1 00:01:49,101 --> 00:01:55,025 - Pomo, eikö sinun pitänyt lähteä aikaisin? - Yritän kyllä. 2 00:01:55,149 --> 00:02:00,322 - Miksei valua ole vielä aloitettu? - Betoniauto hajosi. Sitä korjataan nyt. 3 00:02:01,740 --> 00:02:05,452 - Aina tulee jotain. - Lähde vain. Me hoidamme tämän. 4 00:02:05,619 --> 00:02:11,041 - Mutta minun täytyy allekirjoittaa lasku. - Tee se nyt. Minä hoidan loput. 5 00:02:14,044 --> 00:02:16,880 Hyvä on. Kiitos, Bobby. 6 00:02:17,005 --> 00:02:19,758 - Soita, kun on valmista. - Selvä homma, pomo. 7 00:02:28,350 --> 00:02:35,814 Minulla on iso pino lehtiä, mutta kaikki haluavat puhua vain Clarke-komeetasta. 8 00:02:35,982 --> 00:02:39,527 Se on historian suurin Maan lähelle tuleva komeetta 9 00:02:39,693 --> 00:02:43,657 ja se tulee näkymään päivälläkin. 10 00:02:43,782 --> 00:02:50,329 Se havaittiin muutama viikko sitten. Nasan mukaan se ilmestyi tyhjästä. 11 00:04:27,635 --> 00:04:30,096 - Pelästytit minut. - Anteeksi. 12 00:04:33,767 --> 00:04:38,021 - Joko kello on muka seitsemän? - Lopetin vähän aikaisemmin. 13 00:04:38,188 --> 00:04:42,984 - Voin odottaa alakerrassa, jos... - Ei se mitään. Lopetin jo. 14 00:04:44,527 --> 00:04:46,445 Montako kilsaa? 15 00:04:48,656 --> 00:04:50,617 Kahdeksan. 16 00:04:54,037 --> 00:04:57,749 - Onko huomenna edelleen juhlat? - Vitsailetko? 17 00:04:57,874 --> 00:05:00,794 Nathan on kutsunut puoli korttelia. 18 00:05:03,922 --> 00:05:07,134 - Miten hänellä menee? - Ihan hyvin. 19 00:05:17,393 --> 00:05:23,315 - Miten kauan tämä on kiusallista? - En tee sitä tarkoituksella. 20 00:05:23,482 --> 00:05:27,570 - Jos teet tämän vain Nathanin takia... - En tee. 21 00:05:29,321 --> 00:05:31,991 - En tee. - Selvä. 22 00:05:32,159 --> 00:05:34,786 Kunhan varmistin. 23 00:05:34,911 --> 00:05:37,621 Siihen menee vähän aikaa. 24 00:05:37,831 --> 00:05:40,457 Se vaatii panostusta kummaltakin. 25 00:05:44,838 --> 00:05:46,965 Kyllä me pystymme siihen, Ali. 26 00:05:52,846 --> 00:05:54,931 Menen nyt suihkuun. 27 00:05:55,098 --> 00:06:00,187 Pyydän Debiä lähettämään hänet kotiin. Katso, että hän pesee kätensä. 28 00:06:14,576 --> 00:06:16,077 Isä! 29 00:06:17,829 --> 00:06:20,372 Kiva, että olet taas kotona. 30 00:06:25,003 --> 00:06:29,423 - Käytätkö edelleen piirustuspöytää? - Joo, piirrän hyvin siinä. 31 00:06:29,591 --> 00:06:32,093 Huomaan sen. 32 00:06:32,594 --> 00:06:35,263 Tuo on kiva. 33 00:06:35,972 --> 00:06:38,725 - Sinussa on taiteilijan vikaa. - Kiitos. 34 00:06:39,517 --> 00:06:42,854 - Miten koulussa menee? - Hyvin. 35 00:06:42,979 --> 00:06:48,943 - Onko siellä puhuttu tästä? - Joo. Clarke koostuu kuulemma kaasusta. 36 00:06:49,277 --> 00:06:54,282 Asteroidi siis koostuu pieruista. Selvä, ymmärrän. 37 00:06:54,490 --> 00:06:57,952 Clarke on komeetta, ei asteroidi. 38 00:06:58,119 --> 00:07:02,165 - Onko se eri asia? - Komeetat ovat paljon nopeampia. 39 00:07:02,290 --> 00:07:07,170 Clarke on toisesta aurinkokunnasta, ja siksi siitä ei tiedetä paljonkaan. 40 00:07:07,337 --> 00:07:10,048 - Minä tiedän nyt kaksi asiaa. - Mitkä? 41 00:07:10,173 --> 00:07:14,426 - Sinut ja komeetat on tehty pieruista. - Ei, vaan sinut on. 42 00:07:14,593 --> 00:07:16,220 - Sinut on. - Sinutpas! 43 00:07:16,428 --> 00:07:18,181 Sinut! 44 00:07:23,353 --> 00:07:29,483 - Toimiiko tämä paremmin kuin ruiskeet? - Paljon paremmin. 45 00:07:29,651 --> 00:07:31,485 Hyvä. 46 00:07:33,821 --> 00:07:35,531 Mikä hätänä? 47 00:07:39,202 --> 00:07:42,580 Käskeekö äiti sinut muuttamaan taas pois? 48 00:07:47,710 --> 00:07:50,964 Äidilläsi ja minulla on asioita selvitettävänä. 49 00:07:52,382 --> 00:07:55,634 Mutta tapahtuipa mitä tahansa... Katso minua. 50 00:07:57,679 --> 00:08:01,265 Olen aina sinun isäsi. En koskaan jätä sinua. 51 00:08:02,600 --> 00:08:04,394 Rakastan sinua. 52 00:08:06,980 --> 00:08:11,775 Muutama viikko sitten löytynyttä Clarkea tutkitaan edelleen. 53 00:08:11,985 --> 00:08:16,655 Toisin kuin paljon hitaammin liikkuvat asteroidit 54 00:08:16,823 --> 00:08:23,662 tämä komeetta muodostuu miljoonien vuosien aikana hajonneista sirpaleista. 55 00:08:23,830 --> 00:08:29,711 Clarken sirpalehäntä on niin pitkä, ettei sen päätä edes näy. 56 00:08:31,004 --> 00:08:33,423 Nathan, teehän läksysi. 57 00:08:35,508 --> 00:08:38,177 - Voisitko auttaa? - Mikä aihe? 58 00:08:38,345 --> 00:08:40,304 - Murtoluvut. - Olet hyvä matikassa. 59 00:08:40,513 --> 00:08:43,099 Mutta murtoluvut ovat vaikeita. 60 00:08:43,266 --> 00:08:47,186 Ei se haittaa, että ne ovat vaikeita. Matematiikka on tärkeää. 61 00:08:47,979 --> 00:08:52,066 Luuletko, että isä voisi rakentaa pilvenpiirtäjiä osaamatta matikkaa? 62 00:08:52,234 --> 00:08:56,695 Haluatko sinäkin rakentaa pilvenpiirtäjiä? No niin, minä autan. 63 00:09:22,221 --> 00:09:24,348 Vierashuone... 64 00:09:47,246 --> 00:09:50,041 - Hieno kiikari. - En näe Clarkea. 65 00:09:50,167 --> 00:09:53,586 - Ehkä se on vielä nukkumassa. - Isä! 66 00:09:56,255 --> 00:10:01,094 Osa Clarken isommista sirpaleista saapunee pian ilmakehäämme. 67 00:10:01,260 --> 00:10:08,310 Auringon lämpö voi saada sirpaleet kaasuuntumaan ja vaihtamaan suuntaa. 68 00:10:08,477 --> 00:10:13,981 Mutta syytä huoleen ei ole, sillä sirpaleet palavat jo ilmakehässä. 69 00:10:14,107 --> 00:10:17,026 Se tulee olemaan melkoinen näytös. 70 00:10:17,151 --> 00:10:21,780 - John! Tervetuloa takaisin! - Terve, Ed. 71 00:10:21,948 --> 00:10:25,118 - Miten menee? - Hyvin. 72 00:10:28,330 --> 00:10:31,624 - Tuletteko juhliin? - En jätä ilmaista ateriaa väliin. 73 00:10:31,790 --> 00:10:34,503 Tiedän kyllä. Nähdään. 74 00:10:35,504 --> 00:10:40,674 Tarvitsemme lisää olutta ja viiniä. Voisitko käydä ostamassa? 75 00:10:40,842 --> 00:10:46,223 - Nytkö? Olen juuri sytyttämässä grilliä. - Minun täytyy laittautua. 76 00:10:48,641 --> 00:10:50,935 Hyvä on. 77 00:10:51,144 --> 00:10:53,938 - Tarvitsetko jotain muutakin? - En. 78 00:10:55,814 --> 00:11:01,571 Tai osta itse asiassa hodarisämpylöitä. Ja sinappia. Meillä on vain tulista. 79 00:11:01,737 --> 00:11:03,822 Kiitos. 80 00:11:19,463 --> 00:11:23,593 - Saanko lelun? - Jos kuuntelet ja pidät kiirettä. 81 00:11:23,759 --> 00:11:25,344 Oho... 82 00:11:29,974 --> 00:11:32,519 Minne ne ovat menossa? 83 00:11:34,061 --> 00:11:36,439 En tiedä. 84 00:11:38,107 --> 00:11:40,277 Katso! Clarke! 85 00:11:45,157 --> 00:11:46,575 Aika siistin näköistä. 86 00:11:50,328 --> 00:11:52,205 No niin, pannaan nyt vauhtia. 87 00:11:59,837 --> 00:12:01,548 Nathan, tulehan nyt. 88 00:12:07,803 --> 00:12:10,223 No niin, Bud Lightia... 89 00:12:11,641 --> 00:12:16,229 - Voidaanko ostaa mehuakin? - Hyvä on. 90 00:12:18,440 --> 00:12:20,192 Mehut... 91 00:12:20,274 --> 00:12:24,028 - Mitä mehua haluat? - Tykkään noista. 92 00:12:24,196 --> 00:12:26,323 Otetaan sitten niitä. 93 00:12:30,243 --> 00:12:34,456 - Onpa kova ääni. Mitä nyt? - Varmaan jokin etsintäkuulutus. 94 00:12:35,373 --> 00:12:37,334 'Viranomaishälytys'? 95 00:12:44,173 --> 00:12:48,135 YHDYSVALTAIN KOTIMAAN TURVALLISUUSMINISTERIÖ 96 00:12:52,932 --> 00:12:54,601 Haloo? 97 00:12:54,767 --> 00:12:58,312 Tämä on viranomaishälytys. Tämä ei ole testi. 98 00:12:58,480 --> 00:13:01,274 John Allan Garrity. 99 00:13:01,399 --> 00:13:05,069 Sinut on valittu evakuoitavaksi seuraavien henkilöiden kanssa: 100 00:13:05,237 --> 00:13:09,991 Allison Rose Garrity. Nathan Beckett Garrity. 101 00:13:10,449 --> 00:13:13,452 Yksi laukku mukaan. Ei poikkeuksia. 102 00:13:13,620 --> 00:13:16,580 Pitäkää huoli, että Allison Rose Garrity. 103 00:13:20,334 --> 00:13:22,878 Nathan Beckett Garrity 104 00:13:23,045 --> 00:13:27,634 saavat tiedon asiasta. Tämä ei ole testi. 105 00:13:30,094 --> 00:13:32,639 Nathan, nyt mennään. 106 00:13:32,805 --> 00:13:35,559 - Minun piti saada lelu! - Ensi kerralla sitten. 107 00:14:16,390 --> 00:14:18,934 Siinähän he ovat. 108 00:14:19,101 --> 00:14:20,978 Istu tähän. 109 00:14:21,145 --> 00:14:22,772 Hei! 110 00:14:23,482 --> 00:14:27,569 - Terve, John. Kiva nähdä. - Samoin. Hei, Deb. 111 00:14:27,736 --> 00:14:33,282 Ensimmäinen sirpale on tarpeeksi suuri puhkaistakseen ilmankehän. 112 00:14:33,407 --> 00:14:35,868 Ensimmäinen möhkäle osuu kohta. 113 00:14:36,035 --> 00:14:39,581 - Osuuko se? - Ei hätää, se putoaa mereen. 114 00:14:39,748 --> 00:14:45,252 - Isä, tule istumaan tänne. - Minun täytyy puhua äidin kanssa. 115 00:14:45,378 --> 00:14:49,800 - Missä olut ja viini ovat? - Sain viranomaishälytyksen. Saitko sinä? 116 00:14:50,007 --> 00:14:54,721 - En. Voisitko tuoda juomat tänne? - Minä en usko sen olleen pelkkä testi. 117 00:14:54,929 --> 00:14:58,432 Siinä sanottiin, että perheemme on valittu evakuoitavaksi. 118 00:14:58,600 --> 00:15:03,730 - Komeetassa on kaiketi jotain outoa. - Senhän piti pudota Bermudan lähelle... 119 00:15:03,938 --> 00:15:08,943 Miksi sitten puolet armeijasta on liikkeellä? Taivaalla pörrää lentokoneita. 120 00:15:09,110 --> 00:15:11,153 John, nyt se putoaa. Tulkaa. 121 00:15:11,363 --> 00:15:15,699 Bermudan alueen liepeille muutaman sekunnin sisällä. 122 00:15:15,908 --> 00:15:19,663 Sen ei uskota aiheuttavan tsunamia... 123 00:15:19,830 --> 00:15:22,998 Oletko ottanut insuliinia? Tee se nyt. 124 00:15:23,165 --> 00:15:27,294 Suurin vuonna 1908 tapahtuneen Tunguskan räjähdyksen jälkeen. 125 00:15:27,420 --> 00:15:31,590 Tuolloin meteoriitti putosi Pohjois-Siperiaan. 126 00:15:32,299 --> 00:15:35,970 Huikeaa kuvamateriaalia. Tämä on siis suora lähetys 127 00:15:36,138 --> 00:15:40,392 ja seuraamme sirpaleiden matkaa alemman ilmakehän läpi. 128 00:15:40,933 --> 00:15:46,565 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... 129 00:15:46,690 --> 00:15:48,607 Törmäys. 130 00:15:52,445 --> 00:15:56,283 - Missä räjähdys? - Kivet eivät räjähtele. 131 00:15:56,449 --> 00:15:58,617 Sano se dinosauruksille. 132 00:15:58,785 --> 00:16:04,373 Odotamme ensimmäisiä kuvia veden liikkeistä Atlantilla... 133 00:16:04,498 --> 00:16:06,543 Mitä tuo on? 134 00:16:29,273 --> 00:16:30,859 Nathan! 135 00:16:31,984 --> 00:16:36,155 - Mikä se oli? - Sen täytyi olla paineaalto. 136 00:16:36,363 --> 00:16:41,203 Sirpale osui Floridan osavaltioon. 137 00:16:41,410 --> 00:16:47,709 Episentrumi ulottuu Tampasta Orlandoon. 138 00:16:47,876 --> 00:16:53,507 Sirpale, jonka arvioidaan olevan jalkapallostadionin kokoinen 139 00:16:53,672 --> 00:16:59,596 on aiheuttanut lähes 2500 kilometrin päähän ulottuvan paineaallon. 140 00:16:59,763 --> 00:17:06,520 Varoitan nyt, että seuraava kuvamateriaali on erittäin järkyttävää. 141 00:17:06,645 --> 00:17:13,902 Se on kuvattu uutishelikopterista ja sääsatelliitista käsin. 142 00:17:15,694 --> 00:17:19,783 Mitä... Mike, käänny! 143 00:17:26,498 --> 00:17:29,583 Tuleeko niitä vielä lisääkin? 144 00:17:37,132 --> 00:17:39,886 Mitä nyt, John? 145 00:17:40,094 --> 00:17:42,721 Viranomaishälytys. 146 00:17:44,558 --> 00:17:47,601 Miksi sinä sait sen, mutta me emme? 147 00:17:54,108 --> 00:17:56,068 Tämä hälytys koskee henkilöä... 148 00:17:56,235 --> 00:17:59,113 John Allan Garrity. 149 00:17:59,781 --> 00:18:03,242 Sinut on valittu evakuoitavaksi seuraavien henkilöiden kanssa... 150 00:18:03,450 --> 00:18:06,663 Isä, sinun nimesi on tv: Ssä. 151 00:18:09,874 --> 00:18:13,545 Mukaan ei saa tulla muita. Poikkeuksia ei sallita. 152 00:18:13,670 --> 00:18:15,839 Yksi laukku mukaan. 153 00:18:16,006 --> 00:18:22,971 Robinsin ilmatukikohta, Warner Robins, Georgia, kello 21.45. 154 00:18:23,137 --> 00:18:27,224 QR-koodi tunnistautumista varten tulee tekstiviestinä. 155 00:18:27,434 --> 00:18:29,811 Vahvista painamalla... 156 00:18:29,978 --> 00:18:34,273 - Ehkä mekin saamme viestin kotona. - Miksi se tuli vain Johnin puhelimeen? 157 00:18:34,481 --> 00:18:37,611 Näytä QR-koodi Robinsin ilmatukikohdassa. 158 00:18:37,776 --> 00:18:40,614 Lento lähtee kello 21.45. 159 00:18:40,779 --> 00:18:45,492 Tulee vielä toinenkin osuma. Tiedän sen. Lähdetään, Ellie. 160 00:18:45,619 --> 00:18:50,247 - Minä haluan olla Nathanin kanssa. - Tule nyt, Ellie! 161 00:18:50,457 --> 00:18:52,876 Ientorata oli laskettu väärin. 162 00:18:53,001 --> 00:18:58,547 Valitettavasti meillä ei ole enempää tietoa, sillä menetimme yhteyden... 163 00:18:58,672 --> 00:19:02,134 Yksi laukkuko? Pitääkö pakata lämmintä vai kylmää säätä varten? 164 00:19:02,301 --> 00:19:05,889 Mistä minä tiedän? Kumpaakin. Missä insuliini on? 165 00:19:06,014 --> 00:19:09,643 Kaapissa, ylhäällä vasemmalla. Muista ottaa ampullit jääkaapista. 166 00:19:09,808 --> 00:19:14,522 Riittävätkö nämä kuukaudeksi? Meidän täytyy varautua kaikkeen mahdolliseen. 167 00:19:14,648 --> 00:19:20,694 Voi kultapieni... Ei mitään hätää. Emme vain halua missata sitä planeettaa. 168 00:19:20,862 --> 00:19:24,616 Lähdemme yhdessä reissuun. 169 00:19:24,741 --> 00:19:29,703 - Entä vaari? - Soitetaan hänelle matkalta. 170 00:19:29,871 --> 00:19:32,624 Vaikutukset Tampaan. 171 00:19:32,749 --> 00:19:37,169 Tampassa on hieman alle 400000 asukasta... 172 00:19:37,336 --> 00:19:40,632 Onko valmista? Edessä on pitkä ajomatka. 173 00:19:40,757 --> 00:19:44,552 Anna laukku insuliineille. Laukku! 174 00:19:46,680 --> 00:19:50,517 - Missä Nathan on? - Eikö hän ole sinun kanssasi? 175 00:19:51,725 --> 00:19:53,310 Nathan! 176 00:19:55,397 --> 00:19:57,023 Nathan! 177 00:19:57,189 --> 00:20:00,442 - Nathan, nyt mennään. - Katso, taivas palaa. 178 00:20:04,781 --> 00:20:06,866 Tulehan nyt. 179 00:20:10,829 --> 00:20:14,082 - Onko nyt kaikki mukana? - On. 180 00:20:24,383 --> 00:20:26,594 Näkeekö sen täältäkin? 181 00:20:29,139 --> 00:20:31,765 John! John! 182 00:20:31,933 --> 00:20:34,643 Voi luoja... Eikö heille ole soitettu? 183 00:20:35,895 --> 00:20:39,816 Kaksi päivää. He olivat väärässä. Sirpaleita on monta. 184 00:20:39,983 --> 00:20:45,697 Yksi niistä voi tuhota koko planeetan. Kaikki lennot on peruttu. Mitäs nyt? 185 00:20:46,698 --> 00:20:51,953 En tiedä, Ed. En tiedä edes sitä, onko koko evakuointipaikkaa olemassa. 186 00:20:52,120 --> 00:20:53,747 Paskapuhetta! 187 00:20:57,751 --> 00:20:59,753 Anteeksi. 188 00:20:59,919 --> 00:21:05,759 Ole kiltti ja soita, jos saat tietää, minne me voisimme päästät turvaan. 189 00:21:06,593 --> 00:21:08,928 Tiedät kyllä, että ilmoitan. 190 00:21:10,930 --> 00:21:13,057 Onnea matkaan. 191 00:21:14,017 --> 00:21:17,353 Odottakaa! Odottakaa! 192 00:21:17,771 --> 00:21:19,355 Odottakaa! 193 00:21:19,522 --> 00:21:22,192 - Pysähtykää! - Herranen aika... 194 00:21:22,399 --> 00:21:26,196 - Pysähtykää! Odottakaa! - John, pysäytä. 195 00:21:26,403 --> 00:21:32,409 - Odottakaa! Ottakaa Ellie mukaan! - Emme me voi. 196 00:21:32,576 --> 00:21:34,453 Ottakaa Ellie mukaan! 197 00:21:34,621 --> 00:21:37,331 - Ehkä meidän pitäisi. - Emme voi ottaa. 198 00:21:37,499 --> 00:21:40,543 Deb, olen pahoillani. Emme voi ottaa häntä mukaan. 199 00:21:40,709 --> 00:21:45,673 - Rukoilen ja pyydän! - Mene nyt pois tieltä! 200 00:21:46,800 --> 00:21:49,928 - John... - Ali... 201 00:21:50,094 --> 00:21:51,846 Emme voi ottaa... 202 00:21:52,514 --> 00:21:55,016 - Deb, olen pahoillani. - John... 203 00:21:55,183 --> 00:21:58,978 Allison! Ole kiltti ja avaa ovi! 204 00:21:59,146 --> 00:22:00,855 Olen pahoillani, Deb! 205 00:22:02,023 --> 00:22:04,608 Entä jos kyse olisi Nathanista? 206 00:22:04,776 --> 00:22:06,110 Nathan! 207 00:22:06,318 --> 00:22:10,157 - Ellie! Ei! - Olen pahoillani, Kenny. 208 00:22:15,162 --> 00:22:19,331 - John, meidän täytyy palata takaisin. - Emme voi ottaa häntä mukaan. 209 00:22:19,456 --> 00:22:24,963 Jättäisimmekö hänet yksin lentokentälle, kun hän ei pääsisi lennolle? 210 00:22:35,389 --> 00:22:37,851 Kyllä hän soittaa. Kaikki järjestyy. 211 00:22:58,662 --> 00:23:02,541 En pääse läpi. Toivottavasti isällä on kaikki hyvin. 212 00:23:02,666 --> 00:23:07,881 Miljoonat puhelut ovat johtaneet loputtomiin puhelujonoihin. 213 00:23:08,672 --> 00:23:13,220 Koko maassa hamstrataan nyt elintarvikkeita... 214 00:23:13,427 --> 00:23:15,722 Sehän kävi nopeasti. 215 00:23:15,889 --> 00:23:20,018 Osa kansalaisista on saanut viranomaishälytyksiä 216 00:23:20,184 --> 00:23:24,231 joissa kehotetaan menemään johonkin sotilastukikohtaan 217 00:23:24,438 --> 00:23:28,526 salaiseen paikkaan evakuoimista varten. 218 00:23:28,692 --> 00:23:33,781 - Lukeeko siinä, minne meidät viedään? - Vain että paikka on salainen. 219 00:23:33,948 --> 00:23:36,243 Miksi juuri meidät valittiin? 220 00:23:36,450 --> 00:23:39,578 Ei vieläkään virallista lausuntoa... 221 00:23:39,746 --> 00:23:41,789 Mitä tämä oikein on? 222 00:23:41,915 --> 00:23:45,543 Tietoja on pimitetty joukkohysterian välttämiseksi 223 00:23:45,709 --> 00:23:52,175 jotta valittujen kansalaisten evakuointi onnistuisi. 224 00:24:00,224 --> 00:24:02,936 - Voi ei... - Mahtavaa. 225 00:24:06,022 --> 00:24:08,066 Katso moottoritietä. 226 00:24:11,069 --> 00:24:12,486 Voi luoja... 227 00:24:20,162 --> 00:24:23,331 - Mitä sinä teet? - Menen toista kautta. 228 00:24:30,088 --> 00:24:31,463 Varovasti nyt. 229 00:24:34,633 --> 00:24:37,053 - Hitto vieköön, John! - Anteeksi. 230 00:24:48,064 --> 00:24:50,024 No niin... 231 00:24:55,738 --> 00:24:57,199 Okei... 232 00:24:59,201 --> 00:25:02,286 Eiköhän tämä tästä. 233 00:25:12,714 --> 00:25:16,550 Clarken sirpaleet, joita nyt arvioidaan olevan jopa tuhansia 234 00:25:16,718 --> 00:25:21,514 jatkavat iskeytymistä eri alueille ympäri maailmaa ilman ennakkovaroitusta. 235 00:25:21,680 --> 00:25:25,143 Pienemmät sirpaleet aiheuttavat vain pientä vahinkoa 236 00:25:25,268 --> 00:25:29,188 mutta suurimmat voivat tuhota kokonaisia kaupunkeja 237 00:25:29,313 --> 00:25:33,235 kuten kävi Kolumbian Bogotássa muutama minuutti sitten. 238 00:25:33,401 --> 00:25:37,113 Avaruusorganisaatiot yrittävät kerätä lisää tietoa 239 00:25:37,280 --> 00:25:42,535 yhdestä suuresta sirpaleesta, joka voi aiheuttaa joukkotuhon. 240 00:25:42,701 --> 00:25:47,040 Sen uskotaan iskevän Maahan 48 tunnin sisällä. 241 00:25:47,165 --> 00:25:48,666 Voi Jeesus... 242 00:25:53,255 --> 00:25:57,341 - Onkohan nämä kaikki ihmiset valittu? - En tiedä. 243 00:25:57,550 --> 00:26:02,721 - Entä jos kaikille ei ole tilaa? - Katsotaan sitä sitten siellä perillä. 244 00:26:14,692 --> 00:26:16,944 Sitten mentiin. 245 00:26:17,111 --> 00:26:19,613 Sinähän vihaat lentämistä. 246 00:26:19,781 --> 00:26:26,370 Tiedän, mutta joskus on vain pakko purra hampaat yhteen, vaikka pelottaisi. 247 00:26:29,291 --> 00:26:31,834 Pystytkö siihen? 248 00:26:33,002 --> 00:26:35,172 Nyt täytyy mennä. 249 00:26:37,215 --> 00:26:38,966 Mentiin. 250 00:26:43,137 --> 00:26:45,890 Vain valitut pääsevät sisään. 251 00:26:46,099 --> 00:26:49,936 Joe ette ole saaneet ilmoitusta, älkää lähestykö porttia. 252 00:26:54,732 --> 00:26:57,735 Vain valitut pääsevät sisään. 253 00:27:00,279 --> 00:27:02,324 Päästetäänkö sinne ketään? 254 00:27:03,116 --> 00:27:04,783 Ei mitään hätää. 255 00:27:12,334 --> 00:27:14,668 Meidät valittiin! 256 00:27:16,921 --> 00:27:18,881 Meidät... 257 00:27:25,138 --> 00:27:26,973 Toinen osumako? 258 00:27:34,021 --> 00:27:35,982 Meidät valittiin! 259 00:27:41,820 --> 00:27:43,365 Vauhtia nyt! 260 00:27:50,663 --> 00:27:53,958 Meidät valittiin! Hei, meidät valittiin! 261 00:27:54,167 --> 00:27:56,836 Henkilöllisyystodistus ja QR-koodi. 262 00:28:00,173 --> 00:28:05,178 - Menkää hangaariin numero 33. - Tartu käsivarteeni. Mentiin. 263 00:28:14,770 --> 00:28:17,607 Koneeseen nousu, ryhmä C4. 264 00:28:25,865 --> 00:28:29,702 Jatkakaa eteenpäin. Pitäkää QR-koodi esillä. 265 00:28:29,869 --> 00:28:36,293 Ranneke toimii tunnistusvälineenä. Ilman sitä ei pääse koneeseen. 266 00:28:36,460 --> 00:28:38,545 Vauhtia nyt! 267 00:28:38,752 --> 00:28:41,797 Tämä on sinun. Tähän käteen. 268 00:28:44,342 --> 00:28:46,844 - Noin. - Kiitos. 269 00:28:49,431 --> 00:28:51,140 Hei? 270 00:28:51,265 --> 00:28:54,561 Jättäkää ylimääräiset tavarat seinän viereen! 271 00:28:54,768 --> 00:29:01,025 Tavaroiden on mahduttava yhteen laukkuun. Ylimääräiset jäävät tänne. 272 00:29:20,629 --> 00:29:25,925 - Meiltä on kolme... - Yksi laukku per perhe. Jatkakaa. 273 00:29:27,885 --> 00:29:29,471 Olen pahoillani. 274 00:29:38,312 --> 00:29:41,608 Yritetään mahduttaa tänne mahdollisimman paljon. 275 00:29:41,815 --> 00:29:47,614 Ota kaikille housuja ja paitoja. Minä panen Nathanin tavarat reppuun. 276 00:29:50,324 --> 00:29:54,578 - Panen huopasi tänne. - Hänen housunsa... 277 00:29:55,162 --> 00:29:57,873 - Minun paitani... - John? 278 00:29:58,040 --> 00:30:02,546 - Missä lääkkeet ovat? Ne ovat kadonneet. - Miten niin kadonneet? 279 00:30:02,712 --> 00:30:05,172 Ne eivät ole siellä. 280 00:30:05,339 --> 00:30:10,219 - Nathan, oletko avannut repun? - Halusin huovan sieltä. 281 00:30:10,387 --> 00:30:14,849 - Voi luoja... - Niiden on täytynyt pudota autoon. Hitto! 282 00:30:16,058 --> 00:30:18,978 Mitäs nyt tehdään? 283 00:30:19,146 --> 00:30:20,730 Odota vähän. 284 00:30:23,607 --> 00:30:30,282 - Anteeksi. Milloin lento lähtee? - Enintään 20 minuutin kuluttua. 285 00:30:31,991 --> 00:30:34,661 - Käyn hakemassa ne. - Mitä? 286 00:30:34,869 --> 00:30:37,581 Jätämmekö muka insuliinin? 287 00:30:37,747 --> 00:30:40,499 - Minulla on ranneke. - John... 288 00:30:40,624 --> 00:30:44,754 Nähdään koneessa. Laita viesti, kun olette siellä. 289 00:30:44,962 --> 00:30:49,884 Ei hätää, isä palaa pian. Pannaan nyt tämä tänne... 290 00:30:56,140 --> 00:31:01,771 Minun täytyy hakea yksi juttu autosta. Pääsenkö takaisin rannekkeella? 291 00:31:15,951 --> 00:31:17,579 Tule tänne. 292 00:31:18,330 --> 00:31:24,377 Anteeksi. Mieheni lähti hakemaan poikamme lääkkeitä. 293 00:31:24,543 --> 00:31:27,631 - Pääseehän hän varmasti koneeseen? - Lääkkeitä? 294 00:31:29,256 --> 00:31:32,301 - Niin, insuliinia. - Kersantti Ruiz? 295 00:31:32,469 --> 00:31:39,141 Mitä nyt? Hänellä on vain insuliinipumppu. 296 00:31:40,769 --> 00:31:46,440 Kuule, antaa olla. Emme tarvitse sitä. Käytämme ruiskuja. 297 00:31:46,608 --> 00:31:52,279 - Linjalle 1 tarvitaan saattajaa. - Meillä on rannekkeet. Meidät valittiin. 298 00:31:52,446 --> 00:31:55,449 - Olkaa ystävällinen ja tulkaa mukaan. - Miksi? 299 00:31:55,617 --> 00:31:57,410 Tämä ei ole pyyntö. 300 00:31:58,994 --> 00:32:00,497 Mennään. 301 00:32:24,563 --> 00:32:27,022 En antanut sellaista määräystä. 302 00:32:27,189 --> 00:32:31,153 Miten niin se on ongelma? Allekirjoitin sen itse. 303 00:32:32,069 --> 00:32:35,532 Sitten tulen sinne. Olen siellä viiden minuutin päästä. 304 00:32:36,991 --> 00:32:39,786 - Poika on diabeetikko. - Älä koske häneen. 305 00:32:39,994 --> 00:32:43,956 Teidän olisi pitänyt ilmoittaa. Kroonisesti sairaita ei oteta lennolle. 306 00:32:44,123 --> 00:32:47,794 - Sehän on vain diabetes. - Sairaudesta olisi pitänyt ilmoittaa. 307 00:32:48,002 --> 00:32:53,048 Jos en olisi sanonut mitään vartijalle, ette edes tietäisi koko asiasta. 308 00:32:54,341 --> 00:32:59,096 - Leikkikää, ettette nähnyt pumppua. - Minä en ole päättänyt sääntöjä. 309 00:33:00,724 --> 00:33:03,810 Entä jos kyse olisi omasta perheestänne? 310 00:33:06,020 --> 00:33:08,857 Minun perhettäni ei valittu. 311 00:33:10,734 --> 00:33:15,988 99 prosentin perhettä ei valittu. Teemme vain työtämme. 312 00:33:17,281 --> 00:33:19,074 Olen pahoillani. 313 00:33:20,577 --> 00:33:22,036 Oikeasti. 314 00:33:23,537 --> 00:33:30,462 Hänen isänsä on nyt menossa koneeseen. Mitä minun pitäisi muka tehdä? 315 00:34:02,911 --> 00:34:06,705 Breen tässä. Etsin yhtä matkustajaa. 316 00:34:08,165 --> 00:34:12,546 - Rouva, mikä hänen nimensä on? - John Allan Garrity. 317 00:34:13,880 --> 00:34:18,300 Ryhmä 33? Niin, poika jäi tarkastukseen. 318 00:34:18,467 --> 00:34:21,972 - Kiitos. Häntä etsitään. - Kiitos. 319 00:34:32,566 --> 00:34:34,233 Allison! 320 00:34:34,859 --> 00:34:36,235 Nathan! 321 00:34:36,987 --> 00:34:38,362 Allison! 322 00:34:46,955 --> 00:34:50,584 Älkää juosko. Siirtykää koneeseen rauhallisesti. 323 00:34:50,709 --> 00:34:56,423 Oletko nähnyt pikkupoikaa harmaassa hupparissa? Äiti on tummahiuksinen... 324 00:34:56,590 --> 00:35:00,552 - Olen nähnyt monta lasta, sir. - Minun täytyy tietää, ovatko he koneessa. 325 00:35:00,677 --> 00:35:04,681 Onko heillä rannekkeet? Sitten he ovat jossakin koneessa. 326 00:35:04,806 --> 00:35:09,643 - Menevätkö kaikki siis samaan paikkaan? - Kyllä. Menkää nyt. 327 00:35:09,768 --> 00:35:12,439 Edetkää hyvässä järjestyksessä! 328 00:35:12,606 --> 00:35:14,273 Allison! 329 00:35:17,484 --> 00:35:18,903 Kiitos, luutnantti. 330 00:35:21,405 --> 00:35:26,745 - Koneeseen nousu on jo käynnissä. - Kai voitte mennä etsimään? 331 00:35:26,870 --> 00:35:31,248 Lentokoneita on kymmeniä, ja matkustajia on yli 2000. 332 00:35:31,415 --> 00:35:34,376 - Onko siellä puhelimia? Voinko soittaa? - En tiedä. 333 00:35:34,543 --> 00:35:38,255 - Minne koneet lentävät? - Kohteet ovat salaisia. 334 00:35:38,422 --> 00:35:43,177 Tässä on nyt monta liikkuvaa osaa. Kunpa osaisinkin vastata kaikkeen. 335 00:35:43,345 --> 00:35:47,431 - Mitä minun sitten pitäisi tehdä? - Olen pahoillani. 336 00:35:48,182 --> 00:35:50,935 Rouva, teidän täytyy nyt lähteä. 337 00:35:57,316 --> 00:35:59,861 Allison! Nathan! 338 00:36:02,154 --> 00:36:04,991 Allison! Nathan! 339 00:36:07,243 --> 00:36:10,538 Nathan! Allison! 340 00:36:11,163 --> 00:36:14,333 Vauhtia nyt! Kaikki istumaan! 341 00:36:14,501 --> 00:36:18,755 - Herra, käykää istumaan. Nousemme pian. - Etsin perhettäni. 342 00:36:18,922 --> 00:36:21,966 Teidän täytyy käydä istumaan! 343 00:36:22,759 --> 00:36:26,012 Käykää istumaan, herra! 344 00:36:33,103 --> 00:36:34,728 Voi paska! 345 00:36:36,064 --> 00:36:38,817 OLETTEKO KONEESSA? 346 00:36:47,449 --> 00:36:49,285 Lähde nyt! 347 00:36:50,452 --> 00:36:52,414 EI TOIMITETTU 348 00:37:03,675 --> 00:37:07,469 Hei? Hei! Miten pääsit mukaan? 349 00:37:08,512 --> 00:37:12,600 - Miten niin? Minut valittiin. - Entä nuo? 350 00:37:13,767 --> 00:37:17,439 Pojallani on diabetes. 351 00:37:17,605 --> 00:37:21,650 Minun siskoni poika käännytettiin pois. Sairaita ei oteta mukaan. 352 00:37:22,359 --> 00:37:25,487 Tiedätkö jonkun, joka voisi auttaa? 353 00:37:29,533 --> 00:37:31,703 Hei! Odottakaa! 354 00:37:31,870 --> 00:37:33,747 Avaa ovi! 355 00:37:33,913 --> 00:37:38,126 - Avaa ovi! - Mitä te teette? Palatkaa paikallenne! 356 00:37:38,334 --> 00:37:42,964 Päästä minut ulos. Minun on päästävä poikani luokse. 357 00:37:43,131 --> 00:37:48,178 - Jos poistutte, lähdemme ilman teitä. - Ei se mitään. Päästäkää minut ulos! 358 00:37:49,179 --> 00:37:50,722 Kiitos. 359 00:37:53,432 --> 00:37:54,768 Anteeksi. 360 00:38:01,357 --> 00:38:04,401 Tunkeutujia kiitoradalla! 361 00:38:04,527 --> 00:38:06,863 Voisiko joku auttaa häntä? 362 00:38:08,490 --> 00:38:09,783 Tunkeutujia! 363 00:38:10,282 --> 00:38:11,618 Mennään. 364 00:38:13,410 --> 00:38:18,917 Tunkeutujia lähtöpaikassa 33. Kaikki yksiköt lähtöpaikkaan 33. 365 00:38:22,545 --> 00:38:25,673 - Lähtöpaikkaan 33! - Varmistakaa alue! 366 00:38:25,840 --> 00:38:28,968 Lähettäkää apuvoimia lähtöpaikkaan 33! 367 00:38:34,057 --> 00:38:37,060 Ottakaa meidät mukaan! 368 00:38:37,227 --> 00:38:39,395 Ottakaa meidätkin! 369 00:38:39,562 --> 00:38:43,066 Laske ase! Laske se! 370 00:38:46,236 --> 00:38:48,988 Maahan! 371 00:38:49,156 --> 00:38:51,323 Laske ase! 372 00:38:57,121 --> 00:39:01,333 Kaikki ulos! Koneesta vuotaa polttoainetta! 373 00:39:02,877 --> 00:39:05,462 Matalaksi! 374 00:39:36,244 --> 00:39:38,997 Onko tuo isän kone? 375 00:39:39,163 --> 00:39:43,210 Ei, kulta. Siellä on muitakin koneita. Isä ei ole tuossa koneessa. 376 00:39:45,212 --> 00:39:48,047 Löydämme hänet kyllä. Tule. 377 00:39:58,892 --> 00:40:02,811 Älkää pysähtykö! Liikkukaa! 378 00:40:02,937 --> 00:40:06,024 - Ette voi jäädä tänne! - Kuuntele! 379 00:40:06,190 --> 00:40:10,194 - Oletko nähnyt vaimoani ja poikaani? - Muistan teidät. 380 00:40:10,402 --> 00:40:15,242 Poikaanne ei otettu koneeseen. He eivät ole tuolla. Liikkeelle! 381 00:40:15,449 --> 00:40:17,160 Edetkää! 382 00:40:20,914 --> 00:40:22,749 Voi hitto... 383 00:40:25,417 --> 00:40:29,088 Varovasti nyt. Odota tässä. Tässä ei ole lasia. 384 00:40:32,591 --> 00:40:35,803 Oletko kunnossa? Katso minua. 385 00:40:36,804 --> 00:40:39,098 Onko verensokerisi matala? 386 00:40:39,598 --> 00:40:42,936 Etsin lääkkeesi jostain. 387 00:40:44,062 --> 00:40:46,898 Isä varmaan otti ne. 388 00:40:47,774 --> 00:40:53,571 No niin, meidän täytyy etsiä jostain apteekki. Ota nyt tästä. 389 00:40:53,737 --> 00:40:56,824 Jos emme löydä isää, menemme vaarille. Okei? 390 00:40:56,950 --> 00:40:59,786 Lähetän hänelle viestin. 391 00:40:59,953 --> 00:41:03,247 MENEMME ISÄLLE. TAVATAAN SIELLÄ. 392 00:41:24,518 --> 00:41:26,396 Hitto! 393 00:41:31,650 --> 00:41:35,238 MENEMME ISÄLLE. TAVATAAN SIELLÄ. ALI 394 00:41:56,426 --> 00:41:58,594 Allison! 395 00:42:51,064 --> 00:42:54,025 Pysy aivan minun lähelläni, okei? 396 00:43:15,338 --> 00:43:18,049 Otetaan mitä tarvitsemme ja lähdetään. 397 00:43:29,685 --> 00:43:33,190 Tässä. Käy polvillesi siihen. 398 00:43:37,401 --> 00:43:41,490 Anna sormi. Olet tosi reipas. 399 00:43:43,782 --> 00:43:46,203 Jestas, 300! 400 00:43:46,911 --> 00:43:48,955 Hoidetaan sinut kuntoon. 401 00:44:17,900 --> 00:44:19,986 Ulos täältä! 402 00:44:21,279 --> 00:44:23,739 - Ulos täältä! - Vauhtia! 403 00:44:26,825 --> 00:44:28,911 Kaikki ulos! 404 00:44:35,042 --> 00:44:38,754 Mennään mahdollisimman nopeasti. Pysyttele lähellä lattiaa. 405 00:44:48,265 --> 00:44:50,600 Ota kaikki! 406 00:44:54,061 --> 00:44:55,938 Ei! 407 00:44:56,105 --> 00:45:00,234 Herranen aika! Älä katso! 408 00:45:02,361 --> 00:45:05,072 Pysy lähellä. 409 00:45:09,743 --> 00:45:11,954 Ole niin kiltti... 410 00:45:13,706 --> 00:45:16,209 Poikani on vasta seitsemänvuotias. 411 00:45:22,174 --> 00:45:24,842 - Menkää. - Tule! 412 00:45:29,763 --> 00:45:31,390 Hei! 413 00:45:31,600 --> 00:45:33,851 Hei! Oletko menossa pohjoiseen päin? 414 00:45:34,018 --> 00:45:38,064 - Tarvitsemme kyydin! Menettekö pohjoiseen? - Menkää autoon. 415 00:45:38,231 --> 00:45:42,235 - Ei, ei, ei! - Haluamme vain päästä Lexingtoniin. 416 00:45:42,776 --> 00:45:47,616 - Nouskaa kyytiin. - Vien teidät vain Knoxvilleen asti. 417 00:45:47,823 --> 00:45:49,783 Hyppää kyytiin. 418 00:45:59,835 --> 00:46:02,755 - Voi luoja... Kuulitteko laukaukset? - Kuulin. 419 00:46:02,922 --> 00:46:07,677 Näin vanhan naisen pyörätuolissa... Hänet tapettiin. 420 00:46:08,970 --> 00:46:13,432 - Luulin heidän ampuvan minutkin. - Olen pahoillani. 421 00:46:15,393 --> 00:46:19,105 - Oletteko te kunnossa? - Olemme. Kiitos. 422 00:46:19,272 --> 00:46:24,110 Kukaan ei pidä komentoa. Väki juoksentelee kuin päättömät kanat. 423 00:46:24,611 --> 00:46:25,987 Hitto! 424 00:46:26,070 --> 00:46:29,782 - Voimme sitten lentää Knoxvillestä. - Jos ehdimme sinne ajoissa. 425 00:46:29,949 --> 00:46:34,161 Ja jos edes pääsemme mukaan. Se typerä arvonta... 426 00:46:35,288 --> 00:46:41,128 Hallitus tiesi tästä ja valitsi vain rikkaita. 427 00:46:42,920 --> 00:46:46,383 Onko pojalla nälkä? Tässä olisi voileipä. 428 00:46:46,550 --> 00:46:52,179 - Hänen olisi kyllä hyvä syödä. Kiitos. - Halutko kalkkunavoileivän? 429 00:46:54,473 --> 00:46:58,978 - Miten sanotaan? - Kiitos. 430 00:46:59,812 --> 00:47:01,690 Ole hyvä, kamu. 431 00:47:01,897 --> 00:47:03,983 Oletteko te liikkeellä kahdestaan? 432 00:47:04,151 --> 00:47:09,196 Emme ole. Mieheni... Jouduimme eroon toisistamme. 433 00:47:09,322 --> 00:47:13,285 - Hän on koneessa. - Koneessa? 434 00:47:13,410 --> 00:47:17,455 Ralph, heillä on sellaiset rannekkeet, joita näimme uutisissa. 435 00:47:17,997 --> 00:47:21,083 - Valittiinko teidät? - Miksette te ole siinä koneessa? 436 00:47:21,250 --> 00:47:25,004 Pojallani on krooninen sairaus, joten meitä ei otettu koneeseen. 437 00:47:25,172 --> 00:47:27,591 Onpa harmi. 438 00:47:29,633 --> 00:47:31,886 Hemmetin iso harmi. 439 00:48:33,406 --> 00:48:35,492 Hei! Odottakaa! 440 00:48:38,495 --> 00:48:40,247 Hitto! 441 00:48:41,580 --> 00:48:44,126 Toimi nyt, senkin typerä paska. 442 00:49:10,109 --> 00:49:12,027 Lopultakin. 443 00:49:18,242 --> 00:49:20,162 John? Kuuluuko? 444 00:49:20,287 --> 00:49:23,165 Luojan kiitos. Oletteko te kunnossa? 445 00:49:23,747 --> 00:49:28,127 - Saitko viestini? - Ali, en kuule kunnolla. 446 00:49:28,295 --> 00:49:33,632 - Oletteko isäsi luona? - John, jos kuulet, tule isän luokse. 447 00:49:42,641 --> 00:49:44,561 - Oliko se isä? - Oli. 448 00:49:44,728 --> 00:49:48,647 - Missä hän on? - En tiedä. Puhelin ei toimi kunnolla. 449 00:49:48,772 --> 00:49:53,068 Tapaat hänet sitten vaarilla. Ei hätää, hänkin tulee sinne. 450 00:50:15,007 --> 00:50:17,594 Pussaa persettäni, Clarke! 451 00:50:21,013 --> 00:50:24,476 Kaikki nyt sisälle. Nopeasti. 452 00:50:24,601 --> 00:50:27,102 Hei! Anteeksi... 453 00:50:28,187 --> 00:50:31,733 - Minne olette matkalla? - Pohjoiseen. Kanadaan. 454 00:50:31,900 --> 00:50:35,819 Voisitteko viedä minut Kentuckyn Lexingtoniin asti? 455 00:50:36,070 --> 00:50:39,366 - Okei, mutta äkkiä kyytiin sitten. - Suurkiitokset. 456 00:51:22,324 --> 00:51:26,705 - Mitä sinä teet? - Mitä? Mitäkö minä teen? 457 00:51:30,292 --> 00:51:32,877 Ihmiset valitaan ammatin perusteella. 458 00:51:33,085 --> 00:51:36,172 Äitini valittiin, koska hän on lääkäri. 459 00:51:39,466 --> 00:51:43,470 Olen rakennusinsinööri. Rakennan rakennuksia. 460 00:51:43,597 --> 00:51:45,682 Sellaisia tarvitaan. 461 00:51:46,975 --> 00:51:49,811 - Minä olen John. - Colin. 462 00:51:49,978 --> 00:51:52,897 - Mukava tavata. - Samoin. 463 00:51:53,147 --> 00:51:57,401 Jos kerran äitisi valittiin, mikset ole perheesi mukana? 464 00:51:58,695 --> 00:52:02,656 En ole puhunut perheeni kanssa seitsemään vuoteen. 465 00:52:02,824 --> 00:52:08,747 Kuulin asiasta siskoni kautta. Minulla ja äidillä on vähän ongelmia. 466 00:52:09,788 --> 00:52:12,666 Sen siitä saa, kun kantaa kaunaa. 467 00:52:14,293 --> 00:52:16,212 Entä sinä? 468 00:52:17,546 --> 00:52:20,674 En pidä lentämisestä, joten päätin kävellä. 469 00:52:22,636 --> 00:52:27,891 Kadotin vaimoni ja poikani tukikohdassa ja yritän nyt tavoittaa heidät. 470 00:52:34,688 --> 00:52:38,485 Kaverini Manny ajaa. 471 00:52:38,652 --> 00:52:43,405 Hän tuntee lentäjiä Kanadassa. Siksi menemme sinne. 472 00:52:43,572 --> 00:52:50,246 - He lennättävät väkeä turvapaikkoihin. - Mistä he tietävät, minne? 473 00:52:50,412 --> 00:52:54,376 Sotilaslennot on jäljitetty Grönlantiin. 474 00:52:56,044 --> 00:53:02,008 - Tule mukaan. - Kiitos, mutta etsin perheeni Kentuckysta. 475 00:53:02,258 --> 00:53:08,556 Etsi ja tule sitten perästä. Lennämme Osgoodesta, läheltä rajaa. 476 00:53:11,393 --> 00:53:16,856 - Mistä tiedätte, että pääsette sinne? - Se selviää vain yhdellä tavalla. 477 00:53:59,149 --> 00:54:05,404 Lexingtonista on aika vaikea päästä niin pitkälle pohjoiseen. 478 00:54:08,324 --> 00:54:10,744 Siellä on ihan hullu meininki. 479 00:54:11,953 --> 00:54:14,956 Oletko ihan varma, ettette tule mukaan? 480 00:54:15,789 --> 00:54:18,626 Ettekö halua mukaan lennolle? 481 00:54:19,753 --> 00:54:23,882 Yritin jo kerran. Siitä ei tullut mitään. Minun on päästävä isäni luokse. 482 00:54:24,048 --> 00:54:25,884 Selvä. 483 00:54:32,015 --> 00:54:34,601 Ralph, mitä nyt? 484 00:54:36,895 --> 00:54:43,777 Minun on vain niin vaikea uskoa, että sotilaat käännyttivät pojan pois. 485 00:54:43,902 --> 00:54:46,654 Tuolla naamalla? 486 00:54:47,404 --> 00:54:53,787 - Hän kertoi jo, mitä tapahtui. - Mutta ehkä toisen perheen kanssa... 487 00:54:59,708 --> 00:55:01,753 Mitä sinä teet? 488 00:55:01,836 --> 00:55:05,840 - Miksi pysäytät? - Ralph! 489 00:55:07,801 --> 00:55:10,594 Miehesi hylkäsi teidät. 490 00:55:10,762 --> 00:55:15,225 Mutta minä vien pojan turvaan. Lupaan, että saan hänet koneeseen. 491 00:55:15,474 --> 00:55:17,936 - Ralph... - Minne sinä menet? 492 00:55:18,061 --> 00:55:22,106 - Voi luoja! Ulos autosta! - Ei! 493 00:55:23,191 --> 00:55:24,901 Ei! Ei! 494 00:55:25,068 --> 00:55:28,320 - Avaa ovi, Judy. Avaa ovi! - En. 495 00:55:28,530 --> 00:55:32,242 - Hitto vieköön, Judy! Avaa ovi! - Älä avaa! 496 00:55:33,993 --> 00:55:38,372 En halua satuttaa sinua. Ulos autosta! Tule tänne! 497 00:55:38,915 --> 00:55:43,335 En halua satuttaa. Katso minua. Tule ulos autosta. 498 00:55:43,711 --> 00:55:45,713 Ulos autosta! 499 00:55:46,589 --> 00:55:50,718 - Lopeta! - Ei! 500 00:55:50,844 --> 00:55:54,097 Lopeta! En halua satuttaa! 501 00:55:54,763 --> 00:55:58,142 En halua satuttaa. Lupaan huolehtia pojastasi. 502 00:55:58,350 --> 00:56:03,022 - Ovi lukkoon, Judy. - Mitä sinä teet? Avaa ovi! 503 00:56:03,190 --> 00:56:06,650 Nathan, avaa ovi! Avaa ovi! 504 00:56:06,775 --> 00:56:10,238 Ei! Ei! 505 00:56:12,824 --> 00:56:14,617 Ei! 506 00:56:20,081 --> 00:56:21,958 Seis! 507 00:56:24,668 --> 00:56:26,378 Pysähdy! 508 00:56:29,841 --> 00:56:31,383 Pysähdy! 509 00:56:33,427 --> 00:56:35,013 Pysähdy! 510 00:57:10,506 --> 00:57:12,466 Hei... 511 00:57:14,969 --> 00:57:16,304 Hei. 512 00:57:17,264 --> 00:57:19,266 Mistä olet kotoisin? 513 00:57:22,560 --> 00:57:24,020 Atlantasta. 514 00:57:24,562 --> 00:57:26,022 Ei. 515 00:57:28,107 --> 00:57:30,818 En kysynyt sitä. 516 00:57:32,570 --> 00:57:34,822 Missä olet syntynyt? 517 00:57:35,949 --> 00:57:40,870 - Mitä väliä sillä on? - Et ansaitse tuota ranneketta. 518 00:57:45,292 --> 00:57:48,378 - Kuulehan... - Anna se minulle. 519 00:57:50,004 --> 00:57:52,090 Ei siitä ole mitään hyötyä sinulle. 520 00:57:52,215 --> 00:57:56,260 Siinä on minun nimeni. Ei se toimisi. 521 00:57:56,468 --> 00:57:59,181 Anna ajokorttisikin. 522 00:58:03,226 --> 00:58:06,145 En halua mitään riitaa... 523 00:58:08,815 --> 00:58:11,734 Hei, kuule... 524 00:58:13,236 --> 00:58:16,780 Anna se helvetin ranneke tänne. 525 00:58:18,074 --> 00:58:20,534 En anna sitä sinulle. 526 00:58:21,619 --> 00:58:25,623 Älkää viitsikö. Hänhän sanoi, ettei se toimi... 527 00:58:50,857 --> 00:58:52,316 Mitä hittoa? 528 00:59:00,033 --> 00:59:01,659 He tappelevat! 529 00:59:10,168 --> 00:59:12,962 - Pysäytä! - Yritän. 530 00:59:19,552 --> 00:59:21,429 Varo! 531 01:00:24,158 --> 01:00:26,495 Anna se ranneke! 532 01:03:14,371 --> 01:03:16,789 Tarvitsetko kyytiä? 533 01:03:16,872 --> 01:03:19,668 - Minne olette menossa? - Aeropuerto. 534 01:03:19,792 --> 01:03:23,462 - Knoxvillen lentoasemako? - Sí, Knoxville. 535 01:03:23,630 --> 01:03:26,090 Gracias. 536 01:03:31,595 --> 01:03:34,974 Ranneke on rikki. Se ei toimi. 537 01:03:35,142 --> 01:03:39,521 Yritä löytää kuminauhaa tai jotain. 538 01:03:44,984 --> 01:03:47,862 Ei hätää, kaikki järjestyy kyllä. 539 01:03:51,615 --> 01:03:54,536 Tapaat äidin taas pian. 540 01:03:58,372 --> 01:04:01,042 - Mitä sinä oikein olet tehnyt? - Minäkö? 541 01:04:02,169 --> 01:04:05,212 Annoin meille ja pojalle mahdollisuuden. 542 01:04:05,338 --> 01:04:07,506 Voi paska... 543 01:04:09,508 --> 01:04:13,305 - Okei, okei, okei... - Minun täytyy saada ranneke käteeni. 544 01:04:20,102 --> 01:04:23,105 Laitan siihen laastaria. 545 01:04:27,319 --> 01:04:32,156 Kuuntelehan. Jos haluat vielä nähdä äitisi, tee niin kuin minä sanon. 546 01:04:33,032 --> 01:04:37,161 Kun sotilaat kysyvät, keitä me olemme, me olemme sinun vanhempasi. Ymmärrätkö? 547 01:04:37,329 --> 01:04:39,623 Ymmärrätkö? 548 01:04:40,373 --> 01:04:43,627 Tee niin kuin hän sanoo, niin kaikki menee hyvin. 549 01:04:44,628 --> 01:04:47,714 Tehdään se. 550 01:04:54,053 --> 01:04:57,181 Vain valitut! QR-koodi tai ranneke! 551 01:04:58,099 --> 01:05:03,187 Kun pääsemme sinne, näytät rannekkeesi etkä sano sanaakaan. Kuulitko? 552 01:05:03,312 --> 01:05:04,773 Ihan rauhassa nyt vain. 553 01:05:07,526 --> 01:05:10,694 - Perääntykää! - Vauhtia! 554 01:05:18,702 --> 01:05:22,541 Päästäkää meidät ohi, meillä on rannekkeet. 555 01:05:23,542 --> 01:05:27,294 Meillä on rannekkeet. Päästäkää ohi. 556 01:05:27,420 --> 01:05:34,427 Meillä on rannekkeet. Päästäkää ohi. Meillä on rannekkeet. 557 01:05:34,553 --> 01:05:38,222 Vain valitut! 558 01:05:38,390 --> 01:05:40,642 Vain valitut! 559 01:05:41,434 --> 01:05:45,438 Näytä rannekkeesi. Hänen rannekkeensa on tässä. 560 01:05:45,980 --> 01:05:49,526 Tässä ovat poikani ja vaimoni. Näytä rannekkeesi. 561 01:05:49,693 --> 01:05:52,236 - Selvä, te voitte mennä. - Tule, Judy. 562 01:05:52,361 --> 01:05:55,532 Hetkinen, missä teidän rannekkeenne on? 563 01:05:55,699 --> 01:06:02,706 Tässä ovat poikani ja vaimoni. Minun rannekkeeni varastettiin. 564 01:06:02,955 --> 01:06:06,500 Tässä ovat poikani ja vaimoni. Minä pyydän... 565 01:06:06,668 --> 01:06:11,755 - Puhun esimieheni kanssa. - He eivät ole vanhempani! 566 01:06:12,841 --> 01:06:17,471 - He ottivat minut äidiltä. - Ei, hän vain hermoilee. 567 01:06:17,636 --> 01:06:22,057 - Minä olen sinun äitisi. - Häntä vain pelottaa. 568 01:06:22,224 --> 01:06:26,730 - Näytähän rannekettasi. - Tämä on perheenne ranneke. 569 01:06:26,979 --> 01:06:30,484 - Herra... Sotilaspoliisi! - Ei, ei... Kuuntele... 570 01:06:30,609 --> 01:06:33,737 - Hän ei ole teidän lapsenne. - He eivät ole vanhempani! 571 01:06:33,986 --> 01:06:37,781 - Hänen on päästävä koneeseen! - Hän on minun poikani! 572 01:06:38,032 --> 01:06:40,242 Hän on vasta seitsemänvuotias. 573 01:06:41,035 --> 01:06:45,164 Minä autan sinua. Kyllä tämä tästä. 574 01:06:46,290 --> 01:06:50,337 Näytähän rannekettasi. Sinut on siis käännytetty pois. 575 01:06:51,338 --> 01:06:55,132 Et näytä voivan kovin hyvin. Oletko sairas? 576 01:06:55,257 --> 01:06:59,513 Ei hätää, älä itke. Tulehan, niin hoidetaan tämä. 577 01:07:16,445 --> 01:07:18,240 Mitä ihmettä? 578 01:07:20,742 --> 01:07:25,622 - Mitä nyt? - En tiedä. Lentokenttä on vielä kaukana. 579 01:07:28,750 --> 01:07:32,294 - Minun täytyy mennä. - Lentokentälle on vielä pitkä matka! 580 01:07:54,191 --> 01:07:56,610 Meidän on päästävä pois täältä. 581 01:08:03,577 --> 01:08:06,871 Anteeksi! Päästäkää ohi! 582 01:08:07,121 --> 01:08:09,373 Päästäkää ohi! Anteeksi! 583 01:08:11,333 --> 01:08:17,214 Poikani... Yksi mies ja nainen ottivat hänet. He puhuivat tänne tulemisesta. 584 01:08:17,339 --> 01:08:22,219 - En kuule, mitä sanotte. - He ottivat rannekkeeni. Nathan Garrity. 585 01:08:22,344 --> 01:08:27,141 Tästä on mennyt satoja lapsia. Kokeilkaa FEMA-leiriä tien toisella puolella. 586 01:08:51,625 --> 01:08:54,961 Yksi sotilas sanoi, että poikani saattaa olla täällä. 587 01:08:55,211 --> 01:08:58,672 - Kuuntele! - Teidän täytyy jonottaa. 588 01:08:58,840 --> 01:09:04,971 - Hänet vietiin minulta! - Rouva, tulkaa tänne. Mitä on tapahtunut? 589 01:09:05,221 --> 01:09:10,267 Pojallani on diabetes ja hänet vietiin minulta. Hän saattaa olla täällä. 590 01:09:10,392 --> 01:09:13,270 Etsimme hänet, mutta teidän täytyy nyt rauhoittua. 591 01:09:17,609 --> 01:09:20,236 Katsotaan lastensairaalateltasta. 592 01:09:23,280 --> 01:09:25,784 - Missä se on? Tämäkö? - Kyllä. 593 01:09:28,370 --> 01:09:32,540 - Näettekö häntä? - En. Hän ei ole täällä. 594 01:09:40,548 --> 01:09:42,591 - Näettekö häntä? - En. 595 01:09:45,512 --> 01:09:48,014 - Entä täällä? - Ei hän ole täälläkään. 596 01:09:48,264 --> 01:09:50,975 Ei hätää, kyllä me löydämme hänet. 597 01:10:09,451 --> 01:10:12,080 - Nathan! Nathan! - Äiti! 598 01:10:12,329 --> 01:10:15,499 Voi luoja, katso minuun! 599 01:10:16,750 --> 01:10:21,255 Voi kultapieni... Olen todella pahoillani. 600 01:10:22,799 --> 01:10:25,634 Voi luoja... 601 01:10:25,759 --> 01:10:29,513 Olen todella pahoillani. Olen todella pahoillani. 602 01:10:31,433 --> 01:10:35,269 En anna niin tapahtua enää koskaan. Olen todella pahoillani. 603 01:10:36,438 --> 01:10:40,482 - Ei hätää, äiti. - Hän on upea nuori mies. 604 01:10:41,943 --> 01:10:43,652 Oletko sinä Allison? 605 01:10:43,777 --> 01:10:46,865 Hänellä on diabetes. Verensokeri täytyy mitata. 606 01:10:47,031 --> 01:10:52,369 Hän kertoi itse. Mittasimme sen jo kahdesti, ja hän on saanut insuliinia. 607 01:10:52,494 --> 01:10:57,249 Jos allekirjoitat tämän lomakkeen, voin siirtää teidät perhetelttaan. 608 01:10:59,376 --> 01:11:02,505 Ei. Menemme isäni luokse. 609 01:11:02,671 --> 01:11:06,968 Kadotin... Kadotin mieheni. Meidän on etsittävä hänet. 610 01:11:07,135 --> 01:11:13,265 - Olen pahoillani. Missä isäsi asuu? - Lexingtonin lähellä. 611 01:11:13,432 --> 01:11:17,604 Selvä. Ehkä voin järjestää teidät armeijan bussin kyytiin. 612 01:11:17,771 --> 01:11:22,942 Pakkasin jo glukoositabletteja, insuliinia ja testiliuskoja viikon tarpeisiin. 613 01:11:23,442 --> 01:11:27,655 Voisinpa antaa niitä enemmän, mutta siinä on kaikki mitä meillä on. 614 01:11:29,365 --> 01:11:31,283 Kiitos. 615 01:12:15,369 --> 01:12:18,372 Huhuu? Huhuu? 616 01:13:00,414 --> 01:13:03,210 Kaupunki on suurelta osin tulessa... 617 01:13:07,130 --> 01:13:13,427 Live-striimivideo on levinnyt netissä. Varoitamme, että sisältö voi järkyttää. 618 01:13:13,552 --> 01:13:17,891 Koko keskusta palaa... Katso, tuolla on taas yksi. 619 01:13:20,184 --> 01:13:23,897 Tuleeko se tänne päin? Juoskaa! 620 01:13:25,814 --> 01:13:27,399 Järkyttäviä kuvia... 621 01:13:27,566 --> 01:13:33,156 Ne tulevat ihan tyhjästä ilman ennakkovaroitusta. 622 01:13:33,405 --> 01:13:36,951 Yritämme nyt vain pysyä perässä. 623 01:13:37,118 --> 01:13:43,166 Samalla kuitenkin tiedämme, että huomenna kaikki tämä on turhaa. 624 01:14:57,991 --> 01:15:01,369 NIMENI ON JOHN GARRITY. OTIN AUTONNE. 625 01:15:01,619 --> 01:15:05,332 JOS SELVIÄN HENGISSÄ, PALAUTAN AUTON. 626 01:15:16,092 --> 01:15:19,178 OLEMME MATKALLA ISÄN LUOKSE. NÄHDÄÄN SIELLÄ... 627 01:15:19,887 --> 01:15:21,723 Nyt se tulee. 628 01:15:54,088 --> 01:15:56,924 Joudun ottamaan kohta rahaa säästöistäni. 629 01:16:02,055 --> 01:16:07,060 - Oletko yksin? Missä Allison on? - Toivoin hänen olevan täällä. 630 01:16:07,226 --> 01:16:09,603 Miksi ystäväni vahtivat minua täällä 631 01:16:09,728 --> 01:16:13,983 kun tyttäreni ja lapsenlapseni ovat tuolla jossain ihan itsekseen... 632 01:16:14,108 --> 01:16:19,072 Kadotimme toisemme lentokentällä. Hän jätti lapun ja käski tulla tänne. 633 01:16:26,329 --> 01:16:30,459 Hän sanoi, että olet muuttamassa takaisin. Taasko te riitelitte? 634 01:16:30,708 --> 01:16:36,589 Me kumpikin haluamme, että he pääsevät tänne. Tehtäisiinkö siis yhteistyötä? 635 01:16:36,714 --> 01:16:38,632 Hyvä on. 636 01:16:38,757 --> 01:16:41,094 Oletko kokeillut lankapuhelinta? 637 01:16:41,219 --> 01:16:43,805 Yritin noin tunti sitten. 638 01:16:43,971 --> 01:16:49,685 Se meni aina suoraan vastaajaan, tai sitten sieltä tuli se viranomaisviesti. 639 01:16:50,769 --> 01:16:54,773 Teknologian pitäisi kyllä toimia hätätilanteissa. 640 01:17:01,239 --> 01:17:04,992 - Mitä sinulle on tapahtunut? - Ei mitään. 641 01:17:06,869 --> 01:17:11,999 On ollut pitkä päivä. Haluan vain heidät takaisin. 642 01:17:59,755 --> 01:18:02,758 Tuolla on yleisöpuhelin. 643 01:18:09,182 --> 01:18:10,766 Jes! 644 01:18:15,980 --> 01:18:21,777 Haloo? Missä? Pysykää siellä. Se on ihan tässä lähellä. Mentiin. 645 01:18:51,057 --> 01:18:56,103 - Anteeksi, kulta. Minä yritin kyllä. - Kyllä minä tiedän. Ei se mitään. 646 01:18:58,565 --> 01:19:02,611 Miten sinä voit? Tule tänne. 647 01:19:02,818 --> 01:19:07,199 Miten sinä voit? Kiitos, että huolehdit äidistä. 648 01:19:13,246 --> 01:19:16,749 - Hei, isä. - Hei, auringonkukkaseni. 649 01:19:30,429 --> 01:19:34,767 - Viedään teidät nyt kotiin. - Selvä. 650 01:19:37,770 --> 01:19:39,272 Mennään. 651 01:19:42,609 --> 01:19:46,904 - Onko nälkä? Mitä haluat syödä? - Pannareita. 652 01:19:47,071 --> 01:19:49,031 - Siirapin kanssa? - Joo! 653 01:19:49,198 --> 01:19:55,413 - Ei. Insuliinia ei ole paljon. - Minä toin hänen lääkkeensä tänne. 654 01:19:56,080 --> 01:20:00,418 Ne olivat jonkin aikaa pois kylmästä, mutta niiden pitäisi olla ihan kunnossa. 655 01:20:05,423 --> 01:20:08,926 - Mitä haluat? Vettä? - Joo, vettä. 656 01:20:09,093 --> 01:20:12,805 Sillä lailla. Se on oikein hyvä. 657 01:20:12,930 --> 01:20:15,933 Katsotaan uutisia. 658 01:20:16,100 --> 01:20:21,398 Noin kello 8.47 tänä aamuna. 659 01:20:21,565 --> 01:20:27,154 Clarken suurin kappale osunee jonnekin Pohjois-Afrikan ja Euroopan välille. 660 01:20:27,320 --> 01:20:34,661 Sitä jäljittäneet tutkivat ennustavat maailmanlaajuista täystuhoa. 661 01:20:34,869 --> 01:20:40,124 Osaamisensa perusteella valituilla ihmisillä on suurin mahdollisuus selvitä. 662 01:20:40,875 --> 01:20:43,878 Tässä on salaiseksi luokiteltua kuvamateriaalia 663 01:20:44,045 --> 01:20:48,717 bunkkereista Thulen tukikohdan lähellä Grönlannissa. 664 01:20:48,924 --> 01:20:53,888 Ne siis todella ovat Grönlannissa. Hän oli oikeassa. 665 01:20:54,055 --> 01:20:55,848 Kuka? 666 01:20:56,849 --> 01:20:58,685 Yksi hyvä mies. 667 01:20:58,893 --> 01:21:02,355 Iääkintätarvikkeita ja happigeneraattoreita. 668 01:21:02,521 --> 01:21:06,984 - Miten se enää auttaa meitä? - Emme tiedä, missä jamassa ne ovat nyt. 669 01:21:07,151 --> 01:21:11,030 Täällä olemme sentään yhdessä. Mitä sinä teet, John? 670 01:21:12,324 --> 01:21:16,285 On toinenkin tapa päästä Grönlantiin. 671 01:21:16,410 --> 01:21:20,414 Kanadassa on siviililentäjiä, jotka lentävät sinne. 672 01:21:20,915 --> 01:21:24,628 Osgoodeen on 12 tunnin matka. Voimme ajaa sen 9 tunnissa. 673 01:21:24,877 --> 01:21:29,298 Sitten jää vielä kuusi tuntia lentoon. Pystymme siihen. 674 01:21:29,423 --> 01:21:33,969 - Minulla ei ole enää ranneketta... - Se on ainoa mahdollisuutemme. 675 01:21:34,136 --> 01:21:37,139 Voimme jäädä tänne tai sitten voimme yrittää. 676 01:21:37,306 --> 01:21:41,770 Jos yritämme, lupaan järjestää meidät perillä bunkkeriin. 677 01:21:41,977 --> 01:21:43,687 Mutta jos lähdemme 678 01:21:43,938 --> 01:21:46,399 meidän täytyy lähteä nyt. 679 01:21:47,359 --> 01:21:50,444 Hyvä on. Yritetään. 680 01:21:50,529 --> 01:21:53,072 Nathan, tule. Vierashuoneessa on vaatteita. 681 01:21:53,155 --> 01:21:57,410 - Entä pannarit? - Minä paistan ne. 682 01:22:06,503 --> 01:22:11,258 No niin, riisu vaatteet. Mene suihkuun. 683 01:22:11,340 --> 01:22:15,469 Tuossa on shampoota. Ota siitä. 684 01:22:37,784 --> 01:22:41,745 Sinun täytyy pakata, Dale. Aikaa ei ole paljon. 685 01:22:41,830 --> 01:22:44,416 Jonkun täytyy jäädä vahtimaan Beckiä. 686 01:22:44,583 --> 01:22:47,794 Mary tappaisi minut, jos jättäisin Beckin. 687 01:22:47,878 --> 01:22:50,379 Mary vietti täällä tuntikausia. 688 01:22:50,464 --> 01:22:56,470 En enää edes erota tätä tuoksua hänen muistostaan. 689 01:22:56,678 --> 01:22:59,388 Heinä ja hevosenpaska... 690 01:22:59,890 --> 01:23:01,600 Dale... 691 01:23:01,765 --> 01:23:05,144 Tämä ei ole mikään myrsky, joka menee ohi. 692 01:23:07,021 --> 01:23:09,356 Kuule... 693 01:23:09,483 --> 01:23:12,276 Minä en luovuta, kun tulee vastoinkäymisiä. 694 01:23:15,489 --> 01:23:18,365 Tiedän, että teillä on ongelmia. 695 01:23:18,492 --> 01:23:23,412 Kaikissa avioliitoissa on aina jotain paskaa. 696 01:23:24,246 --> 01:23:28,835 Mutta se ei oikeuta hyppäämään sänkyyn toisen naisen kanssa. 697 01:23:31,003 --> 01:23:37,134 Olet oikeassa. Minä tein niin. Ja joudun elämään sen asian kanssa. 698 01:23:38,595 --> 01:23:42,349 En odota, että sinä antaisit anteeksi. 699 01:23:42,474 --> 01:23:45,392 Mutta siitä aion pitää huolen 700 01:23:45,519 --> 01:23:49,523 että poikani ja vaimoni pääsevät siihen bunkkeriin. 701 01:24:02,826 --> 01:24:06,205 - Ole kiltti ja tule mukaan. - En. 702 01:24:06,373 --> 01:24:10,627 - Miksi olet noin itsepäinen? - Sinä kuolet tänne. 703 01:24:10,794 --> 01:24:16,423 Tietenkin. On ihan sama, tapahtuuko se tänään, huomenna vai 10 vuoden päästä. 704 01:24:16,550 --> 01:24:20,219 Marykin lähti taivaaseen täältä. 705 01:24:22,054 --> 01:24:27,686 Kun Herra haluaa saattaa meidät taas yhteen, aion olla täällä. 706 01:24:29,271 --> 01:24:31,480 Laukut pakattuna. 707 01:24:45,870 --> 01:24:47,246 Nathan! 708 01:24:51,918 --> 01:24:53,460 Nathan! 709 01:24:56,590 --> 01:24:59,551 Nathan! Oletko kunnossa? 710 01:25:01,510 --> 01:25:05,849 - Mitenhän lähelle se osui? - Lähelle. Meidän täytyy lähteä. 711 01:25:06,016 --> 01:25:08,517 Ottakaa minun autoni. Tankki on täynnä. 712 01:25:14,398 --> 01:25:18,485 Odota, kiinnitän turvaistuimen. Hyppää kyytiin. 713 01:25:21,615 --> 01:25:25,367 - Pidä nyt huolta heistä. - Pidän. 714 01:25:25,702 --> 01:25:27,579 Tiedän, että pidät. 715 01:25:42,801 --> 01:25:45,930 Milloin me tapaamme taas, vaari? 716 01:25:48,432 --> 01:25:53,605 Pian. Kun tämä hössötys on ohi, tulen tapaamaan sinua ja jääkarhuja. 717 01:25:54,856 --> 01:25:56,358 Jääkarhuja? 718 01:25:56,524 --> 01:26:01,570 Niin, tehän menette pohjoisnavalle. Kerro terveisiä joulupukille. 719 01:26:02,781 --> 01:26:06,868 Sano, että olen edelleen vihainen niistä saamistani hiilistä. 720 01:26:19,506 --> 01:26:22,550 Rakastan sinua, auringonkukkaseni. 721 01:26:24,386 --> 01:26:27,055 Minäkin rakastan sinua, isä. 722 01:26:36,064 --> 01:26:38,440 Äiti olisi ollut ylpeä. 723 01:26:39,233 --> 01:26:43,445 - Mistä? - Siitä, että teit talon valmiiksi. 724 01:27:13,475 --> 01:27:15,562 Hei sitten, vaari! 725 01:28:03,442 --> 01:28:08,447 Kaverini Teddy sanoo, että kun kuolee, koko elämä välähtää silmien ohi. 726 01:28:11,993 --> 01:28:15,955 Eikö olisi parempi, jos niin kävisi jo eläessä? 727 01:28:16,122 --> 01:28:19,083 Näkisi kaikki hauskat muistot ja olisi iloinen. 728 01:28:21,002 --> 01:28:25,132 - Pidän tuosta ajatuksesta. - Niin minäkin. 729 01:28:25,339 --> 01:28:28,092 Miten sinusta tulikin noin fiksu? 730 01:28:40,147 --> 01:28:43,024 Eri puolilla maailmaa rakennetaan suojia 731 01:28:43,191 --> 01:28:49,613 sillä Clarken suurimman kappaleen odotetaan osuvan Maahan 15 tunnin päästä. 732 01:28:51,448 --> 01:28:57,121 Yli miljoona ihmistä on kateissa eilisen Tokion-osuman jälkeen... 733 01:28:59,623 --> 01:29:00,917 Lopultakin. 734 01:29:01,000 --> 01:29:05,421 - Orkesteri soittaa laivan upotessa. - Totta. 735 01:29:12,136 --> 01:29:13,512 Mitä? 736 01:29:13,596 --> 01:29:18,226 Muistatko, kun tapasit äitini ensimmäistä kertaa? 737 01:29:18,434 --> 01:29:22,146 - Hän oli pukeutunut kilttiin. - Sitä en kyllä unohda. 738 01:29:22,354 --> 01:29:25,774 - Hän halusi tehdä olosi kotoisaksi. - Siinä hän kyllä onnistui. 739 01:29:25,942 --> 01:29:31,405 Hän sai minut tanssimaan Highland Flingiä. Ihan kuin muka osaisin. 740 01:29:33,867 --> 01:29:36,828 Äitisi oli hyvä nainen. 741 01:29:44,793 --> 01:29:48,006 Kuulin, kun puhuit isän kanssa tallissa. 742 01:29:49,883 --> 01:29:51,759 John... 743 01:29:53,887 --> 01:29:57,599 Syy on ihan yhtä paljon minussa. 744 01:29:57,724 --> 01:30:01,560 Ei, Ali. Ei. 745 01:30:01,685 --> 01:30:06,440 Vaikka meillä olisi mennyt miten huonosti... Minä ylitin rajan. 746 01:30:07,901 --> 01:30:10,486 Sinä et ylittänyt. 747 01:30:13,072 --> 01:30:15,699 Kuuntele... 748 01:30:15,867 --> 01:30:18,328 Olen nyt siinä missä haluankin olla. 749 01:30:21,248 --> 01:30:24,792 Sinun kanssasi. Ja Nathanin kanssa. 750 01:30:29,463 --> 01:30:31,258 Selvä. 751 01:30:41,851 --> 01:30:47,606 Hienoa... Tämä on ainoa pohjoiseen vievä moottoritie 80 kilometrin säteellä. 752 01:31:00,536 --> 01:31:04,666 Pysykää rauhallisina ja pysykää autoissa. 753 01:31:14,676 --> 01:31:17,971 - Onko tie tukossa? - On. Siellä on kolari. 754 01:31:19,222 --> 01:31:24,394 - Mitä on tapahtunut? - Juna on suistunut raiteilta. 755 01:31:26,478 --> 01:31:31,359 Hätätiedote: Yhden sirpaleen odotetaan putoavan New Yorkin pohjoispuolelle... 756 01:31:31,567 --> 01:31:35,197 - Emmekö me ole juuri siellä? - Olemme. 757 01:31:35,947 --> 01:31:38,200 Ulkona ei pidä oleskella... 758 01:31:43,705 --> 01:31:45,707 - Meidän on päästävä pois täältä. - Aja! 759 01:31:48,751 --> 01:31:50,586 Matalaksi, Nathan! 760 01:32:14,318 --> 01:32:18,197 Niitä on joka puolella! Mene takapenkille ja suojaa Nathania! 761 01:32:18,365 --> 01:32:20,658 Minä yritän etsiä suojan! 762 01:32:20,992 --> 01:32:22,660 Matalaksi! 763 01:32:53,691 --> 01:32:55,651 Pysy matalana! 764 01:33:04,368 --> 01:33:05,744 Tuolla on silta. 765 01:33:08,581 --> 01:33:09,957 Äkkiä nyt! 766 01:33:14,628 --> 01:33:17,840 Sitten mentiin! Äkkiä! 767 01:33:24,013 --> 01:33:27,641 Tulkaa. Mennään suojaan sillan alle. 768 01:33:32,814 --> 01:33:34,607 Minne sinä menet? 769 01:33:38,195 --> 01:33:40,029 Hei! 770 01:33:50,248 --> 01:33:51,624 Ei mitään hätää. 771 01:33:52,083 --> 01:33:54,961 Hei, herää nyt! 772 01:33:57,380 --> 01:34:00,424 Sinun täytyy lähteä täältä. 773 01:34:08,266 --> 01:34:10,143 Oletko kunnossa? 774 01:34:31,455 --> 01:34:33,375 Tule. 775 01:34:33,542 --> 01:34:39,297 Olen Rochesterissa. Kaikki tässä eteläpuolella palaa. 776 01:34:39,463 --> 01:34:42,842 Kuuleeko kukaan? Onko joku selvinnyt? 777 01:34:43,843 --> 01:34:45,970 Jos joku kuulee tämän... 778 01:34:47,096 --> 01:34:49,765 'Ja kolmas enkeli puhalsi pasuunaan.' 779 01:34:49,891 --> 01:34:56,398 'Niin putosi taivaasta suuri tähti. Ja tähden nimi oli Koiruoho.' 780 01:34:56,565 --> 01:34:58,691 Rukoilen teidän kaikkien puolesta. 781 01:35:53,455 --> 01:35:58,751 Seurassamme on nyt Juri Leonov, joka lukee Nasan virallisen lausunnon. 782 01:36:01,588 --> 01:36:03,340 Hyvää iltaa. 783 01:36:03,507 --> 01:36:08,552 Noin kello 8.47 EST 784 01:36:08,761 --> 01:36:12,056 Clarken suurin kappale osuu jonnekin päin Länsi-Eurooppaa. 785 01:36:12,224 --> 01:36:14,058 Ehdimmekö me? 786 01:36:16,102 --> 01:36:18,980 Aikaa on yli kuusi tuntia. Voimme kyllä ehtiä. 787 01:36:19,146 --> 01:36:24,694 Kappale on suurempi kuin dinosaurukset tappanut asteroidi 788 01:36:24,860 --> 01:36:28,155 ja se tulee tuhoamaan suurimman osan Euroopasta. 789 01:36:28,281 --> 01:36:33,077 Seismiset aallot synnyttävät yli 300 metriä korkeita hyökyaaltoja 790 01:36:33,245 --> 01:36:38,832 ja 500-asteisia maatuulia, jotka liikkuvat ääntä nopeammin. 791 01:36:38,958 --> 01:36:43,087 Koko manner on tulessa vain muutaman tunnin sisällä 792 01:36:43,255 --> 01:36:47,842 kun kappaleen jäänteet putoavat ylemmästä ilmakehästä. 793 01:36:48,385 --> 01:36:51,012 Kuten edelliselläkin kerralla 794 01:36:51,178 --> 01:36:56,643 tapahtuma tulee tappamaan yli 75 % Maan kasveista ja eläimistä. 795 01:36:56,851 --> 01:37:00,855 - Sammuta se. - Missä hitossa se lentokenttä on? 796 01:37:08,446 --> 01:37:10,157 Onko se tuo tuolla? 797 01:37:14,201 --> 01:37:18,205 - Lentokone nousee! - Niitä täytyy olla enemmän. Pidä kiinni! 798 01:37:29,925 --> 01:37:31,844 Tuolla! 799 01:37:37,476 --> 01:37:41,228 - Meidän on päästävä mukaan. - Meinaako ajaa kiitoradalle? 800 01:37:47,860 --> 01:37:49,904 Pitäkää kiinni! 801 01:37:53,074 --> 01:37:56,952 - Se kääntyy suoraan meitä päin! - Tiedän kyllä mitä teen. 802 01:37:59,789 --> 01:38:01,248 Pysähdy! 803 01:38:02,666 --> 01:38:04,877 Pysähdy nyt. 804 01:38:08,381 --> 01:38:10,634 Minähän sanoin. 805 01:38:16,598 --> 01:38:20,267 - Hän näyttää vihaiselta. - Etkö itse olisi? 806 01:38:22,646 --> 01:38:24,731 Odota tässä. 807 01:38:29,361 --> 01:38:34,156 - Mitä hittoa sinä teet? - Vaimoni ja poikani... 808 01:38:34,323 --> 01:38:37,993 - Yritämme päästä Grönlantiin. - Kone on jo täynnä. 809 01:38:38,160 --> 01:38:41,705 - Huomenna on lisää lentoja. - Silloin on jo myöhäistä! 810 01:38:41,914 --> 01:38:45,584 Ottamalla teidät mukaan vaarantaisin kaikki muut. 811 01:38:45,669 --> 01:38:49,840 - Ota sitten vain vaimoni ja poikani. - En voi ottaa riskiä. 812 01:38:50,005 --> 01:38:55,137 Sitten emme siirry tuosta, ettekä te pääse nousemaan. 813 01:38:59,223 --> 01:39:05,020 - Voin ottaa pojan. Ja ehkä rouvan. - Ei! Otatte meidät kaikki! 814 01:39:07,858 --> 01:39:09,860 Paljonko painat? 815 01:39:09,984 --> 01:39:12,571 - Noin 83 kiloa. - Älä viitsi! 816 01:39:12,654 --> 01:39:15,406 Ehkä 92 - 95 kiloa. 817 01:39:15,448 --> 01:39:18,742 Tällä menolla ajan Grönlantiin. 818 01:39:18,827 --> 01:39:23,540 Nouskaa kyytiin. Ei matkatavaroita. Ja siirrä se saamarin auto! 819 01:39:23,622 --> 01:39:26,625 Menkää te. Tulen perästä. 820 01:39:27,294 --> 01:39:31,213 Yritä löytää vapaa paikka. 821 01:39:31,298 --> 01:39:33,467 Anteeksi vain kaikille. 822 01:39:33,592 --> 01:39:37,428 Me voimme ottaa lapset syliin, niin tekin mahdutte. 823 01:39:37,471 --> 01:39:42,057 - Kiitos paljon. - Kiitos teille. 824 01:39:46,897 --> 01:39:49,816 Tuo näyttää pahalta. 825 01:39:50,024 --> 01:39:54,488 Tässä on palovammasalvaa, sideharsoa, desinfiointiainetta ja kipulääkettä. 826 01:39:55,362 --> 01:39:56,655 Kiitos. 827 01:41:24,076 --> 01:41:27,329 - Mitä näkyy? - Isä! 828 01:41:28,455 --> 01:41:32,251 - Häneen sattuu edelleen. - Ei se mitään. 829 01:41:32,376 --> 01:41:35,212 Minäkin rakastan sinua. 830 01:41:35,337 --> 01:41:39,091 - Miten voit? - Huonosti. 831 01:41:41,760 --> 01:41:44,346 Mutta me selvisimme siitä. 832 01:41:57,109 --> 01:42:01,655 Tuolla se on. Näen maata! Näettekö te? 833 01:42:36,024 --> 01:42:37,816 Katso jäätä. 834 01:42:38,610 --> 01:42:43,405 - Miksi sitä sanotaan? - Jäätiköksi. Tuo on jäätikköä. 835 01:42:59,213 --> 01:43:02,801 Kaikki hyvin? Se oli vain ilmakuoppa. 836 01:43:07,013 --> 01:43:10,474 Tule tänne. Ei mitään hätää. 837 01:43:20,902 --> 01:43:23,320 Voi luoja... 838 01:43:39,378 --> 01:43:42,298 Öljynpaine putoaa! Menetämme tehoja! 839 01:43:45,844 --> 01:43:48,722 Kumpikin moottori on sammunut. 840 01:43:48,888 --> 01:43:54,018 Tehot tyhjäkäynnille! Potkurien ilmanvastus minimiin. 841 01:43:54,226 --> 01:43:56,270 Yritä lisätä nopeutta. 842 01:44:01,483 --> 01:44:03,820 Generaattori on sammunut. 843 01:44:03,987 --> 01:44:08,074 Clarken suurin kappale on nyt matkalla ilmakehään. 844 01:44:08,282 --> 01:44:11,077 Kaikki ilmatilat suljetaan. Laskeutukaa välittömästi. 845 01:44:16,498 --> 01:44:19,169 Yritä käynnistää oikea moottori. 846 01:44:20,336 --> 01:44:21,795 Se käynnistyi! 847 01:44:26,509 --> 01:44:29,303 Nostovoimaa ei ole vieläkään tarpeeksi. 848 01:44:29,471 --> 01:44:33,183 - Käynnistä vasen moottori. - Se ei reagoi. 849 01:44:33,390 --> 01:44:36,895 Laskeutumisesta tulee raju. Sulje polttoaineventtiilit. 850 01:45:07,424 --> 01:45:10,804 - En halua lentää enää ikinä. - Olemme nyt maassa. 851 01:45:12,471 --> 01:45:16,059 Huolehdi hänestä. Minä puhun lentäjän kanssa. 852 01:45:20,563 --> 01:45:21,856 Hyppää. 853 01:45:24,316 --> 01:45:27,319 Kaikki ilmatilat on suljettu. Laskeutukaa välittömästi. 854 01:45:27,486 --> 01:45:31,490 Kappaleen odotetaan osuvan Eurooppaan muutaman minuutin sisällä. 855 01:45:31,658 --> 01:45:36,996 Missä ikinä olettekin, pysykää suojassa. Tämä on ennakkoon äänitetty viesti. 856 01:45:37,121 --> 01:45:39,748 Hommataan sinut nyt ulos täältä. 857 01:45:43,752 --> 01:45:45,213 Mene... 858 01:45:50,134 --> 01:45:51,635 Katso... 859 01:45:56,473 --> 01:45:59,143 Olemme lähellä lentokenttää. 860 01:46:10,864 --> 01:46:13,074 Missä lentäjät ovat? 861 01:46:14,075 --> 01:46:17,912 - Katso, lunta. - Ei se ole lunta, vaan tuhkaa. 862 01:46:18,872 --> 01:46:25,587 No niin, kuunnelkaa. Näin koneen laskeutuvan noin 1,5 kilometrin päähän. 863 01:46:25,753 --> 01:46:28,256 Meidän täytyy lähteä. Mentiin! 864 01:46:43,980 --> 01:46:48,484 Tuolla! Hei! Hei! 865 01:46:48,651 --> 01:46:51,654 - Täällä! - He ovat nähneet meidät! 866 01:46:51,820 --> 01:46:53,281 Mennään. 867 01:47:01,830 --> 01:47:05,168 Mentiin! Se iso osuu hetkenä minä hyvänsä! 868 01:47:11,590 --> 01:47:13,760 Pitäkää kiinni! 869 01:47:40,328 --> 01:47:44,166 Tule. Minä otan vastaan. 870 01:47:45,333 --> 01:47:46,876 Voi luoja... 871 01:47:53,925 --> 01:47:55,969 Nyt mentiin! 872 01:47:56,135 --> 01:47:57,971 Vauhtia! 873 01:47:59,347 --> 01:48:01,933 Menkää, menkää! 874 01:48:02,058 --> 01:48:04,352 Eteenpäin! 875 01:48:07,063 --> 01:48:09,565 Paineaalto-ovi sulkeutuu. 876 01:48:15,405 --> 01:48:17,615 Paineaalto-ovi sulkeutuu. 877 01:48:24,496 --> 01:48:26,040 Äkkiä sisälle! 878 01:48:27,750 --> 01:48:32,130 Kyllä, sir. Paineaalto saavuttaa meidät minuutin ja 20 sekunnin kuluttua. 879 01:48:32,339 --> 01:48:35,008 Vauhtia! 880 01:48:38,594 --> 01:48:39,929 Eteenpäin! 881 01:48:43,266 --> 01:48:46,560 - Vauhtia nyt! - Eteenpäin! 882 01:48:46,728 --> 01:48:48,938 Jatkakaa eteenpäin! 883 01:48:56,279 --> 01:48:59,198 Valmistautukaa osumaan! 884 01:49:03,161 --> 01:49:06,122 - Missä ne välähdykset ovat? - Mitkä välähdykset? 885 01:49:06,330 --> 01:49:08,666 Ne, joita näkee ennen kuolemaa. 886 01:49:11,253 --> 01:49:13,337 Kuuntele, poika. 887 01:49:15,465 --> 01:49:19,927 Äitisi ja minä rakastamme sinua valtavasti ja olemme täällä sinun kanssasi 888 01:49:20,053 --> 01:49:26,684 joten on ihan sama mitä tapahtuu, koska me olemme yhdessä. Onko selvä? 889 01:49:26,851 --> 01:49:31,939 Pysymme aina yhdessä, joten sinun ei tarvitse pelätä. 890 01:49:32,065 --> 01:49:34,067 Me olemme tässä. 891 01:49:34,192 --> 01:49:36,360 30 sekuntia. 892 01:49:36,569 --> 01:49:38,988 Käy siihen. 893 01:49:46,579 --> 01:49:50,417 - Rakastan sinua. - Olet koko elämäni. 894 01:49:58,591 --> 01:50:04,680 10, 9, 8, 7, 6, 5... 895 01:51:22,008 --> 01:51:26,095 Huomio, kaikki asemat. Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan? 896 01:51:32,726 --> 01:51:34,770 Huomio, kaikki asemat. 897 01:51:34,937 --> 01:51:38,191 Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan? 898 01:51:41,319 --> 01:51:43,779 Huomio, kaikki asemat. 899 01:51:43,905 --> 01:51:47,284 Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan? 900 01:51:50,912 --> 01:51:56,792 Grönlanti, täällä Helsinki. Signaali on heikko, mutta kuulemme teidät. 901 01:52:11,057 --> 01:52:15,604 Kuittaan, Helsinki. Upeaa kuulla äänenne. 902 01:52:21,025 --> 01:52:26,739 Huomio, kaikki asemat. Sydney täällä. Mekin kuulemme. 903 01:52:27,240 --> 01:52:31,495 Tuhkapilvi alkaa hälvetä. Melkein jo näemme auringon. 904 01:52:32,745 --> 01:52:35,081 Kuulemme teidät, Sydney. 905 01:52:35,248 --> 01:52:40,127 Tuhka alkaa olla hälvennyt täälläkin. Säteilystä ei näy merkkejä. 906 01:52:42,046 --> 01:52:47,051 Avasimme juuri paineaalto-ovet. Nämä olivat pitkät yhdeksän kuukautta. 907 01:52:50,930 --> 01:52:53,099 Kaikki on poissa... 908 01:53:14,246 --> 01:53:17,290 - Onko tuo lintu? - En tiedä. 909 01:53:17,415 --> 01:53:19,834 - Katsokaa! - Tuolla! 910 01:53:37,686 --> 01:53:40,187 Alue varmistettu. 911 01:53:44,693 --> 01:53:48,612 Fairbanks täällä. Millainen sää siellä on? 912 01:53:48,697 --> 01:53:52,701 Huomio, kaikki asemat. Täällä New Delhi, Intia. 913 01:53:52,825 --> 01:53:55,662 Hyvin kuuluu tänne São Pauloon. 914 01:53:55,745 --> 01:53:58,582 Moskova täällä. Hyvää päivää. 915 01:53:58,665 --> 01:54:01,585 Buenos Aires täällä. Onpa mukavaa olla elossa. 916 01:54:01,668 --> 01:54:09,633 - Beirut täällä. Kuuluuko? - Katmandu täällä. Kuulemme teidät. 917 01:54:15,222 --> 01:54:19,352 Suomennos: Saara Närhi sdimedia