1 00:01:41,277 --> 00:01:43,402 Hej, šef. Kaj še delaš tukaj? 2 00:01:43,490 --> 00:01:46,283 Mislil sem, da odhajaš zgodaj. –Ja, no, poskušam. 3 00:01:47,241 --> 00:01:49,408 Zakaj se zalivanje s cementom še ni začelo? 4 00:01:49,496 --> 00:01:52,371 Prvemu tovornjaku je razneslo cev. Zdaj to popravljajo. 5 00:01:53,706 --> 00:01:55,417 Vedno je nekaj, kaj? 6 00:01:55,418 --> 00:01:57,501 Zakaj preprosto ne greš, človek? Bomo že. 7 00:01:57,587 --> 00:02:00,037 Ne, ne. Vem, da boste, ampak moram podpisati fakture. 8 00:02:00,126 --> 00:02:02,777 Samo podpiši zdaj. Držal jih bom, dokler ne bomo končali. 9 00:02:06,179 --> 00:02:07,512 V redu. 10 00:02:07,513 --> 00:02:09,013 Hvala, Bobby. 11 00:02:09,014 --> 00:02:10,860 Ampak me še pokliči, ko konča, v redu? 12 00:02:10,895 --> 00:02:12,860 Razumem šef. –V redu. 13 00:02:20,318 --> 00:02:22,985 … kup časopisov z naslovi, ampak vam lahko obljubim 14 00:02:23,073 --> 00:02:26,384 edina stvar, o kateri bi se ljudje danes radi pogovarjali, je ta Clarke, 15 00:02:26,468 --> 00:02:28,044 ta medzvezdni komet. 16 00:02:28,079 --> 00:02:31,353 Veste, pravijo, da bo to najbližji prelet kometa v zgodovini, 17 00:02:31,449 --> 00:02:34,764 kar pomeni, da bomo to stvar lahko videli tudi ob močni dnevni svetlobi. 18 00:02:34,852 --> 00:02:36,531 Neverjetno je. –Ja. 19 00:02:36,533 --> 00:02:38,574 To so odkrili šele pred nekaj tedni. 20 00:02:38,662 --> 00:02:41,711 NASA pravi, da se je pojavil od nikoder iz drugega sončnega sistema. 21 00:02:41,799 --> 00:02:43,799 To je samo … 22 00:04:19,552 --> 00:04:21,721 Prestrašil si me. Nisem te slišala. –Oprosti. 23 00:04:25,682 --> 00:04:28,144 Koliko je ura? Mislil sem, da sva rekla ob 7:00. 24 00:04:28,230 --> 00:04:30,019 Z delom sem končal prej. 25 00:04:30,021 --> 00:04:32,355 Če želiš, lahko počakam spodaj. –Je že v redu. 26 00:04:33,608 --> 00:04:35,608 Končala sem. 27 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 Koliko kilometrov? 28 00:04:40,572 --> 00:04:42,572 Osem. –Osem. Dobro. 29 00:04:45,826 --> 00:04:48,081 Je zabava še vedno jutri? 30 00:04:48,167 --> 00:04:49,579 Se šališ? 31 00:04:49,581 --> 00:04:51,959 Nathan je že povabil polovico bloka. 32 00:04:55,797 --> 00:04:57,797 Kako mu gre. 33 00:04:58,007 --> 00:05:00,007 V redu je. 34 00:05:09,644 --> 00:05:12,225 Kako dolgo bo to neprijetno? 35 00:05:12,312 --> 00:05:15,064 Ne vem, John. Ni tako, kot da bi poskušala narediti tako. 36 00:05:15,151 --> 00:05:17,360 Ker če to počneš samo za Nathana, 37 00:05:17,446 --> 00:05:19,446 Nisem. Nisem. –Jaz ne … 38 00:05:21,153 --> 00:05:22,406 Nisem. 39 00:05:22,408 --> 00:05:24,072 V redu. 40 00:05:24,074 --> 00:05:26,533 Jaz samo … Samo preverjam. 41 00:05:26,619 --> 00:05:28,619 Samo nekaj časa bo trajalo 42 00:05:29,622 --> 00:05:31,624 in nekaj truda obeh. 43 00:05:36,795 --> 00:05:38,795 To lahko urediva, Ali. 44 00:05:44,802 --> 00:05:46,802 V redu, grem pod tuš. 45 00:05:46,848 --> 00:05:49,139 Poklicala bom Deb in mu rekla, naj pride domov. 46 00:05:49,225 --> 00:05:51,225 Ali boš poskrbel, da si bo umil roke? –Ja. 47 00:05:51,233 --> 00:05:53,233 Hvala. 48 00:06:05,110 --> 00:06:06,281 Zdravo. 49 00:06:06,283 --> 00:06:08,494 Oče! –Hej. 50 00:06:09,495 --> 00:06:11,495 Vesel sem, da si doma. –Jaz tudi. 51 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Ti je še vedno všeč ta risalna miza, mali? 52 00:06:19,298 --> 00:06:21,298 Ja, res dobro znam risati. 53 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 Ja, to vidim. 54 00:06:23,971 --> 00:06:25,971 Ta mi je všeč. Pridi sem. 55 00:06:27,680 --> 00:06:29,432 Bog, res si velik umetnik, kolega. 56 00:06:29,434 --> 00:06:31,307 Hvala. –Ja. 57 00:06:31,309 --> 00:06:33,516 Torej, kako je v šoli? –Dobro. 58 00:06:33,603 --> 00:06:36,435 Ja? Tvoji učitelji govorijo o tej stvari? 59 00:06:36,521 --> 00:06:40,735 Ja. G. Williams je dejal, da je Clarke kot velika snežna kepa, ampak iz plina. 60 00:06:42,360 --> 00:06:44,987 Asteroidi so narejeni iz prdcev. V redu. Razumem. 61 00:06:46,656 --> 00:06:49,240 Ne. Clarke je komet, neumnež, ne asteroid. 62 00:06:49,326 --> 00:06:51,454 Oh, komet. Nisem vedel, da je razlika. 63 00:06:51,540 --> 00:06:53,954 Kometi se premikajo hitreje, zelo, hitreje. 64 00:06:54,040 --> 00:06:56,542 Si vedeli, da je Clarke iz drugega sončnega sistema? 65 00:06:56,627 --> 00:06:58,627 Zato o tem ne vedo veliko. 66 00:06:59,716 --> 00:07:00,964 No, zdaj vem dve stvari. 67 00:07:00,966 --> 00:07:02,303 Kaj? 68 00:07:02,338 --> 00:07:05,425 Da si ti in kometi narejeni iz prdcev. 69 00:07:05,512 --> 00:07:07,512 Ne, ti si. –Ne, ti si. 70 00:07:08,137 --> 00:07:10,139 Ne! Pridi sem. 71 00:07:15,471 --> 00:07:17,180 Kako gre ta stvar? 72 00:07:17,182 --> 00:07:20,394 Ali je boljše od igel? –Veliko boljše. 73 00:07:20,480 --> 00:07:22,269 Ja? 74 00:07:22,271 --> 00:07:24,271 Dobro. 75 00:07:26,314 --> 00:07:28,314 Kaj je narobe, kolega? 76 00:07:31,451 --> 00:07:33,620 Te bo mama spet prisilila, da odideš? 77 00:07:39,875 --> 00:07:42,586 Z mamo morava uredila nekaj stvari. 78 00:07:44,254 --> 00:07:46,254 Ampak ne glede na vse … 79 00:07:47,007 --> 00:07:49,007 Poglej me, sin. 80 00:07:49,552 --> 00:07:51,759 Vedno bom tvoj oče, prav? 81 00:07:51,846 --> 00:07:53,846 Nikoli te ne bom zapustil. 82 00:07:54,848 --> 00:07:56,848 Rad te imam, mali. 83 00:07:58,899 --> 00:08:00,985 Znanstveniki še naprej preučujejo Clarka, 84 00:08:01,071 --> 00:08:03,901 medzvezdni komet, odkrit šele pred tedni. 85 00:08:03,987 --> 00:08:06,201 Za razliko od večine kometov ali celo asteroidov 86 00:08:06,288 --> 00:08:08,788 ki se premikajo veliko počasneje in jim je lažje slediti 87 00:08:08,875 --> 00:08:10,992 ta določeni komet ni edinstveno telo, 88 00:08:11,079 --> 00:08:13,418 ampak je sestavljen iz stotine kosov kamenja in ledu 89 00:08:13,504 --> 00:08:15,663 ki so se odlomili v milijonih let. 90 00:08:15,750 --> 00:08:18,211 Pravzaprav je Clarkova fragmentna pot tako dolga, 91 00:08:18,297 --> 00:08:21,502 konec presega tisto, kar astronomi dejansko lahko vidijo. 92 00:08:21,588 --> 00:08:23,355 Med drugimi novicami je Wall Street … 93 00:08:23,390 --> 00:08:25,216 Nathan, daj no. Domača naloga. 94 00:08:25,218 --> 00:08:27,595 Dow Jones je danes zaprl več kot 2,5%. 95 00:08:27,680 --> 00:08:29,096 Mi lahko pomagaš? 96 00:08:29,098 --> 00:08:31,302 V redu, kaj imamo? –Ulomki. 97 00:08:31,389 --> 00:08:35,769 Mislil sem, da si dober v matematiki. –Ne maram ulomkov. Težki so. 98 00:08:35,913 --> 00:08:39,176 No, v redu je, da je težko, saj so ulomki in matematika pomembni. 99 00:08:39,317 --> 00:08:43,067 Misliš, da lahko jaz gradim nebotičnike, ne da bi bil dober v matematiki? 100 00:08:44,195 --> 00:08:46,364 Bi rad zgradil nebotičnike, kot sem jaz? –Ja. 101 00:08:46,450 --> 00:08:48,697 Daj no. Pomagal ti bom. 102 00:08:50,533 --> 00:08:54,205 V redu. Torej, katere številke so razdeljene na enake dele? 103 00:09:14,392 --> 00:09:16,392 Soba za goste je. 104 00:09:39,331 --> 00:09:42,043 Dober daljnogled, kolega. –Clarka ne vidim. 105 00:09:42,129 --> 00:09:44,129 Mogoče še vedno spi. 106 00:09:44,461 --> 00:09:46,461 Oče. 107 00:09:48,216 --> 00:09:49,594 … razvoj dogodkov čez noč. 108 00:09:49,629 --> 00:09:52,706 Nekateri večji fragmenti Clarka naj bi zdaj vstopili v naše ozračje. 109 00:09:52,793 --> 00:09:56,417 Po mnenju znanstvenikov, ko se največji drobci približajo soncu 110 00:09:56,503 --> 00:09:59,961 segrejejo se in izpihnejo curke plina, kar spremeni njihovo smer. 111 00:10:00,048 --> 00:10:03,868 Ja, ampak prav tako govorijo, naj vas ne skrbi, da te stvari ne bodo udarile ob tla. 112 00:10:03,956 --> 00:10:06,418 Zgoreli bodo, ko bodo šli skozi naše ozračje. 113 00:10:06,508 --> 00:10:08,596 Ampak stavim, da bo šlo za en šov. 114 00:10:08,682 --> 00:10:10,932 Hej, John! Dobrodošel nazaj, amigo! 115 00:10:11,018 --> 00:10:13,018 Hej, Ed. Kako si kaj? –Dobro. 116 00:10:13,351 --> 00:10:15,605 Kako so stvari? –Dobro. 117 00:10:20,192 --> 00:10:23,177 Prideš pozneje? –Veš, da nikoli ne bi zamudil brezplačnega obroka. 118 00:10:23,447 --> 00:10:25,114 Oh, to vem. 119 00:10:25,115 --> 00:10:27,115 Se vidimo kmalu. 120 00:10:27,240 --> 00:10:29,783 Hej. Potrebovali bomo še pivo in vino. 121 00:10:29,870 --> 00:10:32,465 Lahko greš zame v trgovino? Ljudje bodo tukaj čez eno uro. 122 00:10:32,551 --> 00:10:35,334 Zdaj? Pripravljam žar. –No, moram se pripraviti. 123 00:10:35,418 --> 00:10:37,418 Ljudje bodo kmalu tu. 124 00:10:40,625 --> 00:10:42,625 V redu. V redu. 125 00:10:42,865 --> 00:10:45,014 Potrebuješ kaj drugega, ko sem tam? Samo da vem. 126 00:10:45,100 --> 00:10:46,585 Ne 127 00:10:46,586 --> 00:10:47,926 V redu. 128 00:10:47,961 --> 00:10:50,548 Pravzaprav vzemi še nekaj žemljic s hrenovkami. 129 00:10:50,634 --> 00:10:53,552 In, gorčica. Imamo samo začinjeno vrsto. 130 00:10:54,344 --> 00:10:56,344 Hvala. 131 00:11:10,067 --> 00:11:11,118 V redu, mali. 132 00:11:11,153 --> 00:11:12,739 Lahko dobim igračo? 133 00:11:12,740 --> 00:11:14,865 Če poslušaš in pohitiš. 134 00:11:21,830 --> 00:11:23,830 Kam grejo? 135 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Ne vem. 136 00:11:30,046 --> 00:11:32,046 Poglej! Tam je Clarke! 137 00:11:37,177 --> 00:11:39,177 Izgleda precej kul, kaj? 138 00:11:42,392 --> 00:11:44,392 V redu, pohitiva. 139 00:11:51,902 --> 00:11:53,902 Hej, Nathan, daj no. 140 00:11:59,908 --> 00:12:01,908 V redu. Nekaj Bud Light … 141 00:12:03,620 --> 00:12:05,635 Lahko dobimo tudi škatle s sokom? 142 00:12:07,167 --> 00:12:09,250 V redu. 143 00:12:10,461 --> 00:12:12,296 Sokovi. 144 00:12:12,297 --> 00:12:14,215 Katerega želiš? 145 00:12:14,250 --> 00:12:16,133 Všeč so mi tile. 146 00:12:16,134 --> 00:12:18,177 V redu. Torej, tisti. 147 00:12:22,264 --> 00:12:23,684 To je glasno, oče. Kaj je to? 148 00:12:23,686 --> 00:12:26,432 To mora biti AMBER opozorilo. 149 00:12:26,519 --> 00:12:28,855 "Predsedniško opozorilo"? 150 00:12:44,955 --> 00:12:46,995 Halo? 151 00:12:47,081 --> 00:12:49,709 To je predsedniško opozorilo. To ni preizkus. 152 00:12:50,418 --> 00:12:53,085 John Allan Garrity, 153 00:12:53,171 --> 00:12:55,923 izbrani ste za selitev v zavetja v sili 154 00:12:56,009 --> 00:12:59,298 z Allison Rose Garrity, 155 00:12:59,384 --> 00:13:01,927 Nathan Beckett Garrity. 156 00:13:02,013 --> 00:13:05,392 Dovoljena vam je ena osebna torba. Nobenih izjem ni. 157 00:13:05,476 --> 00:13:08,561 Prosim, prosite Allison Rose Garrity … 158 00:13:12,230 --> 00:13:14,773 … Nathan Beckett Garrity 159 00:13:14,859 --> 00:13:16,571 v pripravljenosti za več informacij. 160 00:13:16,572 --> 00:13:18,572 To ni preizkus. 161 00:13:22,158 --> 00:13:24,615 V redu. Nathan, daj no. Moramo iti. 162 00:13:24,701 --> 00:13:27,979 Ampak rekel si, da lahko dobim igračo. –Naslednjič jo bomo vzeli. Greva. 163 00:13:30,125 --> 00:13:32,125 Tako je. To je koristna izkušnja. 164 00:14:09,041 --> 00:14:10,999 Tu so. Čas je, človek. 165 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Sedi tukaj. 166 00:14:13,043 --> 00:14:14,835 Zdravo. Zdravo. 167 00:14:14,836 --> 00:14:16,378 Hej. 168 00:14:16,379 --> 00:14:18,133 John. Lepo te je spet videti, človek. 169 00:14:18,134 --> 00:14:20,134 Tudi tebe, Kenny. Hej, Deb. 170 00:14:21,966 --> 00:14:23,349 Hej prijatelj. 171 00:14:23,384 --> 00:14:25,384 … ko gre proti Atlantiku … 172 00:14:25,428 --> 00:14:27,846 Pravočasno si prišel. Eden prvih kosov bo kmalu zadel. 173 00:14:27,932 --> 00:14:30,018 Clarke bo udaril? –Samo del njega. 174 00:14:30,104 --> 00:14:31,643 Ne skrbite, gre v ocean. 175 00:14:31,644 --> 00:14:33,311 Oče, pridi in se usedi z mano! 176 00:14:33,312 --> 00:14:35,523 Ja, za trenutek se moram pogovoriti s tvojo mamo. 177 00:14:35,609 --> 00:14:37,273 Hej. 178 00:14:37,274 --> 00:14:38,907 Kje sta pivo in vino? –V avtu. 179 00:14:38,908 --> 00:14:42,394 Poslušaj, pravkar sem dobil eno od teh predsedniških opozoril. Si ga dobila? 180 00:14:42,480 --> 00:14:44,952 Ne. Verjetno gre le za preizkus. Lahko greš po stvari? 181 00:14:45,038 --> 00:14:46,873 Ne, Ali. Mislim, da to ni preizkus. 182 00:14:46,908 --> 00:14:49,412 Rekli so, da je bila naša družina izbrana za zatočišče. 183 00:14:49,937 --> 00:14:52,955 Mislim, da se s tem kometom dogaja nekaj čudnega. 184 00:14:53,039 --> 00:14:56,389 Na poročilih so rekli, da drobci padajo nekje v bližini Bermudskih otokov. 185 00:14:56,475 --> 00:14:58,625 Zakaj je potem polovica naše 186 00:14:58,711 --> 00:15:00,921 vojske v gibanju s ogromno letali na nebu? 187 00:15:01,005 --> 00:15:03,134 Hej, John, prihaja. Fantje, pridite sem. 188 00:15:03,220 --> 00:15:07,720 Zdaj se pljusk ob obali Bermudov pričakuje v nekaj sekundah. 189 00:15:07,806 --> 00:15:10,783 Številni znanstveniki pravijo, da je disperzivna valovna razdalja 190 00:15:10,869 --> 00:15:14,768 malo verjetno je, da bi povzročil cunami … –Si vzel posodo za kokice? Naredi. 191 00:15:14,854 --> 00:15:19,192 … ampak bo to imelo največji vpliv od kometa v tunguski leta 1908. 192 00:15:19,278 --> 00:15:21,150 Takrat je meteor trčil v … 193 00:15:21,152 --> 00:15:23,613 Poglej! Tam je Clarke! –Izgleda precej kul, kaj? 194 00:15:23,697 --> 00:15:25,697 Tu so spektakularne prve slike. 195 00:15:25,701 --> 00:15:28,201 Bi to pogledali? –Ti prihajajo k nam v živo. 196 00:15:28,287 --> 00:15:32,911 To je drobec, ki dejansko vstopa v nižje ozračje. 197 00:15:32,995 --> 00:15:34,995 Pet, štiri … Pet, štiri … 198 00:15:35,081 --> 00:15:37,081 … tri, dva … … tri, dva … 199 00:15:37,086 --> 00:15:38,711 … eno. … ena. 200 00:15:38,712 --> 00:15:40,712 In udarec. 201 00:15:44,173 --> 00:15:46,095 Počakaj, kje je eksplozija? 202 00:15:46,096 --> 00:15:48,221 To je košček kamenja. Kamnine ne eksplodirajo. 203 00:15:48,307 --> 00:15:49,974 Povej to dinozavrom. 204 00:15:49,975 --> 00:15:52,264 Na prve slike še čakamo 205 00:15:52,350 --> 00:15:55,101 dejanskega pada, ki se pričakuje v Atlantskem oceanu. 206 00:15:56,812 --> 00:15:59,004 Kaj je bilo to? –Prejšnji posnetki so pokazali … 207 00:16:21,171 --> 00:16:22,671 Nathan! Pridi sem. 208 00:16:22,672 --> 00:16:23,883 Ste vsi v redu? 209 00:16:23,884 --> 00:16:25,884 Kaj je bilo to? –Ali ste v redu? 210 00:16:25,966 --> 00:16:27,845 Mislim, da je šlo za udarni val ali … 211 00:16:27,846 --> 00:16:29,846 Zdaj dobivamo vest, da je ta fragment 212 00:16:29,889 --> 00:16:33,182 prizadel je zvezno državo Florida, osrednja Florida, 213 00:16:33,269 --> 00:16:37,475 z epicentrom udarca, prijavljenim tik pred Tampo 214 00:16:37,562 --> 00:16:39,562 ki se razteza do Orlanda. 215 00:16:39,606 --> 00:16:41,606 In ta fragment, 216 00:16:41,649 --> 00:16:45,778 za katero znanstveniki ocenjujejo, da je bila velikost nogometnega stadiona 217 00:16:45,864 --> 00:16:50,365 očitno je poslal 1500 milj udarnega vala. 218 00:16:52,529 --> 00:16:55,413 Uh, moram vas opozoriti, ni besed za to, kar boste kmalu videli. 219 00:16:55,499 --> 00:16:58,538 To so moteče, moteče slike. 220 00:16:58,625 --> 00:17:02,754 K nam prihajajo iz lokalnega helikopterja v Tampi 221 00:17:02,840 --> 00:17:06,130 kot tudi vremenski satelit. 222 00:17:06,214 --> 00:17:09,423 Opa. Kaj? 223 00:17:09,509 --> 00:17:11,804 Mike. Mike, obrni se nazaj! Mike, obrni se … 224 00:17:17,101 --> 00:17:18,438 O, mojbog. 225 00:17:18,439 --> 00:17:20,519 Počakaj, bo še več kosov zadelo? 226 00:17:20,605 --> 00:17:23,288 Nosi nas tukaj. Nimamo veliko več informacij kot te slike. 227 00:17:25,276 --> 00:17:29,070 Na žalost smo izgubili stik s svojo podružnico na tem področju. 228 00:17:29,156 --> 00:17:31,824 Kaj je, John? 229 00:17:31,910 --> 00:17:34,156 To je predsedniško opozorilo. 230 00:17:34,242 --> 00:17:36,577 Ocene poti so bile očitno daleč in mi smo … 231 00:17:36,663 --> 00:17:39,621 Zakaj ga je dobil samo tvoj telefon, naše pa ne? 232 00:17:45,922 --> 00:17:48,048 To opozorilo je za 233 00:17:48,134 --> 00:17:51,089 John Allan Garrity. 234 00:17:51,175 --> 00:17:55,260 Izbrani ste bili za nujno selitev zavetišča … 235 00:17:55,346 --> 00:17:57,971 Oče, tvoje ime je na televiziji. 236 00:17:58,057 --> 00:18:01,933 … z Allison Rose Garrity, Nathan Beckett Garrity. 237 00:18:02,019 --> 00:18:05,520 Nihče drug ne sme biti s tabo. Nobenih izjem ni. 238 00:18:05,606 --> 00:18:07,942 S seboj prinesite eno osebno torbo 239 00:18:08,028 --> 00:18:11,364 v letalsko bazo Robins, Warner Robins, Georgia, 240 00:18:11,450 --> 00:18:15,073 ob 21.45 Vzhodni standardni čas. 241 00:18:15,159 --> 00:18:17,618 Vaša QR koda za identifikacijo vam je bila poslana. 242 00:18:19,538 --> 00:18:21,828 Potrdite, da ste ga prejeli, s pritiskom na enega. 243 00:18:21,914 --> 00:18:24,041 Mogoče imamo isto sporočilo na televiziji doma. 244 00:18:24,127 --> 00:18:26,296 Zakaj pa ga je dobil samo Johnov telefon? 245 00:18:26,382 --> 00:18:29,589 Predstavite kodo QR v letalski bazi Robins 246 00:18:29,675 --> 00:18:32,673 za odobritev leta do 21.45. 247 00:18:32,759 --> 00:18:35,884 Še ena naju bo zadela. Vem. 248 00:18:35,971 --> 00:18:37,556 Pojdimo. Gremo, Ellie. 249 00:18:37,557 --> 00:18:38,976 Želim ostati z Nathanom. 250 00:18:38,977 --> 00:18:41,391 Premakni se, Ellie. Pojdi. –Mamica. 251 00:18:41,477 --> 00:18:43,477 Pojdimo na sprehod. Samo sprehodimo se. 252 00:18:45,146 --> 00:18:47,356 Žal nimamo več informacij 253 00:18:47,442 --> 00:18:50,526 kot te slike, ki jih vidite. Izgubili smo stik z … 254 00:18:50,612 --> 00:18:54,569 Rekli so po eno vrečko, a sploh ne vem, za kaj pakiram. Toplo hladno? 255 00:18:54,655 --> 00:18:56,655 Ne vem. Toplo hladno. Predvidevam oboje. 256 00:18:56,702 --> 00:18:59,910 Kje so njegove zaloge inzulina? –Omarica, zgornji levi kot. 257 00:18:59,996 --> 00:19:01,749 Ne pozabi vzeti kartuš iz hladilnika. 258 00:19:01,750 --> 00:19:03,750 Ali bo to dovolj za en mesec? –Mesec? 259 00:19:03,836 --> 00:19:06,500 Mesec, leto. Moramo biti pripravljeni, Ali! 260 00:19:06,586 --> 00:19:09,961 Oh, dragi. Hej. Hej, poglej me. Vse je v redu. 261 00:19:10,048 --> 00:19:12,548 Hitimo, ker ne želimo zamuditi tega letala. V redu? 262 00:19:12,634 --> 00:19:15,134 Vsi se bomo odpravili na to pot, ampak bomo vsi skupaj. 263 00:19:15,221 --> 00:19:16,720 V redu, mali? 264 00:19:16,721 --> 00:19:18,721 Kaj pa dedek? 265 00:19:19,140 --> 00:19:21,726 Hej. Poklicali ga bomo s ceste, prav? 266 00:19:21,810 --> 00:19:25,934 … po vplivu Tampe. Tampa je mesto … 267 00:19:26,020 --> 00:19:27,145 O, mojbog. 268 00:19:27,146 --> 00:19:29,355 … nekaj manj kot 400.000 ljudi. 269 00:19:29,442 --> 00:19:32,612 To je vse od zgoraj. Hej, si že pripravljena? Imamo dolgo vožnjo. 270 00:19:32,698 --> 00:19:34,903 Daj mi vrečko za inzulin. 271 00:19:34,989 --> 00:19:36,989 Torba, torba, torba. –Ja, v redu. 272 00:19:38,701 --> 00:19:41,202 Kje je Nathan? –Mislila sem, da je s tabo. 273 00:19:41,288 --> 00:19:43,704 Stopnja opustošenosti je nepopisna. 274 00:19:47,500 --> 00:19:49,376 Nathan! 275 00:19:49,377 --> 00:19:50,963 Nathan. Daj no. Gremo. 276 00:19:50,964 --> 00:19:52,964 Poglej, nebo gori. 277 00:19:56,719 --> 00:19:58,721 V redu, gremo, mali. Gremo. 278 00:20:02,767 --> 00:20:04,767 V redu, smo dobro? 279 00:20:04,809 --> 00:20:06,809 Ja. 280 00:20:16,445 --> 00:20:18,445 Ga lahko vidimo od tu? 281 00:20:21,117 --> 00:20:23,828 John, John, John! 282 00:20:23,914 --> 00:20:25,203 Oh, bog. 283 00:20:25,204 --> 00:20:27,204 Nihče od njih ni bil poklican. 284 00:20:28,250 --> 00:20:30,085 Dva dni. Vse so narobe razumeli. 285 00:20:30,086 --> 00:20:31,926 Na tej stvari je nekaj drobcev. 286 00:20:31,961 --> 00:20:34,222 Pravijo, da je eden izmed njih ubijalec planetov. 287 00:20:34,308 --> 00:20:36,894 Zdaj so prizemljili vse nevojaške lete. Kaj naj naredimo? 288 00:20:38,509 --> 00:20:40,263 Ne vem, Ed. 289 00:20:40,265 --> 00:20:41,433 Daj no. 290 00:20:41,434 --> 00:20:44,016 Sploh ne vem, ali je ta preselitev v zavetišča resnična. 291 00:20:44,102 --> 00:20:46,102 To je sranje! In ti veš! 292 00:20:49,770 --> 00:20:51,791 Žal mi je, v redu? Žal mi je. Samo … 293 00:20:51,902 --> 00:20:55,111 Prosimo, pokliči nas, če kaj ugotoviš, ko prideš tja. 294 00:20:56,193 --> 00:20:58,193 Kot na primer kam lahko gremo na varno. 295 00:20:58,740 --> 00:21:00,740 Veš, da bom, Ed. 296 00:21:02,992 --> 00:21:05,077 Vso srečo. Vso srečo. 297 00:21:06,163 --> 00:21:08,163 Počakaj. 298 00:21:09,459 --> 00:21:11,459 Počakaj! 299 00:21:11,461 --> 00:21:12,962 Stop! 300 00:21:12,963 --> 00:21:14,257 Oh, bog. 301 00:21:14,258 --> 00:21:16,258 Stoj! 302 00:21:17,258 --> 00:21:18,344 Počakaj! –John, stoj. 303 00:21:18,345 --> 00:21:19,554 Počakaj! 304 00:21:19,555 --> 00:21:21,886 Lahko vzameš Ellie! Prosim! 305 00:21:21,972 --> 00:21:23,261 Prosim! 306 00:21:23,262 --> 00:21:24,517 Ne moremo je vzeti, Deb. 307 00:21:24,518 --> 00:21:26,518 Lahko vzameš Ellie! Prosim! 308 00:21:26,557 --> 00:21:29,059 Morda bi morali. –Ne, Ali, ne moremo je vzeti. 309 00:21:29,145 --> 00:21:30,894 Ellie! Deb, žal mi je. 310 00:21:30,929 --> 00:21:32,644 Ne moremo je vzeti. 311 00:21:32,730 --> 00:21:35,146 Prosim te! 312 00:21:35,232 --> 00:21:37,693 Deb, za božjo voljo, umakni se s poti! 313 00:21:38,528 --> 00:21:39,614 John. –Ali. 314 00:21:39,615 --> 00:21:41,988 Ne! 315 00:21:42,074 --> 00:21:43,407 Ne moremo vzeti … 316 00:21:43,409 --> 00:21:45,576 Ne! Strahopetec! –Deb, žal mi je! 317 00:21:45,663 --> 00:21:47,162 Ne! –John. 318 00:21:47,163 --> 00:21:49,163 Allison. Allison. –Ellie! 319 00:21:49,209 --> 00:21:51,125 Prosim, odpri vrata! –Ellie! 320 00:21:51,126 --> 00:21:53,000 Žal mi je, Deb! 321 00:21:53,035 --> 00:21:54,795 Ne! 322 00:21:54,796 --> 00:21:56,715 Kaj če bi bil Nathan? Kaj če bi bil … 323 00:21:56,717 --> 00:21:58,342 Nathan! 324 00:21:58,343 --> 00:21:59,844 Ellie! 325 00:21:59,845 --> 00:22:01,258 Ne! 326 00:22:01,259 --> 00:22:03,259 Žal mi je, Kenny. 327 00:22:03,471 --> 00:22:05,721 Ne. 328 00:22:05,807 --> 00:22:07,222 Ne! 329 00:22:07,223 --> 00:22:09,307 Počakaj! John, moramo nazaj! 330 00:22:09,393 --> 00:22:10,769 Ali, ne moremo je vzeti. 331 00:22:10,770 --> 00:22:12,311 Ampak zakaj? –Kaj? 332 00:22:12,313 --> 00:22:14,275 Torej jo odpeljemo v letalsko oporišče, 333 00:22:14,276 --> 00:22:16,817 nato pa jo pustimo samo, ko jo zavrnejo? 334 00:22:27,326 --> 00:22:29,872 Poklical bo. Poklical nas bo. 335 00:22:30,663 --> 00:22:32,663 Vse bo v redu. 336 00:22:45,429 --> 00:22:48,180 Medtem ko se pričakuje več padcev po vsem svetu 337 00:22:48,266 --> 00:22:50,518 ko se Zemlja vrti na svoji osi 338 00:22:50,604 --> 00:22:53,644 Neumni klic ne bo končan. Upam, da je moj oče v redu. 339 00:22:53,730 --> 00:22:55,730 … zasuti z milijoni klicev 340 00:22:55,815 --> 00:22:58,785 pustili že obupane ljudi z nedoločenim časom zadrževanja. 341 00:23:00,693 --> 00:23:03,654 Po vsej državi ljudje odkupujejo trgovine z živili 342 00:23:03,740 --> 00:23:05,323 zaloge zalog. 343 00:23:05,324 --> 00:23:07,574 To ni trajalo dolgo. 344 00:23:07,660 --> 00:23:10,201 Obstajajo neutemeljena poročila o nekaterih državljanih, 345 00:23:10,288 --> 00:23:12,288 ki prejemajo predsedniška opozorila 346 00:23:12,334 --> 00:23:16,335 z navodili za poročanje v vojaških oporiščih po državi 347 00:23:16,421 --> 00:23:20,251 so bili izbrani za prevoz do tajnih zavetišč. 348 00:23:20,337 --> 00:23:22,756 Ali piše, kam nas vodijo? –Ne. 349 00:23:22,842 --> 00:23:26,135 Vse, kar piše, je, da so lokacije zavetišč razvrščene. Ni podatkov. 350 00:23:26,221 --> 00:23:28,140 Ne razumem, zakaj smo bili izbrani. 351 00:23:28,141 --> 00:23:30,141 Uradnih izjav še vedno ni 352 00:23:30,222 --> 00:23:32,103 iz Bele hiše ali Domovinske varnosti. 353 00:23:32,104 --> 00:23:33,768 Kaj se dogaja? 354 00:23:33,769 --> 00:23:35,769 Mnogi domnevajo, da so prikrivali podatke 355 00:23:35,772 --> 00:23:37,650 da ne pride do množične histerije 356 00:23:37,651 --> 00:23:41,152 zato, da bodo lahko najprej preselili izbrane za zatočišče 357 00:23:41,238 --> 00:23:43,944 pred neizogibnim propadom našega naroda. 358 00:23:52,288 --> 00:23:53,539 Oh, ne. 359 00:23:53,540 --> 00:23:55,540 Super. 360 00:23:58,250 --> 00:24:00,250 Poglej avtocesto. 361 00:24:03,464 --> 00:24:05,464 Mojbog. 362 00:24:12,141 --> 00:24:14,183 Previdno. Počakaj, kaj počneš? 363 00:24:14,269 --> 00:24:16,269 Po drugi poti. 364 00:24:22,067 --> 00:24:24,067 Bodi previden. 365 00:24:26,570 --> 00:24:28,570 Prekletstvo, John! –Oprosti, Ali. 366 00:24:47,759 --> 00:24:49,759 V redu. 367 00:24:51,055 --> 00:24:53,013 V redu. 368 00:24:53,015 --> 00:24:55,015 Mislim, da smo dobri. 369 00:25:04,817 --> 00:25:08,823 Clarkove fragmente, ki jih zdaj ocenjujejo na tisoče, 370 00:25:08,909 --> 00:25:11,740 še naprej vplivajo na različne regije po vsem svetu 371 00:25:11,826 --> 00:25:13,950 z malo ali nič opozorila. 372 00:25:14,036 --> 00:25:17,662 Medtem ko so mnogi manjši in povzročajo minimalno škodo, 373 00:25:17,748 --> 00:25:21,711 nekateri drobci so dovolj veliki, da lahko odstranijo celotna mesta, 374 00:25:21,797 --> 00:25:24,751 kot Bogota v Kolumbiji pred nekaj minutami. 375 00:25:24,837 --> 00:25:27,089 Toda kaj zadeva vesoljske agencije … –Končno. 376 00:25:27,175 --> 00:25:31,384 … zdaj, ko poskušajo zbrati več podatkov, je prepoznan en fragment 377 00:25:31,470 --> 00:25:34,557 dovolj velik, da povzroči dogodek na ravni izumrtja. 378 00:25:34,643 --> 00:25:38,728 Ocenjeno je, da bo ta delček vplival na Zemljo v 48 urah. 379 00:25:38,814 --> 00:25:40,814 Jezus. 380 00:25:42,221 --> 00:25:45,401 Lokalni organi pregona in prvi odzivni uslužbenci so preobremenjeni … 381 00:25:45,487 --> 00:25:47,903 Mislite, da so bili vsi ti ljudje izbrani? 382 00:25:47,989 --> 00:25:49,743 Ne vem. 383 00:25:49,778 --> 00:25:52,447 Kaj pa, če ni dovolj prostora za vse? 384 00:25:52,531 --> 00:25:54,531 Najprej samo pridimo tja. 385 00:26:04,836 --> 00:26:07,631 Skoči. V redu. V redu, druščina, moramo iti. 386 00:26:09,214 --> 00:26:11,178 Ampak ti sovražiš letala. 387 00:26:11,179 --> 00:26:13,299 V redu, mali. Vem. 388 00:26:13,385 --> 00:26:16,557 Toda včasih pa preprosto moraš potrpet. Potisnit, a ne? 389 00:26:16,643 --> 00:26:19,222 Tudi ko te je super strah. 390 00:26:21,185 --> 00:26:22,940 Lahko to narediš z mano, kolega? 391 00:26:22,941 --> 00:26:24,939 Ja? 392 00:26:24,940 --> 00:26:26,940 V redu, moramo iti. 393 00:26:29,278 --> 00:26:31,278 V redu? Pojdimo. 394 00:26:35,201 --> 00:26:37,201 Samo izbranci bodo dobili vstop. 395 00:26:37,247 --> 00:26:39,247 Pripravite svoje QR kode! 396 00:26:39,328 --> 00:26:41,999 Če niste bili izbrani, se ne približujte vratom. 397 00:26:44,750 --> 00:26:46,297 Umakni se! 398 00:26:46,298 --> 00:26:49,752 Vstop bodo dobili samo izbranci. 399 00:26:49,838 --> 00:26:52,134 Če niste bili izbrani, se ne približujte vratom. 400 00:26:52,220 --> 00:26:54,220 Ali spuščajo ljudi noter? 401 00:26:54,845 --> 00:26:56,845 V redu je, mali. 402 00:27:01,977 --> 00:27:04,313 Če niste bili izbrani, se ne približujte vratom. 403 00:27:04,397 --> 00:27:06,397 Izbrani smo bili! 404 00:27:08,942 --> 00:27:10,942 Bili smo izbra … 405 00:27:12,863 --> 00:27:15,240 O, sranje! 406 00:27:17,284 --> 00:27:19,284 Ali je še ena zadela? 407 00:27:26,250 --> 00:27:28,085 Hej, izbrani smo bili! 408 00:27:28,086 --> 00:27:30,086 Oprostite. Oprostite prosim. 409 00:27:30,133 --> 00:27:32,133 Prihaja skozi. Oprostite. 410 00:27:33,717 --> 00:27:35,717 Pojdimo! 411 00:27:39,847 --> 00:27:42,472 Nadaljuj. Oprostite. Oprostite. 412 00:27:42,558 --> 00:27:44,229 Izbrani smo bili. –Samo izbrani. 413 00:27:44,230 --> 00:27:46,061 Hej. Izbrani smo bili! 414 00:27:46,063 --> 00:27:48,227 Potrebujem vašo osebno izkaznico in črtno kodo. 415 00:27:50,526 --> 00:27:52,157 Tu. 416 00:27:52,192 --> 00:27:54,029 Hangar 33 za obdelavo. Pojdi zdaj. 417 00:27:54,030 --> 00:27:56,405 V redu. Primi me za roko. Pojdimo. 418 00:27:56,491 --> 00:27:58,491 Oprosti. 419 00:28:06,750 --> 00:28:09,586 Skupina Charlie 4, pojdite na prevoz 56. 420 00:28:17,759 --> 00:28:19,759 Nadaljujte! –Gremo, fantje. 421 00:28:19,805 --> 00:28:22,278 Pripravite svoje osebne dokumente in svoje črtne kode. 422 00:28:22,365 --> 00:28:25,477 Zapestnica je vaša osebna izkaznica. Ne odstranjujte ga. 423 00:28:25,563 --> 00:28:28,309 Hvala. –Brez tega ne boste mogli vstopiti. 424 00:28:28,395 --> 00:28:30,441 Daj no. Pojdimo. Naj se linija premika. 425 00:28:30,527 --> 00:28:32,191 To je tvoje. 426 00:28:32,192 --> 00:28:34,217 V redu. Ta roka tukaj. Ali mu lahko pomagaš? 427 00:28:35,778 --> 00:28:37,407 Izvoli. –Hvala. 428 00:28:37,409 --> 00:28:39,409 V redu. 429 00:28:40,490 --> 00:28:42,490 Druščina? 430 00:28:43,662 --> 00:28:46,577 Odvržene predmete postavite ob zid! 431 00:28:46,663 --> 00:28:50,125 Vzemite svoje osebne stvari in jih spravite v to vrečko. 432 00:28:50,211 --> 00:28:53,337 Če ne ustreza, ne gre. Brez izjem. 433 00:28:56,551 --> 00:29:00,385 Vzemi svoje osebne stvari in jih daj v to vrečko. 434 00:29:00,471 --> 00:29:03,805 Če ne ustreza, ne gre. Brez izjem. 435 00:29:03,891 --> 00:29:07,016 Zavržene predmete postavite ob steno. 436 00:29:07,102 --> 00:29:10,064 Vzemite svoje osebne stvari in jih spravite v to vrečko. 437 00:29:10,150 --> 00:29:12,520 Če ne ustreza, ne gre. Brez izjem. 438 00:29:12,606 --> 00:29:14,902 Oprosti, ena torba? Imamo tri vrečke. 439 00:29:14,988 --> 00:29:17,152 Po ena na družino. 440 00:29:17,238 --> 00:29:19,569 Premikaj se. –V redu. V redu. 441 00:29:19,655 --> 00:29:22,284 Oprostite, druščina. –Ena vreča na družino. Pojdimo. 442 00:29:22,368 --> 00:29:25,077 … osebne stvari in jih spravite v to vrečko. 443 00:29:25,163 --> 00:29:27,829 Če ne ustreza, ne gre. Brez izjem. 444 00:29:30,791 --> 00:29:32,503 V redu. Samo spakirajmo čim več. 445 00:29:32,505 --> 00:29:35,923 V redu. Vzemi hlače in srajce za vse. 446 00:29:36,009 --> 00:29:37,888 Ja, ja. 447 00:29:37,923 --> 00:29:40,337 Nathanove stvari bom dala v nahrbtnik, da bodo ločeni. 448 00:29:42,304 --> 00:29:45,011 Imam tvojo odejo, v redu? Tukaj jo bomo dali. 449 00:29:45,097 --> 00:29:47,097 Noter mu daj hlače. –Naredi prostor za … 450 00:29:47,103 --> 00:29:48,686 To je zame majica. 451 00:29:48,688 --> 00:29:50,309 John? Ja. 452 00:29:50,310 --> 00:29:52,690 Kje je njegovo zdravilo? Sem sem ga dala. Ni ga več. 453 00:29:52,776 --> 00:29:54,691 Kako to misliš, ni več? 454 00:29:54,692 --> 00:29:57,317 Ni več. Ni notri. –Tam je notri. Dala si … 455 00:29:57,403 --> 00:30:00,278 Nathan, si bil v nahrbtniku? 456 00:30:00,364 --> 00:30:02,364 Hotel sem svojo odejo. 457 00:30:02,367 --> 00:30:04,367 Oh, bog. 458 00:30:04,410 --> 00:30:07,121 Verjetno ga je spustil v avto. Sranje! 459 00:30:07,997 --> 00:30:09,997 Kaj zdaj? Kaj naj naredimo? 460 00:30:11,083 --> 00:30:13,083 Počakaj. 461 00:30:13,711 --> 00:30:15,670 Prosim, prosim, prosim. 462 00:30:15,671 --> 00:30:17,380 Hej, oprosti. Oprostite. 463 00:30:17,381 --> 00:30:19,589 Kako dolgo, dokler naše letalo ne odide? 464 00:30:19,675 --> 00:30:21,675 Petnajst minut. Dvajset, največ. 465 00:30:21,679 --> 00:30:23,799 V redu. V redu. 466 00:30:23,885 --> 00:30:26,679 Grem. Grem ponj. –Počakaj, kaj? 467 00:30:26,765 --> 00:30:28,765 Kaj, bomo kar pustili njegov inzulin? 468 00:30:29,683 --> 00:30:31,229 Imam zapestnico. –John. 469 00:30:31,230 --> 00:30:33,894 Poglej, se dobimo na letalu. 470 00:30:33,980 --> 00:30:35,910 Samo pošlji mi sporočilo, na katerem si. 471 00:30:35,911 --> 00:30:37,861 Nadaljujte. V redu je. 472 00:30:37,862 --> 00:30:40,276 Takoj se vrne. V redu? 473 00:30:40,362 --> 00:30:42,362 To bom postavila sem. 474 00:30:45,409 --> 00:30:48,076 Gremo, gremo, gremo. 475 00:30:48,162 --> 00:30:50,162 Ne, nekaj moram vzeti iz avta. 476 00:30:50,163 --> 00:30:52,038 Imam zapestnico. Lahko vstopim nazaj? 477 00:30:52,039 --> 00:30:53,250 Ja, pojdi naprej. Pojdi. 478 00:30:53,251 --> 00:30:55,251 V redu. 479 00:30:58,422 --> 00:31:00,422 V redu. 480 00:31:07,890 --> 00:31:09,890 Veš kaj? Pridi sem. Pridi sem. 481 00:31:10,267 --> 00:31:12,183 Hej! Oprostite. 482 00:31:12,184 --> 00:31:14,451 Glej, vem, da se je mož pravkar pogovarjal s tabo. 483 00:31:14,538 --> 00:31:16,824 Vrnil se bo do avtomobila po zdravila mojega sina. 484 00:31:16,910 --> 00:31:19,410 Lahko poskrbite, da pride na naše letalo … –Zdravila? 485 00:31:21,236 --> 00:31:23,236 Ja. To je samo njegov inzulin. 486 00:31:23,238 --> 00:31:24,511 Narednik Ruiz? 487 00:31:24,546 --> 00:31:25,784 V čem je problem? 488 00:31:25,785 --> 00:31:27,075 Kaj se dogaja? 489 00:31:27,076 --> 00:31:28,830 Je v redu. Pravkar sem mu razložila. 490 00:31:28,832 --> 00:31:31,209 To je samo za njegovo inzulinsko črpalko. Nič takega. 491 00:31:32,663 --> 00:31:34,790 Veš kaj? Pozabi. Je v redu. Ne potrebujemo ga. 492 00:31:34,876 --> 00:31:36,834 To ni vprašanje, gospa. 493 00:31:36,835 --> 00:31:38,960 Ne skrbi. Uporabili bomo igle. Ni kaj hudega. 494 00:31:39,046 --> 00:31:41,046 Prva vrstica, potrebujemo spremstvo. –Kaj? 495 00:31:41,073 --> 00:31:43,548 Poglej, imamo zapestnice. Izbrani smo bili. 496 00:31:44,343 --> 00:31:45,720 Sledite mi, prosim, gospa. 497 00:31:45,721 --> 00:31:47,510 Ne, ne, ne. Zakaj? 498 00:31:47,511 --> 00:31:49,511 Gospa, ne sprašujem. 499 00:31:50,847 --> 00:31:52,847 Gremo. 500 00:31:56,688 --> 00:31:58,688 Je že v redu. 501 00:32:14,248 --> 00:32:16,372 Daj no. Pohiti! Sem! 502 00:32:16,458 --> 00:32:19,000 Ne, kapitan, ne spomnim se, da sem dal ukaz o tem. 503 00:32:19,086 --> 00:32:21,509 Ne, povej mi nekaj, kako je problem s tem manifestom? 504 00:32:21,596 --> 00:32:23,596 Zanj sem se podpisala sama. 505 00:32:23,632 --> 00:32:27,009 Potem bom prišla tja dol in preverila. Tam čez bom čez pet. 506 00:32:28,846 --> 00:32:31,056 Otrok je diabetik. –Ne dotikajte se ga. 507 00:32:31,142 --> 00:32:33,431 Žal mi je. Morali bi biti obveščeni. 508 00:32:33,517 --> 00:32:35,894 Kdor ima kronično bolezen, ne more biti na letalu. 509 00:32:35,980 --> 00:32:37,854 To je samo diabetes. 510 00:32:37,855 --> 00:32:40,190 Njegovo stanje bi moralo biti označeno med podatki. 511 00:32:40,276 --> 00:32:43,154 Če ne bi nič rekla stražarju, ne bi imel pojma, da ima črpalko. 512 00:32:43,240 --> 00:32:45,160 Glede tega ne morem narediti nič, gospa. 513 00:32:45,161 --> 00:32:47,818 Lahko se pretvarjate, da tega niste videli. 514 00:32:47,904 --> 00:32:51,034 Gospa, nisem napisala pravila. Oprosti. –Potem ga ignorirajte! 515 00:32:52,617 --> 00:32:54,617 Kaj če bi bila to tvoja družina? 516 00:32:58,083 --> 00:33:00,210 Moja družina ni bila izbrana, gospa. 517 00:33:02,752 --> 00:33:05,171 99% oboroženih sil ni bilo. 518 00:33:05,257 --> 00:33:08,218 Tu smo vsi prostovoljci, ki samo opravljamo svoja dela. 519 00:33:08,884 --> 00:33:10,884 Žal mi je. 520 00:33:12,471 --> 00:33:14,471 Jaz sem. 521 00:33:15,267 --> 00:33:17,267 Ampak prosim … 522 00:33:17,309 --> 00:33:20,605 Njegov oče, moj mož, je trenutno na enem od teh letal. 523 00:33:20,692 --> 00:33:22,692 Kaj naj naredim? 524 00:33:30,574 --> 00:33:32,574 Hej! 525 00:33:54,971 --> 00:33:56,971 To je Breen. 526 00:33:57,226 --> 00:33:59,226 Ja, iščem potnika. 527 00:34:00,144 --> 00:34:02,144 Gospa, kako mu je ime? 528 00:34:03,190 --> 00:34:05,190 John Allan Garrity. 529 00:34:05,857 --> 00:34:07,857 Kreda 33? 530 00:34:08,652 --> 00:34:10,322 Ja, njegov sin je bil zastavljen. 531 00:34:10,324 --> 00:34:12,032 Hvala vam. Iščejo ga. 532 00:34:12,034 --> 00:34:14,409 Hvala vam. Hvala vam. 533 00:34:24,503 --> 00:34:26,503 Allison! 534 00:34:26,838 --> 00:34:28,838 Nathan! 535 00:34:29,007 --> 00:34:31,007 Allison! 536 00:34:38,976 --> 00:34:42,226 Ne teči. Urejeno se pomaknite do želenega letala. 537 00:34:42,311 --> 00:34:45,273 Ste že videli otroka? Star je sedem let. Oblečen je v sivo kapuco. 538 00:34:45,360 --> 00:34:48,023 In njegova mama je temnolaska. Stara je približno 170 cm. 539 00:34:48,110 --> 00:34:50,492 Veliko otrok sem videla, gospod. Prosim, nadaljujte. 540 00:34:50,577 --> 00:34:52,614 Moram vedeti, ali so prvi uspeli. 541 00:34:52,699 --> 00:34:55,155 Imajo zapestnice? Vsi jih imamo, ja. 542 00:34:55,242 --> 00:34:57,076 Potem so na enem od teh letal. 543 00:34:57,077 --> 00:34:59,246 Ste prepričani, da gredo vsi na isto mesto? 544 00:34:59,331 --> 00:35:01,331 Ja. Zdaj pa pojdi 545 00:35:01,748 --> 00:35:04,208 Vsi se premikajte urejeno! 546 00:35:04,295 --> 00:35:06,295 Allison! 547 00:35:06,329 --> 00:35:08,295 Ne teci! 548 00:35:09,463 --> 00:35:11,463 V redu. Hvala, poročnik. 549 00:35:13,387 --> 00:35:15,885 Gospa, vkrcajo se. Nič več ne morem narediti zate. 550 00:35:15,971 --> 00:35:18,858 Ne, ne, ne. Daj no. Lahko greš na eno od teh letal in ga poiščeš. 551 00:35:18,943 --> 00:35:22,228 Obstaja na desetine letal, v katerih je natlačenih več kot 2000 potnikov. 552 00:35:22,315 --> 00:35:25,434 Ne morem jih zadržati za to. –Ali obstajajo telefoni? Lahko pokličem? 553 00:35:25,518 --> 00:35:26,896 Ne vem, če so telefoni. 554 00:35:26,898 --> 00:35:29,525 Kam gredo ta letala? –Zavetniške destinacije so tajne. 555 00:35:29,612 --> 00:35:32,530 Poglejte, gospa, to je nujna operacija z veliko gibljivih delov. 556 00:35:32,617 --> 00:35:35,416 Sem samo v prevozu. Želim si, da bi imela več odgovorov zate. 557 00:35:35,501 --> 00:35:36,992 Prosim. Kaj naj naredim? 558 00:35:36,994 --> 00:35:39,369 Zelo mi je žal. –Stop, stop. Ne, ne, ne! 559 00:35:39,454 --> 00:35:42,581 Gospa, prosim, stopite v to smer. 560 00:35:49,253 --> 00:35:50,673 Allison! 561 00:35:50,675 --> 00:35:52,675 Nathan! 562 00:35:53,884 --> 00:35:55,884 Allison! 563 00:35:59,097 --> 00:36:00,847 Nathan! 564 00:36:00,849 --> 00:36:02,557 Allison! 565 00:36:02,559 --> 00:36:04,768 Vsi se usedite! Gremo, gremo! 566 00:36:04,856 --> 00:36:06,769 Vsi sedite. 567 00:36:06,771 --> 00:36:09,793 Vsak najde sedež. Gospod, poiščite sedež. Pripravljeni smo na let. 568 00:36:09,878 --> 00:36:12,387 Poskušam najti svojo ženo in otroka. Na tej ravnini so. 569 00:36:12,474 --> 00:36:14,474 Usedi se. Moramo dvigniti kolesa. 570 00:36:14,527 --> 00:36:18,449 Vsi najdite sedež. Sedite, gospod! Poiščite sedež. Pojdimo! 571 00:36:25,041 --> 00:36:27,041 Sranje. 572 00:36:39,179 --> 00:36:41,179 Daj no. 573 00:36:55,695 --> 00:36:58,739 Hej. Hej. Hej, kako si vstopil? 574 00:37:00,574 --> 00:37:02,911 Kaj misliš? Izbran sem bil. 575 00:37:02,996 --> 00:37:04,996 Ja, vem. S temi. 576 00:37:05,539 --> 00:37:07,666 Ne, je od mojega sina. 577 00:37:07,751 --> 00:37:09,456 Je diabetik. 578 00:37:09,458 --> 00:37:11,958 Ja, tudi otrok moje sestre pa so ga zavrnili. 579 00:37:12,045 --> 00:37:14,171 Rekli so, da ni nobenih bolezni. 580 00:37:14,206 --> 00:37:16,297 Poznaš nekoga, ki nam lahko pomaga? 581 00:37:21,346 --> 00:37:23,639 Hej! Ne, čakaj, čakaj, čakaj! 582 00:37:23,726 --> 00:37:25,726 Ne, odpri ta vrata! 583 00:37:25,766 --> 00:37:27,766 Odpri vrata! Ne! 584 00:37:27,797 --> 00:37:30,061 Kaj počnete, gospod? Pojdite nazaj na svoj sedež. 585 00:37:30,146 --> 00:37:32,550 Pojdite nazaj na svoj sedež! –Izpustiti me moraš ven. 586 00:37:32,637 --> 00:37:35,023 Moram priti do svojega otroka, prosim. Prosim te. 587 00:37:35,110 --> 00:37:37,320 Izstopite iz tega letala, mi gremo brez vas. 588 00:37:37,405 --> 00:37:40,114 To je v redu. Samo spusti me z letala! 589 00:37:40,201 --> 00:37:43,744 Hvala vam. 590 00:37:45,286 --> 00:37:47,286 Oprosti. 591 00:37:53,253 --> 00:37:55,628 Preboj perimetra! Preboj oboda! 592 00:37:55,713 --> 00:37:58,507 Gospa, stopite sem! Naj ji nekdo pomaga! Preboj oboda! 593 00:37:58,594 --> 00:38:00,467 Pomikaj se, premikaj se! 594 00:38:00,469 --> 00:38:01,637 Varnostna kršitev! 595 00:38:01,639 --> 00:38:03,639 Je v redu. Daj no. Pojdimo. 596 00:38:05,139 --> 00:38:08,474 Preboj oboda. Preboj oboda. Vzletno-pristajalna steza tri do tri. 597 00:38:08,559 --> 00:38:11,302 Vse varnostne sile na vzletno-pristajalno stezo tri do tri. 598 00:38:13,731 --> 00:38:17,297 Pojdi, pojdi! Vzletno-pristajalna steza 33! Ohranite obod! 599 00:38:17,384 --> 00:38:19,384 Zavarujte stezo 33! 600 00:38:19,447 --> 00:38:21,447 Sledi mi! 601 00:38:26,786 --> 00:38:28,996 Pustite me na letalo! Pustite nas! 602 00:38:29,083 --> 00:38:31,291 Prosim, vzemite nas! Pustimo naprej! 603 00:38:31,376 --> 00:38:34,375 Spustite orožje! –Spustite orožje! 604 00:38:34,460 --> 00:38:36,460 Spusti! 605 00:38:38,422 --> 00:38:40,422 Ostani tam! Pojdi na tla! 606 00:38:40,967 --> 00:38:42,967 Odložite orožje zdaj! 607 00:38:49,016 --> 00:38:52,311 Hej! Vsi ven! Gorivo pušča. Ni varno! 608 00:38:52,398 --> 00:38:54,398 Gremo! 609 00:38:54,731 --> 00:38:56,731 Takoj na tla! 610 00:39:00,362 --> 00:39:02,362 Idi, idi, idi! 611 00:39:28,097 --> 00:39:30,097 Je to očetovo letalo? 612 00:39:31,012 --> 00:39:32,894 Ne, dragi. So še druga letala. 613 00:39:32,896 --> 00:39:35,146 On ni na tem, prav? 614 00:39:37,481 --> 00:39:39,985 Našla g a bova. Daj no. Daj no. Drži mojo roko. 615 00:39:50,327 --> 00:39:51,996 Pojdi ven! Pohiti! Ne nehaj! 616 00:39:51,998 --> 00:39:53,706 Pojdimo! Premakniti nazaj! 617 00:39:53,708 --> 00:39:56,831 Hej, gospod, ne nehajte! Hej, hej, hej. 618 00:39:56,918 --> 00:40:00,547 Ustavite se in poslušajte! Moram najti svojo ženo in otroka. So prišli sem? 619 00:40:00,632 --> 00:40:02,262 Gospod, spomnim se vas. 620 00:40:02,297 --> 00:40:04,661 Zavrnili so vašega sina. Tvoje družine ni tam zunaj. 621 00:40:05,969 --> 00:40:07,346 Nadaljujte nazaj. 622 00:40:07,347 --> 00:40:08,846 Premakniti nazaj! 623 00:40:08,847 --> 00:40:10,847 Pojdi, pojdi, pojdi. 624 00:40:12,686 --> 00:40:14,686 O, sranje. 625 00:40:17,271 --> 00:40:18,896 Previdno. 626 00:40:18,898 --> 00:40:20,900 Stoj tukaj, stran od kozarca. 627 00:40:21,693 --> 00:40:23,693 Daj no! Tukaj! 628 00:40:24,070 --> 00:40:25,653 Ali si v redu? 629 00:40:25,655 --> 00:40:27,655 Naj pogledam. Poglej me. 630 00:40:28,742 --> 00:40:30,742 Si nizek? 631 00:40:31,706 --> 00:40:32,911 Prazno. 632 00:40:32,913 --> 00:40:34,913 Počakaj, poiščiva tvoja zdravila. 633 00:40:35,748 --> 00:40:37,458 Oče jih mora imeti. 634 00:40:37,460 --> 00:40:39,500 V redu. Poglej me. 635 00:40:39,585 --> 00:40:41,922 V redu, poiskati moramo lekarno. 636 00:40:42,007 --> 00:40:43,378 Tukaj. 637 00:40:43,380 --> 00:40:45,422 Tukaj, vzemi to. 638 00:40:45,507 --> 00:40:48,717 Če ne najdemo očka, gremo k dedku, v redu? 639 00:40:48,802 --> 00:40:50,802 Poslala mu bom sporočilo. 640 00:40:58,896 --> 00:41:01,690 Umaknite se! 641 00:41:16,331 --> 00:41:18,331 O, sranje. 642 00:41:48,320 --> 00:41:50,320 Allison! 643 00:42:38,996 --> 00:42:40,996 V redu, tam je. 644 00:42:43,501 --> 00:42:46,045 V redu. Moraš biti zelo blizu mene, v redu? 645 00:43:07,692 --> 00:43:10,402 Pridobimo tisto, kar potrebujemo, in čim prej od tu. 646 00:43:13,405 --> 00:43:15,405 Oprosti. 647 00:43:22,039 --> 00:43:23,956 Tukaj. V redu. 648 00:43:23,958 --> 00:43:25,958 Daj no. Poklekni z mano. 649 00:43:26,418 --> 00:43:28,418 V redu. 650 00:43:29,797 --> 00:43:31,838 Daj mi prst. 651 00:43:31,925 --> 00:43:34,135 Ti si tako pogumen, veš to? 652 00:43:36,137 --> 00:43:38,137 Oh, Jezus. Si pri 300. 653 00:43:39,264 --> 00:43:41,264 Popravimo te. 654 00:43:46,856 --> 00:43:48,856 V redu. 655 00:44:00,581 --> 00:44:02,581 V redu. 656 00:44:09,128 --> 00:44:11,460 Daj no! Vsi ven! Daj no! 657 00:44:11,547 --> 00:44:13,675 Pojdi ven! 658 00:44:13,760 --> 00:44:15,724 Pojdi stran od tukaj! 659 00:44:15,760 --> 00:44:18,012 Premakni se! Pojdi ven! Pojdi ven! Pojdi za vraga! 660 00:44:19,179 --> 00:44:21,929 Vse zdaj vsi ven! Pojdimo! –Pomikaj se! 661 00:44:22,016 --> 00:44:24,226 Premakni se! Premakni se, prasica! Pojdi ven! 662 00:44:26,146 --> 00:44:27,644 Premakni se! 663 00:44:27,646 --> 00:44:29,358 Šli bomo kar se da hitro, v redu? 664 00:44:29,360 --> 00:44:31,150 Samo ostani nizko. Ostani zraven. 665 00:44:31,152 --> 00:44:33,318 Daj že. Daj no, daj no. 666 00:44:38,032 --> 00:44:40,032 Pojdimo! Daj no! 667 00:44:40,659 --> 00:44:41,909 Samo zgrabi vse! 668 00:44:41,911 --> 00:44:43,911 Daj no, kar naprej! 669 00:44:46,291 --> 00:44:48,206 Ne, ne, ne! 670 00:44:48,208 --> 00:44:50,168 O, mojbog! 671 00:44:50,170 --> 00:44:51,588 Ne, ne glej. 672 00:44:51,590 --> 00:44:53,590 Ne glej. 673 00:44:53,672 --> 00:44:55,298 O, mojbog. 674 00:44:55,300 --> 00:44:57,514 Tukaj, ostani z mano. Ostani z mano, tik ob meni. 675 00:45:02,014 --> 00:45:04,264 Prosim! Prosim. 676 00:45:04,349 --> 00:45:05,936 Prosim. Premakni se! 677 00:45:05,938 --> 00:45:08,393 Moj sin je star samo sedem let! 678 00:45:08,478 --> 00:45:10,478 Premakni se, premakni se! 679 00:45:14,235 --> 00:45:15,860 Pojdi. 680 00:45:15,862 --> 00:45:17,862 Daj no! 681 00:45:22,076 --> 00:45:23,826 Zdravo! 682 00:45:23,827 --> 00:45:26,202 Hej, hej! Greš proti severu? 683 00:45:26,289 --> 00:45:28,496 Prosim, potrebujemo prevoz. Prosim. 684 00:45:28,583 --> 00:45:30,418 Greš proti severu? Pojdi v avto. 685 00:45:30,420 --> 00:45:31,876 Ne, ne, ne! 686 00:45:31,878 --> 00:45:34,505 Ne, samo vstati moramo blizu Lexingtona. 687 00:45:34,590 --> 00:45:36,255 Pojdi v avto. 688 00:45:36,257 --> 00:45:38,420 Odpeljal vas bom do Knoxvillea, ampak to je to. 689 00:45:38,507 --> 00:45:39,925 Hvala vam! –Vstopi, vstopi! 690 00:45:39,927 --> 00:45:42,054 Daj no. Vstopi, sin. V redu. 691 00:45:52,065 --> 00:45:54,650 Mojbog. Si slišal streljanje? –Ja, ja. 692 00:45:54,737 --> 00:45:56,737 Pravkar sem začela teči. 693 00:45:56,818 --> 00:46:00,541 Obrnem se in tam je bila stara ženska, na invalidskem vozičku. Ravno so jo ubili. 694 00:46:00,628 --> 00:46:01,793 Oh, Jezus. 695 00:46:01,795 --> 00:46:04,096 Gledala sem jih. Mislila sem, da me bodo ustrelili. 696 00:46:04,184 --> 00:46:05,737 Žal mi je, draga. –V redu, tu si. 697 00:46:05,739 --> 00:46:07,331 V redu si. V redu? –V redu. 698 00:46:07,333 --> 00:46:09,539 Ste v redu tam zadaj? –Ja. 699 00:46:09,626 --> 00:46:11,456 Najlepša hvala. 700 00:46:11,458 --> 00:46:14,501 Kot da ne obstaja veriga poveljevanja. Nihče od odgovornih. 701 00:46:14,585 --> 00:46:16,585 Vsi tečejo naokoli z odrezanimi glavami. 702 00:46:16,588 --> 00:46:18,009 Sranje. 703 00:46:18,010 --> 00:46:19,632 Prišli bomo do Knoxvillea, na let. 704 00:46:19,634 --> 00:46:21,634 Ja, če lahko pridemo tja, preden vzletijo. 705 00:46:22,764 --> 00:46:24,096 In če nas spustijo skozi. 706 00:46:24,097 --> 00:46:26,429 Mislim, tista neumna loterija. 707 00:46:26,516 --> 00:46:29,391 Veste, da je vlada vedela za vse to, in vse, 708 00:46:29,476 --> 00:46:32,063 kar so naredili, je izbrala bogate debele mačke. 709 00:46:32,148 --> 00:46:34,148 Prekleto. 710 00:46:35,148 --> 00:46:37,027 Hej, je tvoj sin, je lačen? 711 00:46:37,062 --> 00:46:39,150 Tukaj imamo sendvič. 712 00:46:39,237 --> 00:46:41,786 Veš kaj? Res bi bilo dobro, če bi kaj pojedel. Hvala vam. 713 00:46:41,871 --> 00:46:44,409 Imamo puranji sendvič, srček. Se to sliši lepo? 714 00:46:44,494 --> 00:46:46,494 Hvala. 715 00:46:46,994 --> 00:46:48,413 Kaj rečemo? 716 00:46:48,414 --> 00:46:50,164 Kaj rečeš, srček? 717 00:46:50,166 --> 00:46:51,289 Hvala vam. 718 00:46:51,291 --> 00:46:53,333 Ni zakaj, kolega. 719 00:46:53,420 --> 00:46:56,210 Sta vidva tukaj sama? 720 00:46:56,295 --> 00:46:58,389 Ne. Moj mož … 721 00:47:00,172 --> 00:47:01,510 Ločila sva se. 722 00:47:01,512 --> 00:47:03,512 Na letalu je. 723 00:47:03,697 --> 00:47:05,594 Letalo? 724 00:47:05,596 --> 00:47:09,440 Ralph, nosijo tiste zapestnice, ki smo jih videli v novicah. 725 00:47:09,811 --> 00:47:11,182 Ste vsi izbrani? 726 00:47:11,184 --> 00:47:13,184 Zakaj nisi na tistem letalu z njim? 727 00:47:13,186 --> 00:47:16,315 Moj sin je v zdravstvenem stanju, zato naju niso pustili naprej. 728 00:47:17,483 --> 00:47:19,483 Oh, kakšna sramota. 729 00:47:21,820 --> 00:47:23,820 To je presneta sramota. 730 00:47:50,599 --> 00:47:56,599 To je rešilo takega bednika, kot sem jaz 731 00:48:25,300 --> 00:48:26,759 Hej! Hej! 732 00:48:26,760 --> 00:48:28,760 Ne, počakaj! Počakaj! 733 00:48:30,806 --> 00:48:32,806 Sranje. 734 00:48:33,726 --> 00:48:36,268 Delaj, ti neumno sranje. 735 00:49:02,547 --> 00:49:04,547 Končno. 736 00:49:08,847 --> 00:49:12,387 John? –Hej, Ali? –Me slišiš? 737 00:49:12,389 --> 00:49:14,472 O, hvala bogu. Si v redu? 738 00:49:14,559 --> 00:49:17,103 John. Si dobil moje sporočilo? 739 00:49:17,188 --> 00:49:20,355 Hej, Ali, ne slišim te. –Halo? –Kje ste? 740 00:49:20,356 --> 00:49:22,563 Si pri očetu? –John, če me slišiš … 741 00:49:22,650 --> 00:49:24,902 Ne slišim te. –Prosim, dobiva se pri mojem očetu. 742 00:49:24,987 --> 00:49:26,987 Tja smo namenjeni. –Ali … 743 00:49:34,786 --> 00:49:36,786 Je to očka? –Ja, to je on. 744 00:49:36,873 --> 00:49:39,291 Kje je on? Ne vem. Telefon ne deluje. 745 00:49:39,378 --> 00:49:41,416 Hočem ga videti. –Vem. 746 00:49:41,501 --> 00:49:44,797 Dobimo se pri dedku. Je v redu. Tam se bo srečal z nami. 747 00:50:07,110 --> 00:50:09,110 Poljubi me na rit, Clarke! 748 00:50:13,034 --> 00:50:15,494 Pridi, fantje. Vsi noter. Moramo se premakniti. 749 00:50:16,746 --> 00:50:18,206 Hej. Hej! 750 00:50:18,208 --> 00:50:20,208 Oprostite. 751 00:50:20,333 --> 00:50:22,373 Kam ste namenjeni? –Sever. 752 00:50:22,460 --> 00:50:23,958 Kako daleč? –Kanada. 753 00:50:23,960 --> 00:50:25,960 Me lahko odpeljete v Lexington, Kentucky? 754 00:50:25,965 --> 00:50:27,913 Je na poti tja. 755 00:50:27,914 --> 00:50:29,550 V redu, ampak zdaj moraš vstopiti. 756 00:50:29,552 --> 00:50:31,552 Hvala vam. Najlepša hvala. 757 00:51:14,387 --> 00:51:16,382 Torej s čim se ukvarjate? 758 00:51:16,384 --> 00:51:17,554 Kaj? 759 00:51:17,556 --> 00:51:19,556 Kaj delam? 760 00:51:22,561 --> 00:51:25,018 Izbirajo ljudi glede na njihov poklic. 761 00:51:25,106 --> 00:51:27,992 Tako kot moja mama je bila tudi ona izbrana, ker je zdravnica. 762 00:51:31,612 --> 00:51:34,949 Sem inženir gradbeništva. Gradim stavbe. 763 00:51:35,905 --> 00:51:37,905 Vsekakor jih potrebujemo. 764 00:51:39,036 --> 00:51:40,329 Hej, jaz sem John. 765 00:51:40,331 --> 00:51:41,913 Colin. 766 00:51:41,914 --> 00:51:45,039 Lepo te je bilo spoznati. –Prav tako tebe. Prav tako tebe. 767 00:51:45,126 --> 00:51:48,253 Torej, če je tvoja mama sprejeta, zakaj nisi s svojo družino? 768 00:51:50,755 --> 00:51:52,967 Sedem let nisem govoril z družino. 769 00:51:55,052 --> 00:51:57,054 Za vse to sem izvedel preko sestre. 770 00:51:57,139 --> 00:52:00,516 Ja. Z mamo sva imela težave. 771 00:52:01,851 --> 00:52:03,851 Toliko o zamerah, a ne? 772 00:52:06,271 --> 00:52:08,271 Kaj pa ti? 773 00:52:09,900 --> 00:52:11,902 Ne maram letenja. Mislil sem, da bom hodil. 774 00:52:14,780 --> 00:52:18,072 V vojaški bazi sem izgubil ženo in 775 00:52:18,159 --> 00:52:20,161 sina in se zdaj skušam z njimi sestati. 776 00:52:27,168 --> 00:52:28,833 V redu, poglej. 777 00:52:28,835 --> 00:52:31,005 Torej moj fant Manny, ki vozi, 778 00:52:31,090 --> 00:52:33,257 pozna nekaj pilotov v Kanadi. 779 00:52:33,342 --> 00:52:35,632 Tja smo vsi namenjeni. 780 00:52:35,717 --> 00:52:37,844 Nekatere ljudi vozijo v zavetišča. 781 00:52:40,085 --> 00:52:42,722 Toda zavetišča so tajna. Kako sploh vedo, kam gredo? 782 00:52:42,806 --> 00:52:45,226 Sledili so vojaškim letom na Grenlandijo. 783 00:52:45,313 --> 00:52:47,313 Grenlandija? 784 00:52:47,980 --> 00:52:49,480 Moral bi iti z nami. 785 00:52:49,481 --> 00:52:53,521 Ne, hvala, ampak svojo ženo in družino moram najti v Kentuckyju. 786 00:52:54,195 --> 00:52:56,155 Poišči jih in se dobi z nami po njem. 787 00:52:56,157 --> 00:52:58,121 Vzletimo iz Osgoodeja. 788 00:52:58,157 --> 00:53:00,157 To je majhno mesto čez mejo. 789 00:53:03,204 --> 00:53:05,204 Kako veš, da boste sploh vstopili? 790 00:53:06,666 --> 00:53:08,666 Samo en način, da to ugotovimo, a ne? 791 00:53:51,418 --> 00:53:57,418 Veste, težko bo priti tako daleč proti severu, vse do Lexingtona. 792 00:54:00,302 --> 00:54:02,304 Mislim, tu zunaj je noro. 793 00:54:04,097 --> 00:54:06,266 Ali ste prepričani, da nočete kar z nami? 794 00:54:07,893 --> 00:54:10,228 Veste, na letalo? 795 00:54:11,856 --> 00:54:15,943 To sem že poskusila. Ni šlo, zato moram samo pri očetu. 796 00:54:16,027 --> 00:54:18,027 V redu. 797 00:54:24,242 --> 00:54:26,242 Ralph, kaj je? 798 00:54:28,998 --> 00:54:31,246 Preprosto … ne morem … 799 00:54:31,333 --> 00:54:33,500 Ne morem verjeti, da so vsi 800 00:54:33,585 --> 00:54:35,755 vojaki na letališču zavrnili tega fanta. 801 00:54:35,840 --> 00:54:37,840 Mislim, s takim obrazom? 802 00:54:39,632 --> 00:54:41,760 Že ti je rekla, da se je to zgodilo. 803 00:54:41,847 --> 00:54:43,844 Ja, no, mogoče … 804 00:54:43,846 --> 00:54:46,389 mogoče če bi imel ob sebi kakšno drugačno družino … 805 00:54:51,186 --> 00:54:53,853 Kaj počneš? 806 00:54:53,938 --> 00:54:55,858 Počakaj. Kaj delate? Zakaj se ustavljate? 807 00:54:55,860 --> 00:54:57,860 Ralph! 808 00:54:59,652 --> 00:55:03,478 Poglej, tvoj mož te je zapustil. Ampak vas ni treba skrbeti. 809 00:55:03,565 --> 00:55:05,965 Obljubljam vam, da bom spravil vašega sina na varno. 810 00:55:06,050 --> 00:55:07,414 Na to letalo ga bom spravil. 811 00:55:07,416 --> 00:55:09,126 Ralph. Počakaj. –Ne. Vam ni treba … 812 00:55:09,128 --> 00:55:10,579 Kam greš? O, mojbog! 813 00:55:10,581 --> 00:55:12,291 Hitro ven iz avta! 814 00:55:12,293 --> 00:55:14,293 Ralph. Ne! 815 00:55:15,251 --> 00:55:17,088 Ne! Ne! Ne! 816 00:55:17,090 --> 00:55:18,420 Odkleni, Judy. –Ne 817 00:55:18,422 --> 00:55:19,963 Judy, odkleni vrata. –Ne 818 00:55:19,965 --> 00:55:21,798 Ne odklepajte vrat! –Prekleto, Judy! 819 00:55:21,800 --> 00:55:24,344 Odkleni prekleta vrata! –Ne delaj tega! Ne odkleni. 820 00:55:24,431 --> 00:55:26,927 Ne, ne! –Pridi sem. Nočem te raniti. 821 00:55:27,014 --> 00:55:28,429 Ne! Ne grem! 822 00:55:28,431 --> 00:55:30,431 Pojdi iz avta. Pridi sem! Pojdi ven! 823 00:55:30,476 --> 00:55:32,561 Pridi sem. Nočem te raniti. 824 00:55:32,646 --> 00:55:34,101 Ralph! 825 00:55:34,103 --> 00:55:35,574 Ven iz avta. Pridi sem! –Mama! 826 00:55:35,576 --> 00:55:36,771 Ven iz avta! 827 00:55:36,773 --> 00:55:38,481 Ne! 828 00:55:38,483 --> 00:55:40,360 Otrok, nehaj! Ne! –Ne jemljite ga! Ne! 829 00:55:40,362 --> 00:55:42,030 Nehaj! Ne vzemite ga! 830 00:55:42,032 --> 00:55:43,778 Mama! Nehaj! 831 00:55:43,780 --> 00:55:46,114 Ne želim te poškodovati, v redu? –Bog, žal mi je! 832 00:55:46,202 --> 00:55:48,331 Ne! Ne! Mama! –Ne želim te poškodovati, v redu? 833 00:55:48,418 --> 00:55:50,333 Obljubim, da bom poskrbel za vašega sina. 834 00:55:50,335 --> 00:55:52,039 Zakleni vrata, Judy. –Ne vzemite ga! 835 00:55:52,041 --> 00:55:55,041 Ne, kaj počneš? Odpri vrata! 836 00:55:55,128 --> 00:55:58,585 Nathan, odpri vrata! Odpri vrata! 837 00:55:58,672 --> 00:56:00,672 Ne! 838 00:56:05,052 --> 00:56:07,052 Ne! 839 00:56:12,141 --> 00:56:13,349 Nehaj! 840 00:56:13,351 --> 00:56:15,768 Nehaj! Nehaj! 841 00:56:15,855 --> 00:56:18,356 Stop, stop, stop! 842 00:56:25,405 --> 00:56:27,405 Nehaj! 843 00:56:28,784 --> 00:56:31,911 Kaj naj … 844 00:56:35,748 --> 00:56:37,748 Nathan! 845 00:57:07,072 --> 00:57:09,072 Hej. 846 00:57:09,239 --> 00:57:11,239 Od kod si 847 00:57:14,371 --> 00:57:16,371 Sem iz Atlante. 848 00:57:16,456 --> 00:57:18,456 Ne. 849 00:57:20,126 --> 00:57:22,126 Ne tega, kar sprašujem. 850 00:57:24,465 --> 00:57:26,465 Kje si se rodil? 851 00:57:28,052 --> 00:57:30,134 Kaj je pomembno? 852 00:57:30,219 --> 00:57:32,347 Pomembno je, da si tega traku ne zaslužite. 853 00:57:37,268 --> 00:57:38,396 V redu, poslušajte. 854 00:57:38,398 --> 00:57:40,398 Dali mi ga boste. 855 00:57:41,981 --> 00:57:43,981 Ne bi vam koristilo. 856 00:57:44,068 --> 00:57:46,068 Na njem je moje ime. 857 00:57:46,570 --> 00:57:48,320 Pri vas ne bi šlo. 858 00:57:48,322 --> 00:57:50,322 Tudi licenco mi boste dali. 859 00:57:56,871 --> 00:57:58,871 Nočem težav. 860 00:57:59,708 --> 00:58:01,291 Samo … 861 00:58:01,293 --> 00:58:03,670 Daj no. V redu, poslušaj. 862 00:58:05,172 --> 00:58:08,634 Daj mi prekleti trak. 863 00:58:09,885 --> 00:58:11,885 Ne dam vam trak. 864 00:58:13,012 --> 00:58:14,512 Dajte, fantje. 865 00:58:14,514 --> 00:58:16,514 Fantje, pravkar je rekel, da ne bo šlo. 866 00:58:16,516 --> 00:58:18,516 Ne vmešavaj se! 867 00:58:42,458 --> 00:58:44,458 Kaj hudiča? 868 00:58:51,802 --> 00:58:53,802 O, mojbog, borijo se! 869 00:59:02,021 --> 00:59:04,021 Ustavi! –Poskušam. 870 00:59:10,902 --> 00:59:12,902 Pazi! 871 01:00:16,177 --> 01:00:18,177 Samo daj nam trak! 872 01:03:06,222 --> 01:03:08,222 Potrebuješ vožnjo? 873 01:03:08,809 --> 01:03:10,809 Kam greš? –Aeropuerto. 874 01:03:11,478 --> 01:03:12,980 Aeropuerto v Knoxvilleu? 875 01:03:12,981 --> 01:03:15,440 Sí,Knoxville. V redu? 876 01:03:15,525 --> 01:03:17,525 Gracias. 877 01:03:23,614 --> 01:03:26,989 Ta zapestnica je pokvarjena. Ne bo šlo naprej. 878 01:03:27,077 --> 01:03:29,788 No, poišči nekaj. Poišči gumico ali kaj podobnega. 879 01:03:30,706 --> 01:03:33,041 Samo ugotovi. 880 01:03:36,920 --> 01:03:39,047 Ne skrbi. Vse bo v redu. 881 01:03:43,635 --> 01:03:45,637 Še boš videl mamo, v redu? 882 01:03:50,559 --> 01:03:52,016 Kaj si naredil? 883 01:03:52,018 --> 01:03:54,018 Kaj sem naredil? 884 01:03:54,271 --> 01:03:56,824 Dal sem nam priložnost. Tistemu fantu sem dal priložnost. 885 01:03:57,440 --> 01:03:59,440 O, sranje. V redu. 886 01:04:01,695 --> 01:04:03,193 V redu, v redu, v redu. 887 01:04:03,195 --> 01:04:05,195 V redu. Počakaj. –Naj dobim to stvar. 888 01:04:12,289 --> 01:04:14,289 Samo gumico, kaj? 889 01:04:19,420 --> 01:04:21,253 Zdaj me poslušaj. 890 01:04:21,255 --> 01:04:25,007 Če želiš spet videti mamo, delaj točno tako, kot ti rečem. 891 01:04:25,092 --> 01:04:27,596 Ko te vojaki vprašajo, kdo smo, smo tvoji starši. 892 01:04:27,681 --> 01:04:29,493 Ti me razumeš? 893 01:04:29,528 --> 01:04:31,306 Me razumeš? 894 01:04:31,806 --> 01:04:34,728 Samo naredi, kar reče, in vse bo v redu. 895 01:04:36,480 --> 01:04:38,480 V redu. Daj no. 896 01:04:38,648 --> 01:04:40,648 Naredimo to. 897 01:04:46,864 --> 01:04:48,864 Samo izbrani! Črtne kode ali zapestnice! 898 01:04:50,202 --> 01:04:52,163 Ko pridemo gor, pokaži svojo zapestnico. 899 01:04:52,164 --> 01:04:54,704 In ti jih pokažeš in ne rečeš niti besede. 900 01:04:54,789 --> 01:04:57,050 Me slišite? Ne govori besede. –Bodi miren, Ralph. 901 01:04:59,543 --> 01:05:01,251 Nazaj. Nazaj. 902 01:05:01,253 --> 01:05:03,253 Gremo. Pojdimo. 903 01:05:11,014 --> 01:05:12,807 Skozi. Imamo zapestnice. 904 01:05:12,809 --> 01:05:14,809 Tu imamo zapestnice. Prihajamo skozi. 905 01:05:15,434 --> 01:05:17,146 Tu imamo zapestnico. 906 01:05:17,148 --> 01:05:22,148 Tu imamo zapestnice. Prihajamo skozi. 907 01:05:22,233 --> 01:05:25,277 Tu imamo zapestnico. Tu imamo zapestnice. 908 01:05:25,364 --> 01:05:26,945 Prihajam skozi. 909 01:05:26,947 --> 01:05:28,782 Ne moreš skozi. Samo izbrani. 910 01:05:28,784 --> 01:05:30,409 Samo izbrani. Počakaj. 911 01:05:30,411 --> 01:05:32,411 Samo izbrance, prosim. 912 01:05:32,827 --> 01:05:34,494 Pokaži mu svojo zapestnico. 913 01:05:34,496 --> 01:05:35,829 Gospod, kaj pa njegov? 914 01:05:35,831 --> 01:05:37,621 Tukaj je. V redu. –Naj pogledam. 915 01:05:37,623 --> 01:05:39,416 To je moj sin. To je moja žena. 916 01:05:39,418 --> 01:05:41,336 Pokažite mu svojo zapestnico. 917 01:05:41,338 --> 01:05:44,172 V redu. Iti skozi. Iti skozi. –Daj no, Judy. Pojdimo. 918 01:05:44,257 --> 01:05:46,425 Hej! Čakaj, čakaj. Kaj pa tvoja? 919 01:05:46,510 --> 01:05:47,715 Rabim vse tri. 920 01:05:47,717 --> 01:05:49,384 Poglej, to je moj sin, moja žena. 921 01:05:49,385 --> 01:05:51,804 Gospod, nekdo je nekoga že ukradel. 922 01:05:51,891 --> 01:05:53,221 Povem vam, gospod. 923 01:05:53,222 --> 01:05:54,847 Nekdo mi je že ukradel zapestnico. 924 01:05:54,849 --> 01:05:56,893 To je moj fant in to je moja žena. 925 01:05:56,978 --> 01:05:58,684 Prosim. Prosim. 926 01:05:58,686 --> 01:06:00,795 V redu. Naj se pogovorim s svojim poveljnikom. 927 01:06:00,880 --> 01:06:02,880 Niso moji starši. 928 01:06:03,983 --> 01:06:06,695 Ne. To je moj sin, pravim vam. –Vzeli so me od mame. 929 01:06:06,780 --> 01:06:08,570 Ne, samo boji se. To je moj sin. 930 01:06:08,572 --> 01:06:10,199 Trenutno je živčen … –Ne, nisem. 931 01:06:10,201 --> 01:06:11,614 Jaz sem tvoja mama. 932 01:06:11,615 --> 01:06:13,739 Zdaj ga je prav strah. Strah ga je. 933 01:06:13,827 --> 01:06:16,204 Daj mi zapestnico. –Ne, ne, on … To je moj … 934 01:06:16,289 --> 01:06:18,289 To je zapestnica za družino. 935 01:06:18,873 --> 01:06:20,998 Gospod … –Policija! 936 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 Ne, ne, ne. Poslušaj. 937 01:06:22,626 --> 01:06:24,251 Ni tvoj. –Niso moji starši! 938 01:06:24,253 --> 01:06:25,920 Varnost! –Ne, ne, ne! Prosim. 939 01:06:25,922 --> 01:06:28,213 Spravimo ga na letalo! Spravimo ga na letalo! 940 01:06:28,300 --> 01:06:30,135 Ne! To je moj sin! –Počakaj! 941 01:06:30,137 --> 01:06:32,300 Ima samo sedem let. –Na letalo mora! 942 01:06:32,387 --> 01:06:34,847 Preveri njegovo zapestnico. –Pa te imam. Vse bo v redu. 943 01:06:34,934 --> 01:06:37,224 V redu, to bomo ugotovili. Je v redu. 944 01:06:38,434 --> 01:06:40,643 Naj vidim tvoj zapestnico, kolega. 945 01:06:40,731 --> 01:06:42,731 Pravi, da ste bili zavrnjeni. 946 01:06:43,315 --> 01:06:45,315 Ne izgledaš preveč dobro, veliki fant. 947 01:06:45,360 --> 01:06:48,320 Ali si bolan? Vse bo v redu, prav? Ne joči. 948 01:06:48,405 --> 01:06:51,114 Daj no. Gremo to ugotovit. 949 01:07:12,554 --> 01:07:14,219 Kaj se dogaja? 950 01:07:14,221 --> 01:07:17,724 Ne vem. Letališče še daleč. 951 01:07:19,851 --> 01:07:21,851 Ne, ne, ne. –Moram iti. 952 01:07:55,554 --> 01:07:58,097 Oprostite! Skozi! Skozi! 953 01:07:58,184 --> 01:08:00,347 Oprostite! Skozi! 954 01:08:00,431 --> 01:08:02,431 Oprostite! 955 01:08:03,436 --> 01:08:06,228 Moj sin … Moškega in žensko, vzela sta ga. 956 01:08:06,313 --> 01:08:08,858 Povedali so nekaj o tem, da prideta sem na let. 957 01:08:08,943 --> 01:08:10,907 Gospa, ne slišim vas. 958 01:08:10,943 --> 01:08:14,284 Vzeli so mi zapestnico. Verjetno ste ga optično prebrali. Nathan Garrity. 959 01:08:14,371 --> 01:08:16,117 Tu smo imeli na stotine otrok. 960 01:08:16,118 --> 01:08:19,158 Poglejte, mogoče poskusite kamp FEMA čez cesto. 961 01:08:40,140 --> 01:08:41,599 Premakni se! Premakni se! 962 01:08:41,600 --> 01:08:43,559 Izpolniti morate ta obrazec za soglasje. 963 01:08:43,560 --> 01:08:46,104 Vojak na kontrolni točki je rekel, da je tukaj moj sin. 964 01:08:46,189 --> 01:08:48,065 Treba je čakati v vrsti. –Poslušaj me! 965 01:08:48,067 --> 01:08:49,606 Morate čakati v vrsti! 966 01:08:49,608 --> 01:08:51,868 Moram najti svojega sina. –Trudimo se koliko gre. 967 01:08:51,953 --> 01:08:54,345 Star je sedem let! Vzeli so mi ga! Samo poslušaj me! 968 01:08:54,430 --> 01:08:56,448 Gospa. Prosim. Pridite sem. Govori z mano. 969 01:08:56,533 --> 01:08:58,537 Kaj se dogaja? –Poskušam najti svojega sina. 970 01:08:58,622 --> 01:09:00,868 Star je sedem let. Je diabetik. Vzeli so mi ga. 971 01:09:00,953 --> 01:09:02,952 Nekdo je rekel, da bi lahko bil tukaj. 972 01:09:02,953 --> 01:09:05,729 Pomagal vam bom najti sina, ampak se morate umiriti. Sledi mi. 973 01:09:10,002 --> 01:09:12,002 Preverimo otroški šotor. 974 01:09:15,300 --> 01:09:16,635 Kje? Kje? Točno tukaj. 975 01:09:16,636 --> 01:09:18,636 Tale? –Ja. 976 01:09:20,305 --> 01:09:22,305 Ga vidiš? 977 01:09:22,474 --> 01:09:24,600 Ne, ni ga notri. –Poskusimo tukaj. 978 01:09:32,435 --> 01:09:33,608 Ga vidiš? 979 01:09:33,609 --> 01:09:35,609 Ne, ni tukaj. 980 01:09:37,822 --> 01:09:40,072 Kaj pa tukaj? –Ne, tudi njega ni tukaj. 981 01:09:40,158 --> 01:09:41,994 Je v redu. Je v redu. Našli ga bomo. 982 01:09:41,996 --> 01:09:43,996 Preveri tole tukaj. 983 01:10:01,787 --> 01:10:03,787 Nathan! Nathan. 984 01:10:03,846 --> 01:10:06,247 Mama! –Oh, dragi! O, mojbog. 985 01:10:06,765 --> 01:10:08,519 Poglej me. 986 01:10:08,520 --> 01:10:10,520 Oh, otrok. 987 01:10:10,689 --> 01:10:13,399 Žal mi je! 988 01:10:14,859 --> 01:10:16,859 O, mojbog! 989 01:10:20,029 --> 01:10:22,029 Zelo mi je žal. 990 01:10:23,451 --> 01:10:26,203 Nikoli več ne bom dopustila, da se to ponovi. Zelo mi je žal. 991 01:10:28,788 --> 01:10:30,456 V redu sem, mama. 992 01:10:30,457 --> 01:10:32,457 Je izjemen mladenič. 993 01:10:33,877 --> 01:10:35,795 Ti si Allison. Ja. 994 01:10:35,796 --> 01:10:38,966 Je diabetik prvega tipa. Preveriti moram njegovo raven. 995 01:10:39,051 --> 01:10:40,431 Povedal nam je. 996 01:10:40,466 --> 01:10:42,345 Dvakrat smo preverili njegovo raven. 997 01:10:42,346 --> 01:10:44,346 Dala sem mu je nekaj inzulina, novo črpalko. 998 01:10:44,389 --> 01:10:46,569 Če vas prosim, da podpišete ta obrazec za izdajo, 999 01:10:46,657 --> 01:10:48,657 Lahko vas preselim v družinski šotor. 1000 01:10:51,354 --> 01:10:54,563 Ne … gremo k očetu. 1001 01:10:54,649 --> 01:10:58,403 Izgubila sem … Izgubila sem moža. Ga bomo našli. 1002 01:10:58,488 --> 01:11:00,112 Zelo mi je žal. 1003 01:11:00,113 --> 01:11:02,113 Kje živi tvoj oče? 1004 01:11:02,573 --> 01:11:05,282 V Lexingtonu. Blizu Lexingtona. 1005 01:11:05,368 --> 01:11:09,622 V redu. Mogoče te lahko odpeljem na vojaški avtobus, ki vozi v to smer. 1006 01:11:09,707 --> 01:11:12,456 Zbrala sem tudi tedensko zalogo tablet 1007 01:11:12,542 --> 01:11:15,042 glukoze, inzulina in testnih lističev, tako da … 1008 01:11:15,130 --> 01:11:18,590 Želim si, da bi vam dala več, ampak to je vse, kar imamo. 1009 01:11:20,591 --> 01:11:22,591 Hvala. 1010 01:12:09,555 --> 01:12:11,555 Halo? 1011 01:12:52,431 --> 01:12:55,684 … v tem trenutku glej na kamero, ampak mesto večinoma gori … 1012 01:12:55,770 --> 01:12:59,105 Vlade si še naprej prizadevajo za obvladovanje družbenega kaosa … 1013 01:12:59,193 --> 01:13:02,193 … spet ta videoposnetek v živo, ki je postal viralen. 1014 01:13:02,279 --> 01:13:05,277 Opozoriti vas moramo, te slike so moteče. 1015 01:13:05,363 --> 01:13:07,864 Ves center mesta gori, človek. 1016 01:13:07,952 --> 01:13:09,952 Preveri. Še en je. 1017 01:13:12,118 --> 01:13:14,453 Počakaj. Ali to prihaja k nam? Počakaj. Sveti … 1018 01:13:14,541 --> 01:13:16,541 Joj, teci! 1019 01:13:18,042 --> 01:13:20,042 Še ena šokantna slika … 1020 01:13:20,127 --> 01:13:22,384 Včasih pridejo dol … 1021 01:13:22,506 --> 01:13:25,337 Pridejo od nikoder, veste? Ni opozorila. 1022 01:13:25,425 --> 01:13:27,466 Samo poskušamo nadaljevati. –Ja. 1023 01:13:27,554 --> 01:13:29,262 In … 1024 01:13:29,264 --> 01:13:32,180 imamo v zatilju, da jutri … 1025 01:13:32,265 --> 01:13:35,268 Vse bo za nič. 1026 01:15:11,863 --> 01:15:13,863 Zdaj pride. 1027 01:15:40,518 --> 01:15:42,518 Kakšno sranje. 1028 01:15:46,230 --> 01:15:49,569 Zdi se, da bom moral v naslednji prihranek prihraniti svoje prihranke. 1029 01:15:53,533 --> 01:15:56,863 Sam si. Kje je Allison? 1030 01:15:56,951 --> 01:15:59,201 Kje je? –Upal sem, da bo tukaj. 1031 01:15:59,287 --> 01:16:01,581 Zakaj so moji prijatelji obtičali pri varuški, 1032 01:16:01,667 --> 01:16:04,663 medtem ko sta moja hči in vnuk sama tam, 1033 01:16:04,751 --> 01:16:06,917 in sem tukaj in jih nikakor ne najdem? 1034 01:16:07,002 --> 01:16:10,435 Na letališču sva se izgubila in pustila mi je sporočilo, da jo dobimo tukaj. 1035 01:16:10,523 --> 01:16:12,523 Jebi ga. 1036 01:16:15,676 --> 01:16:17,676 Mogoče bi morali iti. 1037 01:16:18,475 --> 01:16:21,096 Rekla mi je, da se vseljuješ nazaj. 1038 01:16:21,184 --> 01:16:22,970 Naj ugibam, sta se spet sprla? 1039 01:16:22,971 --> 01:16:26,350 Oba si želiva iste stvari, prav, da varno prideta sem. 1040 01:16:26,438 --> 01:16:28,895 Zakaj torej ne bi poskusila sodelovati? 1041 01:16:29,359 --> 01:16:31,778 V redu. –Ste poskusili stacionarni? 1042 01:16:32,862 --> 01:16:35,323 Kar daj. Ponovno sem poskusil pred približno eno uro. 1043 01:16:35,408 --> 01:16:37,242 Nadaljuje z neposredno glasovno pošto. 1044 01:16:37,243 --> 01:16:39,661 Ali pa dobiš tisto neumno vladno sporočilo. 1045 01:16:43,171 --> 01:16:46,634 Bog, misliš, da bo tehnologija delovala v nujnih primerih. 1046 01:16:50,948 --> 01:16:52,948 Hej. 1047 01:16:53,926 --> 01:16:55,095 Kaj se ti je zgodilo? 1048 01:16:55,130 --> 01:16:57,095 Nič. –Daj no. 1049 01:16:59,349 --> 01:17:01,349 Bil je dolg dan. 1050 01:17:03,103 --> 01:17:05,103 Samo nazaj jih želim. Jaz samo … 1051 01:17:51,818 --> 01:17:54,487 V redu, tam je telefonska govorilnica. Poskusiva to. 1052 01:18:01,618 --> 01:18:03,618 Ja. 1053 01:18:08,332 --> 01:18:11,585 Halo? Kje? Ostani tam. Ostani tam. 1054 01:18:11,671 --> 01:18:14,090 Kje so? –Po cesti. Gremo. 1055 01:18:32,734 --> 01:18:34,734 Hej. 1056 01:18:43,453 --> 01:18:45,787 Žal mi je, draga. Poskusil sem. Poskusil sem. 1057 01:18:47,372 --> 01:18:49,372 Vem. Je v redu. 1058 01:18:49,496 --> 01:18:50,666 Otrok. 1059 01:18:50,667 --> 01:18:52,380 Kako si kaj? Dobro. 1060 01:18:52,381 --> 01:18:54,177 Ja? Pridi. 1061 01:18:54,212 --> 01:18:57,421 Pridi sem. Kako si kaj? V redu? 1062 01:18:57,509 --> 01:18:59,551 Hvala, ker skrbiš za mamo, kolega. 1063 01:19:05,600 --> 01:19:07,059 Živijo, oče. 1064 01:19:07,060 --> 01:19:09,060 Hej, sončnica. 1065 01:19:22,823 --> 01:19:25,036 Daj no, draga. Spravimo vaju domov. 1066 01:19:25,618 --> 01:19:27,618 V redu. 1067 01:19:29,997 --> 01:19:31,997 Pridi. 1068 01:19:34,337 --> 01:19:37,752 Dobro, dobrodošli. Si lačen? Kaj bi rad jedel? 1069 01:19:37,840 --> 01:19:39,884 Palačinke. –Palačinke. Sirup? 1070 01:19:39,970 --> 01:19:41,427 Ja! Ja! 1071 01:19:41,462 --> 01:19:42,885 Ne. Ne. 1072 01:19:42,886 --> 01:19:45,125 Ne. Pozabil sem. –Nimamo dovolj inzulina, kot to. 1073 01:19:46,055 --> 01:19:48,305 Tu imam njegova zdravila. –Jih imaš? 1074 01:19:48,393 --> 01:19:51,729 Ja. Dolgo ni bilo v hladilniku, a vseeno bi moral biti dober. 1075 01:19:51,814 --> 01:19:53,814 Hvala. 1076 01:19:54,855 --> 01:19:57,649 Se spomniš, kam gre? 1077 01:19:57,734 --> 01:20:00,444 Kaj hočeš? Nekaj vode? –Malo vode, ja. 1078 01:20:01,363 --> 01:20:02,949 Tako je treba. V redu! 1079 01:20:02,951 --> 01:20:05,113 Je to dobro? –Ja! Odlično. 1080 01:20:05,201 --> 01:20:08,287 "Perfectomundo." Morali bi preveriti novice. 1081 01:20:08,372 --> 01:20:10,496 Kaj misliš? 1082 01:20:10,582 --> 01:20:14,127 Jutri približno ob 8.47 po vzhodnem standardnem času, 1083 01:20:14,212 --> 01:20:16,962 največji fragment Clarka naj bi pristal 1084 01:20:17,047 --> 01:20:19,505 nekje med severno Afriko in Evropo. 1085 01:20:19,591 --> 01:20:22,760 Vesoljske agencije, ki sledijo temu drobcu, napovedujejo 1086 01:20:22,845 --> 01:20:27,261 dogodek na ravni izumrtja, ki se bo razširil po vsem svetu, 1087 01:20:27,346 --> 01:20:30,484 dajanje omejenega števila ljudi, izbranih glede na njihove spretnosti 1088 01:20:30,572 --> 01:20:32,563 največja možnost za preživetje. 1089 01:20:32,564 --> 01:20:36,229 Tu so spet tajni posnetki, odkriti danes danes 1090 01:20:36,314 --> 01:20:41,112 prikazuje prefinjenost petih bunkerjev v bližini letalske baze Thule na Grenlandiji. 1091 01:20:41,198 --> 01:20:42,945 So na Grenlandiji. 1092 01:20:42,947 --> 01:20:45,475 Zgrajeno med hladno vojno v primeru jedrskih padavin … 1093 01:20:45,563 --> 01:20:47,248 Imel je prav. –Kdo je imel prav? 1094 01:20:47,283 --> 01:20:50,162 … bunkerji so samozadostni s podzemnimi rezervoarji za vodo … 1095 01:20:50,247 --> 01:20:51,704 Samo ta res dober fant. 1096 01:20:51,706 --> 01:20:54,747 … hidroponske farme, medicinska oprema in generatorji kisika. 1097 01:20:54,832 --> 01:20:58,166 Veliko dobrega, kar nam bo koristilo zdaj. –Posnetki so starejši od mene. 1098 01:20:58,252 --> 01:21:00,840 Kdo ve, v kakšnem stanju so? –Vsaj tu bomo skupaj. 1099 01:21:02,175 --> 01:21:04,175 Kaj delaš, John? 1100 01:21:04,469 --> 01:21:06,430 Obstaja še en način, da pridemo tja. 1101 01:21:06,465 --> 01:21:08,761 Kam? –Na Grenlandijo. 1102 01:21:08,846 --> 01:21:10,971 V Kanado gredo piloti. 1103 01:21:11,059 --> 01:21:12,894 Vzamejo ljudi. Niso vojaški. 1104 01:21:12,895 --> 01:21:15,560 Poglej, do Osgoodeja je nekaj več kot 12 ur. 1105 01:21:15,645 --> 01:21:17,483 Toda to lahko naredimo v devetih. 1106 01:21:17,484 --> 01:21:19,774 In potem je še šest do osem ur za let. 1107 01:21:20,484 --> 01:21:21,690 To lahko uspemo. 1108 01:21:21,725 --> 01:21:24,872 Moja zapestnica. Kaj če nas ne spustijo noter? Nathana so že označili. 1109 01:21:24,957 --> 01:21:26,617 Draga, to je naša edina možnost. 1110 01:21:26,618 --> 01:21:29,408 Poslušaj. Lahko ostanemo tukaj ali pa poskusimo. 1111 01:21:29,496 --> 01:21:32,828 Če pa poskusimo, prisežem, da nas bom spravil v tiste bunkerje. 1112 01:21:34,038 --> 01:21:36,082 Če pa gremo, moramo iti zdaj. 1113 01:21:39,545 --> 01:21:41,128 V redu. V redu. 1114 01:21:41,130 --> 01:21:43,090 V redu. Naredimo to. –V redu. 1115 01:21:43,091 --> 01:21:45,755 Nathan, pripraviva se. Nekaj oblačil smo pustili v sobi. 1116 01:21:45,841 --> 01:21:49,220 Kaj pa palačinke? –Naredil jih bom. Ne skrbi. Na poti so. 1117 01:21:58,145 --> 01:22:00,025 V redu, Nathan. 1118 01:22:00,027 --> 01:22:01,733 Pojdi naprej, sleci se. 1119 01:22:01,734 --> 01:22:03,653 Tako. V redu, stopi noter. 1120 01:22:03,654 --> 01:22:05,654 Tam je šampon. Zgrabi to. 1121 01:22:05,739 --> 01:22:08,032 V redu. Kar daj. Umij se 1122 01:22:10,076 --> 01:22:11,952 Dobro opravljeno. 1123 01:22:11,953 --> 01:22:13,953 V redu. Pohiti. 1124 01:22:18,876 --> 01:22:20,876 Hej. 1125 01:22:29,804 --> 01:22:31,599 Spakirati moraš nekaj oblačil, Dale. 1126 01:22:31,600 --> 01:22:33,889 Komaj imamo dovolj časa. 1127 01:22:33,975 --> 01:22:36,600 Ah, nekdo mora ostati in opazovati Becka. 1128 01:22:36,688 --> 01:22:39,145 Mary bi me ubila, če bi ga pustil. 1129 01:22:39,979 --> 01:22:42,608 Človek, tukaj je preživela ure. 1130 01:22:42,694 --> 01:22:47,447 Zdaj ne morem več ločiti vonja od svojega spomina nanjo. 1131 01:22:47,533 --> 01:22:48,994 Bog. 1132 01:22:49,029 --> 01:22:51,029 Seno in konjsko sranje. 1133 01:22:52,243 --> 01:22:56,564 Dale, to ni nevihta, ki bi jo lahko zajahal. 1134 01:22:59,332 --> 01:23:01,332 Poglej … 1135 01:23:01,836 --> 01:23:04,587 Ne slepim se, ko se stvari zaostrijo. 1136 01:23:07,841 --> 01:23:10,720 Vem, da je bila zakonska zveza na tleh. 1137 01:23:10,805 --> 01:23:15,720 Vsak zakon gre skozi sranje. Vsak zakon gre skozi sranje. 1138 01:23:15,806 --> 01:23:20,395 To ne pomeni, da moraš skočiti v posteljo druge ženske. 1139 01:23:23,314 --> 01:23:25,314 Prav imaš. Jaz sem. 1140 01:23:26,444 --> 01:23:29,822 In s tem bom moral živeti do konca življenja. 1141 01:23:30,907 --> 01:23:33,326 Ne pričakujem tvojega odpuščanja, Dale. 1142 01:23:34,658 --> 01:23:37,452 Ampak, če nekaj dobro razumem, 1143 01:23:37,537 --> 01:23:40,875 Sina in ženo bom spravil v ta bunker. 1144 01:23:55,180 --> 01:23:57,180 Prosim, pojdi z nami. 1145 01:23:57,515 --> 01:23:59,016 Ne 1146 01:23:59,018 --> 01:24:01,184 Zakaj si tako trmast? Samo pridi. 1147 01:24:01,270 --> 01:24:02,981 Veš, da boš tukaj umrl, Dale. 1148 01:24:02,983 --> 01:24:04,983 Seveda bom. 1149 01:24:05,024 --> 01:24:08,903 Danes, jutri, čez 10 let, zame ne bosta nič pomenila. 1150 01:24:08,988 --> 01:24:12,073 Moja Mary je v tem kraju odšla v nebesa. 1151 01:24:14,242 --> 01:24:16,661 In ko je dobri Gospod pripravljen, da se ji pridružim, 1152 01:24:16,747 --> 01:24:20,162 Tudi jaz bom tukaj na tem mestu … 1153 01:24:21,707 --> 01:24:23,707 vrečke zapakirane. 1154 01:24:38,180 --> 01:24:40,180 Nathan! 1155 01:24:48,899 --> 01:24:50,199 Nathan! 1156 01:24:50,234 --> 01:24:52,234 Hej. Kiddo, si poškodovan? 1157 01:24:52,319 --> 01:24:54,573 Kako blizu misliš, da je to zadelo? 1158 01:24:54,658 --> 01:24:56,284 To je bilo blizu. 1159 01:24:56,286 --> 01:24:58,492 V redu, zdaj moramo iti od tu. 1160 01:24:58,578 --> 01:25:00,828 Vzemi moj tovornjak. Ima poln rezervoar goriva. 1161 01:25:06,667 --> 01:25:08,671 Počakaj, počakaj. Naj dobim tvoj ojačevalnik. 1162 01:25:09,546 --> 01:25:11,546 Pojdi gor. 1163 01:25:13,926 --> 01:25:15,926 Poskrbi zanje. 1164 01:25:16,591 --> 01:25:17,726 Bom. 1165 01:25:17,761 --> 01:25:19,890 Vem, da boš, sin. 1166 01:25:24,185 --> 01:25:26,185 Adijo. 1167 01:25:35,154 --> 01:25:37,408 Kdaj te bom še kdaj videl, dedek? 1168 01:25:39,327 --> 01:25:40,931 Dedek … 1169 01:25:40,966 --> 01:25:42,536 Ja, kmalu. 1170 01:25:42,537 --> 01:25:46,167 Ko bo tega mimo, bom prišel gor, obiskat vas in polarne medvede. 1171 01:25:47,167 --> 01:25:48,757 Polarni medvedi? 1172 01:25:48,792 --> 01:25:51,881 No ja. Greš na severni pol, a ne? 1173 01:25:51,966 --> 01:25:54,756 Pozdravi Božička zame. 1174 01:25:54,841 --> 01:25:57,761 Povej mu, da sem še vedno jezen zaradi premoga. 1175 01:26:11,774 --> 01:26:14,904 Rad te imam, sončnica. 1176 01:26:16,572 --> 01:26:18,572 Tudi jaz te imam rada, oče. 1177 01:26:28,376 --> 01:26:30,376 Mama bi bila ponosna. 1178 01:26:31,420 --> 01:26:33,380 Zakaj? 1179 01:26:33,381 --> 01:26:35,381 Končal si hišo. 1180 01:26:40,974 --> 01:26:42,974 Adijo. 1181 01:27:05,828 --> 01:27:07,828 Adijo, dedek. 1182 01:27:55,755 --> 01:27:57,796 Moj prijatelj Teddy pravi, da ti 1183 01:27:57,884 --> 01:28:00,760 življenje utripa pred očmi, ko umreš. 1184 01:28:04,345 --> 01:28:08,180 Mislim, da bi bilo bolje, če bi to naredili, ko bi živeli. 1185 01:28:08,265 --> 01:28:11,435 Tako bi lahko videl vse lepe spomine in bil srečen. 1186 01:28:13,354 --> 01:28:15,608 Ta ideja mi je zelo všeč. 1187 01:28:15,694 --> 01:28:17,483 Meni tudi. 1188 01:28:17,484 --> 01:28:19,487 Kako si postal tako pameten? 1189 01:28:32,416 --> 01:28:35,586 Svetovni voditelji se trudijo ustvariti začasna zavetišča 1190 01:28:35,671 --> 01:28:38,756 kot največji fragment Clarka, ki je že veljal za morilca planeta 1191 01:28:38,841 --> 01:28:41,965 je na cilju, da bo zadel v manj kot 15 urah. 1192 01:28:42,051 --> 01:28:43,929 Drugi izvoljeni uradniki so … 1193 01:28:43,930 --> 01:28:46,345 Število pogrešanih je do milijon 1194 01:28:46,431 --> 01:28:48,141 po vplivu v Tokiu prej danes. 1195 01:28:48,143 --> 01:28:50,143 Jezus. 1196 01:28:51,938 --> 01:28:53,650 Končno. 1197 01:28:53,685 --> 01:28:55,685 Vsaj se spuščajo, ko skupina še vedno igra. 1198 01:28:55,734 --> 01:28:57,523 To je res. 1199 01:28:57,524 --> 01:29:00,483 vseeno mi je, če ves svet 1200 01:29:00,569 --> 01:29:02,569 rad bi povedal … 1201 01:29:04,657 --> 01:29:06,240 Kaj? 1202 01:29:06,242 --> 01:29:09,243 Se spomniš, ko si prvič spoznal mojo mamo? 1203 01:29:10,828 --> 01:29:12,371 Nosila je kilt! 1204 01:29:12,372 --> 01:29:14,497 Kilt. Kako bi lahko pozabil? 1205 01:29:14,582 --> 01:29:16,376 Želela je, da se počutiš kot doma. 1206 01:29:16,377 --> 01:29:18,377 Res se je počutila kot doma, to je gotovo. 1207 01:29:18,390 --> 01:29:20,712 Se spomniš, da me je poskusila narediti v Highlandu? 1208 01:29:20,800 --> 01:29:23,134 Kot da vem, kako narediti Highland fling. 1209 01:29:25,676 --> 01:29:28,180 Bila je dobra ženska, tvoja mama. 1210 01:29:37,148 --> 01:29:39,743 Slišala sem, da si se v hlevu pogovarjal z mojim očetom. 1211 01:29:42,234 --> 01:29:44,234 John. 1212 01:29:46,323 --> 01:29:49,283 Prav toliko sem kriva tudi sama. 1213 01:29:49,993 --> 01:29:51,993 Ne. Ali. 1214 01:29:52,783 --> 01:29:53,954 Ne 1215 01:29:53,956 --> 01:29:56,542 Ne glede na to, kako slabo je bilo … 1216 01:29:57,542 --> 01:29:59,542 Prečkal sem črto, 1217 01:30:00,212 --> 01:30:02,256 in ti nisi. 1218 01:30:05,509 --> 01:30:07,509 Poslušaj. 1219 01:30:08,386 --> 01:30:10,389 Sem tam, kjer želim biti … 1220 01:30:13,515 --> 01:30:15,515 s tabo … 1221 01:30:16,020 --> 01:30:18,020 in Nathan. 1222 01:30:21,899 --> 01:30:23,899 V redu. 1223 01:30:34,328 --> 01:30:36,328 Ah, super. 1224 01:30:36,332 --> 01:30:39,917 To je … To je edina avtocesta severno v razdalji 50 milj. 1225 01:30:52,430 --> 01:30:57,019 Prosim, bodite mirni in ostanite v svojem vozilu. 1226 01:30:57,104 --> 01:31:00,270 Prosim, bodite mirni in ostanite v vozilu. 1227 01:31:00,358 --> 01:31:03,567 Delamo čim hitreje, da očistimo avtocesto. 1228 01:31:07,069 --> 01:31:10,364 Ali je cesta blokirana? –Ja. Nesreča je. 1229 01:31:11,573 --> 01:31:13,411 Kaj je to? Kaj se dogaja? 1230 01:31:13,412 --> 01:31:17,372 Vlak je iztiril čez avtocesto. 1231 01:31:18,622 --> 01:31:20,663 To je nujno opozorilo. 1232 01:31:20,751 --> 01:31:23,796 Majhni staljeni ostanki naj bi padli v zvezni državi New York … 1233 01:31:23,881 --> 01:31:26,087 Ali nismo tu? –Ja. 1234 01:31:26,171 --> 01:31:28,171 Takoj poiščite zavetje. 1235 01:31:28,341 --> 01:31:30,341 Ne stojte na prostem. 1236 01:31:32,761 --> 01:31:34,640 Takoj poiščite zavetje. 1237 01:31:34,675 --> 01:31:36,764 Gremo od tu. 1238 01:31:36,850 --> 01:31:38,144 O, mojbog! John, gremo! 1239 01:31:38,145 --> 01:31:39,476 Daj no. 1240 01:31:39,478 --> 01:31:41,104 Majhni staljeni ostanki … 1241 01:31:41,105 --> 01:31:43,105 Takoj na tla! 1242 01:32:06,255 --> 01:32:08,377 Povsod padajo! 1243 01:32:08,465 --> 01:32:10,546 Pojdi nazaj! Pokrij Nathana! 1244 01:32:10,634 --> 01:32:12,385 Poskušal bom najti zavetje! 1245 01:32:12,386 --> 01:32:14,386 Pojdi dol! Pojdi dol, daj no! 1246 01:32:46,587 --> 01:32:48,587 Ostani dol! 1247 01:32:56,636 --> 01:32:58,636 Tam je most. Počakaj. 1248 01:33:01,100 --> 01:33:03,100 Hitro moramo iti! 1249 01:33:04,854 --> 01:33:06,854 Daj no. Hitro, hitro, hitro. 1250 01:33:06,859 --> 01:33:08,273 V redu? Gremo. 1251 01:33:08,274 --> 01:33:10,274 Hitro, hitro, hitro! Daj no! 1252 01:33:16,492 --> 01:33:19,203 V redu. Daj no. V redu. Pojdi gor pod tramove. 1253 01:33:19,287 --> 01:33:21,287 V redu. Daj no. Daj no. 1254 01:33:22,456 --> 01:33:24,456 Pridi sem. 1255 01:33:25,082 --> 01:33:27,082 Daj no! Kam greš? 1256 01:33:30,381 --> 01:33:32,381 Hej! Hej! 1257 01:33:35,844 --> 01:33:37,844 John! 1258 01:33:42,518 --> 01:33:43,936 V redu je. V redu je. 1259 01:33:43,938 --> 01:33:46,479 Hej. Daj no, človek! Zbudi se! 1260 01:33:46,564 --> 01:33:48,729 Daj no! 1261 01:33:48,814 --> 01:33:50,693 V redu. Spravimo te od tu. 1262 01:33:50,694 --> 01:33:52,694 Daj no. 1263 01:34:01,243 --> 01:34:03,243 Si v redu? Ja. 1264 01:34:23,765 --> 01:34:25,765 Gremo. 1265 01:34:25,810 --> 01:34:27,810 To je Rochester, New York. 1266 01:34:27,855 --> 01:34:31,729 Vse južno od naše lokacije gori. 1267 01:34:31,817 --> 01:34:33,817 Je kdo tam zunaj? 1268 01:34:34,027 --> 01:34:36,027 Je kdo preživel? 1269 01:34:36,194 --> 01:34:38,319 Če kdo posluša … 1270 01:34:38,407 --> 01:34:42,202 "Tretji angel je zatrobil v svojo trobento, 1271 01:34:42,287 --> 01:34:46,413 in velika zvezda, ki je gorela kot bakla, je padla z neba. 1272 01:34:46,501 --> 01:34:48,872 In imenovali so ga pelin." 1273 01:34:48,957 --> 01:34:51,002 Moje misli in molitev so z vami. 1274 01:35:45,890 --> 01:35:48,100 Z Jurijem Leonovim smo v živo 1275 01:35:48,185 --> 01:35:51,229 ki bo kmalu podal Nasino uradno izjavo. 1276 01:35:53,649 --> 01:35:55,774 Dober večer. 1277 01:35:55,862 --> 01:36:01,028 Približno ob 8.47 po vzhodnem standardnem času, 1278 01:36:01,113 --> 01:36:04,243 Clarkov največji fragment bo pristal blizu zahodne Evrope … 1279 01:36:04,328 --> 01:36:06,043 Imamo sploh dovolj časa? 1280 01:36:06,078 --> 01:36:08,368 … sprožil vrsto dogodkov. 1281 01:36:08,453 --> 01:36:11,416 Ne vem. Imamo nekaj več kot šest ur. Ja, še vedno lahko pridemo. 1282 01:36:11,502 --> 01:36:13,792 Del širok 14,5 kilometra 1283 01:36:13,880 --> 01:36:17,046 večji od asteroida, ki je ubil dinozavre, 1284 01:36:17,131 --> 01:36:20,590 ob trku, bo uničil večino Evrope, 1285 01:36:20,676 --> 01:36:25,389 povzročal potresne sunke, ki bodo povzročili 300 metrov visok cunami 1286 01:36:25,475 --> 01:36:31,185 in 900 stopinj površinski vetrovi potujejo hitreje od hitrosti zvoka. 1287 01:36:31,270 --> 01:36:35,395 V nekaj urah bodo gorele vse celine, 1288 01:36:35,480 --> 01:36:40,153 ko stopljeni ostanki udarca padajo iz zgornjih slojev atmosfere. 1289 01:36:40,238 --> 01:36:43,112 Tako kot prejšnji, uh, izumrtje 1290 01:36:43,198 --> 01:36:48,618 to bo ubilo več kot 75% rastlinskega in živalskega sveta na Zemlji. 1291 01:36:48,706 --> 01:36:50,706 Izklopi to stvar. 1292 01:36:51,122 --> 01:36:53,207 Kje za vraga je to letališče? 1293 01:37:00,881 --> 01:37:02,881 Kaj je to? Je to prav tam? 1294 01:37:06,136 --> 01:37:07,435 Že vzletajo! 1295 01:37:07,470 --> 01:37:09,309 Ne, mora jih biti še več. Gremo. 1296 01:37:09,310 --> 01:37:11,310 Drži se, Nathan! 1297 01:37:22,404 --> 01:37:24,404 Tam! Tam. –Sranje. 1298 01:37:29,743 --> 01:37:32,203 Ujeli bomo to letalo. –Greš na stezo? 1299 01:37:39,796 --> 01:37:42,256 Drži se! Drži se! 1300 01:37:45,344 --> 01:37:47,302 On se obrača! John! –V redu je. 1301 01:37:47,304 --> 01:37:49,305 Prihaja naravnost k nam! –Vem, kaj delam. 1302 01:37:52,059 --> 01:37:54,059 Stop. Stop. 1303 01:37:55,145 --> 01:37:57,145 Daj no. Daj že. 1304 01:37:59,608 --> 01:38:01,693 Sem ti rekel. 1305 01:38:09,117 --> 01:38:11,117 Videti je jezen. 1306 01:38:11,578 --> 01:38:13,578 Ti ne bi bila? 1307 01:38:20,587 --> 01:38:21,878 Hej. 1308 01:38:21,880 --> 01:38:23,880 Kaj za vraga počneš, človek? 1309 01:38:23,881 --> 01:38:27,594 Poslušaj, moja … moja žena in moj otrok, poskušamo priti na Grenlandijo. 1310 01:38:27,680 --> 01:38:29,594 Ti greš tja. Izbrani smo bili. 1311 01:38:29,595 --> 01:38:32,015 Smo že v zmogljivosti. Jutri bo več letal. 1312 01:38:32,100 --> 01:38:34,100 Ali jutri ne bo! Daj no! 1313 01:38:34,145 --> 01:38:36,770 Če te vzamem, vse ogrožam! 1314 01:38:37,895 --> 01:38:40,399 Potem vzemite mojo ženo in sina. 1315 01:38:40,484 --> 01:38:42,148 Ne morem tvegati. 1316 01:38:42,149 --> 01:38:44,034 Potem se ne premaknem, v redu? 1317 01:38:44,069 --> 01:38:46,988 Mi ostajamo tam, vi pa nikamor ne greste! 1318 01:38:51,326 --> 01:38:54,203 V redu, lahko vzamem otroka, mogoče tvojo ženo. 1319 01:38:54,288 --> 01:38:57,332 Ne! Vsi gremo! Vzeli boste vse nas! 1320 01:39:00,001 --> 01:39:02,001 Koliko tehtate? 1321 01:39:02,252 --> 01:39:03,671 80, 85. 1322 01:39:03,672 --> 01:39:04,965 Daj no! 1323 01:39:04,966 --> 01:39:07,715 92, mogoče 96. 1324 01:39:07,801 --> 01:39:11,010 Na tej točki se bom peljal na Grenlandijo. 1325 01:39:11,095 --> 01:39:13,974 Toda vstopite. Brez prtljage! In premakni prekleti tovornjak! 1326 01:39:14,060 --> 01:39:15,974 Bom. Hvala vam! 1327 01:39:15,975 --> 01:39:17,975 Pojdita. Pridem. 1328 01:39:20,020 --> 01:39:22,189 V redu, poskusi najti prazen sedež. 1329 01:39:22,274 --> 01:39:23,648 Oprosti. 1330 01:39:23,649 --> 01:39:25,649 Oprostite, vsi. Jaz sem. 1331 01:39:25,734 --> 01:39:29,654 Tukaj. Otroke lahko damo v naročje. Naredite nekaj prostora za vas. 1332 01:39:29,742 --> 01:39:31,867 Najlepša hvala. –Ni problema. 1333 01:39:31,953 --> 01:39:34,703 Hvala, fantje. Najlepša hvala. 1334 01:39:34,787 --> 01:39:36,787 Počakaj. V redu. 1335 01:39:39,497 --> 01:39:42,667 Moral bi to obleči. Izgleda slabo. 1336 01:39:42,752 --> 01:39:47,090 Tam je nekaj masla za opekline. Gaza. Peroksid. Tudi protibolečinske tablete. 1337 01:39:48,175 --> 01:39:50,175 Cenim. 1338 01:41:16,429 --> 01:41:18,429 Kaj vidiš? 1339 01:41:18,596 --> 01:41:20,349 Oče! 1340 01:41:20,350 --> 01:41:22,519 Joj, kolega. Še vedno je ranjen. 1341 01:41:22,604 --> 01:41:24,810 Oprosti. –Je že v redu. 1342 01:41:24,895 --> 01:41:26,895 Tudi jaz te ljubim, mali. 1343 01:41:27,858 --> 01:41:29,858 Kako se počutiš? 1344 01:41:30,484 --> 01:41:32,484 Grozno. 1345 01:41:33,947 --> 01:41:35,947 Ampak uspelo nam je. 1346 01:41:49,752 --> 01:41:50,840 Hej, tukaj je. 1347 01:41:50,841 --> 01:41:52,841 Razumem! Vidim zemljo! 1348 01:41:53,216 --> 01:41:55,216 Poglej. Videti to? 1349 01:41:57,261 --> 01:41:59,261 Ja. 1350 01:42:28,835 --> 01:42:30,835 Poglej led. 1351 01:42:31,212 --> 01:42:33,130 Kako pravite temu? 1352 01:42:33,131 --> 01:42:35,926 Ledenik! To so ledeniki. –Ja! Dobro. 1353 01:42:51,774 --> 01:42:53,114 Si v redu? Ja. 1354 01:42:53,149 --> 01:42:55,149 Je v redu. Bila je samo bula. V redu? 1355 01:42:59,493 --> 01:43:01,493 Nathan, pridi sem. Pridi k meni. 1356 01:43:01,528 --> 01:43:03,787 V redu bo. 1357 01:43:13,337 --> 01:43:15,337 O, moj … 1358 01:43:16,091 --> 01:43:18,091 O, mojbog! 1359 01:43:31,064 --> 01:43:33,274 Lučka za pritisk olja sveti. 1360 01:43:33,359 --> 01:43:35,359 Izgubljamo moč. 1361 01:43:38,488 --> 01:43:41,239 Dvojna okvara motorja. Poskusimo samo jadrati. 1362 01:43:41,327 --> 01:43:43,993 Letenje nivoja moči v prostem teku. –Potrjeno. 1363 01:43:44,078 --> 01:43:46,618 Ročice, pero. Potrjeno. 1364 01:43:46,703 --> 01:43:48,747 Gremo po hitrosti. 1365 01:43:53,877 --> 01:43:55,420 Generatorji izključeni. 1366 01:43:55,421 --> 01:43:57,796 Vsa letala. –Potrjeno. 1367 01:43:57,881 --> 01:44:00,234 Clarkov največji fragment je blizu vstopa v ozračje. 1368 01:44:00,322 --> 01:44:03,595 Vzvod za stanje je vklopljen. –Ves zračni prostor zaprt. Takoj pristani. 1369 01:44:08,935 --> 01:44:11,688 Poskusite znova. Desni zaganjalnik motorja, vklopi. 1370 01:44:12,814 --> 01:44:14,814 Vžgan. Ja! 1371 01:44:19,069 --> 01:44:21,613 Sranje. Še vedno nimam dovolj vzgona. 1372 01:44:21,698 --> 01:44:23,698 Levi zaganjalnik motorja, vklopi. 1373 01:44:24,451 --> 01:44:26,409 Nimam nič. 1374 01:44:26,411 --> 01:44:29,372 Težko bo. Prekini motor. Izklopljen ventil za gorivo. 1375 01:44:59,778 --> 01:45:01,403 Nočem več leteti! 1376 01:45:01,404 --> 01:45:03,404 Ne, v redu je, dragi. Zdaj smo na tleh. 1377 01:45:03,408 --> 01:45:04,907 V redu. Daj no. Pojdimo. 1378 01:45:04,908 --> 01:45:07,033 Pojdita. Vzemi ga. Šel bom k pilotu. 1379 01:45:07,121 --> 01:45:09,121 V redu. Oprosti. 1380 01:45:13,166 --> 01:45:15,166 Daj no. Skoči. 1381 01:45:16,502 --> 01:45:19,962 Ves zračni prostor je zaprt. Takoj pristani. 1382 01:45:20,046 --> 01:45:23,926 Največji del Clarka je določen, padel bo na zahodno Evropo v nekaj minutah. 1383 01:45:24,011 --> 01:45:26,551 Kjerkoli že ste, poiščite zavetje. 1384 01:45:26,636 --> 01:45:29,386 To je posneto sporočilo. Vso srečo vsem. 1385 01:45:29,474 --> 01:45:31,475 V redu, počakajte. Spravimo te od tu. 1386 01:45:31,560 --> 01:45:36,020 Ves zračni prostor je zaprt. Takoj pristani. 1387 01:45:39,649 --> 01:45:41,649 Pojdi. 1388 01:45:43,029 --> 01:45:45,029 Poglej. 1389 01:45:47,073 --> 01:45:48,994 Ves zračni prostor je zaprt. 1390 01:45:48,996 --> 01:45:51,158 V redu, dobro. Smo na letališču. 1391 01:45:51,246 --> 01:45:54,670 Največji del Clarka je določen, padel bo na zahodno Evropo v nekaj minutah. 1392 01:45:54,756 --> 01:45:56,917 Kjerkoli že ste, poiščite zavetje. 1393 01:45:57,002 --> 01:45:59,002 To je posneto sporočilo. 1394 01:45:59,045 --> 01:46:01,045 Vso srečo vsem. 1395 01:46:03,422 --> 01:46:05,422 Kje so piloti? 1396 01:46:06,426 --> 01:46:08,094 Poglej. Sneži. 1397 01:46:08,095 --> 01:46:10,095 To ni sneg. To je pepel. 1398 01:46:11,140 --> 01:46:13,057 V redu. Poslušajte vsi. 1399 01:46:13,059 --> 01:46:16,225 Videl sem vojaško letalo, ki je pristalo prav tu. 1400 01:46:16,310 --> 01:46:18,065 To je vsaj kilometer stran. 1401 01:46:18,067 --> 01:46:20,692 Moramo iti. Daj no. Gremo. 1402 01:46:36,497 --> 01:46:38,047 Tam! Tu so! 1403 01:46:38,082 --> 01:46:40,876 Pomagajte nam! –Hej! Hej! 1404 01:46:42,712 --> 01:46:44,712 Poglej, poglej! Videli so nas! –Gremo. 1405 01:46:53,890 --> 01:46:55,890 Gremo! 1406 01:46:55,975 --> 01:46:58,270 Veliki bo padel kmalu. 1407 01:47:04,277 --> 01:47:06,277 Počakaj! 1408 01:47:32,639 --> 01:47:34,597 Daj no, daj no. Pa te imam. 1409 01:47:34,599 --> 01:47:36,599 Vzemi ga. Daj, mali fant. Pa te imam. 1410 01:47:37,729 --> 01:47:39,729 O, mojbog! 1411 01:47:46,194 --> 01:47:48,363 V redu. Gremo. Gremo, gremo. Nadaljuj. 1412 01:47:48,448 --> 01:47:50,448 Gremo! Gremo! Gremo! 1413 01:47:51,658 --> 01:47:54,283 Gremo. Gremo. Gremo. Gremo. 1414 01:47:54,371 --> 01:47:56,746 Premikaj se! 1415 01:47:59,457 --> 01:48:01,457 Eksplozijska vrata se zapirajo. 1416 01:48:03,587 --> 01:48:05,836 Eksplozijska vrata se zapirajo. 1417 01:48:05,921 --> 01:48:07,675 Gremo, gremo! 1418 01:48:07,676 --> 01:48:09,926 Gremo! Gremo! Gremo! 1419 01:48:12,095 --> 01:48:14,220 Eksplozijska vrata se zapirajo. 1420 01:48:16,224 --> 01:48:18,434 Eksplozijska vrata se zapirajo. –Noter! Gremo! 1421 01:48:20,019 --> 01:48:21,811 Ja, gospod. 1422 01:48:21,813 --> 01:48:24,520 Udarni val nas bo dosegel čez 80 sekund. 1423 01:48:24,605 --> 01:48:26,605 Gremo! Gremo! Gremo! 1424 01:48:30,404 --> 01:48:32,404 Gremo! Gremo! 1425 01:48:35,533 --> 01:48:37,077 Gremo! Gremo! Gremo! 1426 01:48:37,078 --> 01:48:38,581 Premikaj se, premikaj se! 1427 01:48:38,582 --> 01:48:40,832 Premikaj se! Premikaj se! 1428 01:48:48,546 --> 01:48:51,301 Pripravite se na udarce! Pripravite se na udarce! 1429 01:48:51,386 --> 01:48:54,345 Pripravite se na udarce! 1430 01:48:55,430 --> 01:48:57,099 Kje so bliskavice? 1431 01:48:57,100 --> 01:48:58,430 Kakšne bliskavice? 1432 01:48:58,431 --> 01:49:00,431 Preden umremo. Utripa. 1433 01:49:03,729 --> 01:49:05,729 Poslušaj me, sin. 1434 01:49:05,734 --> 01:49:07,690 Je v redu. 1435 01:49:07,692 --> 01:49:10,694 Z mamo te imava rada iz srca, prav? 1436 01:49:10,779 --> 01:49:12,778 Tu smo s teboj. 1437 01:49:12,779 --> 01:49:16,198 Torej ni pomembno, kaj se zgodi, v redu? Ker smo skupaj. 1438 01:49:16,286 --> 01:49:18,993 V redu, me slišiš? Me slišite? –Ja. 1439 01:49:19,081 --> 01:49:21,203 In vedno bova skupaj. 1440 01:49:21,287 --> 01:49:24,250 Torej se ni treba bati. 1441 01:49:24,336 --> 01:49:26,132 Tu smo, v redu? 1442 01:49:26,167 --> 01:49:28,421 Trideset sekund. 1443 01:49:28,506 --> 01:49:30,506 Dol. Pojdi dol. 1444 01:49:39,015 --> 01:49:41,015 Ljubim te. 1445 01:49:41,350 --> 01:49:43,350 Ti si moje življenje. 1446 01:49:46,645 --> 01:49:48,645 Petnajst. 1447 01:49:50,902 --> 01:49:54,528 Deset, devet, osem, 1448 01:49:54,613 --> 01:49:58,826 sedem, šest, pet, štiri … 1449 01:51:14,152 --> 01:51:16,569 CQ. CQ. To je grenlandska postaja. 1450 01:51:16,657 --> 01:51:18,657 Ali kdo sprejema signal? 1451 01:51:24,078 --> 01:51:28,875 CQ. CQ. To je grenlandska postaja. 1452 01:51:28,961 --> 01:51:30,961 Ali kdo sliši? 1453 01:51:33,587 --> 01:51:37,546 CQ. CQ. CQ. To je grenlandska postaja. 1454 01:51:37,631 --> 01:51:39,631 Ali kdo sliši? 1455 01:51:43,264 --> 01:51:45,016 Grenlandska postaja? 1456 01:51:45,018 --> 01:51:46,974 To je Helsinki ena devet. 1457 01:51:46,975 --> 01:51:48,978 Signal je šibek, ampak smo vas slišali. 1458 01:52:03,408 --> 01:52:05,492 Razumem, Helsinki. 1459 01:52:05,578 --> 01:52:07,578 Zelo dobro je slišati vaš glas. 1460 01:52:13,336 --> 01:52:17,087 CQ. CQ. CQ. To je postaja v Sydneyju. 1461 01:52:17,175 --> 01:52:19,010 Tudi vas slišimo. 1462 01:52:19,011 --> 01:52:22,006 Pepel se tu končno čisti. 1463 01:52:22,094 --> 01:52:23,969 Sonce skoraj lahko vidimo. 1464 01:52:23,970 --> 01:52:27,265 Slišali smo vas, postaja Sydney. 1465 01:52:27,350 --> 01:52:30,056 Pepela tudi tukaj večinoma ni več. 1466 01:52:30,144 --> 01:52:32,229 In še vedno ni znakov sevanja. 1467 01:52:33,939 --> 01:52:36,524 Pravkar smo odprli ena od eksplozivnih vrat. 1468 01:52:36,612 --> 01:52:39,362 Dolgih devet mesecev je že pod zemljo. 1469 01:52:42,323 --> 01:52:44,323 Ničesar ni več. 1470 01:52:45,783 --> 01:52:47,783 Vse je izginilo. 1471 01:53:06,305 --> 01:53:07,515 To ptica? 1472 01:53:07,516 --> 01:53:09,515 Ne vem. 1473 01:53:09,559 --> 01:53:11,059 Poglej! 1474 01:53:11,060 --> 01:53:13,060 Tam! 1475 01:53:29,912 --> 01:53:31,912 Vse jasno. 1476 01:53:36,877 --> 01:53:39,462 Grenlandska postaja, to je postaja Fairbanks. 1477 01:53:39,547 --> 01:53:41,755 Kakšno je v vreme tam zunaj? 1478 01:53:41,841 --> 01:53:44,594 CQ. CQ. To je New Delhi v Indiji. Tu smo. 1479 01:53:44,680 --> 01:53:47,720 Pet na devet, pet na devet, Sao Paulo. Končano. 1480 01:53:47,806 --> 01:53:51,140 Pet do devet. To je postaja v Moskvi. "Zdravstvujte". 1481 01:53:51,228 --> 01:53:53,806 To je Buenos Aires. Lepo je biti živ! 1482 01:53:53,894 --> 01:53:56,689 To je Bejrut. Pozdravljeni, to je Bejrut. Ali nas slišiš? 1483 01:53:56,774 --> 01:53:59,814 Grenlandska postaja, tukaj je Katmandu v Nepalu. 1484 01:53:59,899 --> 01:54:02,194 Sprejemamo vaš signal. 1485 01:54:05,006 --> 01:54:08,888 Prevod: Branko Popravil in uredil metalcamp 1486 01:54:09,289 --> 01:54:13,589 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija