 712 00:46:22,822 --> 00:46:24,741 الجميع يركضون ورؤوسهم مقطوعة. 713 00:46:24,824 --> 00:46:26,159 تبا. 714 00:46:26,242 --> 00:46:27,785 سنصل إلى نوكسفيل ، نسافر في رحلة. 715 00:46:27,869 --> 00:46:29,746 نعم ، إذا تمكنا من الوصول إلى هناك قبل الإقلاع. 716 00:46:29,829 --> 00:46:32,248 وإذا سمحوا لنا بالمرور. 717 00:46:32,332 --> 00:46:34,667 أعني ذلك اليانصيب الغبي. 718 00:46:34,751 --> 00:46:37,629 أنت تعلم أن الحكومة كانت تعلم بكل هذا ، 719 00:46:37,712 --> 00:46:40,298 وكل ما فعلوه هو اختيار القطط الغنية بالدهون. 720 00:46:40,381 --> 00:46:41,591 اللعنة. 721 00:46:43,384 --> 00:46:45,178 هل هو جائع؟ 722 00:46:45,261 --> 00:46:47,388 لدينا شطيرة هنا. أوه. 723 00:46:47,472 --> 00:46:49,933 أتعلم؟ سيكون من الجيد حقًا أن يأكل شيئًا. شكرا جزيلا. 724 00:46:50,016 --> 00:46:52,644 لدينا شطيرة ديك رومي ، عزيزتي. هل هذا يبدو لطيفا؟ 725 00:46:52,727 --> 00:46:54,229 [شكرا لك. 726 00:46:55,230 --> 00:46:56,564 - ماذا نقول؟ 727 00:46:56,648 --> 00:46:58,316 ماذا تقول ياحبيبي؟ 728 00:46:58,399 --> 00:46:59,442 شكرا جزيلا. 729 00:46:59,526 --> 00:47:01,569 حسنًا ، على الرحب والسعة ، . 730 00:47:01,653 --> 00:47:04,447 هل أنتم هنا وحدكم؟ 731 00:47:04,531 --> 00:47:07,116 اه لا. زوجي ام ... 732 00:47:08,409 --> 00:47:09,661 انفصلنا. 733 00:47:09,744 --> 00:47:11,371 إنه على متن طائرة. 734 00:47:11,454 --> 00:47:13,748 طائرة؟ 735 00:47:13,831 --> 00:47:17,961 رالف ، يرتدون الأساور التي رأيناها في الأخبار. 736 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 هل وقع الاختيار عليك؟ 737 00:47:19,420 --> 00:47:21,339 لماذا لست معه على تلك الطائرة؟ 738 00:47:21,422 --> 00:47:24,551 ابني ، لديه حالة طبية ، لذا لم يسمحوا لنا بالمرور. 739 00:47:25,718 --> 00:47:27,220 أوه ، يا له من عار. 740 00:47:30,056 --> 00:47:31,975 هذا عار شديد. 741 00:47:58,835 --> 00:48:04,924 ? الذي أنقذ A تعيس مثلي ? 742 00:48:33,536 --> 00:48:34,912 مهلا! مهلا! 743 00:48:34,996 --> 00:48:36,581 لا انتظر! انتظر! 744 00:48:39,042 --> 00:48:40,043 تبا. 745 00:48:41,961 --> 00:48:44,505 أعمل أيها الغبي 746 00:48:45,882 --> 00:48:47,884 ] 747 00:49:10,782 --> 00:49:11,783 أخيرا. 748 00:49:17,080 --> 00:49:19,290 جون؟ ألي؟ 749 00:49:19,374 --> 00:49:20,541 أيمكنك سماعي؟ 750 00:49:20,625 --> 00:49:22,710 يا الحمد لله. علي هل انت بخير 751 00:49:22,794 --> 00:49:25,338 [جون. هل وصلتك رسالتي؟ 752 00:49:25,421 --> 00:49:26,798 مهلا ألي ، لا أستطيع سماعك. 753 00:49:26,881 --> 00:49:28,508 مرحبا؟ إين أنتم يا رفاق؟ 754 00:49:28,591 --> 00:49:30,802 هل أنت عند والدك؟ جون ، إذا كنت تسمعني ... 755 00:49:30,885 --> 00:49:33,137 لا استطيع سماعك. ... من فضلك قابلنا عند والدي. 756 00:49:33,221 --> 00:49:34,764 هذا هو المكان الذي نتجه إليه. علي-- 757 00:49:43,022 --> 00:49:45,024 هل هذا أبي؟ نعم ، هذا هو. 758 00:49:45,108 --> 00:49:47,527 أين هو؟ انا لا اعرف. الهاتف لا يعمل. 759 00:49:47,610 --> 00:49:49,654 اريد رؤيته أعلم ذلك 760 00:49:49,737 --> 00:49:53,032 سنلتقي به عند جدي. حسنا. سيقابلنا هناك. 761 00:49:58,287 --> 00:50:00,289 [ 762 00:50:15,346 --> 00:50:16,931 قبل مؤخرتي ، كلارك! 763 00:50:21,269 --> 00:50:23,730 تعال يا رفاق. الجميع هنا. علينا التحرك. 764 00:50:24,981 --> 00:50:26,357 مهلا. مهلا! 765 00:50:26,441 --> 00:50:27,442 عفوا. 766 00:50:28,568 --> 00:50:30,611 أين وجهتك؟ شمال. 767 00:50:30,695 --> 00:50:32,113 الى اي مدى؟ كندا. 768 00:50:32,196 --> 00:50:34,115 هل يمكنك اصطحابي إلى ليكسينغتون ، كنتاكي؟ 769 00:50:34,198 --> 00:50:36,242 إنه في الطريق إلى هناك. 770 00:50:36,325 --> 00:50:37,702 حسنًا ، لكن يجب أن تدخل الآن. 771 00:50:37,785 --> 00:50:39,412 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 772 00:51:22,622 --> 00:51:23,623 اذن ماذا تفعل؟ 773 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 ماذا؟ 774 00:51:25,792 --> 00:51:27,168 ماذا أفعل؟ 775 00:51:30,797 --> 00:51:33,257 إنهم يختارون الأشخاص بناءً على وظائفهم. 776 00:51:33,341 --> 00:51:36,052 مثل أمي ، تم اختيارها لأنها طبيبة. 777 00:51:39,847 --> 00:51:43,184 أنا مهندس إنشائي. أنا أقوم ببناء المباني. 778 00:51:43,267 --> 00:51:46,062 نحن بالتأكيد بحاجة إلى هؤلاء. 779 00:51:47,271 --> 00:51:48,481 مرحبًا ، أنا جون. 780 00:51:48,564 --> 00:51:50,066 كولين. 781 00:51:50,149 --> 00:51:51,150 سررت بلقائك. 782 00:51:51,234 --> 00:51:53,277 انت ايضا. انت ايضا. 783 00:51:53,361 --> 00:51:56,489 لذا ، إذا تم قبول والدتك ، فلماذا لست مع عائلتك؟ 784 00:51:58,991 --> 00:52:01,202 لم أتحدث إلى عائلتي منذ سبع سنوات. 785 00:52:03,287 --> 00:52:05,289 اكتشفت كل هذا من خلال أختي. 786 00:52:05,373 --> 00:52:08,751 بلى. أنا وأمي ، كانت لدينا مشاكلنا. 787 00:52:10,086 --> 00:52:12,004 الكثير من أجل حمل الضغائن ، أليس كذلك؟ 788 00:52:14,507 --> 00:52:15,883 ماذا عنك؟ 789 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 أنا لا أحب الطيران. اعتقدت أنني سأمشي. 790 00:52:23,015 --> 00:52:26,310 فقدت زوجتي وابني في القاعدة العسكرية ، 791 00:52:26,394 --> 00:52:28,396 وأحاول أن ألتقي بهم الآن. 792 00:52:35,403 --> 00:52:36,988 حسنًا ، انظر. 793 00:52:37,071 --> 00:52:39,240 لذاو صديقي ماني الذي يقود ، 794 00:52:39,323 --> 00:52:41,492 يعرف بعض الطيارين في كندا. 795 00:52:41,576 --> 00:52:43,870 هذا هو المكان الذي نتجه إليه جميعًا. 796 00:52:43,953 --> 00:52:46,080 إنهم ينقلون بعض الناس إلى الملاجئ. 797 00:52:46,163 --> 00:52:50,960 لكن الملاجئ سرية. كيف يعرفون حتى إلى أين يذهبون؟ 798 00:52:51,043 --> 00:52:53,462 لقد كانوا يتتبعون الرحلات الجوية العسكرية إلى جرينلاند. 799 00:52:53,546 --> 00:52:54,672 جرينلاند 800 00:52:56,215 --> 00:52:57,633 يجب أن تأتي معنا. 801 00:52:57,717 --> 00:52:59,218 شكرا 802 00:52:59,302 --> 00:53:02,346 علي أن أجد زوجتي وعائلتي في كنتاكي. 803 00:53:02,430 --> 00:53:04,307 اذا اعثر عليه ولنتقابل فيما بعد 804 00:53:04,390 --> 00:53:06,309 نحن ننطلق من أوسجود. 805 00:53:06,392 --> 00:53:08,311 إنها مدينة صغيرة عبر الحدود. 806 00:53:11,439 --> 00:53:13,232 كيف تعرف أنك ستدخل؟ 807 00:53:14,901 --> 00:53:16,611 طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك ، أليس كذلك؟ 808 00:53:59,654 --> 00:54:03,824 كما تعلم ، سيكون من الصعب الوصول إلى أقصى الشمال ، 809 00:54:03,908 --> 00:54:05,701 وصولا إلى ليكسينغتون. 810 00:54:08,537 --> 00:54:10,539 أعني ، إنه جنوني هنا. 811 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي معنا فقط؟ 812 00:54:16,128 --> 00:54:18,464 أتعلم، اصعد على متن طائرة؟ 813 00:54:20,091 --> 00:54:24,178 لقد حاولت ذلك بالفعل. لم ينجح الأمر ، لذلك أنا فقط بحاجة للوصول إلى والدي. 814 00:54:24,261 --> 00:54:25,846 حسنا. 815 00:54:32,478 --> 00:54:33,688 رالف ، ما هذا؟ 816 00:54:37,233 --> 00:54:39,485 أنا فقط ... لا أستطيع ... 817 00:54:39,568 --> 00:54:41,737 لا أصدق كل هؤلاء الجنود في المطار ، 818 00:54:41,821 --> 00:54:43,990 أنهم سيرفضون ذلك الصبي. 819 00:54:44,073 --> 00:54:45,825 أعني بوجه كهذا؟ 820 00:54:47,868 --> 00:54:49,996 أخبرتك بالفعل أن هذا ما حدث. 821 00:54:50,079 --> 00:54:51,998 أجل ، حسنًا ، ربما ... 822 00:54:52,081 --> 00:54:54,625 ربما إذا كان لديه عائلة مختلفة معه ... 823 00:54:59,422 --> 00:55:02,091 - ماذا تفعل؟ 824 00:55:02,174 --> 00:55:04,010 انتظر. ماذا تفعل؟ لماذا تتوقف؟ 825 00:55:04,093 --> 00:55:05,219 رالف! 826 00:55:07,888 --> 00:55:11,892 انظر ، زوجك ، لقد تخلى عنك. لكن لا داعي للقلق. 827 00:55:11,976 --> 00:55:13,936 سأحضر ابنك إلى بر الأمان ، أعدك. 828 00:55:14,020 --> 00:55:15,479 سأضعه على تلك الطائرة. 829 00:55:15,563 --> 00:55:17,189 رالف. انتظر. -لا. ليس عليك - 830 00:55:17,273 --> 00:55:18,733 إلى أين تذهب؟ يا إلهي! 831 00:55:18,816 --> 00:55:20,443 اخرج من السيارة بسرعة! 832 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 رالف. لا! 833 00:55:23,487 --> 00:55:25,239 لا! لا! لا! 834 00:55:25,322 --> 00:55:26,574 افتحها يا جودي. لا. 835 00:55:26,657 --> 00:55:28,117 جودي ، افتح الباب. لا. 836 00:55:28,200 --> 00:55:29,952 لا تفتح الباب! اللعنة عليك يا جودي! 837 00:55:30,036 --> 00:55:32,580 افتح الباب اللعين! ] لا تفعل ذلك! لا تفتح-- 838 00:55:32,663 --> 00:55:35,166 - [لا ، لا! -تعال الى هنا. لا أريد أن أؤذيك. 839 00:55:35,249 --> 00:55:36,584 ] لا لن آتي اليك 840 00:55:36,667 --> 00:55:38,627 أخرج من السيارة. تعال الى هنا! اخرج! 841 00:55:38,711 --> 00:55:40,796 -تعال الى هنا. لا أريد أن أؤذيك. 842 00:55:40,880 --> 00:55:42,256 رالف! 843 00:55:42,339 --> 00:55:43,549 -أخرج من السيارة. تعال الى هنا! -أمي! 844 00:55:43,632 --> 00:55:44,925 أخرج من السيارة! 845 00:55:45,009 --> 00:55:46,635 لا! 846 00:55:46,719 --> 00:55:48,512 - كيد ، توقف! لا! -لا تأخذه! لا! 847 00:55:48,596 --> 00:55:50,181 قف! لا تأخذه! 848 00:55:50,264 --> 00:55:51,932 أمي! () توقف! 849 00:55:52,016 --> 00:55:54,351 -لا أريد أن أؤذيك ، حسناً؟ - يا إلهي ، أنا آسف جدًا! 850 00:55:54,435 --> 00:55:56,479 -لا! لا! أمي! -لا أريد أن أؤذيك ، حسناً؟ 851 00:55:56,562 --> 00:55:58,397 سأعتني بابنك ، أعدك. 852 00:55:58,481 --> 00:56:00,191 اقفل الباب يا جودي. لا تأخذه! 853 00:56:00,274 --> 00:56:03,277 لا، ماذا تفعل؟ افتح الباب! 854 00:56:03,360 --> 00:56:06,822 ناثان ، افتح الباب! افتح الباب! 855 00:56:06,906 --> 00:56:08,824 لا! 856 00:56:13,287 --> 00:56:14,288 لا! 857 00:56:20,377 --> 00:56:21,504 قف! 858 00:56:21,587 --> 00:56:24,006 قف! قف! 859 00:56:24,090 --> 00:56:26,592 توقف ، توقف ، توقف! 860 00:56:33,641 --> 00:56:34,850 قف! 861 00:56:37,019 --> 00:56:40,147 ماذا أفعل ... 862 00:56:43,984 --> 00:56:45,319 ناثان! 863 00:57:15,307 --> 00:57:16,517 مرحبا. 864 00:57:17,476 --> 00:57:18,477 من اين انت؟ 865 00:57:22,606 --> 00:57:24,233 انا من اتلانتا. 866 00:57:24,692 --> 00:57:25,693 لا. 867 00:57:28,362 --> 00:57:29,613 ليس ما أطلبه. 868 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 أين ولدت؟ 869 00:57:36,287 --> 00:57:38,372 ماذا هل ذلك مهم 870 00:57:38,455 --> 00:57:40,583 ما يهم هو أنك لا تستحق ذلك السوار. 871 00:57:45,504 --> 00:57:46,547 حسنًا ، اسمع. 872 00:57:46,630 --> 00:57:47,965 سوف تعطيه لي. 873 00:57:50,217 --> 00:57:52,219 لن يفيدك أي شيء. 874 00:57:52,303 --> 00:57:53,804 لقد حصلت على اسمي عليها. 875 00:57:54,805 --> 00:57:56,473 لن تعمل من أجلك. 876 00:57:56,557 --> 00:57:58,434 سوف تعطيني رخصتك أيضًا. 877 00:58:05,107 --> 00:58:06,317 لا اريد اي مشاكل. 878 00:58:07,943 --> 00:58:09,445 مجرد... 879 00:58:09,528 --> 00:58:11,906 هيا. حسنًا ، اسمع. 880 00:58:13,407 --> 00:58:16,869 أعطني السوار اللعين. 881 00:58:18,120 --> 00:58:19,496 لن أعطيك السوار 882 00:58:21,248 --> 00:58:22,666 تعال يا رفاق. 883 00:58:22,750 --> 00:58:24,668 يا رفاق ، لقد قال للتو أن الأمر لن ينجح. 884 00:58:24,752 --> 00:58:25,836 ابق خارجا! 885 00:58:50,694 --> 00:58:52,488 ماذا بحق الجحيم؟ 886 00:59:00,037 --> 00:59:01,789 يا إلهي ، إنهم يتقاتلون! 887 00:59:10,256 --> 00:59:11,423 قف بجانب الطريق! أنا أحاول. 888 00:59:19,139 --> 00:59:20,349 احذر! 889 01:00:24,413 --> 01:00:25,998 فقط أعطنا السوار! 890 01:03:14,458 --> 01:03:16,043 تحتاج الركوب؟ 891 01:03:17,044 --> 01:03:18,962 إلى أين تذهب؟ المطار. 892 01:03:19,713 --> 01:03:21,131 المطار في نوكسفيل؟ 893 01:03:21,215 --> 01:03:23,675 نعم ، نوكسفيل. حسنا؟ نعم. 894 01:03:23,759 --> 01:03:24,843 شكرا. 895 01:03:31,850 --> 01:03:35,229 هذا السوار مكسور. لن يستمر الأمر. 896 01:03:35,312 --> 01:03:38,023 حسنًا ، اعثر على شيء ما. ابحث عن رباط مطاطي أو شيء من هذا القبيل. 897 01:03:38,941 --> 01:03:41,276 فقط اكتشف ذلك. 898 01:03:45,155 --> 01:03:47,282 لا تقلق. كل شيئ سوف يكون بخير. 899 01:03:51,870 --> 01:03:53,872 سترى والدتك مرة أخرى ، حسنًا؟ 900 01:03:58,794 --> 01:04:00,170 ماذا فعلت؟ 901 01:04:00,254 --> 01:04:01,296 ماذا فعلت؟ 902 01:04:02,506 --> 01:04:04,883 أعطيتنا فرصة. أعطيت ذلك الصبي فرصة. 903 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 تبا حسنا 904 01:04:09,930 --> 01:04:11,348 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 905 01:04:11,431 --> 01:04:13,058 حسنًا. انتظر. دعني احصل على هذا الشيء 906 01:04:20,524 --> 01:04:22,317 مجرد شريط مطاطي ، أليس كذلك؟ 907 01:04:27,656 --> 01:04:29,408 الان استمع الي. 908 01:04:29,491 --> 01:04:33,245 تريد أن ترى والدتك مرة أخرى ، تفعل بالضبط كما أخبرك. 909 01:04:33,328 --> 01:04:35,831 عندما يسألك الجنود من نحن ، نحن والديك. 910 01:04:35,914 --> 01:04:37,457 أنت تفهمني؟ 911 01:04:37,541 --> 01:04:38,875 هل تفهمنى؟ 912 01:04:40,043 --> 01:04:42,963 فقط افعل ما يقوله وسيكون كل شيء على ما يرام. 913 01:04:44,715 --> 01:04:46,133 حسنا. هيا. 914 01:04:46,883 --> 01:04:48,051 هيا بنا نقوم بذلك. 915 01:04:55,100 --> 01:04:57,019 المختارون فقط! الرموز الشريطية أو الأساور! 916 01:04:58,437 --> 01:05:00,314 عندما نصعد هناك ، أظهر سوارك. 917 01:05:00,397 --> 01:05:02,941 وأنت تظهر لك ، ولا تقول كلمة واحدة. 918 01:05:03,025 --> 01:05:05,110 هل تسمعني؟ لا تقل كلمة واحدة. فقط كن سهلا ، رالف. 919 01:05:07,779 --> 01:05:09,406 دعم. دعم. 920 01:05:09,489 --> 01:05:11,033 دعنا نذهب. لنذهب. 921 01:05:19,249 --> 01:05:20,959 سنعبر. لدينا أساور. 922 01:05:21,043 --> 01:05:22,961 لدينا أساور سنعبر 923 01:05:23,670 --> 01:05:25,297 لدينا سوار هنا. 924 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 لدينا أساور هنا. القادمة من خلال. 925 01:05:27,466 --> 01:05:30,385 لدينا أساور هنا. سنعبر 926 01:05:30,469 --> 01:05:33,513 لدينا سوار هنا. لدينا أساور هنا. 927 01:05:33,597 --> 01:05:35,098 سنعبر 928 01:05:35,182 --> 01:05:36,933 لا يمكنك المجيء. المختارون فقط. 929 01:05:37,017 --> 01:05:38,560 المختارون فقط. انتظر. 930 01:05:38,644 --> 01:05:40,354 المختارون فقط من فضلك. 931 01:05:41,063 --> 01:05:42,648 أره سوارك. 932 01:05:42,731 --> 01:05:43,982 سيدي ، ماذا عن ؟ 933 01:05:44,066 --> 01:05:45,776 انها هنا. حسنا. دعنى ارى. 934 01:05:45,859 --> 01:05:47,569 هذا ابني. هذه زوجتي. 935 01:05:47,653 --> 01:05:49,488 أره أساورك وأساورك. 936 01:05:49,571 --> 01:05:52,407 -حسنا. اعبر. اعبر. تعال يا جودي. لنذهب. 937 01:05:52,491 --> 01:05:54,660 مهلا! انتظر انتظر. ماذا عن خاصتك؟ 938 01:05:54,743 --> 01:05:55,869 أحتاج الثلاثة. 939 01:05:55,952 --> 01:05:57,537 انظر ، هذا ابني ، زوجتي. 940 01:05:57,621 --> 01:06:00,040 سيدي ، شخص ما سرقني في وقت سابق. 941 01:06:00,123 --> 01:06:01,375 أنا أخبرك يا سيدي. 942 01:06:01,458 --> 01:06:03,001 شخص ما سرق سواري في وقت سابق. 943 01:06:03,085 --> 01:06:05,128 هذا ابني وهذه زوجتي. 944 01:06:05,212 --> 01:06:06,838 رجاء. رجاء. 945 01:06:06,922 --> 01:06:08,590 حسنا. دعني أذهب للتحدث إلى قائدي. 946 01:06:08,674 --> 01:06:10,717 إنهما ليسا والدي. 947 01:06:12,219 --> 01:06:14,930 -لا. هذا ابني ، أقول لك. -أخذوني من أمي. 948 01:06:15,013 --> 01:06:16,723 لا ، إنه خائف فقط. هذا ابني. 949 01:06:16,807 --> 01:06:18,350 إنه متوتر الآن - لا ، لست كذلك. 950 01:06:18,433 --> 01:06:19,768 أنا أمك. 951 01:06:19,851 --> 01:06:21,978 إنه خائف الآن. هو خائف. 952 01:06:22,062 --> 01:06:24,439 أعطني معصمك. -لا ، لا ، هو- هذا هو- 953 01:06:24,523 --> 01:06:26,441 هذا هو سوار الأسرة. 954 01:06:27,109 --> 01:06:28,110 سيدي-- 955 01:06:28,193 --> 01:06:29,236 ! 956 01:06:29,319 --> 01:06:30,779 لا لا لا. استمع. 957 01:06:30,862 --> 01:06:32,406 هو ليس ابنك. إنهما ليسا والدي! 958 01:06:32,489 --> 01:06:34,074 الأمن! لا لا لا! رجاء. 959 01:06:34,157 --> 01:06:36,451 لننقله على متن طائرة! لننقله على متن طائرة! 960 01:06:36,535 --> 01:06:38,286 -لا! هذا ابني! - انتظر! 961 01:06:38,370 --> 01:06:40,539 إنه في السابعة فقط. يحتاج إلى ركوب طائرة! 962 01:06:40,622 --> 01:06:43,083 تحقق من سواره. حصلت عليك. كل شيئ سيكون بخير. 963 01:06:43,166 --> 01:06:45,460 حسنًا ، سنكتشف ذلك. حسنا. 964 01:06:46,670 --> 01:06:48,880 اسمح لي أن أرى سوارك ، يا صاح. 965 01:06:48,964 --> 01:06:50,340 يقول لقد تم رفضك. 966 01:06:51,550 --> 01:06:53,510 أنت لا تبدو جيدًا جدًا ، أيها الرجل الكبير. 967 01:06:53,593 --> 01:06:56,555 هل انت مريض؟ سيكون كل شيء على ما يرام ، حسنا؟ لا تبكي. 968 01:06:56,638 --> 01:06:59,349 هيا. دعنا نذهب لمعرفة هذا. 969 01:07:20,787 --> 01:07:22,372 ماذا يحدث هنا؟ 970 01:07:22,456 --> 01:07:25,959 لا أعرف. المطار لا يزال مسافات طويلة. 971 01:07:28,086 --> 01:07:30,046 لا لا لا. يجب على أن أذهب. 972 01:08:03,789 --> 01:08:06,333 عفوا!اعبر اعبر! 973 01:08:06,416 --> 01:08:08,585 عفوا! اعبر! 974 01:08:08,668 --> 01:08:09,669 عفوا! 975 01:08:11,671 --> 01:08:14,466 ابني - رجل وامرأة أخذوه. 976 01:08:14,549 --> 01:08:17,093 قالوا شيئًا عن المجيء إلى هنا في رحلة. 977 01:08:17,177 --> 01:08:19,095 سيدتي ، لا أستطيع سماعك. 978 01:08:19,179 --> 01:08:22,432 أخذوا معصمتي. ربما قمت بمسحها ضوئيًا. ناثان جاريتي. 979 01:08:22,516 --> 01:08:24,267 لقد كان لدينا مئات الأطفال من هنا. 980 01:08:24,351 --> 01:08:27,395 انظر ، ربما جرب معسكر FEMA عبر الشارع. 981 01:08:48,375 --> 01:08:49,751 تحرك تحرك 982 01:08:49,835 --> 01:08:51,711 تحتاج إلى ملء نموذج الموافقة هذا. 983 01:08:51,795 --> 01:08:54,339 قال الجندي عند الحاجز إنه قد يكون لديك ابني هنا. 984 01:08:54,422 --> 01:08:56,216 أنت بحاجة إلى الانتظار في الطابور. استمع لي! 985 01:08:56,299 --> 01:08:57,759 عليك الانتظار في الطابور! 986 01:08:57,843 --> 01:08:59,928 أحتاج أن أجد ابني. نحن نبذل قصارى جهدنا. 987 01:09:00,011 --> 01:09:02,848 عمره سبع سنوات! تم أخذه مني! شخص ما فقط استمع لي! 988 01:09:02,931 --> 01:09:04,683 سيدتي. رجاء. تعال الى هنا. تحدث معي. 989 01:09:04,766 --> 01:09:06,685 ماذا يحدث هنا؟ أحاول أن أجد ابني. 990 01:09:06,768 --> 01:09:09,104 عمره سبع سنوات. إنه مريض بالسكري. تم أخذه مني. 991 01:09:09,187 --> 01:09:11,106 قال أحدهم أنه يمكن أن يكون هنا. 992 01:09:11,189 --> 01:09:13,525 سأساعدك في العثور على ابنك ، لكن عليك أن تهدأ. اتبعني. 993 01:09:18,238 --> 01:09:19,823 دعنا نتحقق من خيمة الأطفال. 994 01:09:23,535 --> 01:09:24,786 أين؟ أين؟ هنا. 995 01:09:24,870 --> 01:09:25,871 هذا؟ نعم. 996 01:09:28,540 --> 01:09:30,625 هل تراه؟ اه ... 997 01:09:30,709 --> 01:09:32,836 لا ، ليس هناك. لنجرب هنا. 998 01:09:40,760 --> 01:09:41,761 هل تراه ؟ 999 01:09:41,845 --> 01:09:42,888 لا ، إنه ليس هنا. 1000 01:09:46,057 --> 01:09:48,310 -ماذا عن هنا؟ - لا ، ليس هنا أيضًا. 1001 01:09:48,393 --> 01:09:50,145 حسنا. حسنا. سنجده. 1002 01:09:50,228 --> 01:09:51,771 تحقق من هذا هنا. 1003 01:10:09,080 --> 01:10:12,000 ناثان! ناثان. 1004 01:10:12,083 --> 01:10:15,003 أمي! أوه عزيزتي! يا إلهي. 1005 01:10:15,086 --> 01:10:16,087 انظر إلي. 1006 01:10:16,755 --> 01:10:17,923 أوه حبيبي. 1007 01:10:18,924 --> 01:10:21,635 أنا آسف جدا! 1008 01:10:23,094 --> 01:10:24,554 يا إلهي! 1009 01:10:28,266 --> 01:10:29,559 اسف جدا. 1010 01:10:31,686 --> 01:10:34,439 لن أدع ذلك يحدث مرة أخرى. اسف جدا. 1011 01:10:37,025 --> 01:10:38,610 أنا بخير يا أمي. 1012 01:10:38,693 --> 01:10:40,487 إنه شاب رائع. 1013 01:10:42,113 --> 01:10:43,949 أنت أليسون. بلى. 1014 01:10:44,032 --> 01:10:47,202 إنه مصاب بالسكري من النوع الأول. يجب أن أتحقق من مستوياته. 1015 01:10:47,285 --> 01:10:48,620 اخبرنا. 1016 01:10:48,703 --> 01:10:50,497 فحصنا مستوياته مرتين. 1017 01:10:50,580 --> 01:10:52,540 أعطاه بعض الأنسولين ، مضخة جديدة. 1018 01:10:52,624 --> 01:10:54,542 إذا كان بإمكانك التوقيع على نموذج الإفراج هذا ، 1019 01:10:54,626 --> 01:10:56,878 يمكنني نقلكما يا رفاق إلى خيمة عائلية. 1020 01:10:59,589 --> 01:11:02,801 لا ، اممم ... نحن ذاهبون إلى والدي. 1021 01:11:02,884 --> 01:11:06,638 لقد فقدت ... فقدت زوجي. سنجده. 1022 01:11:06,721 --> 01:11:08,264 اسف جدا. 1023 01:11:08,348 --> 01:11:09,724 اين يسكن والدك 1024 01:11:10,809 --> 01:11:13,520 في ليكسينغتون. بالقرب من ليكسينغتون. 1025 01:11:13,603 --> 01:11:17,857 حسنا. ربما يمكنني اصطحابك في حافلة عسكرية متجهة في هذا الاتجاه. 1026 01:11:17,941 --> 01:11:20,694 وقمت أيضًا بتجميع مخزون أسبوع من جرعات المضخة، 1027 01:11:20,777 --> 01:11:23,279 والأنسولين وشرائط الاختبار ، لذلك ... 1028 01:11:23,363 --> 01:11:26,825 أتمنى أن أتمكن من إعطائك المزيد ، لكن هذا كل ما لدينا. 1029 01:11:28,827 --> 01:11:30,620 شكرا. 1030 01:12:17,792 --> 01:12:19,044 مرحبا؟ 1031 01:13:00,668 --> 01:13:03,922 ... انظر إلى الكاميرا في هذه اللحظة ، ولكن المدينة تحترق في الغالب - 1032 01:13:04,005 --> 01:13:07,342 تستمر الحكومات في النضال لاحتواء الفوضى الاجتماعية-- 1033 01:13:07,425 --> 01:13:10,428 ... مرة أخرى ، هذا الفيديو المباشر الذي انتشر بسرعة. 1034 01:13:10,512 --> 01:13:13,515 يجب أن نحذرك ، هذه الصور مزعجة. 1035 01:13:13,598 --> 01:13:16,101 كل وسط المدينة مشتعل ، يا رجل. 1036 01:13:16,184 --> 01:13:17,852 تحقق من ذلك. هناك واحد آخر. 1037 01:13:20,355 --> 01:13:22,690 انتظر. هل هذا قادم نحونا؟ انتظر. مقدس-- 1038 01:13:22,774 --> 01:13:23,942 يو تشغيل! 1039 01:13:26,277 --> 01:13:28,279 صورة أخرى صادمة-- 1040 01:13:28,363 --> 01:13:30,657 - في بعض الأحيان ينزلون ... - [مذيع الأخبار] واو. 1041 01:13:30,740 --> 01:13:33,576 يأتون من العدم ، هل تعلم؟ لا يوجد تحذير. 1042 01:13:33,660 --> 01:13:35,703 -نحن فقط نحاول مواكبة ذلك. - أجل. 1043 01:13:35,787 --> 01:13:37,413 واه ... 1044 01:13:37,497 --> 01:13:40,416 بعد أن رأينا أننا غدًا-- 1045 01:13:40,500 --> 01:13:43,503 سيكون كل شيء من أجل لا شيء. 1046 01:15:20,099 --> 01:15:21,476 الآن يستقبل. 1047 01:15:54,467 --> 01:15:57,804 يبدو أنني سأضطر إلى التراجع في مدخراتي للجولة التالية. 1048 01:16:01,766 --> 01:16:05,103 انت وحدك. أين أليسون؟ 1049 01:16:05,186 --> 01:16:07,438 أين هي؟ كنت أتمنى أن تكون هنا. 1050 01:16:07,522 --> 01:16:09,816 لماذا أصدقائي عالقون هنا وهم يرعونني 1051 01:16:09,899 --> 01:16:12,902 بينما ابنتي وحفيدي في الخارج وحدهما ، 1052 01:16:12,986 --> 01:16:15,154 وأنا هنا بلا طريقة للعثور عليهم؟ 1053 01:16:15,238 --> 01:16:18,408 لقد فقدنا بعضنا البعض في المطار ، وتركت لي رسالة لمقابلتها هنا. 1054 01:16:18,491 --> 01:16:20,451 اللعنة. 1055 01:16:23,913 --> 01:16:25,456 ربما يجب أن نذهب. 1056 01:16:25,540 --> 01:16:28,167 أخبرتني أنك ستعود للداخل. 1057 01:16:28,251 --> 01:16:30,795 دعني أخمن ، لقد خضت معركة أخرى؟ 1058 01:16:30,878 --> 01:16:34,257 كلانا يريد نفس الشيء ، حسنًا ، ليصلوا إلى هنا بأمان. 1059 01:16:34,340 --> 01:16:36,801 فلماذا لا نحاول العمل معًا؟ 1060 01:16:38,136 --> 01:16:40,555 حسنا. هل جربت الخط الأرضي؟ 1061 01:16:41,639 --> 01:16:44,100 إنطلق. حاولت مرة أخرى منذ حوالي ساعة. 1062 01:16:44,183 --> 01:16:45,935 يستمر في الذهاب مباشرة إلى البريد الصوتي. 1063 01:16:46,019 --> 01:16:48,438 أو تحصل على تلك الرسالة الحكومية الغبية. 1064 01:16:50,189 --> 01:16:53,651 يا إلهي ، قد تعتقد أن التكنولوجيا ستنجح في حالات الطوارئ. 1065 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 مهلا. 1066 01:17:01,868 --> 01:17:02,952 ماذا حدث لك؟ 1067 01:17:03,036 --> 01:17:04,829 لا شيء هيا. 1068 01:17:07,290 --> 01:17:08,791 لقد كان يوما طويلا. 1069 01:17:11,044 --> 01:17:12,795 فقط أريد عودتهما. فقط-- 1070 01:17:59,759 --> 01:18:02,428 حسنًا ، هناك هاتف عمومي هناك. لنجرب ذلك. 1071 01:18:09,560 --> 01:18:10,561 نعم. 1072 01:18:16,275 --> 01:18:19,529 مرحبا؟ أين؟ ابقى هنا. هناك تماما. 1073 01:18:19,612 --> 01:18:22,031 أين هم؟ أسفل الطريق. لنذهب. 1074 01:18:40,675 --> 01:18:41,676 مهلا. 1075 01:18:51,394 --> 01:18:53,729 انا اسف حبيبي. حاولت. حاولت. 1076 01:18:55,314 --> 01:18:56,524 أنا أعلم. حسنا. 1077 01:18:57,525 --> 01:18:58,526 طفلي. 1078 01:18:58,609 --> 01:19:00,236 كيف حالك؟ حسن. 1079 01:19:00,319 --> 01:19:02,071 بلى؟ هنا. 1080 01:19:02,155 --> 01:19:05,366 تعال الى هنا. كيف حالك؟ حسنا؟ 1081 01:19:05,450 --> 01:19:07,493 شكرا لرعاية والدتك ، يا صاح. 1082 01:19:13,541 --> 01:19:14,917 مرحبا أبي. 1083 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 مرحبا زهرة عباد الشمس. 1084 01:19:23,676 --> 01:19:25,887 أوه. 1085 01:19:30,766 --> 01:19:32,977 هيا عزيزتي. دعنا يا رفاق المنزل. 1086 01:19:33,561 --> 01:19:35,021 حسنا. 1087 01:19:37,940 --> 01:19:39,192 هيا. 1088 01:19:42,278 --> 01:19:45,698 حسنًا ، أهلا بك. انت جائع؟ ماذا تريد ان تأكل؟ 1089 01:19:45,781 --> 01:19:47,825 الفطائر. الفطائر. شراب مركز؟ 1090 01:19:47,909 --> 01:19:48,993 بلى! بلى! 1091 01:19:49,076 --> 01:19:50,745 لا . 1092 01:19:50,828 --> 01:19:52,538 لا ، لقد نسيت. ليس لدينا ما يكفي من الأنسولين كما هو. 1093 01:19:52,622 --> 01:19:53,915 ! 1094 01:19:53,998 --> 01:19:56,250 لدي أدويته هنا. أنت تفعل؟ 1095 01:19:56,334 --> 01:19:59,670 بلى. لقد خرجت من الثلاجة لفترة طويلة ، لكنها لا تزال جيدة. 1096 01:19:59,754 --> 01:20:00,755 شكرا جزيلا. 1097 01:20:02,798 --> 01:20:05,593 هل تتذكر أين يذهب هذا؟ 1098 01:20:05,676 --> 01:20:08,387 ماذا تريد؟ بعض الماء؟ بعض الماء ، أجل. 1099 01:20:09,305 --> 01:20:10,806 أحسنت. حسنا! 1100 01:20:10,890 --> 01:20:13,059 هذا جيد؟ نعم! في احسن الاحوال. 1101 01:20:13,142 --> 01:20:16,229 "بيرفكتوموندو". يجب أن نتحقق من الأخبار. 1102 01:20:16,312 --> 01:20:18,439 ما رأيك؟ 1103 01:20:18,523 --> 01:20:22,068 في حوالي الساعة 8:47 صباحًا بتوقيت شرق الولايات المتحدة غدًا ، 1104 01:20:22,151 --> 01:20:24,904 من المتوقع أن تهبط أكبر قطعة من كلارك 1105 01:20:24,987 --> 01:20:27,448 في مكان ما بين شمال إفريقيا وأوروبا. 1106 01:20:27,532 --> 01:20:30,701 وكالات الفضاء التي تتعقب هذا الجزء تتنبأ 1107 01:20:30,785 --> 01:20:35,206 حدث على مستوى الانقراض يمتد في جميع أنحاء العالم ، 1108 01:20:35,289 --> 01:20:38,251 إعطاء عدد محدود من الأشخاص المختارين من قبل مجموعات مهاراتهم 1109 01:20:38,334 --> 01:20:40,419 أعظم فرصة للبقاء على قيد الحياة. 1110 01:20:40,503 --> 01:20:44,173 هنا مرة أخرى هي اللقطات السرية التي تم اكتشافها في وقت سابق اليوم 1111 01:20:44,257 --> 01:20:49,053 تظهر استعدادات المخابئ الخمسة بالقرب من قاعدة ثول الجوية في جرينلاند. 1112 01:20:49,136 --> 01:20:50,805 إنهم في جرينلاند. 1113 01:20:50,888 --> 01:20:52,890 بنيت خلال الحرب الباردة في حالة سقوط نووي ... 1114 01:20:52,974 --> 01:20:55,142 لقد كان محقا. من كان على حق؟ 1115 01:20:55,226 --> 01:20:57,311 ... المخابئ مكتفية ذاتيا مع خزانات المياه الجوفية ... 1116 01:20:57,395 --> 01:20:59,564 إنه فقط رجل جيد بحق. 1117 01:20:59,647 --> 01:21:02,692 ... مزارع البذور المائية والمستلزمات الطبية ومولدات الأكسجين. 1118 01:21:02,775 --> 01:21:05,403 الكثير من الخير الذي سيفيدنا الآن. اللقطات أقدم مني. 1119 01:21:05,486 --> 01:21:07,196 من يعرف شكلها؟ 1120 01:21:07,280 --> 01:21:08,781 على الأقل هنا سنكون معًا. 1121 01:21:10,116 --> 01:21:11,325 ماذا تفعل يا جون؟ 1122 01:21:12,410 --> 01:21:14,287 هناك طريقة أخرى للوصول إلى هناك. 1123 01:21:14,370 --> 01:21:16,706 أين؟ إلى جرينلاند. 1124 01:21:16,789 --> 01:21:18,916 هناك طيارون قادمون من كندا. 1125 01:21:19,000 --> 01:21:20,751 إنهم يأخذون الناس. إنهم ليسوا عسكريين. 1126 01:21:20,835 --> 01:21:23,504 انظر ، لقد مضى أكثر من 12 ساعة فقط على اوسجود. 1127 01:21:23,588 --> 01:21:25,339 لكن يمكننا القيام بذلك في تسع ساعات. 1128 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 وبعد ذلك تستغرق الرحلة من ست إلى ثماني ساعات أخرى. 1129 01:21:28,426 --> 01:21:30,553 يمكننا القيام بذلك. 1130 01:21:30,636 --> 01:21:32,638 سواري. ماذا لو لم يسمحوا لنا بالدخول؟ لقد أبلغوا بالفعل عن ناثان. 1131 01:21:32,722 --> 01:21:34,473 عزيزتي ، إنها فرصتنا الوحيدة. 1132 01:21:34,557 --> 01:21:37,351 استمع الآن. يمكننا إما البقاء هنا أو يمكننا أن نجرب. 1133 01:21:37,435 --> 01:21:40,771 لكن إذا أعطيناها فرصة ، أقسم أننا سندخل إلى تلك المخابئ. 1134 01:21:41,981 --> 01:21:44,025 ولكن إذا كنا سنذهب ، 1135 01:21:44,108 --> 01:21:45,651 علينا الذهاب الآن. 1136 01:21:47,486 --> 01:21:48,988 حسنا. حسنا. 1137 01:21:49,071 --> 01:21:50,948 حسنا. لنفعلها. حسنا. 1138 01:21:51,032 --> 01:21:52,992 ناثان ، دعنا نستعد. تركنا بعض الملابس في غرفة الضيوف. 1139 01:21:53,075 --> 01:21:54,619 ماذا عن الفطائر؟ 1140 01:21:54,702 --> 01:21:57,163 سوف أجعلهم. لا تقلق. إنهم في طريقهم. 1141 01:22:06,088 --> 01:22:07,882 ] حسنًا ، ناثان. 1142 01:22:07,965 --> 01:22:09,592 أمضي قدما، و اخلع ملابسك 1143 01:22:09,675 --> 01:22:11,510 ها أنت ذا. حسنًا ، ادخل. 1144 01:22:11,594 --> 01:22:13,596 الشامبو هناك. حصلت عليه 1145 01:22:13,679 --> 01:22:15,973 حسنا. إنطلق. اغتسل. 1146 01:22:18,017 --> 01:22:19,018 عمل جيد. 1147 01:22:19,894 --> 01:22:21,187 حسنا اسرعوا 1148 01:22:26,817 --> 01:22:28,569 مهلا. 1149 01:22:37,745 --> 01:22:39,455 يجب أن تحزم بعض الملابس يا " دايل". 1150 01:22:39,538 --> 01:22:41,832 بالكاد لدينا ما يكفي من الوقت كما هو. 1151 01:22:41,916 --> 01:22:44,543 آه ، يجب على شخص ما البقاء ومشاهدة بيك. 1152 01:22:44,627 --> 01:22:47,088 ماري ستقتلني إذا تركته. 1153 01:22:47,922 --> 01:22:50,549 يا رجل ، لقد أمضت ساعات هنا. 1154 01:22:50,633 --> 01:22:55,388 الآن لا يمكنني فصل الرائحة عن ذاكرتي لها بعد الآن. 1155 01:22:55,471 --> 01:22:56,889 يا الهي 1156 01:22:56,972 --> 01:22:58,599 تبا 1157 01:23:00,184 --> 01:23:02,019 دايل ، 1158 01:23:02,103 --> 01:23:05,022 هذه ليست عاصفة يمكنك الخروج منها. 1159 01:23:07,274 --> 01:23:08,275 أنظر... 1160 01:23:09,777 --> 01:23:12,530 انا لا انثني عندما تصبح الأمور صعبة. 1161 01:23:15,783 --> 01:23:18,661 أعلم أن زواجكم كان على الصخور. 1162 01:23:18,744 --> 01:23:20,913 كل زواج يمر بالمشاكل 1163 01:23:20,996 --> 01:23:23,666 كل زواج يمر بالمشاكل 1164 01:23:23,749 --> 01:23:28,337 هذا لا يعني أن عليك القفز إلى سرير امرأة أخرى. 1165 01:23:31,257 --> 01:23:32,758 أنت على حق. فعلت. 1166 01:23:34,385 --> 01:23:37,763 وسأعيش مع هذا لبقية حياتي. 1167 01:23:38,848 --> 01:23:41,267 أنا لا أتوقع مسامحتك يا ديل. 1168 01:23:42,601 --> 01:23:45,396 لكن إذا فهمت شيئًا واحدًا صحيحًا ، 1169 01:23:45,479 --> 01:23:48,816 سأحضر ابني وزوجتي إلى ذلك المخبأ. 1170 01:24:03,122 --> 01:24:04,540 من فضلك تعال معنا. 1171 01:24:05,458 --> 01:24:06,876 لا. 1172 01:24:06,959 --> 01:24:09,128 لماذا أنت عنيد جدا؟ فقط تعال. 1173 01:24:09,211 --> 01:24:10,838 أنت تعلم أنك ستموت هنا يا ديل. 1174 01:24:10,921 --> 01:24:12,882 طبعا سافعل. 1175 01:24:12,965 --> 01:24:16,844 اليوم ، غدًا ، بعد عشرسنوات من الآن ، لا يفرق بالنسبة لي. 1176 01:24:16,927 --> 01:24:20,014 ذهبت مريم إلى الجنة في هذا المكان. 1177 01:24:22,183 --> 01:24:24,602 وعندما يكون الرب جاهزًا لي للانضمام إليها ، 1178 01:24:24,685 --> 01:24:28,105 سأكون هنا في هذا المكان أيضًا ... 1179 01:24:29,648 --> 01:24:31,150 أكياس معبأة. 1180 01:24:46,123 --> 01:24:47,208 ناثان! 1181 01:24:56,842 --> 01:24:58,093 ناثان! 1182 01:24:58,177 --> 01:25:00,179 مهلا. طفلي ، هل تأذيت؟ 1183 01:25:00,262 --> 01:25:02,515 إلى أي مدى تعتقد أن هذا ضرب؟ 1184 01:25:02,598 --> 01:25:04,141 هل أصابك شيء؟ كان ذلك وشيكا. 1185 01:25:04,225 --> 01:25:06,435 حسنًا ، يجب أن نخرج من هنا الآن. 1186 01:25:06,519 --> 01:25:08,771 خذ شاحنتي. لديها خزان غاز ممتلئ. 1187 01:25:14,610 --> 01:25:16,612 انتظر ، انتظر. دعني أصل للمعزز الخاص بك. 1188 01:25:17,488 --> 01:25:19,114 ااذهب للاعلى 1189 01:25:21,867 --> 01:25:23,786 اعتني بهم 1190 01:25:24,620 --> 01:25:25,621 انا سوف. 1191 01:25:25,704 --> 01:25:27,832 أعلم أنك ستفعل ، يا بني. 1192 01:25:32,127 --> 01:25:33,128 وداعا. 1193 01:25:43,097 --> 01:25:45,349 متى سأراك مرة أخرى يا جدي؟ 1194 01:25:47,268 --> 01:25:48,394 جدي. 1195 01:25:48,477 --> 01:25:50,396 نعم ، قريبًا جدًا. 1196 01:25:50,479 --> 01:25:54,108 كل هذا سينتهي سوف آتي لأزورك والدببة القطبية. 1197 01:25:55,109 --> 01:25:56,652 دببة قطبية؟ 1198 01:25:56,735 --> 01:25:59,822 حسنا هذا صحيح. أنت ذاهب إلى القطب الشمالي ، صحيح؟ 1199 01:25:59,905 --> 01:26:02,700 قل مرحبا لسانتا من أجلي. 1200 01:26:02,783 --> 01:26:05,703 أخبره أنني ما زلت غاضبًا من الهدية. 1201 01:26:19,717 --> 01:26:22,845 أنا أحبك يا زهرة عباد الشمس. 1202 01:26:24,513 --> 01:26:25,973 أنا أحبك أيضًا يا أبي. 1203 01:26:36,317 --> 01:26:37,985 كانت أمي ستفتخر. 1204 01:26:39,361 --> 01:26:40,362 من ماذا؟ 1205 01:26:41,322 --> 01:26:42,990 انهيت المنزل. 1206 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 وداعا. 1207 01:27:13,771 --> 01:27:15,147 إلى اللقاء يا جدي. 1208 01:28:03,696 --> 01:28:05,739 يقول صديقي تيدي 1209 01:28:05,823 --> 01:28:08,701 تعبر حياتك امام عينيك عندما تموت. 1210 01:28:12,287 --> 01:28:16,125 أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن تفعل ذلك أثناء عيشك. 1211 01:28:16,208 --> 01:28:19,378 بهذه الطريقة ، يمكنك أن ترى كل الذكريات الجيدة وتكون سعيدًا. 1212 01:28:21,296 --> 01:28:23,549 أنا أحب هذه الفكرة كثيرا. 1213 01:28:23,632 --> 01:28:24,633 أنا أيضا. 1214 01:28:25,426 --> 01:28:27,428 كيف أصبحت ذكيا جدا؟ 1215 01:28:40,357 --> 01:28:43,527 يتدافع قادة العالم لإنشاء ملاجئ مؤقتة 1216 01:28:43,610 --> 01:28:46,697 كأكبر جزء من كلارك ، يُعتبر بالفعل قاتل كوكب ، 1217 01:28:46,780 --> 01:28:49,908 على الهدف لتصل إلى أقل من 15 ساعة من الآن. 1218 01:28:49,992 --> 01:28:51,785 المسؤولون المنتخبون الآخرون - 1219 01:28:51,869 --> 01:28:54,288 عدد المفقودين يصل إلى مليون 1220 01:28:54,371 --> 01:28:55,998 بعد تأثير طوكيو في وقت سابق اليوم. 1221 01:28:59,877 --> 01:29:01,545 أخيرا. 1222 01:29:01,628 --> 01:29:03,589 على الأقل هم ينزلون مع الفرقة ما زالت تعزف. 1223 01:29:03,672 --> 01:29:05,382 هذا صحيح. 1224 01:29:05,466 --> 01:29:08,427 ? لا يهمني إذا كان العالم كله يعرف ? 1225 01:29:08,510 --> 01:29:09,803 ? اريد ان اقولها ... ? 1226 01:29:12,598 --> 01:29:14,099 ماذا؟ 1227 01:29:14,183 --> 01:29:17,186 هل تتذكر المرة الأولى التي قابلت فيها أمي؟ 1228 01:29:18,771 --> 01:29:20,230 كانت ترتدي نقبة! 1229 01:29:20,314 --> 01:29:22,441 النقبة. كيف يمكنني ان انسى؟ 1230 01:29:22,524 --> 01:29:24,234 أرادت أن تشعر أنك في المنزل. 1231 01:29:24,318 --> 01:29:26,070 لقد جعلتني أشعر بأنني في المنزل ، هذا أمر مؤكد. 1232 01:29:26,153 --> 01:29:28,655 تذكر أنها جعلتني أحاول القيام بقذف المرتفعات؟ 1233 01:29:28,739 --> 01:29:31,075 مثلما أعرف كيف أقوم بقذف المرتفعات. 1234 01:29:33,619 --> 01:29:36,121 آه ، لقد كانت امرأة جيدة ، أمك. 1235 01:29:45,089 --> 01:29:47,508 سمعتك تتحدث إلى والدي في الحظيرة. 1236 01:29:50,177 --> 01:29:51,178 جون 1237 01:29:54,264 --> 01:29:57,226 أنا استحق اللوم نفسه عما حدث بيننا 1238 01:29:57,935 --> 01:30:00,145 لا ، لا ألي. 1239 01:30:00,813 --> 01:30:01,814 لا. 1240 01:30:01,897 --> 01:30:04,483 بغض النظر عن مدى سوء الأمر ... 1241 01:30:05,484 --> 01:30:07,111 لقد عبرت الخط ، 1242 01:30:08,153 --> 01:30:10,197 وأنتي لم تفعلي 1243 01:30:13,450 --> 01:30:14,618 استمع 1244 01:30:16,328 --> 01:30:18,330 أنا على حق حيث أريد أن أكون ... 1245 01:30:21,458 --> 01:30:22,960 معك... 1246 01:30:23,961 --> 01:30:25,629 وناثان. 1247 01:30:29,842 --> 01:30:30,843 حسنا. 1248 01:30:42,271 --> 01:30:44,189 آه ، عظيم. 1249 01:30:44,273 --> 01:30:47,860 هذا-- هذا هو الطريق السريع الوحيد شمالًا ضمن 50 ميلاً. 1250 01:31:00,372 --> 01:31:04,960 يرجى التزام الهدوء والبقاء في سيارتك. 1251 01:31:05,043 --> 01:31:08,213 يرجى التزام الهدوء والبقاء في سيارتك. 1252 01:31:08,297 --> 01:31:11,508 نحن نعمل بأسرع وقت ممكن لإخلاء الطريق السريع. 1253 01:31:15,012 --> 01:31:18,307 [رجل] هل الطريق مسدود؟ بلى. إنه حادث تحطم. 1254 01:31:19,516 --> 01:31:21,268 ما هذا؟ ماذا يحدث هنا؟ 1255 01:31:21,351 --> 01:31:25,314 خرج قطار عن مساره عبر الطريق السريع. 1256 01:31:26,565 --> 01:31:28,609 هذا تنبيه طارئ. 1257 01:31:28,692 --> 01:31:31,737 من المتوقع سقوط حطام صغير منصهر في شمال ولاية نيويورك ... 1258 01:31:31,820 --> 01:31:34,031 أليس هذا حيث نحن؟ بلى. 1259 01:31:34,114 --> 01:31:35,490 ابحث عن مأوى على الفور. 1260 01:31:36,283 --> 01:31:37,743 لا تقف في العراء. 1261 01:31:40,704 --> 01:31:42,497 - ابحث عن مأوى على الفور. 1262 01:31:42,581 --> 01:31:44,708 نحن نخرج من هنا. 1263 01:31:44,791 --> 01:31:46,001 يا إلهي! جون ، انطلق! 1264 01:31:46,084 --> 01:31:47,336 هيا. 1265 01:31:47,419 --> 01:31:48,962 الحطام المصهور الصغير ... 1266 01:31:49,046 --> 01:31:50,839 انزل على الأرض! 1267 01:32:14,196 --> 01:32:16,323 إنهم يضربون في كل مكان! 1268 01:32:16,406 --> 01:32:18,492 ارجعي للخلف! وغطي ناثان! 1269 01:32:18,575 --> 01:32:20,244 سأحاول أن أجد مأوى! 1270 01:32:20,327 --> 01:32:22,162 انزل! انزل ، تعال! 1271 01:32:54,528 --> 01:32:55,612 ابق هادئا! 1272 01:33:04,579 --> 01:33:05,914 هناك جسر. تشبث. 1273 01:33:09,042 --> 01:33:10,252 علينا أن نذهب بسرعة! 1274 01:33:12,796 --> 01:33:14,715 هيا. اسرع اسرع اسرع 1275 01:33:14,798 --> 01:33:16,133 حسنا؟ لنذهب. 1276 01:33:16,216 --> 01:33:18,135 اسرع اسرع اسرع هيا 1277 01:33:24,433 --> 01:33:27,144 حسنًا. هيا. حسنا. اصعدي تحت العوارض. 1278 01:33:27,227 --> 01:33:28,812 حسنا. هيا. هيا. 1279 01:33:30,397 --> 01:33:31,606 تعال الى هنا. 1280 01:33:33,025 --> 01:33:34,860 هيا! إلى أين تذهب؟ 1281 01:33:38,322 --> 01:33:40,324 مهلا! مهلا! 1282 01:33:43,785 --> 01:33:44,911 جون 1283 01:33:50,459 --> 01:33:51,793 حسنا. حسنا. 1284 01:33:51,877 --> 01:33:54,421 مهلا. هيا يا صاح! استيقظ! 1285 01:33:54,504 --> 01:33:56,673 هيا! 1286 01:33:56,757 --> 01:33:58,550 حسنا. دعنا نخرجك من هنا. 1287 01:33:58,633 --> 01:34:00,218 هيا. 1288 01:34:09,186 --> 01:34:10,437 هل انت بخير؟ بلى. 1289 01:34:31,708 --> 01:34:33,668 لنذهب. 1290 01:34:33,752 --> 01:34:35,712 هذه روتشستر ، نيويورك. 1291 01:34:35,796 --> 01:34:39,674 كل شيء جنوب موقعنا مشتعل. 1292 01:34:39,758 --> 01:34:41,176 هناك أي شخص؟ 1293 01:34:41,968 --> 01:34:43,136 هل يصنعها أحد؟ 1294 01:34:44,137 --> 01:34:46,264 إذا كان هناك من يستمع ... 1295 01:34:46,348 --> 01:34:50,143 " بوق الملاك الثالث ، 1296 01:34:50,227 --> 01:34:54,356 وسقط نجم عظيم من السماء يتوهج مثل شعلة. 1297 01:34:54,439 --> 01:34:56,817 وأطلقوا عليه اسم الشيح ". 1298 01:34:56,900 --> 01:34:58,944 أفكاري وصلواتي معكم جميعًا. 1299 01:35:53,832 --> 01:35:56,042 نحن نقطع البث المباشر ليوري ليونوف ، 1300 01:35:56,126 --> 01:35:59,171 الذي على وشك إعطاء بيان رسمي لوكالة ناسا. 1301 01:36:01,590 --> 01:36:03,717 مساء الخير. 1302 01:36:03,800 --> 01:36:08,972 في حوالي الساعة 8:47 صباحًا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ، 1303 01:36:09,055 --> 01:36:12,184 أكبر شظية من نيزك كلارك ستهبط بالقرب من أوروبا الغربية ... 1304 01:36:12,267 --> 01:36:13,935 هل لدينا حتى الوقت الكافي؟ 1305 01:36:14,019 --> 01:36:16,313 ... ستطلق سلسلة من الأحداث. 1306 01:36:16,396 --> 01:36:19,357 انا لا اعرف. لدينا ما يزيد قليلاً عن ست ساعات. نعم ، لا يزال بإمكاننا تحقيق ذلك. 1307 01:36:19,441 --> 01:36:21,735 الجزء الذي يبلغ عرضه تسعة أميال ، 1308 01:36:21,818 --> 01:36:24,988 أكبر من الكويكب الذي قتل الديناصورات ، 1309 01:36:25,071 --> 01:36:28,533 سيدمر معظم أوروبا عند الاصطدام ، 1310 01:36:28,617 --> 01:36:33,330 تسبب في أحداث زلزالية من شأنها توليد موجات تسونامي ارتفاعها 1000 قدم 1311 01:36:33,413 --> 01:36:39,127 ورياح سطحية تبلغ 900 درجة تنتقل أسرع من سرعة الصوت. 1312 01:36:39,211 --> 01:36:43,340 في غضون ساعات ، ستشتعل النيران في جميع القارات ، 1313 01:36:43,423 --> 01:36:48,094 حيث تتساقط الحطام المنصهر من الغلاف الجوي العلوي. 1314 01:36:48,178 --> 01:36:51,056 مثل حدث اه الانقراض السابق 1315 01:36:51,139 --> 01:36:56,561 سيقتل هذا أكثر من 75% من الحياة النباتية والحيوانية على الأرض. 1316 01:36:56,645 --> 01:36:58,146 أطفئ هذا الشيء. 1317 01:36:59,064 --> 01:37:01,149 أين هذا المطار بحق الجحيم ؟ 1318 01:37:08,823 --> 01:37:10,450 ما هذا؟ هل هذا صحيح هناك؟ 1319 01:37:14,079 --> 01:37:15,330 إنهم ينطلقون! 1320 01:37:15,413 --> 01:37:17,165 لا ، يجب أن يكون هناك المزيد. لنذهب. 1321 01:37:17,249 --> 01:37:18,500 انتظر يا ناثان! 1322 01:37:30,345 --> 01:37:32,180 هناك! هناك. تبا 1323 01:37:37,686 --> 01:37:40,146 نحن نلحق بهذه الطائرة. هل انت ذاهب على المدرج؟ 1324 01:37:47,737 --> 01:37:50,198 انتظر! تشبث! 1325 01:37:53,285 --> 01:37:55,161 -إنه يستدير! جون -حسنا. 1326 01:37:55,245 --> 01:37:57,247 إنه قادم إلينا! أعرف ما أفعله. 1327 01:38:00,000 --> 01:38:01,543 قف. قف. 1328 01:38:03,086 --> 01:38:05,088 تعال الآن. تعال الآن. 1329 01:38:07,549 --> 01:38:09,634 قلت لك 1330 01:38:17,058 --> 01:38:18,602 يبدو مستاء. 1331 01:38:19,519 --> 01:38:20,562 أليس كذلك؟ 1332 01:38:28,528 --> 01:38:29,738 مرحبًا. 1333 01:38:29,821 --> 01:38:31,740 ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟ 1334 01:38:31,823 --> 01:38:35,535 اسمع ، زوجتي وطفلي ، نحاول الوصول إلى جرينلاند. 1335 01:38:35,619 --> 01:38:37,454 ستذهب هناك. تم اختيارنا. 1336 01:38:37,537 --> 01:38:39,956 الطائرة بالفعل في اقصى سعة. سيكون هناك المزيد من الطائرات غدا. 1337 01:38:40,040 --> 01:38:42,000 أوه لن يكون هناك غد! هيا! 1338 01:38:42,083 --> 01:38:44,711 أعرض الجميع للخطر إذا أخذتك! 1339 01:38:45,837 --> 01:38:48,340 ثم خذ زوجتي وابني. 1340 01:38:48,423 --> 01:38:50,008 لا يمكنني المخاطرة به. 1341 01:38:50,091 --> 01:38:51,926 ثم نحن لا نتحرك ، حسنا؟ 1342 01:38:52,010 --> 01:38:54,929 نحن نبقى هناك ، ولن تذهب إلى أي مكان! 1343 01:38:59,267 --> 01:39:02,145 حسنًا ، يمكنني أن آخذ الطفل ، ربما زوجتك. 1344 01:39:02,228 --> 01:39:05,273 لا! كلنا نذهب! ستأخذنا جميعًا! 1345 01:39:07,942 --> 01:39:09,319 كم وزنك؟ 1346 01:39:10,195 --> 01:39:11,529 اه 180 185 1347 01:39:11,613 --> 01:39:12,822 هيا! 1348 01:39:12,906 --> 01:39:15,659 205 ، ربما 210. 1349 01:39:15,742 --> 01:39:18,953 سوف أقود السيارة إلى جرينلاند في هذه المرحلة. 1350 01:39:19,037 --> 01:39:21,915 لكن ادخل. لا أمتعة! وحرك الشاحنة اللعينة! 1351 01:39:21,998 --> 01:39:23,833 سوف أفعل. شكرا جزيلا! 1352 01:39:23,917 --> 01:39:25,627 اذهبوا يا رفاق. سأذهب. 1353 01:39:27,962 --> 01:39:30,131 حسنًا ، حاول أن تجد مقعدًا فارغًا. 1354 01:39:30,215 --> 01:39:31,508 آسف. 1355 01:39:31,591 --> 01:39:33,593 آسف للجميع. انا. 1356 01:39:33,677 --> 01:39:37,597 هنا. يمكننا وضع الأطفال في أحضاننا. لإفساح المجال لكم يا رفاق. 1357 01:39:37,681 --> 01:39:39,808 شكرا جزيلا لكم. ليس هناك أى مشكلة. 1358 01:39:39,891 --> 01:39:42,644 شكرًا يا رفاق. شكرا جزيلا. 1359 01:39:42,727 --> 01:39:44,104 تشبث. حسنا. 1360 01:39:47,440 --> 01:39:50,610 يجب عليك معالجة ذلك. تبدو سيئة. 1361 01:39:50,694 --> 01:39:55,031 هناك بعض مرطبات الحروق هناك. الشاش. بيروكسيد. عدد قليل من المسكنات أيضا. 1362 01:39:56,116 --> 01:39:57,117 نقدر ذلك. 1363 01:41:24,370 --> 01:41:25,371 ماذا ترى؟ 1364 01:41:26,539 --> 01:41:28,208 بابا! 1365 01:41:28,291 --> 01:41:30,460 توقف يا صديقي. لا يزال يتألم قليلاً. 1366 01:41:30,543 --> 01:41:32,754 آسف. حسنا. 1367 01:41:32,837 --> 01:41:34,672 أنا أحبك أيضًا يا طفلي. 1368 01:41:35,799 --> 01:41:36,966 كيف تشعر؟ 1369 01:41:38,426 --> 01:41:39,594 رهيب. 1370 01:41:41,888 --> 01:41:43,598 لكننا فعلناها. 1371 01:41:57,695 --> 01:41:58,696 مرحبًا ، ها هو. 1372 01:41:58,780 --> 01:42:00,657 أراها! أرى الأرض! 1373 01:42:01,157 --> 01:42:02,158 نظرة. ترى ذلك؟ 1374 01:42:05,203 --> 01:42:06,287 نعم 1375 01:42:36,776 --> 01:42:38,319 انظر إلى الجليد. 1376 01:42:39,153 --> 01:42:40,989 ماذا تسمي ذلك؟ 1377 01:42:41,072 --> 01:42:43,867 نهر جليدي! هذه هي الأنهار الجليدية. بلى! حسن. 1378 01:42:59,716 --> 01:43:01,009 هل انت بخير؟ بلى. 1379 01:43:01,092 --> 01:43:03,052 حسنا. كانت مجرد مطب هوائي حسنا؟ 1380 01:43:07,432 --> 01:43:09,350 ناثان ، تعال هنا. انهض هنا. 1381 01:43:09,434 --> 01:43:11,728 سيكون كل شيء على ما يرام. 1382 01:43:24,032 --> 01:43:25,033 يا إلهي 1383 01:43:39,005 --> 01:43:41,215 ضوء ضغط الزيت مضاء. 1384 01:43:41,299 --> 01:43:42,717 نحن نفقد الطاقة. 1385 01:43:46,429 --> 01:43:49,182 فشل المحركين. دعونا نحاول تشغيلهما. 1386 01:43:49,265 --> 01:43:51,935 مستوى طاقة الخمول. تم تأكيد. 1387 01:43:52,018 --> 01:43:54,562 رافعات الدعم ، المراوح. تم تأكيد. 1388 01:43:54,646 --> 01:43:56,689 الذهاب لسرعة الهواء. 1389 01:44:01,819 --> 01:44:03,279 المولدات معطلة. 1390 01:44:03,363 --> 01:44:05,740 كل الطائرات. تم تأكيد. 1391 01:44:05,823 --> 01:44:07,825 أكبر جزء لكلارك يقترب من دخول الغلاف الجوي. 1392 01:44:07,909 --> 01:44:11,537 رافعة الحالة على. - كل الأجواء مغلقة. الأرض على الفور. 1393 01:44:16,876 --> 01:44:19,629 حاول مرة أخرى. بداية المحرك الأيمن ، تشغيل. 1394 01:44:20,755 --> 01:44:22,256 تشغيل. نعم! 1395 01:44:27,011 --> 01:44:29,555 تبا ما زلت لا أملك ما يكفي من الرفع. 1396 01:44:29,639 --> 01:44:31,641 ابدأ تشغيل المحرك الأيسر . 1397 01:44:32,392 --> 01:44:34,268 لم أحصل على شيء. 1398 01:44:34,352 --> 01:44:37,313 نسنفعلها بالطريقة الصعبة. قطع المحرك. أغلق صمام الوقود. 1399 01:45:07,719 --> 01:45:09,262 لا أريد الطيران بعد الآن! 1400 01:45:09,345 --> 01:45:11,264 لا ، لا بأس ، حبيبي. نحن على الأرض الآن. 1401 01:45:11,347 --> 01:45:12,765 حسنا. هيا. لنذهب. 1402 01:45:12,849 --> 01:45:14,976 يا رفاق اذهبوا. خذه. سأذهب لرؤية الطيار. 1403 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 حسنًا. آسف. 1404 01:45:21,107 --> 01:45:22,108 هيا. اقفز 1405 01:45:24,444 --> 01:45:27,905 كل الأجواء مغلقة. الأرض على الفور. 1406 01:45:27,989 --> 01:45:31,868 تم تحديد أكبر جزء من كلارك سيضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق. 1407 01:45:31,951 --> 01:45:34,495 أينما كنت ، ابحث عن ملجأ. 1408 01:45:34,579 --> 01:45:37,331 هذه رسالة مسجلة. حظا طيبا للجميع. 1409 01:45:37,415 --> 01:45:39,417 حسنًا ، انتظر. دعنا نخرجك من هنا. 1410 01:45:39,500 --> 01:45:43,963 كل الأجواء مغلقة. الأرض على الفور. 1411 01:45:47,592 --> 01:45:48,593 اذهب. 1412 01:45:50,970 --> 01:45:52,972 -انظر 1413 01:45:55,016 --> 01:45:56,851 كل الأجواء مغلقة. 1414 01:45:56,934 --> 01:45:59,103 حسنا جيد. نحن في المطار. 1415 01:45:59,187 --> 01:46:02,523 تم تحديد أكبر جزء من كلارك سيضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق. 1416 01:46:02,607 --> 01:46:04,859 أينما كنت ، ابحث عن ملجأ. 1417 01:46:04,942 --> 01:46:06,903 هذه رسالة مسجلة. 1418 01:46:06,986 --> 01:46:08,196 حظا طيبا للجميع. 1419 01:46:11,365 --> 01:46:12,700 أين الطيارون؟ 1420 01:46:14,368 --> 01:46:15,953 انظر إنها تثلج. 1421 01:46:16,037 --> 01:46:17,914 هذا ليس ثلج. هذا رماد. 1422 01:46:19,082 --> 01:46:20,917 حسنا. استمعوا جميعا. 1423 01:46:21,000 --> 01:46:24,170 رأيت طائرة عسكرية تهبط هنا. 1424 01:46:24,253 --> 01:46:25,922 إنه على بعد ميل واحد على الأقل. 1425 01:46:26,005 --> 01:46:28,633 يجب أن نذهب. هيا. لنذهب. 1426 01:46:44,440 --> 01:46:45,942 هناك! هناك هم! 1427 01:46:46,025 --> 01:46:48,820 ساعدنا! ! مهلا! 1428 01:46:50,655 --> 01:46:52,490 انظر ، انظر! انهم يروننا! [جون. 1429 01:47:01,833 --> 01:47:03,835 لنذهب! 1430 01:47:03,918 --> 01:47:06,212 الصعقة الاقوى ستضرب في اي ثانيه 1431 01:47:12,218 --> 01:47:13,302 انتظر! 1432 01:47:40,580 --> 01:47:42,456 تعال ، تعال. حصلت عليك. 1433 01:47:42,540 --> 01:47:44,500 خذه. تعال أيها الرجل الصغير. حصلت عليك. 1434 01:47:45,668 --> 01:47:46,836 يا إلهي! 1435 01:47:54,135 --> 01:47:56,304 حسنا. يا رفاق ، دعنا نذهب. انطلق ، انطلق. تابع. 1436 01:47:56,387 --> 01:47:58,264 لنذهب! لنذهب! لنذهب! 1437 01:47:59,599 --> 01:48:02,226 لنذهب. لنذهب. لنذهب. لنذهب. 1438 01:48:02,310 --> 01:48:04,687 استمر في التحرك! 1439 01:48:07,398 --> 01:48:09,400 إغلاق أبواب الانفجار. 1440 01:48:11,527 --> 01:48:13,779 إغلاق أبواب الانفجار. 1441 01:48:13,863 --> 01:48:15,531 دعنا نذهب ، لنذهب! 1442 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 إذهب! إذهب! إذهب! 1443 01:48:20,036 --> 01:48:22,163 إغلاق أبواب الانفجار. 1444 01:48:24,165 --> 01:48:26,375 إغلاق أبواب الانفجار. في داخل! لنذهب! 1445 01:48:27,960 --> 01:48:29,670 [نعم سيدي. 1446 01:48:29,754 --> 01:48:32,465 سوف تصل إلينا موجة الصدمة في غضون دقيقة واحدة 20. 1447 01:48:32,548 --> 01:48:33,674 اذهب! لنذهب! لنذهب! 1448 01:48:38,346 --> 01:48:40,181 لنذهب! لنذهب! 1449 01:48:43,476 --> 01:48:44,936 إذهب! إذهب! إذهب! 1450 01:48:45,019 --> 01:48:46,437 تحرك تحرك تحرك 1451 01:48:46,520 --> 01:48:48,773 استمر في التحرك! استمر في التحرك! 1452 01:48:56,489 --> 01:48:59,242 استعدوا للتأثير! يستعدان للتأثير! 1453 01:48:59,325 --> 01:49:02,286 - تستعد للتأثير! 1454 01:49:03,371 --> 01:49:04,956 أين الومضات 1455 01:49:05,039 --> 01:49:06,290 ماهي الومضات 1456 01:49:06,374 --> 01:49:08,167 قبل أن نموت. الومضات. 1457 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 استمع لي يا بني. 1458 01:49:13,673 --> 01:49:15,549 حسنا. 1459 01:49:15,633 --> 01:49:18,636 أمك وأنا نحبك من أعماق قلوبنا ، حسنا؟ 1460 01:49:18,719 --> 01:49:20,638 نحن هنا معك. 1461 01:49:20,721 --> 01:49:24,141 لذا لا يهم ما يحدث ، حسنًا؟ لأننا معا. 1462 01:49:24,225 --> 01:49:26,936 حسنًا ، هل تسمعني؟ هل تسمعني؟ نعم. 1463 01:49:27,019 --> 01:49:29,146 وسنكون دائمًا معًا. 1464 01:49:29,230 --> 01:49:32,191 لذلك لا داعي للخوف. 1465 01:49:32,275 --> 01:49:34,026 نحن هنا ، حسنًا؟ 1466 01:49:34,110 --> 01:49:36,362 ثلاثون ثانية. 1467 01:49:36,445 --> 01:49:37,613 أسفل. انزل. 1468 01:49:46,956 --> 01:49:48,124 انا احبك. 1469 01:49:49,292 --> 01:49:50,793 أنت حياتي. 1470 01:49:54,588 --> 01:49:55,673 خمسة عشرا 1471 01:49:58,843 --> 01:50:02,471 عشرة ، تسعة ، ثمانية ، 1472 01:50:02,555 --> 01:50:06,767 سبعة ، ستة ، خمسة ، أربعة ... 1473 01:51:22,093 --> 01:51:24,512 هذه محطة جرينلاند. 1474 01:51:24,595 --> 01:51:26,222 هل أي شخص يتلقى؟ 1475 01:51:32,019 --> 01:51:36,816 هذه محطة جرينلاند. 1476 01:51:36,899 --> 01:51:38,442 هل أي شخص يتلقى؟ 1477 01:51:41,529 --> 01:51:45,491 هذه محطة جرينلاند. 1478 01:51:45,574 --> 01:51:46,951 هل أي شخص يتلقى؟ 1479 01:51:51,205 --> 01:51:52,873 محطة جرينلاند؟ 1480 01:51:52,957 --> 01:51:54,834 هذه هلسنكي واحد - تسعة. 1481 01:51:54,917 --> 01:51:56,919 الاشارة ضعيفة لكننا نتلقاك. 1482 01:52:11,350 --> 01:52:13,436 علم، هلسنكي. 1483 01:52:13,519 --> 01:52:15,312 من الجيد بالتأكيد سماع صوتك. 1484 01:52:21,277 --> 01:52:25,030 هذه محطة سيدني. 1485 01:52:25,114 --> 01:52:26,866 يمكننا سماعك ايضا 1486 01:52:26,949 --> 01:52:29,952 أخيرًا بدأ الرماد يتلاشى هنا. 1487 01:52:30,035 --> 01:52:31,829 يمكننا تقريبا رؤية الشمس. 1488 01:52:31,912 --> 01:52:35,207 قرأناك محطة سيدني 1489 01:52:35,291 --> 01:52:38,002 ذهب الرماد في الغالب هنا أيضًا. 1490 01:52:38,085 --> 01:52:40,171 ولا تزال هناك علامات إشعاع. 1491 01:52:41,881 --> 01:52:44,467 لقد فتحنا للتو أحد أبواب الانفجار. 1492 01:52:44,550 --> 01:52:47,303 لقد مرت تسعة أشهر طويلة تحت الأرض. 1493 01:52:50,264 --> 01:52:52,224 ذهب كل شيء. 1494 01:52:53,726 --> 01:52:54,852 ذهب كل شيء. 1495 01:53:14,246 --> 01:53:15,372 هذا طائر؟ 1496 01:53:15,456 --> 01:53:16,749 لا أعرف. 1497 01:53:17,500 --> 01:53:18,918 انظر! 1498 01:53:19,001 --> 01:53:20,628 هناك! 1499 01:53:37,853 --> 01:53:39,230 تلقيتك بوضوح. 1500 01:53:44,818 --> 01:53:47,404 محطة جرينلاند ، هذه محطة فيربانكس. 1501 01:53:47,488 --> 01:53:49,698 كيف هو الطقس هناك؟ 1502 01:53:49,782 --> 01:53:52,535 هذه نيودلهي ، الهند. نحن هنا. 1503 01:53:52,618 --> 01:53:55,663 خمسة في تسعة ، خمسة في تسعة ، ساو باولو. على. 1504 01:53:55,746 --> 01:53:59,083 خمسة في تسعة. هذه محطة موسكو. Zdravstvuyte. 1505 01:53:59,166 --> 01:54:01,752 هذه بوينس آيريس. من الجيد أن تكون على قيد الحياة! 1506 01:54:01,835 --> 01:54:04,630 هذه بيروت. مرحبا هذه بيروت. هل يمكنك سماعنا؟ 1507 01:54:04,713 --> 01:54:07,758 محطة جرينلاند ، كاتماندو ، نيبال. 1508 01:54:07,841 --> 01:54:09,000 نحن نستقبلك. 1509 01:54:10,335 --> 01:54:15,000 ترجمة وتعديل Osman Ali