1 00:01:49,101 --> 00:01:55,025 - Skulle du inte gå hem tidigt, chefen? - Jag försöker. 2 00:01:55,149 --> 00:02:00,322 - Varför har de inte börjat gjuta? - Betongbilen fick problem med kylaren. 3 00:02:01,740 --> 00:02:05,452 - Alltid är det nåt! - Åk du, vi fixar det. 4 00:02:05,619 --> 00:02:11,041 - Jag måste ändå signera fakturan sen. - Gör det nu, så tar jag hand om den. 5 00:02:14,044 --> 00:02:16,880 Alright. Tack, Bobby. 6 00:02:17,005 --> 00:02:19,758 - Men ring när det är klart. - Uppfattat. 7 00:02:28,350 --> 00:02:35,814 Jag har en hel hög med tidningar här, men folk pratar bara om kometen Clarke. 8 00:02:35,982 --> 00:02:39,527 Det blir den närmaste kometpassagen någonsin 9 00:02:39,693 --> 00:02:43,657 och den kommer att vara synlig dagtid. 10 00:02:43,782 --> 00:02:50,329 Den upptäcktes först för några veckor sen. Enligt Nasa dök den upp från ingenstans. 11 00:04:27,635 --> 00:04:30,096 - Du skrämde mig. - Förlåt. 12 00:04:33,767 --> 00:04:38,021 - Vad är klockan? Sa vi inte sju? - Jag blev klar tidigt. 13 00:04:38,188 --> 00:04:42,984 - Jag kan vänta på undervåningen... - Det är lugnt. Jag är klar här. 14 00:04:44,527 --> 00:04:46,445 Hur många kilometer? 15 00:04:48,656 --> 00:04:50,617 Åtta. 16 00:04:54,037 --> 00:04:57,749 - Ska vi ha kalaset som planerat i morgon? - Skojar du? 17 00:04:57,874 --> 00:05:00,794 Nathan har bjudit in halva kvarteret. 18 00:05:03,922 --> 00:05:07,134 - Hur är det med honom? - Han klarar sig. 19 00:05:17,393 --> 00:05:23,315 - Hur länge kommer det att kännas avigt? - Det är knappast med flit, John. 20 00:05:23,482 --> 00:05:27,570 - Om du gör det för Nathans skull... - Det gör jag inte. 21 00:05:29,321 --> 00:05:31,991 - Det gör jag inte. - Okej. 22 00:05:32,159 --> 00:05:34,786 Jag ville bara vara säker. 23 00:05:34,911 --> 00:05:37,621 Det kommer att ta ett tag 24 00:05:37,831 --> 00:05:40,457 och kräva en del av oss bägge. 25 00:05:44,838 --> 00:05:46,965 Men det klarar vi, Ali. 26 00:05:52,846 --> 00:05:54,931 Jag ska ta en dusch. 27 00:05:55,098 --> 00:06:00,187 Jag ber Deb skicka hem honom. Ser du till att han tvättar händerna? 28 00:06:14,576 --> 00:06:16,077 Pappa! 29 00:06:17,829 --> 00:06:20,372 Bra att du är hemma igen. 30 00:06:25,003 --> 00:06:29,423 - Använder du fortfarande ritbordet? - Ja, jag ritar bra på det. 31 00:06:29,591 --> 00:06:32,093 Jag ser det. 32 00:06:32,594 --> 00:06:35,263 Jag gillar den där. 33 00:06:35,972 --> 00:06:38,725 - Du har en konstnär i dig. - Tack. 34 00:06:39,517 --> 00:06:42,854 - Hur är det i skolan? - Bra. 35 00:06:42,979 --> 00:06:48,943 - Pratar lärarna om den här? - Mr Williams sa att Clarke består av gas. 36 00:06:49,277 --> 00:06:54,282 Oj... Så en asteroid består av fjärtar? Okej, jag fattar. 37 00:06:54,490 --> 00:06:57,952 Clarke är en komet, inte en asteroid! 38 00:06:58,119 --> 00:07:02,165 - Är det nån skillnad? - Kometer är mycket snabbare. 39 00:07:02,290 --> 00:07:07,170 Clarke är från ett annat solsystem, så man vet nästan inget om den. 40 00:07:07,337 --> 00:07:10,048 - Nu vet jag två saker. - Vadå? 41 00:07:10,173 --> 00:07:14,426 - Att du och kometer består av fjärtar. - Nej, det gör du. 42 00:07:14,593 --> 00:07:16,220 - Det gör du! - Nej, du! 43 00:07:16,428 --> 00:07:18,181 Nej, du! 44 00:07:23,353 --> 00:07:29,483 - Hur funkar den här? Bättre än sprutorna? - Mycket bättre. 45 00:07:29,651 --> 00:07:31,485 Det är bra. 46 00:07:33,821 --> 00:07:35,531 Vad är det? 47 00:07:39,202 --> 00:07:42,580 Kommer mamma att säga åt dig att flytta ut igen? 48 00:07:47,710 --> 00:07:50,964 Din mamma och jag har en del att lösa. 49 00:07:52,382 --> 00:07:55,634 Men oavsett vad... Se på mig. 50 00:07:57,679 --> 00:08:01,265 Är jag alltid din pappa. Jag kommer aldrig att överge dig. 51 00:08:02,600 --> 00:08:04,394 Jag älskar dig. 52 00:08:06,980 --> 00:08:11,775 Forskare fortsätter studera Clarke, som upptäcktes för några veckor sen. 53 00:08:11,985 --> 00:08:16,655 Till skillnad från flertalet kometer eller asteroider, som färdas långsammare 54 00:08:16,823 --> 00:08:23,662 består den här av hundratals fragment som brutits sönder under miljontals år. 55 00:08:23,830 --> 00:08:29,711 Faktum är att Clarkes svans är så lång att man inte kunnat se slutet. 56 00:08:31,004 --> 00:08:33,423 Nathan, gör din läxa. 57 00:08:35,508 --> 00:08:38,177 - Kan du hjälpa mig? - Vad gäller det? 58 00:08:38,345 --> 00:08:40,304 - Bråk. - Du är väl bra på matte? 59 00:08:40,513 --> 00:08:43,099 Jag gillar inte bråk, det är svårt! 60 00:08:43,266 --> 00:08:47,186 Det är okej att det är svårt. Bråk och matte är viktigt. 61 00:08:47,979 --> 00:08:52,066 Skulle pappa kunna bygga skyskrapor utan att ha koll på matte? 62 00:08:52,234 --> 00:08:56,695 Vill du bygga skyskrapor som jag? Kom, jag hjälper dig. 63 00:09:22,221 --> 00:09:24,348 Gästrummet... 64 00:09:47,246 --> 00:09:50,041 - Schyst kikare! - Jag ser inte Clarke. 65 00:09:50,167 --> 00:09:53,586 - Han sover kanske än. - Pappa... 66 00:09:56,255 --> 00:10:01,094 Flera av Clarkes större fragment förväntas nu nå vår atmosfär. 67 00:10:01,260 --> 00:10:08,310 Enligt forskare kan solens värme göra att fragmenten förgasas och ändrar kurs. 68 00:10:08,477 --> 00:10:13,940 Men man manar samtidigt till lugn. Fragmenten brinner upp i atmosfären 69 00:10:14,107 --> 00:10:17,026 men det blir nog en sjuhelsikes syn! 70 00:10:17,151 --> 00:10:21,780 - John! Välkommen tillbaka, kompis! - Hej, Ed. Läget? 71 00:10:21,948 --> 00:10:25,118 - Hur är det? - Bra! 72 00:10:28,330 --> 00:10:31,624 - Kommer ni förbi sen? - Jag missar aldrig gratis käk. 73 00:10:31,790 --> 00:10:34,503 Det vet jag nog. Vi ses sen. 74 00:10:35,504 --> 00:10:40,674 Vi behöver mer öl och vin. Kan du handla? Gästerna kommer om en timme. 75 00:10:40,842 --> 00:10:46,223 - Nu? Jag skulle precis tända grillen. - Jag måste ju klä på mig. 76 00:10:48,641 --> 00:10:50,935 Okej... Okej. 77 00:10:51,144 --> 00:10:53,938 - Behöver du nåt annat? - Nej. 78 00:10:55,814 --> 00:11:01,571 Eller förresten, köp lite korvbröd. Och senap. Vi har bara den starka. 79 00:11:02,321 --> 00:11:03,822 Tack. 80 00:11:19,463 --> 00:11:23,593 - Får jag en leksak? - Om du lyssnar och det går snabbt. 81 00:11:23,801 --> 00:11:25,344 Kolla... 82 00:11:29,974 --> 00:11:32,519 Vart ska de? 83 00:11:34,061 --> 00:11:36,439 Vet inte. 84 00:11:38,107 --> 00:11:40,277 Titta, där är Clarke! 85 00:11:45,157 --> 00:11:46,575 Häftigt, va? 86 00:11:50,328 --> 00:11:52,205 Nu skyndar vi oss. 87 00:11:59,837 --> 00:12:01,548 Nathan, kom nu. 88 00:12:07,803 --> 00:12:10,223 Några Bud Light... 89 00:12:11,641 --> 00:12:16,229 - Kan vi köpa juice också? - Okej då. 90 00:12:18,440 --> 00:12:20,192 Juice... 91 00:12:20,274 --> 00:12:24,028 - Vilken sort? - Jag gillar dem. 92 00:12:24,237 --> 00:12:26,323 Då tar vi väl dem. 93 00:12:30,243 --> 00:12:34,456 - Så högt! Vad är det? - Säkert nån försvunnen person... 94 00:12:35,373 --> 00:12:37,334 'Myndighetslarm?' 95 00:12:44,173 --> 00:12:48,135 AMERIKANSKA DEPARTEMENTET FÖR INRIKES SÄKERHET 96 00:12:52,932 --> 00:12:54,558 Hallå? 97 00:12:54,767 --> 00:12:58,312 Detta är ett myndighetslarm. Det är inte ett test. 98 00:12:58,480 --> 00:13:01,274 John Allan Garrity. 99 00:13:01,399 --> 00:13:05,069 Du har valts ut för skyddsevakuering tillsammans med: 100 00:13:05,237 --> 00:13:09,991 Allison Rose Garrity, Nathan Beckett Garrity. 101 00:13:10,449 --> 00:13:13,452 Ni tillåts medta en väska. Inga undantag medges. 102 00:13:13,620 --> 00:13:16,580 Sörj för att... Allison Rose Garrity. 103 00:13:20,334 --> 00:13:22,878 Nathan Beckett Garrity 104 00:13:23,045 --> 00:13:27,634 kan ta del av vidare anvisningar. Det här är inte ett test. 105 00:13:30,094 --> 00:13:32,639 Nathan, kom. 106 00:13:32,847 --> 00:13:35,559 - Jag skulle ju få en leksak! - Nästa gång. 107 00:14:16,390 --> 00:14:18,934 - Där har vi dem! - På tiden! 108 00:14:19,101 --> 00:14:20,978 Sitt här! 109 00:14:21,145 --> 00:14:22,772 Hej! 110 00:14:23,482 --> 00:14:27,569 - Hej, John! Kul att se dig. - Detsamma, Kenny. - Hej, Deb. 111 00:14:27,736 --> 00:14:33,282 Det första fragmentet som kan ta sig genom atmosfären och nå Atlanten. 112 00:14:33,407 --> 00:14:35,868 Ni kom lagom till nedslaget. 113 00:14:36,035 --> 00:14:39,581 - Nedslaget?! - Ja, men det landar i havet. 114 00:14:39,748 --> 00:14:45,252 - Pappa, sätt dig hos mig! - Jag måste prata med mamma. 115 00:14:45,378 --> 00:14:49,800 - Var är ölet och vinet? - I bilen. Har du fått ett myndighetslarm? 116 00:14:50,007 --> 00:14:54,721 - Nej. Det var säkert bara ett test. - Nej, jag tror inte det. 117 00:14:54,929 --> 00:14:58,432 De sa att vår familj har valts ut för evakuering. 118 00:14:58,600 --> 00:15:03,730 - Det är nåt konstigt med kometen. - Men det ska slå ner vid Bermuda... 119 00:15:03,938 --> 00:15:08,943 Varför är då halva armén i rörelse? Och vad är grejen med alla flygplan? 120 00:15:09,110 --> 00:15:11,153 Nu slår den ner! Kom! 121 00:15:11,363 --> 00:15:15,699 Utanför Bermuda inom några sekunder. 122 00:15:15,908 --> 00:15:19,663 Chockvågen förväntas inte orsaka... 123 00:15:19,830 --> 00:15:22,998 Har du tagit insulin? Gör det nu. 124 00:15:23,165 --> 00:15:27,294 Det största nedslaget sedan Tunguskahändelsen 1908 125 00:15:27,420 --> 00:15:31,590 då en meteorit slog ner i norra Sibirien. 126 00:15:32,299 --> 00:15:35,970 Spektakulära bilder. Det är alltså direktsändning 127 00:15:36,138 --> 00:15:40,392 och vi följer fragmentets väg genom lägre atmosfären. 128 00:15:40,933 --> 00:15:46,565 Fem, fyra, tre, två, ett. 129 00:15:46,690 --> 00:15:48,607 Nedslag. 130 00:15:52,445 --> 00:15:56,240 - Var är explosionen? - Stenar exploderar inte. 131 00:15:56,449 --> 00:15:58,617 Säg det till dinosaurierna. 132 00:15:58,785 --> 00:16:04,373 Vi väntar på de första bilderna på det förmodade nedslaget i Atlanten... 133 00:16:04,498 --> 00:16:06,543 Vad var det? 134 00:16:29,273 --> 00:16:30,859 Nathan! 135 00:16:31,984 --> 00:16:36,155 - Vad var det?! - Det måste ha varit en tryckvåg 136 00:16:36,363 --> 00:16:41,203 att fragmentet har slagit ner i centrala Florida. 137 00:16:41,410 --> 00:16:47,709 Epicentrum rapporteras sträcka sig från Tampa till Orlando. 138 00:16:47,876 --> 00:16:53,507 Fragmentet som har beräknats vara lika stort som ett fotbollsstadion 139 00:16:53,672 --> 00:16:59,596 har orsakat en tryckvåg som spridit sig nästan 250 mil. 140 00:16:59,763 --> 00:17:06,520 Det finns inte ord för det vi nu ska visa. Det är oerhört obehagliga bilder 141 00:17:06,645 --> 00:17:13,902 som togs av en nyhetshelikopter i Tampa och senare av en vädersatellit. 142 00:17:15,694 --> 00:17:19,783 Vad i... Mike, vänd om! 143 00:17:26,498 --> 00:17:29,583 Kommer det fler fragment? 144 00:17:37,132 --> 00:17:39,886 Vad är det, John? 145 00:17:40,094 --> 00:17:42,721 Ett myndighetslarm. 146 00:17:44,558 --> 00:17:47,601 Varför får du det, och inte vi? 147 00:17:54,108 --> 00:17:56,068 Det här larmet gäller... 148 00:17:56,235 --> 00:17:59,113 John Allan Garrity. 149 00:17:59,781 --> 00:18:03,242 Du har valts ut för skyddsevakuering tillsammans med... 150 00:18:03,450 --> 00:18:06,663 Pappa, ditt namn är på tv: N. 151 00:18:09,874 --> 00:18:13,545 Inga övriga tillåts medfölja. Undantag medges ej. 152 00:18:13,670 --> 00:18:15,839 Medtag en väska till... 153 00:18:16,006 --> 00:18:22,971 Robins Air Force Base i Warner Robins i Georgia kl. 21.45. 154 00:18:23,137 --> 00:18:27,224 En QR-kod för identifiering har skickats till dig som sms. 155 00:18:27,434 --> 00:18:29,811 Bekräfta genom att trycka... 156 00:18:29,978 --> 00:18:34,273 - Vi har det kanske på tv: N hemma. - Varför kom det bara till Johns mobil? 157 00:18:34,481 --> 00:18:37,611 Visa QR-koden på... Robins Air Force Base. 158 00:18:37,776 --> 00:18:40,614 Flyget avgår... 21.45. 159 00:18:40,779 --> 00:18:45,492 - Det kommer ett till nedslag. - Kom, Ellie. 160 00:18:45,619 --> 00:18:50,247 - Men jag vill vara med Nathan. - Kom nu, Ellie! 161 00:18:50,457 --> 00:18:52,876 Felberäknade banan. 162 00:18:53,001 --> 00:18:58,547 Vi har ingen ytterligare information eftersom vi har förlorat kontakten med... 163 00:18:58,672 --> 00:19:02,134 En väska var... Ska jag packa för varmt eller kallt? 164 00:19:02,301 --> 00:19:05,889 Vem vet? För bägge delarna. Var är insulinet? 165 00:19:06,014 --> 00:19:09,643 I skåpet, högst upp till vänster. Glöm inte ampullerna i kylskåpet. 166 00:19:09,808 --> 00:19:14,522 Räcker det en månad? Vi måste vara förberedda på allt, Ali! 167 00:19:14,648 --> 00:19:20,694 Lilla älsklingen... Det är ingen fara, vi vill bara inte missa det där planet. 168 00:19:20,862 --> 00:19:24,616 Vi kommer att resa tillsammans, okej? 169 00:19:24,741 --> 00:19:29,703 - Morfar, då? - Vi ringer honom från bilen. 170 00:19:29,871 --> 00:19:32,624 Effekten av nedslaget i Tampa. 171 00:19:32,749 --> 00:19:37,169 Tampa har strax under 400000 invånare... 172 00:19:37,336 --> 00:19:40,632 Är vi klara? Det är långt att köra. 173 00:19:40,757 --> 00:19:44,552 Ge mig väskan för insulinet. Väskan, fort! 174 00:19:46,680 --> 00:19:50,517 - Var är Nathan? - Var han inte med dig? 175 00:19:51,725 --> 00:19:53,310 Nathan?! 176 00:19:55,397 --> 00:19:57,023 Nathan! 177 00:19:57,231 --> 00:20:00,442 - Nathan, kom nu. - Titta, hela himlen brinner. 178 00:20:04,781 --> 00:20:06,866 Kom nu. 179 00:20:10,829 --> 00:20:14,082 - Har vi allt? - Ja. 180 00:20:24,383 --> 00:20:26,594 Ser man den härifrån? 181 00:20:29,139 --> 00:20:31,765 John! John, John! 182 00:20:31,933 --> 00:20:34,643 Har ingen annan fått samtalet? 183 00:20:35,895 --> 00:20:39,816 Två dagar. De hade fel. Den har en jävla massa fragment. 184 00:20:39,983 --> 00:20:45,697 Ett av dem kan slå ut hela jorden, och alla flyg är inställda. Vad gör vi? 185 00:20:46,698 --> 00:20:51,953 Jag vet inte, Ed... Jag vet inte ens om skyddsevakueringen är på riktigt. 186 00:20:52,120 --> 00:20:53,747 Skitsnack! 187 00:20:57,751 --> 00:20:59,753 Förlåt, det är bara... 188 00:20:59,919 --> 00:21:05,759 Ring om ni får veta nåt, typ var vi kan ta skydd. 189 00:21:06,593 --> 00:21:08,928 Det vet du att jag gör. 190 00:21:10,930 --> 00:21:13,057 Lycka till. 191 00:21:14,017 --> 00:21:17,353 Vänta! Vänta! 192 00:21:17,771 --> 00:21:19,355 Vänta! 193 00:21:19,522 --> 00:21:22,192 - Stanna! - Herregud... 194 00:21:22,399 --> 00:21:26,196 - Stanna! Vänta! - Stanna, John. 195 00:21:26,403 --> 00:21:32,409 - Vänta! Ta Ellie med er, snälla! - Det kan vi inte. 196 00:21:32,576 --> 00:21:34,453 Ta Ellie, snälla! 197 00:21:34,621 --> 00:21:37,331 - Det borde vi kanske. - Vi kan inte. 198 00:21:37,499 --> 00:21:40,543 Deb, jag är ledsen. Vi kan inte ta med henne. 199 00:21:40,709 --> 00:21:45,673 - Men jag ber er! Jag ber er ju! - För Guds skull, flytta på dig! 200 00:21:46,800 --> 00:21:49,928 - John! - Ali... 201 00:21:50,094 --> 00:21:51,846 Vi kan inte... 202 00:21:52,514 --> 00:21:55,016 - Jag är ledsen, Deb. - John... 203 00:21:55,183 --> 00:21:58,978 Allison! Snälla, öppna dörren! 204 00:21:59,146 --> 00:22:00,855 Jag är ledsen, Deb! 205 00:22:02,023 --> 00:22:04,608 Om det var Nathan, då?! 206 00:22:04,776 --> 00:22:06,110 Nathan! 207 00:22:06,318 --> 00:22:10,157 - Ellie! Nej! - Jag är ledsen, Kenny. 208 00:22:15,162 --> 00:22:19,331 - John, vi måste vända om! - Vi kan inte ta med henne. 209 00:22:19,456 --> 00:22:24,963 Ska vi lämna henne ensam på flygbasen när hon inte får gå ombord? 210 00:22:35,389 --> 00:22:37,851 Han ringer. Det ordnar sig. 211 00:22:58,662 --> 00:23:02,541 Jag kommer inte fram. Hoppas allt är bra med pappa. 212 00:23:02,666 --> 00:23:07,881 Miljontals samtal som har lett till ändlösa telefonköer. 213 00:23:08,672 --> 00:23:13,220 Över hela landet förekommer nu hamstring... 214 00:23:13,427 --> 00:23:15,722 Det gick fort. 215 00:23:15,889 --> 00:23:20,018 Rapporter om att vissa har tagit emot ett myndighetslarm 216 00:23:20,184 --> 00:23:24,231 med instruktioner om att inställa sig på en militärbas 217 00:23:24,438 --> 00:23:28,526 för evakuering till hemliga skyddsrum. 218 00:23:28,692 --> 00:23:33,781 - Står det nåt om vart de för oss? - Det är hemligstämplat var de ligger. 219 00:23:33,948 --> 00:23:36,243 Varför valdes vi ut? 220 00:23:36,450 --> 00:23:39,578 Ännu inga officiella uttalanden... 221 00:23:39,746 --> 00:23:41,789 Vad är det som pågår? 222 00:23:41,915 --> 00:23:45,543 Undanhållit information för att undvika utbredd panik 223 00:23:45,709 --> 00:23:52,175 så att de kan evakuera de utvalda innan nationen går under. 224 00:24:00,224 --> 00:24:02,936 - Åh nej... - Toppen... 225 00:24:06,022 --> 00:24:08,066 Titta på motorvägen. 226 00:24:11,069 --> 00:24:12,486 Herregud... 227 00:24:20,162 --> 00:24:23,331 - Vänta... Vad gör du? - Tar en annan väg. 228 00:24:30,088 --> 00:24:31,463 Försiktigt. 229 00:24:34,633 --> 00:24:37,053 - För helvete! - Förlåt. 230 00:24:48,064 --> 00:24:50,024 Då ska vi se... 231 00:24:55,738 --> 00:24:57,199 Okej... 232 00:24:59,201 --> 00:25:02,286 Alright, det här borde göra susen. 233 00:25:12,714 --> 00:25:16,550 Fragment från Clarke, som nu räknas i tusental 234 00:25:16,718 --> 00:25:21,514 slår nu ner i regioner världen över utan mycket till förvarning. 235 00:25:21,680 --> 00:25:25,143 De minsta orsakar begränsade skador 236 00:25:25,268 --> 00:25:29,188 men större fragment kan utplåna hela städer 237 00:25:29,313 --> 00:25:33,235 som vi såg med Bogotá för bara ett par minuter sen. 238 00:25:33,401 --> 00:25:37,113 Rymdorganisationernas största farhåga 239 00:25:37,280 --> 00:25:42,535 är ett större fragment som befaras kunna orsaka massutdöende. 240 00:25:42,701 --> 00:25:47,040 Det fragmentet förväntas slår ner inom 48 timmar. 241 00:25:47,165 --> 00:25:48,666 Herregud... 242 00:25:53,255 --> 00:25:57,341 - Har alla här blivit kallade, tror du? - Vet inte. 243 00:25:57,550 --> 00:26:02,721 - Tänk om inte alla får plats? - Vi tar det när vi kommer fram. 244 00:26:14,692 --> 00:26:16,944 Nu får vi snabba på. 245 00:26:17,111 --> 00:26:19,613 Du hatar ju att flyga. 246 00:26:19,781 --> 00:26:26,370 Ja, men ibland får man bita ihop och göra det ändå, även om man är livrädd. 247 00:26:29,291 --> 00:26:31,834 Klarar du det? 248 00:26:33,002 --> 00:26:35,172 Nu måste vi gå. 249 00:26:37,215 --> 00:26:38,966 Kom nu. 250 00:26:43,137 --> 00:26:45,890 Endast utvalda personer medges tillträde. 251 00:26:46,099 --> 00:26:49,936 Om ni inte har fått en kallelse, närma er inte grinden. 252 00:26:54,732 --> 00:26:57,735 Endast utvalda personer medges tillträde. 253 00:27:00,279 --> 00:27:02,324 Släpper de in folk? 254 00:27:03,116 --> 00:27:04,783 Det är ingen fara, Kenny. 255 00:27:12,334 --> 00:27:14,668 Vi är utvalda! 256 00:27:16,921 --> 00:27:18,881 Vi är... 257 00:27:25,138 --> 00:27:26,973 Ett till nedslag? 258 00:27:34,021 --> 00:27:35,982 Vi är utvalda! 259 00:27:41,820 --> 00:27:43,365 Sätt fart! 260 00:27:50,663 --> 00:27:53,958 Vi är utvalda. Du där, vi är utvalda! 261 00:27:54,167 --> 00:27:56,836 Jag behöver se ID och QR-kod. 262 00:28:00,173 --> 00:28:05,178 - Gå till hangar 33 för registrering. - Håll mig i armen. Kom! 263 00:28:14,770 --> 00:28:17,607 Ombordstigning för grupp C4. 264 00:28:25,865 --> 00:28:29,702 Fortsätt i samma riktning. Ha ID och QR-kod tillgängligt. 265 00:28:29,869 --> 00:28:36,293 Armbandet är er ID-handling. Utan det nekas ni ombordstigning. 266 00:28:36,460 --> 00:28:38,545 Fortsätt framåt! 267 00:28:38,752 --> 00:28:41,797 - Det här är ditt. - Okej, den här armen. 268 00:28:44,342 --> 00:28:46,844 - Så där, ja. - Tack. 269 00:28:49,431 --> 00:28:51,140 Kommer ni? 270 00:28:51,265 --> 00:28:54,561 Lämna överflödiga föremål vid väggen! 271 00:28:54,768 --> 00:29:01,025 Lägg era tillhörigheter i den här väskan. Det som inte ryms måste lämnas kvar. 272 00:29:20,629 --> 00:29:25,925 - En väska? Vi har tre väskor... - En per familj. Fortsätt framåt. 273 00:29:27,885 --> 00:29:29,471 Beklagar. 274 00:29:38,312 --> 00:29:41,608 Vi försöker få ner så mycket som möjligt. 275 00:29:41,815 --> 00:29:47,614 Ta några byxor och tröjor åt alla. Jag lägger Nathans grejer i ryggsäcken. 276 00:29:50,324 --> 00:29:54,578 - Jag lägger din filt här. - Och hans byxor... 277 00:29:55,162 --> 00:29:57,873 - Min skjorta... - John. 278 00:29:58,040 --> 00:30:02,546 - Var är hans medicin? Den är borta. - Vadå borta? 279 00:30:02,712 --> 00:30:05,172 Den är inte där. 280 00:30:05,339 --> 00:30:10,219 - Nathan, har du öppnat ryggsäcken? - Jag ville ha min filt. 281 00:30:10,387 --> 00:30:14,849 - Åh herregud... - Den måste ha blivit kvar i bilen. Fan! 282 00:30:16,058 --> 00:30:18,978 Vad gör vi nu? 283 00:30:19,146 --> 00:30:20,730 Vänta. 284 00:30:23,607 --> 00:30:30,282 - Ursäkta, när lyfter planet? - Om en kvart, högst tjugo minuter. 285 00:30:31,991 --> 00:30:34,661 - Jag går och hämtar den. - Va? 286 00:30:34,869 --> 00:30:37,581 Skulle vi lämna insulinet? 287 00:30:37,747 --> 00:30:40,499 - Jag har armbandet. - John... 288 00:30:40,624 --> 00:30:44,754 Vi ses ombord. Skicka ett sms om vilket plan ni är på. 289 00:30:44,962 --> 00:30:49,884 Det är ingen fara, han är strax tillbaka. Den här lägger vi här... 290 00:30:56,140 --> 00:31:01,771 Jag måste hämta en grej i bilen. Jag har mitt armband, kommer jag in igen? 291 00:31:15,951 --> 00:31:17,579 Kom. 292 00:31:18,330 --> 00:31:24,377 Ursäkta, min man pratade med er precis. Han skulle hämta min sons mediciner. 293 00:31:24,543 --> 00:31:27,631 - Ser ni till att han boardar vårt plan? - Mediciner? 294 00:31:29,256 --> 00:31:32,301 - Ja, hans insulin. - Sergeant Ruiz? 295 00:31:32,469 --> 00:31:35,054 - Vad är problemet? - Vad gäller det? 296 00:31:35,222 --> 00:31:39,141 Det är bara hans insulinpump. 297 00:31:40,769 --> 00:31:46,440 Förresten, glöm det. Det behövs inte. Vi kan använda sprutorna. 298 00:31:46,608 --> 00:31:52,279 - Linje 1, vi behöver eskort. - Men vi har ju armband! Vi är utvalda! 299 00:31:52,446 --> 00:31:55,449 - Var snäll och följ med mig. - Nej... Varför då? 300 00:31:55,617 --> 00:31:57,410 Det är en order, ma'am. 301 00:31:58,994 --> 00:32:00,497 Följ med här. 302 00:32:24,563 --> 00:32:27,022 Jag gav aldrig order om det. 303 00:32:27,189 --> 00:32:31,153 Vadå problem med passagerarlistan? Jag har själv godkänt den. 304 00:32:32,069 --> 00:32:35,532 Då kommer jag ner. Jag är där om fem. 305 00:32:36,991 --> 00:32:39,786 - Grabben har diabetes. - Rör honom inte. 306 00:32:39,994 --> 00:32:43,956 Ni borde ha informerats. Kroniskt sjuka släpps inte ombord. 307 00:32:44,123 --> 00:32:47,794 - Det är ju bara diabetes... - Hans tillstånd borde ha uppmärksammats. 308 00:32:48,002 --> 00:32:53,048 Om jag inte hade sagt nåt till vakten skulle han inte ha känt till pumpen! 309 00:32:54,341 --> 00:32:59,096 - Ni kan låtsas att ni inte har sett den. - Jag har inte bestämt reglerna. 310 00:33:00,724 --> 00:33:03,810 Tänk om det var er familj! 311 00:33:06,020 --> 00:33:08,857 Min familj blev inte utvald, ma'am. 312 00:33:10,734 --> 00:33:15,988 99 procent av all militär personal fick ingen kallelse. Vi gör bara vårt jobb. 313 00:33:17,281 --> 00:33:19,074 Jag beklagar. 314 00:33:20,577 --> 00:33:22,036 Verkligen. 315 00:33:23,537 --> 00:33:30,462 Men hans pappa, min make, befinner sig på ett av planen. Vad ska jag göra? 316 00:34:02,911 --> 00:34:06,705 Breen här. Jag letar efter en passagerare. 317 00:34:08,165 --> 00:34:12,546 - Vad heter han? - John Allan Garrity. 318 00:34:13,880 --> 00:34:18,300 Grupp 33? Ja, sonen fastnade i kontrollen. 319 00:34:18,467 --> 00:34:21,972 - Tack. - De letar efter honom. - Tack. 320 00:34:32,566 --> 00:34:34,233 Allison! 321 00:34:34,859 --> 00:34:36,235 Nathan! 322 00:34:36,987 --> 00:34:38,362 Allison! 323 00:34:46,955 --> 00:34:50,584 Spring inte, utan gå lugnt mot ert flygplan. 324 00:34:50,709 --> 00:34:56,423 Har ni sett en sjuåring i grå luvtröja? Mamman är mörkhårig, 170 cm lång... 325 00:34:56,590 --> 00:35:00,552 - Jag har sett många barn, sir. - Jag måste få veta om de är ombord. 326 00:35:00,677 --> 00:35:04,681 Har de armband? Då är de på ett av planen. 327 00:35:04,806 --> 00:35:09,643 - Och ni vet att de ska till samma ställe? - Ja. Gå nu. 328 00:35:09,768 --> 00:35:12,439 Fortsätt framåt under ordnade former! 329 00:35:12,606 --> 00:35:14,273 Allison! 330 00:35:17,484 --> 00:35:18,903 Tack, löjtnant. 331 00:35:21,405 --> 00:35:26,745 - De är på väg ombord. Jag kan inget göra. - Ni kan väl gå dit och leta? 332 00:35:26,870 --> 00:35:31,248 Vi har flera dussin plan och över 2000 passagerare! 333 00:35:31,415 --> 00:35:34,376 - Går det att ringa honom? - Det vet jag inte. 334 00:35:34,543 --> 00:35:38,255 - Men vart ska de? - Destinationerna är hemligstämplade. 335 00:35:38,422 --> 00:35:43,177 Det här är en komplicerad räddningsinsats. Jag önskar att jag hade fler svar. 336 00:35:43,345 --> 00:35:47,431 - Snälla, vad ska jag göra? - Jag beklagar verkligen. 337 00:35:48,182 --> 00:35:50,935 Ma'am, ni måste gå härifrån. 338 00:35:57,316 --> 00:35:59,861 Allison! Nathan! 339 00:36:02,154 --> 00:36:04,991 Allison! Nathan! 340 00:36:07,243 --> 00:36:10,538 Nathan! Allison! 341 00:36:11,163 --> 00:36:14,333 Snabba på! Ta plats! 342 00:36:14,501 --> 00:36:18,755 - Ni måste ta plats, sir. Vi lyfter nu. - Jag letar efter min familj. 343 00:36:18,922 --> 00:36:21,966 Ni måste sätta er, vi lyfter nu! 344 00:36:22,759 --> 00:36:26,012 Ta plats! Sätt er ner, sir! 345 00:36:33,103 --> 00:36:34,728 Fan! 346 00:36:36,064 --> 00:36:38,817 Är ni ombord? 347 00:36:47,449 --> 00:36:49,285 Kom igen! 348 00:36:50,452 --> 00:36:52,414 Levererades ej. 349 00:37:03,675 --> 00:37:07,469 Ursäkta! Hur lyckades ni ta er ombord? 350 00:37:08,512 --> 00:37:12,600 - Vad menar du? Jag blev utvald. - Med de där? 351 00:37:13,767 --> 00:37:17,439 Min son har diabetes. 352 00:37:17,605 --> 00:37:21,650 Det har syrrans grabb också, och han avvisades. Inga sjuka, sa de. 353 00:37:22,359 --> 00:37:25,487 Känner du nån som kan hjälpa oss? 354 00:37:29,533 --> 00:37:31,703 Vänta, vänta! 355 00:37:31,870 --> 00:37:33,747 Nej, öppna luckan! 356 00:37:33,913 --> 00:37:38,126 - Öppna luckan! - Vad gör ni, sir?! Sätt er på er plats! 357 00:37:38,334 --> 00:37:42,964 Ni måste släppa av mig. Jag måste till mitt barn, jag ber er. 358 00:37:43,131 --> 00:37:48,178 - Om ni går av lyfter vi utan er. - Det gör inget, släpp av mig! 359 00:37:49,179 --> 00:37:50,722 Tack. 360 00:37:53,432 --> 00:37:54,768 Ursäkta. 361 00:38:01,357 --> 00:38:04,401 Vi har inkräktare på startbana 33. 362 00:38:04,527 --> 00:38:06,863 Kan nån hjälpa henne? 363 00:38:08,490 --> 00:38:09,783 Intrång! 364 00:38:10,282 --> 00:38:11,618 Kom. 365 00:38:13,410 --> 00:38:18,917 Inkräktare på startbana 33. Samtliga enheter till startbana 33. 366 00:38:22,545 --> 00:38:25,673 - Till startbana 33! - Säkra området! 367 00:38:25,840 --> 00:38:28,968 Skicka förstärkning till startbana 33! 368 00:38:34,057 --> 00:38:37,060 - Ta med mig! - Låt oss följa med! 369 00:38:37,227 --> 00:38:39,395 Ta oss också! 370 00:38:39,562 --> 00:38:43,066 Släpp vapnen! Släpp vapnen! 371 00:38:46,236 --> 00:38:48,988 Stopp! Ner på marken! 372 00:38:49,156 --> 00:38:51,323 Släpp vapnen! 373 00:38:57,121 --> 00:39:01,333 Lämna planet, det läcker bränsle! 374 00:39:02,877 --> 00:39:05,462 Ner på marken! 375 00:39:36,244 --> 00:39:38,997 Är det pappas plan? 376 00:39:39,163 --> 00:39:43,210 Nej, det finns andra plan. Han är inte på det där. 377 00:39:45,212 --> 00:39:48,047 Vi ska hitta honom, kom. 378 00:39:58,892 --> 00:40:02,811 Stanna inte! Rör er bakåt! 379 00:40:02,937 --> 00:40:06,024 - Ni kan inte stanna här! - Vänta, lyssna på mig! 380 00:40:06,190 --> 00:40:10,194 - Har ni sett min familj? - Jag minns er, sir. 381 00:40:10,402 --> 00:40:15,242 Er son fick inte gå ombord. De är inte där ute. Fortsätt bakåt nu! 382 00:40:15,449 --> 00:40:17,160 Bakåt! 383 00:40:20,914 --> 00:40:22,749 Fan! 384 00:40:25,417 --> 00:40:29,088 Försiktigt... Vänta här, där det inte är nåt glas. 385 00:40:32,591 --> 00:40:35,803 Är allt som det ska? Se på mig. 386 00:40:36,804 --> 00:40:38,097 Är du låg? 387 00:40:39,598 --> 00:40:42,936 Tom. Jag hämtar medicinen. 388 00:40:44,062 --> 00:40:46,898 Pappa måste ha tagit den. 389 00:40:47,774 --> 00:40:53,571 Vi får leta upp ett apotek. Ta den här så länge. 390 00:40:53,737 --> 00:40:56,824 Om vi inte hittar pappa, så åker vi till morfar, okej? 391 00:40:56,950 --> 00:40:59,786 Jag skickar ett meddelande... 392 00:40:59,953 --> 00:41:03,247 Vi åker till pappa. Möt oss där. 393 00:41:24,518 --> 00:41:26,396 Fan! 394 00:41:31,650 --> 00:41:35,238 Vi åker till pappa. Möt oss där, Ali. 395 00:41:56,426 --> 00:41:58,594 Allison! 396 00:42:51,064 --> 00:42:54,025 Håll dig nära mig, okej? 397 00:43:15,338 --> 00:43:18,049 Vi tar vad vi behöver och sticker. 398 00:43:29,685 --> 00:43:33,190 Här är det. Okej, ner på knä. 399 00:43:37,401 --> 00:43:41,490 Ge mig fingret. Du är jättemodig. 400 00:43:43,782 --> 00:43:46,203 Herregud, 300! 401 00:43:46,911 --> 00:43:48,955 Det ska vi rätta till. 402 00:44:17,900 --> 00:44:19,986 Ut härifrån! 403 00:44:21,279 --> 00:44:23,739 - Ut härifrån! - Sätt fart! 404 00:44:26,825 --> 00:44:28,911 Ut härifrån! 405 00:44:35,042 --> 00:44:38,754 Vi sticker så fort vi kan, okej? Håll dig nere på golvet. 406 00:44:48,265 --> 00:44:50,600 Ta allting! 407 00:44:54,061 --> 00:44:55,938 Nej! 408 00:44:56,105 --> 00:45:00,234 Herregud! Titta inte! 409 00:45:02,361 --> 00:45:05,072 Håll dig nära mig! 410 00:45:09,743 --> 00:45:11,954 Snälla... 411 00:45:13,706 --> 00:45:16,209 Min son är bara sju! 412 00:45:22,174 --> 00:45:24,842 - Spring! - Tack. - Kom! 413 00:45:29,763 --> 00:45:31,390 Du där! 414 00:45:31,600 --> 00:45:33,851 Du där! Är ni på väg norrut? 415 00:45:34,018 --> 00:45:38,064 - Snälla, vi behöver lift! Ska ni norrut? - Hoppa in i bilen. 416 00:45:38,231 --> 00:45:42,235 - Nej, nej! - Vi försöker bara ta oss till Lexington. 417 00:45:42,776 --> 00:45:47,616 - Hoppa in. - Jag kör er till Knoxville, inte längre. 418 00:45:47,823 --> 00:45:49,783 Hoppa in, grabben. 419 00:45:59,835 --> 00:46:02,755 - Herregud... Hörde ni skotten? - Ja. 420 00:46:02,922 --> 00:46:07,677 Jag såg en rullstolsbunden kvinna... De sköt henne utan vidare. 421 00:46:08,970 --> 00:46:13,432 - Jag trodde att de skulle döda mig. - Jag är så ledsen. 422 00:46:15,393 --> 00:46:19,105 - Är ni oskadda där bak? - Ja. Tack så mycket. 423 00:46:19,272 --> 00:46:24,110 Det finns ingen som styr längre. Folk springer runt som yra höns. 424 00:46:24,611 --> 00:46:25,987 Fan. 425 00:46:26,070 --> 00:46:29,782 - Från Knoxville kan vi ta ett flyg. - Visst, om vi hinner fram i tid. 426 00:46:29,949 --> 00:46:34,161 Och om de släpper igenom oss! Det där förbaskade lotteriet... 427 00:46:35,288 --> 00:46:41,128 Regeringen visste om allt och valde ut en massa rika knösar. 428 00:46:42,920 --> 00:46:46,383 Är din son hungrig? Vi har en macka här... 429 00:46:46,550 --> 00:46:52,179 - Det vore bra för honom att äta nåt. - Vill du ha en kalkonmacka, hjärtat? 430 00:46:54,473 --> 00:46:58,978 - Vad säger man, älskling? - Tack. 431 00:46:59,812 --> 00:47:01,690 Varsågod, grabben. 432 00:47:01,897 --> 00:47:03,983 Är ni alldeles ensamma? 433 00:47:04,151 --> 00:47:09,196 Nej, min man... Vi tappade bort varandra. 434 00:47:09,322 --> 00:47:13,285 - Han är på ett plan. - På ett plan? 435 00:47:13,410 --> 00:47:17,455 Ralph, de har såna armband som vi såg i nyheterna. 436 00:47:17,997 --> 00:47:21,083 - Är ni utvalda? - Varför är inte ni på planet? 437 00:47:21,250 --> 00:47:24,421 Min son har en kronisk sjukdom, så vi fick inte gå ombord. 438 00:47:25,172 --> 00:47:27,591 Så tråkigt att höra. 439 00:47:29,633 --> 00:47:31,886 Verkligen tråkigt. 440 00:48:33,406 --> 00:48:35,492 Stanna! 441 00:48:38,495 --> 00:48:40,247 Fan! 442 00:48:41,580 --> 00:48:44,126 Fungera då, jävla pisstelefon. 443 00:49:10,109 --> 00:49:12,027 Äntligen! 444 00:49:18,242 --> 00:49:20,162 John! Hör du mig? 445 00:49:20,287 --> 00:49:23,165 Tack och lov! Är ni oskadda, Ali? 446 00:49:23,747 --> 00:49:28,127 - Fick du mitt meddelande? - Ali, jag hör dig inte. Var är ni? 447 00:49:28,295 --> 00:49:33,632 - Är ni hos din pappa? - Kom till min pappa, vi är på väg dit. 448 00:49:42,641 --> 00:49:44,561 - Var det pappa? - Ja. 449 00:49:44,728 --> 00:49:48,647 - Var är han? - Jag vet inte, telefonen funkar inte. 450 00:49:48,772 --> 00:49:53,068 Du får träffa honom hos morfar. Han är på väg dit. 451 00:50:15,007 --> 00:50:17,594 Kyss mig i röven, Clarke! 452 00:50:21,013 --> 00:50:24,476 In med er nu, sätt fart. 453 00:50:24,601 --> 00:50:27,102 Ni där! Ursäkta mig... 454 00:50:28,187 --> 00:50:31,733 - Vart är ni på väg? - Norrut. Till Kanada. 455 00:50:31,900 --> 00:50:35,819 Kan ni släppa av mig i Lexington i Kentucky? 456 00:50:36,070 --> 00:50:39,366 - Okej, men då får du hoppa in nu. - Tack så mycket. 457 00:51:22,324 --> 00:51:26,705 - Vad sysslar du med? - Va? Vad jag sysslar med? 458 00:51:30,292 --> 00:51:32,877 De väljer ut folk baserat på yrke. 459 00:51:33,085 --> 00:51:36,172 Min mamma valdes ut eftersom hon är läkare. 460 00:51:39,466 --> 00:51:43,470 Jag är byggnadsingenjör. Jag bygger hus. 461 00:51:43,597 --> 00:51:45,682 Såna behövs. 462 00:51:46,975 --> 00:51:49,811 - Jag heter John. - Colin. 463 00:51:49,978 --> 00:51:52,897 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 464 00:51:53,147 --> 00:51:57,401 Om din mamma blev utvald, varför är du inte med familjen? 465 00:51:58,695 --> 00:52:02,656 Jag har inte pratat med min familj på sju år. 466 00:52:02,824 --> 00:52:08,747 Det var min syster som berättade. Jag och mamma drog inte alltid jämnt. 467 00:52:09,788 --> 00:52:12,666 Där får man för att man är långsint. 468 00:52:14,293 --> 00:52:16,212 Du då? 469 00:52:17,546 --> 00:52:20,674 Jag tycker inte om att flyga, så jag går. 470 00:52:22,636 --> 00:52:27,891 Jag tappade bort min familj på basen och försöker återförenas med dem. 471 00:52:34,688 --> 00:52:38,485 Det är min polare Manny som kör oss. 472 00:52:38,652 --> 00:52:43,405 Han känner några piloter i Kanada. Vi är på väg dit. 473 00:52:43,572 --> 00:52:50,246 - De ska flyga ut folk till skyddsrummen. - Hur vet de vart de ska flyga? 474 00:52:50,412 --> 00:52:54,376 De har spårat militärflygen till Grönland. 475 00:52:56,044 --> 00:52:58,755 - Du borde följa med. - Tack, men... 476 00:52:58,922 --> 00:53:02,008 Jag måste hitta min familj i Kentucky. 477 00:53:02,258 --> 00:53:08,556 Hitta dem då, och anslut senare. Vi flyger från Osgoode, nära gränsen. 478 00:53:11,393 --> 00:53:16,856 - Hur vet ni ens att de släpper in er? - Finns bara ett sätt att ta reda på det. 479 00:53:59,149 --> 00:54:05,404 Du vet, det blir inte lätt att ta sig hela vägen till Lexington. 480 00:54:08,324 --> 00:54:10,744 Det är rena anarkin där ute. 481 00:54:11,953 --> 00:54:14,956 Säkert att ni inte hellre följer med oss? 482 00:54:15,789 --> 00:54:18,626 Och tar ett plan härifrån? 483 00:54:19,753 --> 00:54:23,882 Jag har redan försökt, och det gick inte. Jag måste till min pappa. 484 00:54:24,048 --> 00:54:25,884 Okej... 485 00:54:32,015 --> 00:54:34,601 Ralph, vad är det? 486 00:54:36,895 --> 00:54:43,777 Jag har bara så svårt att tro att soldaterna skulle neka den där pojken. 487 00:54:43,902 --> 00:54:46,654 Med den där uppsynen? 488 00:54:47,404 --> 00:54:53,787 - Hon berättade vad som hände. - Jo, men med en annan familj kanske... 489 00:54:59,708 --> 00:55:01,753 Vad gör du? 490 00:55:01,836 --> 00:55:05,840 - Vänta, varför stannar du?! - Ralph?! 491 00:55:07,801 --> 00:55:10,594 Er man lämnade er i sticket. 492 00:55:10,762 --> 00:55:15,225 Men jag ska föra er son i säkerhet. Jag lovar att få med honom på planet. 493 00:55:15,474 --> 00:55:17,936 - Ralph, nej... - Vadå? Vart ska du? 494 00:55:18,061 --> 00:55:22,106 - Herregud! Ut ur bilen, fort! - Nej! 495 00:55:23,191 --> 00:55:24,901 Nej! Nej! 496 00:55:25,068 --> 00:55:28,320 - Lås upp, Judy. Lås upp! - Nej. 497 00:55:28,530 --> 00:55:32,242 - För helvete, Judy! Lås upp dörrjäveln! - Nej, gör det inte! 498 00:55:33,993 --> 00:55:38,372 Jag vill inte behöva göra er illa, ma'am. Ut ur bilen! Kom hit! Ut! 499 00:55:38,915 --> 00:55:43,335 Jag vill inte göra er illa! Se på mig, kliv ur bilen! 500 00:55:43,711 --> 00:55:45,713 Kliv ur bilen! 501 00:55:46,589 --> 00:55:50,718 - Sluta! Sluta! - Ta honom inte! 502 00:55:50,844 --> 00:55:54,097 Sluta, jag vill inte göra er illa! 503 00:55:54,763 --> 00:55:58,142 Jag vill inte göra er illa. Jag ska ta hand om er son. 504 00:55:58,350 --> 00:56:03,022 - Lås dörren, Judy. - Vad håller du på med? Öppna! 505 00:56:03,190 --> 00:56:06,650 Öppna dörren, Nathan! Öppna dörren! 506 00:56:06,775 --> 00:56:10,238 Nej! Nej! 507 00:56:12,824 --> 00:56:14,617 Nej! 508 00:56:20,081 --> 00:56:21,958 Stanna! 509 00:56:24,668 --> 00:56:26,378 Stanna! 510 00:56:29,841 --> 00:56:31,383 Stanna! 511 00:56:33,427 --> 00:56:35,013 Stanna! 512 00:57:10,506 --> 00:57:12,466 Hallå där... 513 00:57:14,969 --> 00:57:16,304 Hej. 514 00:57:17,264 --> 00:57:19,266 Var är du ifrån? 515 00:57:22,560 --> 00:57:24,020 Atlanta. 516 00:57:24,562 --> 00:57:26,022 Nix. 517 00:57:28,107 --> 00:57:30,818 Det var inte det jag frågade. 518 00:57:32,570 --> 00:57:34,822 Var föddes du? 519 00:57:35,949 --> 00:57:40,870 - Vad spelar det för roll? - Du förtjänar inte det där armbandet. 520 00:57:45,292 --> 00:57:48,378 - Hördu... - Ge det till mig. 521 00:57:50,004 --> 00:57:52,090 Du har ingen nytta av det. 522 00:57:52,215 --> 00:57:56,260 Mitt namn står på det. Det skulle inte fungera. 523 00:57:56,468 --> 00:57:59,181 Ge mig ditt körkort också. 524 00:58:03,226 --> 00:58:06,145 Jag vill inte ha bråk... 525 00:58:08,815 --> 00:58:11,734 Kom igen... Hör på mig. 526 00:58:13,236 --> 00:58:16,780 Ge mig det förbannade armbandet. 527 00:58:18,074 --> 00:58:20,534 Jag kommer inte att ge dig armbandet. 528 00:58:21,619 --> 00:58:25,623 Kom igen, killar. Han sa ju att det inte kommer att funka... 529 00:58:50,857 --> 00:58:52,316 Vad fan...? 530 00:59:00,033 --> 00:59:01,659 De slåss! 531 00:59:10,168 --> 00:59:12,962 - Stanna! - Jag försöker. 532 00:59:19,552 --> 00:59:21,429 Se upp! 533 01:00:24,158 --> 01:00:26,495 Ge oss bara armbandet! 534 01:03:14,371 --> 01:03:16,789 Behöver du skjuts? 535 01:03:16,872 --> 01:03:19,668 - Vart ska ni? - Aeropuerto. 536 01:03:19,792 --> 01:03:23,462 - Flygplatsen i Knoxville? - Si, Knoxville. Okej? 537 01:03:23,630 --> 01:03:26,090 Gracias. 538 01:03:31,595 --> 01:03:34,974 Armbandet är trasigt. Det går inte att få på. 539 01:03:35,142 --> 01:03:39,521 Försök hitta en gummisnodd eller nåt. 540 01:03:44,984 --> 01:03:47,862 Oroa dig inte, allt ska bli bra. 541 01:03:51,615 --> 01:03:54,536 Du träffar snart mamma igen. 542 01:03:58,372 --> 01:04:01,042 - Vad har du gjort?! - Jag?! 543 01:04:02,169 --> 01:04:05,212 Jag har gett oss och grabben en chans. 544 01:04:05,338 --> 01:04:07,506 Fan också... 545 01:04:09,508 --> 01:04:13,305 - Okej, okej, okej... - Vänta, jag måste få på det. 546 01:04:20,102 --> 01:04:23,105 Jag satte på ett plåster. 547 01:04:27,319 --> 01:04:32,156 Nu hör du på mig: Om du vill träffa mamma igen gör du som jag säger. 548 01:04:33,032 --> 01:04:37,161 När soldaterna frågar vilka vi är så är vi dina föräldrar, förstått? 549 01:04:37,329 --> 01:04:39,623 Är det förstått? 550 01:04:40,373 --> 01:04:43,627 Gör bara som han säger så blir allt bra. 551 01:04:44,628 --> 01:04:47,714 Kom nu, så får vi det gjort. 552 01:04:54,053 --> 01:04:57,181 Endast utvalda! QR-kod eller armband! 553 01:04:58,099 --> 01:05:03,187 När vi kommer fram visar du ditt armband, och du visar ditt och säger inte ett ord! 554 01:05:03,312 --> 01:05:04,773 Lugn! 555 01:05:07,526 --> 01:05:10,694 - Backa tillbaka! - Snabbare! 556 01:05:18,702 --> 01:05:22,541 Släpp fram oss, vi har armband! 557 01:05:23,542 --> 01:05:27,294 Vi har armband, släpp fram oss. 558 01:05:27,420 --> 01:05:34,427 Vi har armband, släpp fram oss. Vi har armband! 559 01:05:34,553 --> 01:05:38,222 Endast utvalda släpps igenom. 560 01:05:38,390 --> 01:05:40,642 Endast utvalda! 561 01:05:41,434 --> 01:05:45,438 Visa honom armbandet. Hans armband är här. 562 01:05:45,980 --> 01:05:49,526 - Det här är min son och min fru. - Visa honom armbandet. 563 01:05:49,693 --> 01:05:52,236 - Okej, ni kan passera. - Kom, Judy. 564 01:05:52,361 --> 01:05:55,532 Var är ert armband? Jag behöver se alla tre. 565 01:05:55,699 --> 01:06:02,706 Det här är min son och min fru. Jag blev bestulen på mitt armband. 566 01:06:02,955 --> 01:06:06,500 Det här är min son och min fru. Jag ber er... 567 01:06:06,668 --> 01:06:11,755 - Jag ska prata med min överordnade. - De är inte mina föräldrar! 568 01:06:12,841 --> 01:06:17,471 - De tog mig från min mamma. - Nej då, han är bara nervös. 569 01:06:17,636 --> 01:06:22,057 - Jag är din mamma. - Han är bara rädd. 570 01:06:22,224 --> 01:06:26,730 - Håll fram armbandet. - Det här är familjens armband. 571 01:06:26,979 --> 01:06:30,484 - Sir... Militärpolis! - Nej, hör på nu. 572 01:06:30,609 --> 01:06:33,737 - Det är inte ert barn. - De är inte mina föräldrar! 573 01:06:33,986 --> 01:06:37,781 - Han måste få komma med planet! - Det är min son! 574 01:06:38,032 --> 01:06:40,242 Han är bara sju! 575 01:06:41,035 --> 01:06:45,164 Jag har dig, grabben. Vi löser det här. 576 01:06:46,290 --> 01:06:50,337 Håll fram armbandet. Det står att du blev avvisad. 577 01:06:51,338 --> 01:06:55,132 Du ser inte ut att må bra, kompis. Är du sjuk? 578 01:06:55,257 --> 01:06:59,513 Det ordnar sig, gråt inte. Kom, vi löser det här. 579 01:07:16,445 --> 01:07:18,240 Vad i...? 580 01:07:20,742 --> 01:07:25,622 - Vad är det som pågår? - Vet inte. Vi är långt från flygplatsen. 581 01:07:28,750 --> 01:07:32,294 - Jag måste gå. - Det är långt till flygplatsen! 582 01:07:54,191 --> 01:07:56,610 Vi måste härifrån. 583 01:08:03,577 --> 01:08:06,871 Ursäkta mig! Släpp fram mig! 584 01:08:07,121 --> 01:08:09,373 Släpp fram mig. Ursäkta mig. 585 01:08:11,333 --> 01:08:17,214 Min son... En man och en kvinna tog honom. De ville komma med ett plan härifrån. 586 01:08:17,339 --> 01:08:22,219 - Jag hör inte vad ni säger. - De tog mitt armband. Nathan Garrity! 587 01:08:22,344 --> 01:08:27,141 Hundratals barn har passerat här, men hör efter borta i Fema-lägret. 588 01:08:51,625 --> 01:08:54,961 En av soldaterna sa att ni kanske har min son här. 589 01:08:55,211 --> 01:08:58,672 - Lyssna på mig! - Ni måste ställa er i kö! 590 01:08:58,840 --> 01:09:04,971 - Han är sju år och togs från mig! - Ma'am, följ med mig. Vad har hänt? 591 01:09:05,221 --> 01:09:10,267 Min son har diabetes och togs från mig! Nån sa att han kanske är här. 592 01:09:10,392 --> 01:09:13,270 Vi ska hitta honom, men ni måste lugna er. 593 01:09:17,609 --> 01:09:20,236 Vi kollar i pediatriktältet. 594 01:09:23,280 --> 01:09:25,784 - Var är det? Det här? - Ja. 595 01:09:28,370 --> 01:09:32,540 - Ser ni honom? - Nej, han är inte här. 596 01:09:40,548 --> 01:09:42,591 - Ser ni honom? - Nej. 597 01:09:45,512 --> 01:09:48,014 - Här då? - Nej, inte här heller. 598 01:09:48,264 --> 01:09:50,975 Ingen fara, vi hittar honom. 599 01:10:09,451 --> 01:10:12,080 - Nathan! Nathan! - Mamma! 600 01:10:12,329 --> 01:10:15,499 Åh Gud, titta på mig! 601 01:10:16,750 --> 01:10:21,255 Älskling, förlåt mig... 602 01:10:22,799 --> 01:10:25,634 Åh Gud... 603 01:10:25,759 --> 01:10:29,513 Jag är så ledsen... 604 01:10:31,433 --> 01:10:35,269 Det ska aldrig få hända igen. Jag är så ledsen... 605 01:10:36,438 --> 01:10:40,482 - Det är ingen fara, mamma. - Han är en enastående ung man. 606 01:10:41,943 --> 01:10:43,652 Är ni Allison? 607 01:10:43,777 --> 01:10:46,865 Han har typ 1-diabetes. Jag måste kolla hans nivåer. 608 01:10:47,031 --> 01:10:52,369 Han sa det. Vi har kollat dem två gånger. Han har fått insulin och en ny pump. 609 01:10:52,494 --> 01:10:57,249 Om ni skriver på här kan jag flytta er till ett familjetält. 610 01:10:59,376 --> 01:11:02,505 Nej, vi ska till min pappa. 611 01:11:02,671 --> 01:11:06,968 Jag har tappat bort min man. Vi måste hitta honom. 612 01:11:07,135 --> 01:11:13,265 - Jag beklagar. Var bor er far? - Nära Lexington. 613 01:11:13,432 --> 01:11:17,604 Jag kanske kan ordna skjuts med en militärbuss. 614 01:11:17,771 --> 01:11:22,942 Jag har packat mediciner för en vecka: Glukostabletter, insulin, testremsor... 615 01:11:23,442 --> 01:11:27,655 Jag önskar att jag kunde ge er mer, men det är allt vi har. 616 01:11:29,365 --> 01:11:31,283 Tack. 617 01:12:15,369 --> 01:12:18,372 Hallå? Hallå? 618 01:13:00,414 --> 01:13:03,210 Ser i bild, men stan står i brand... 619 01:13:07,130 --> 01:13:13,427 Den livestreamade videon har blivit viral, men vi varnar för otäcka bilder. 620 01:13:13,552 --> 01:13:17,891 Hela innerstan brinner... Kolla, där är en till. 621 01:13:20,184 --> 01:13:23,897 Kommer den mot oss? Herrejävlar, spring! 622 01:13:25,814 --> 01:13:27,399 Hemska bilder... 623 01:13:27,566 --> 01:13:33,156 De kan slå ner och... De slår ner helt utan förvarning. 624 01:13:33,405 --> 01:13:36,951 Vi försöker bara begränsa skadorna... 625 01:13:37,118 --> 01:13:43,166 Samtidigt som vi i bakhuvudet vet att i morgon är allt förgäves. 626 01:14:57,991 --> 01:15:01,369 Mitt namn är John Garrity. Jag tog er bil. 627 01:15:01,619 --> 01:15:05,332 Om jag överlever lovar jag att lämna tillbaka den. 628 01:15:16,092 --> 01:15:19,178 Vi är på väg till pappa. Möt oss där... 629 01:15:19,887 --> 01:15:21,723 Nu kommer det! 630 01:15:54,088 --> 01:15:56,924 Jag får nog gå på sparpengarna snart. 631 01:16:02,055 --> 01:16:07,060 - Kommer du ensam? Var är Allison? - Jag hoppades att hon skulle vara här. 632 01:16:07,226 --> 01:16:09,603 Varför håller mina vänner ett öga på mig 633 01:16:09,728 --> 01:16:13,983 medan min dotter och mitt barnbarn är där ute på egen hand... 634 01:16:14,108 --> 01:16:19,072 Vi tappade bort varandra på flygbasen. Hon lämnade en lapp om att mötas här. 635 01:16:26,329 --> 01:16:30,459 Hon sa att du ska flytta hem igen. Har ni grälat igen? 636 01:16:30,708 --> 01:16:36,589 Vi vill båda att de tar sig hit oskadda, så vad sägs om att samarbeta? 637 01:16:36,714 --> 01:16:38,632 Okej. 638 01:16:38,757 --> 01:16:41,094 Har du prövat det fasta nätet? 639 01:16:41,219 --> 01:16:43,805 Jag försökte för nån timme sen 640 01:16:43,971 --> 01:16:49,685 men kommer bara till telefonsvararen eller det där myndighetsmeddelandet. 641 01:16:50,769 --> 01:16:54,773 Man tycker att tekniken skulle fungera i nödsituationer! 642 01:17:01,239 --> 01:17:04,992 - Vad har du varit med om? - Inget. 643 01:17:06,869 --> 01:17:11,999 Det har varit en lång dag... Jag vill bara ha tillbaka dem. 644 01:17:59,755 --> 01:18:02,758 Det finns en telefonautomat där. 645 01:18:09,182 --> 01:18:10,766 Ja! 646 01:18:15,980 --> 01:18:21,777 - Hallå? Var? Stanna där! - De är precis i närheten. Kom! 647 01:18:51,057 --> 01:18:56,103 - Förlåt, älskling! Jag försökte. - Jag vet, det är okej. 648 01:18:58,565 --> 01:19:02,611 Hur är det med dig? Kom hit! 649 01:19:02,818 --> 01:19:07,199 Allt bra med dig? Tack för att du tog hand om mamma. 650 01:19:13,246 --> 01:19:16,749 - Hej, pappa. - Hallå där, smulan. 651 01:19:30,429 --> 01:19:34,767 - Kom, så åker vi hem. - Okej. 652 01:19:37,770 --> 01:19:39,272 Kom. 653 01:19:42,609 --> 01:19:46,904 - Är du hungrig? Vad vill du ha? - Pannkakor! 654 01:19:47,071 --> 01:19:49,031 - Med sirap? - Ja! 655 01:19:49,198 --> 01:19:55,413 - Nej! Vi har redan dåligt med insulin. - Jag har med mig hans medicin. 656 01:19:56,080 --> 01:20:00,418 Den har varit ute ur kylskåpet ett tag, men det bör inte vara nån fara. 657 01:20:05,423 --> 01:20:08,926 - Vad vill du ha? Vatten? - Ja, tack. 658 01:20:09,093 --> 01:20:12,805 Såja! Den blir perfekt. 659 01:20:12,930 --> 01:20:15,933 Vi borde kolla nyheterna. 660 01:20:16,100 --> 01:20:21,398 Cirka 08.47 i morgon 661 01:20:21,565 --> 01:20:27,154 väntas det största fragmentet slå ner nånstans mellan Nordafrika och Europa. 662 01:20:27,320 --> 01:20:34,661 Rymdorganisationer som följer det räknar med att massutdöendet blir globalt. 663 01:20:34,869 --> 01:20:40,124 Därmed har gruppen med utvalda störst chans att överleva. 664 01:20:40,875 --> 01:20:43,878 Här ser vi återigen de hemligstämplade bilderna 665 01:20:44,045 --> 01:20:48,717 som visar de fem bunkrarna nära Thulebasen på Grönland. 666 01:20:48,924 --> 01:20:53,888 De är alltså på Grönland... Han hade rätt. 667 01:20:54,055 --> 01:20:55,848 Vem då? 668 01:20:56,849 --> 01:20:58,685 En bra kille, bara. 669 01:20:58,893 --> 01:21:02,355 Sjukvårdsmaterial och syregeneratorer. 670 01:21:02,521 --> 01:21:06,984 - Vad hjälper det oss nu? - Vem vet vilket skick de är i i dag. 671 01:21:07,151 --> 01:21:11,030 Här är vi åtminstone tillsammans. Vad gör du, John? 672 01:21:12,324 --> 01:21:16,285 Det finns ett annat sätt att ta sig till Grönland. 673 01:21:16,410 --> 01:21:20,414 En grupp piloter flyger från Kanada. De är inte militärer. 674 01:21:20,915 --> 01:21:24,628 Det tar drygt tolv timmar till Osgoode. Vi kan köra dit på nio. 675 01:21:24,877 --> 01:21:29,298 Sen sex till åtta timmars flygresa. Vi klarar det. 676 01:21:29,423 --> 01:21:33,969 - Jag har inte kvar armbandet... - Det är vår enda chans. 677 01:21:34,136 --> 01:21:37,139 Vi kan stanna här, eller göra ett försök. 678 01:21:37,306 --> 01:21:41,770 Och om vi försöker så svär jag att jag fixar in oss. 679 01:21:41,977 --> 01:21:43,687 Men om vi ska åka 680 01:21:43,938 --> 01:21:46,399 så måste vi åka nu. 681 01:21:47,359 --> 01:21:50,444 Okej. Okej, vi försöker. 682 01:21:50,529 --> 01:21:53,072 Nathan, kom. Du har kläder i gästrummet. 683 01:21:53,155 --> 01:21:57,410 - Pannkakorna, då? - Jag fixar det, de är på gång. 684 01:22:06,503 --> 01:22:11,258 Okej, ta av dig kläderna. Hoppa in i duschen. 685 01:22:11,340 --> 01:22:15,469 Där har du schampo. Tvätta av dig. 686 01:22:37,784 --> 01:22:41,745 Du måste packa ner lite kläder, Dale. Vi har bråttom. 687 01:22:41,830 --> 01:22:44,416 Nån måste ta hand om Beck. 688 01:22:44,583 --> 01:22:47,794 Mary hade dödat mig om jag lämnade honom. 689 01:22:47,878 --> 01:22:50,379 Hon kunde tillbringa timmar här. 690 01:22:50,464 --> 01:22:56,470 Jag kan inte längre skilja på den här doften och minnet av henne. 691 01:22:56,678 --> 01:22:59,388 Hö och hästskit... 692 01:22:59,890 --> 01:23:01,600 Dale... 693 01:23:01,765 --> 01:23:05,144 Det här är ingen storm du kan vänta ut. 694 01:23:07,021 --> 01:23:09,356 Hör på... 695 01:23:09,483 --> 01:23:12,276 Jag ger mig inte när det blir kämpigt. 696 01:23:15,489 --> 01:23:18,365 Jag vet att ni hade problem. 697 01:23:18,492 --> 01:23:23,412 Alla gifta par går igenom skit. Alla gifta par gör det. 698 01:23:24,246 --> 01:23:28,835 Men det ger dig inte rätt att hoppa i säng med en annan kvinna. 699 01:23:31,003 --> 01:23:37,134 Du har rätt i att jag gjorde det. Och det får jag leva med resten av livet. 700 01:23:38,595 --> 01:23:42,349 Jag förväntar mig inte att du ska förlåta mig. 701 01:23:42,474 --> 01:23:45,392 Men jag tänker åtminstone se till 702 01:23:45,519 --> 01:23:49,523 att min son och min fru kommer till den där bunkern. 703 01:24:02,826 --> 01:24:06,205 - Snälla, följ med oss. - Nej. 704 01:24:06,373 --> 01:24:10,627 - Varför är du så envis? Följ med! - Du dör här, Dale. 705 01:24:10,794 --> 01:24:16,423 Så klart. Och om det sker i dag, i morrn eller om tio år, det kvittar mig. 706 01:24:16,550 --> 01:24:20,219 Mary for till himlen härifrån. 707 01:24:22,054 --> 01:24:27,686 När vår gode Herre vill förena oss igen tänker jag också vara här. 708 01:24:29,271 --> 01:24:31,480 Packad och klar. 709 01:24:45,870 --> 01:24:47,246 Nathan! 710 01:24:51,918 --> 01:24:53,460 Nathan! 711 01:24:56,590 --> 01:24:59,551 Nathan! Gjorde du illa dig? 712 01:25:01,510 --> 01:25:05,849 - Hur nära slog den ner? - Nära. Vi måste härifrån. 713 01:25:06,016 --> 01:25:08,517 Min pickup är fulltankad. 714 01:25:14,398 --> 01:25:18,485 Vänta, bälteskudden först. Hoppa in. 715 01:25:21,615 --> 01:25:25,367 - Ta hand om dem nu. - Det ska jag göra. 716 01:25:25,702 --> 01:25:27,579 Det vet jag. 717 01:25:42,801 --> 01:25:45,930 När får jag träffa dig igen, morfar? 718 01:25:48,432 --> 01:25:53,605 Rätt snart. När det här är över hälsar jag på dig och isbjörnarna. 719 01:25:54,856 --> 01:25:56,358 Isbjörnarna? 720 01:25:56,524 --> 01:26:01,570 Ja, ni ska ju till Nordpolen. Hälsa tomten från mig. 721 01:26:02,781 --> 01:26:06,868 Hälsa honom att jag fortfarande är sur över kolbiten jag fick. 722 01:26:19,506 --> 01:26:22,550 Jag älskar dig, smulan. 723 01:26:24,386 --> 01:26:27,055 Jag älskar dig också, pappa. 724 01:26:36,064 --> 01:26:38,440 Mamma hade varit stolt. 725 01:26:39,233 --> 01:26:43,445 - Över vadå? - Att du blev klar med huset. 726 01:27:13,475 --> 01:27:15,562 Hej då, morfar! 727 01:28:03,442 --> 01:28:08,447 Min kompis Teddy säger att man ser hela livet flimra förbi när man dör. 728 01:28:11,993 --> 01:28:15,955 Är det inte bättre att det gör det medan man lever? 729 01:28:16,122 --> 01:28:19,083 Så att man såg alla roliga minnen? 730 01:28:21,002 --> 01:28:25,132 - Jag gillar den tanken. - Jag också. 731 01:28:25,339 --> 01:28:28,092 Hur blev du så klipsk? 732 01:28:40,147 --> 01:28:43,024 Världen över byggs provisoriska skydd 733 01:28:43,191 --> 01:28:49,613 eftersom Clarkes största fragment väntas slå ner om mindre än 15 timmar. 734 01:28:51,448 --> 01:28:57,121 Antalet saknade uppgår till en miljon efter nedslaget i Tokyo tidigare i dag... 735 01:28:59,623 --> 01:29:00,917 Äntligen. 736 01:29:01,000 --> 01:29:05,421 - De sjunker medan orkestern spelar. - Det är sant. 737 01:29:12,136 --> 01:29:13,512 Vadå? 738 01:29:13,596 --> 01:29:18,226 Minns du första gången du träffade min mamma? 739 01:29:18,434 --> 01:29:22,146 - Hon hade satt på sig kilt! - Det glömmer jag inte. 740 01:29:22,354 --> 01:29:25,774 - Du skulle känna dig som hemma. - Det lyckades. 741 01:29:25,942 --> 01:29:31,405 Hon fick mig att dansa Highland Fling! Som om jag visste hur man gör det. 742 01:29:33,867 --> 01:29:36,828 Det var en bra kvinna, din mamma. 743 01:29:44,793 --> 01:29:48,006 Jag hörde dig prata med pappa i ladan. 744 01:29:49,883 --> 01:29:51,759 John... 745 01:29:53,887 --> 01:29:57,599 Jag har lika stor skuld som du. 746 01:29:57,724 --> 01:30:01,560 Nej, Ali. Nej. 747 01:30:01,685 --> 01:30:06,440 Hur dåligt det än var mellan oss... Jag gick över gränsen. 748 01:30:07,901 --> 01:30:10,486 Det gjorde inte du. 749 01:30:13,072 --> 01:30:15,699 Hör på mig nu... 750 01:30:15,867 --> 01:30:18,328 Jag är där jag vill vara. 751 01:30:21,248 --> 01:30:24,792 Med dig. Och Nathan. 752 01:30:29,463 --> 01:30:31,258 Okej. 753 01:30:41,851 --> 01:30:47,606 Toppen... Det här är den enda motorvägen norrut inom åtta mils radie. 754 01:31:00,536 --> 01:31:04,666 Håll er lugna och stanna i bilen. 755 01:31:14,676 --> 01:31:17,971 - Är vägen blockerad? - Ja, det har skett en olycka. 756 01:31:19,222 --> 01:31:24,394 - Vad har hänt? - Ett tåg har spårat ur. 757 01:31:26,478 --> 01:31:31,359 Viktigt meddelande till allmänheten. Fragment väntas norr om New York... 758 01:31:31,567 --> 01:31:35,197 - Det är ju där vi är. - Ja... 759 01:31:35,947 --> 01:31:38,200 Stanna inte utomhus... 760 01:31:43,705 --> 01:31:45,707 - Vi måste härifrån. - John, kör! 761 01:31:48,751 --> 01:31:50,586 Ner, Nathan! 762 01:32:14,318 --> 01:32:18,197 De slår ner överallt! Sätt dig där bak och skydda Nathan! 763 01:32:18,365 --> 01:32:20,658 Jag försöker hitta skydd! 764 01:32:20,992 --> 01:32:22,660 Ner! 765 01:32:53,691 --> 01:32:55,651 Ligg ner! 766 01:33:04,368 --> 01:33:05,744 En bro! 767 01:33:08,581 --> 01:33:09,957 Snabbt nu! 768 01:33:14,628 --> 01:33:17,840 Kom nu! Fort, fort, fort! 769 01:33:24,013 --> 01:33:27,641 Kom nu, ta skydd under balkarna. 770 01:33:32,814 --> 01:33:34,607 Vart ska du? 771 01:33:38,195 --> 01:33:40,029 Hallå! 772 01:33:50,248 --> 01:33:51,624 Lugn... 773 01:33:52,083 --> 01:33:54,961 Hörru, kom nu! Vakna! 774 01:33:57,380 --> 01:34:00,424 Du måste ut härifrån, kom! 775 01:34:08,266 --> 01:34:10,143 Är du oskadd? 776 01:34:31,455 --> 01:34:33,375 Kom. 777 01:34:33,542 --> 01:34:39,297 Det här är Rochester i New York. Allting söder om oss står i brand. 778 01:34:39,463 --> 01:34:42,842 Kan nån höra oss? Har nån klarat sig? 779 01:34:43,843 --> 01:34:45,970 Om nån hör det här... 780 01:34:47,096 --> 01:34:49,765 'Den tredje ängeln blåste i sin basun.' 781 01:34:49,891 --> 01:34:56,398 'Då föll en stor stjärna från himlen.' Och stjärnans namn är Malört.' 782 01:34:56,565 --> 01:34:58,691 Jag ber för er alla. 783 01:35:53,455 --> 01:35:58,751 Vi har med oss Yuri Leonov som ska läsa upp Nasas formella uttalande. 784 01:36:01,588 --> 01:36:03,340 God kväll. 785 01:36:03,507 --> 01:36:08,552 Cirka 08.47 Eastern Standard Time 786 01:36:08,761 --> 01:36:12,056 slår Clarkes största fragment ner i närheten av västra Europa. 787 01:36:12,224 --> 01:36:14,058 Hinner vi ens? 788 01:36:16,102 --> 01:36:18,980 Sex timmar... Det kan gå. 789 01:36:19,146 --> 01:36:24,694 Det 14 km långa fragmentet - större än asteroiden som dödade dinosaurierna 790 01:36:24,860 --> 01:36:28,155 kommer att utplåna större delen av Europa. 791 01:36:28,281 --> 01:36:33,077 De seismiska vågorna befaras orsaka 300 meter höga tsunamis 792 01:36:33,245 --> 01:36:38,832 och 500-gradiga markvindar som färdas snabbare än ljudet. 793 01:36:38,958 --> 01:36:43,087 Inom några timmar kommer samtliga kontinenter att stå i brand 794 01:36:43,255 --> 01:36:47,842 till följd av att glödande rester från nedslaget regnar ner. 795 01:36:48,385 --> 01:36:51,012 I likhet med förra massutdöendet 796 01:36:51,178 --> 01:36:56,643 kommer mer än 75 procent av jordens växt-och djurliv att dö ut. 797 01:36:56,851 --> 01:37:00,855 - Stäng av. - Var fan är flygplatsen? 798 01:37:08,446 --> 01:37:10,157 Är det den? 799 01:37:14,201 --> 01:37:18,205 - De lyfter! - Det måste finnas fler. - Håll i dig! 800 01:37:29,925 --> 01:37:31,844 Där! 801 01:37:37,476 --> 01:37:41,228 - Vi måste med det här planet. - Tänker du köra på startbanan? 802 01:37:47,860 --> 01:37:49,904 Håll i er! 803 01:37:53,074 --> 01:37:56,952 - Han vänder. Han kör rakt emot oss! - Jag vet vad jag gör. 804 01:37:59,789 --> 01:38:01,248 Stanna! 805 01:38:02,666 --> 01:38:04,877 Kom igen! 806 01:38:08,381 --> 01:38:10,634 Jag sa ju det. 807 01:38:16,598 --> 01:38:20,267 - Han ser ut att vara förbannad. - Skulle inte du vara det? 808 01:38:22,646 --> 01:38:24,731 Vänta här. 809 01:38:29,361 --> 01:38:34,156 - Vad fan håller du på med?! - Min fru och min son... 810 01:38:34,323 --> 01:38:37,993 - Vi försöker ta oss till Grönland. - Planet är redan fullt. 811 01:38:38,160 --> 01:38:41,705 - Det avgår fler plan i morgon. - Då är det för sent! 812 01:38:41,914 --> 01:38:45,584 Jag skulle utsätta alla för fara om jag lät er följa med. 813 01:38:45,669 --> 01:38:49,840 - Ta min fru och min son, då. - Jag kan inte ta den risken! 814 01:38:50,005 --> 01:38:55,137 Då flyttar vi inte på oss! Vi stannar, så att ni inte kan lyfta. 815 01:38:59,223 --> 01:39:05,020 - Jag kan ta grabben. Och kanske din fru. - Nej, du måste ta oss allihop! 816 01:39:07,858 --> 01:39:09,860 Hur mycket väger du? 817 01:39:09,984 --> 01:39:12,571 - Runt 83. - Lägg av! 818 01:39:12,654 --> 01:39:15,406 Mellan 92 och 95. 819 01:39:15,448 --> 01:39:18,742 Jag lär få köra planet till Grönland. 820 01:39:18,827 --> 01:39:23,540 Hoppa in. Inget bagage! Och flytta på biljäveln! 821 01:39:23,622 --> 01:39:26,625 Gå ombord, jag kommer. 822 01:39:27,294 --> 01:39:31,213 Försök hitta en ledig plats. 823 01:39:31,298 --> 01:39:33,467 Jag ber så mycket om ursäkt. 824 01:39:33,592 --> 01:39:37,428 Vi kan ha barnen i knäet, så får ni plats här. 825 01:39:37,471 --> 01:39:42,057 - Tack så mycket. - Tack ska ni ha. 826 01:39:46,897 --> 01:39:49,816 Lägg om det där. Det ser illa ut. 827 01:39:50,024 --> 01:39:54,488 Det finns lite sårsalva här, och gasbindor, sårtvätt, smärtstillande... 828 01:39:55,362 --> 01:39:56,655 Tackar. 829 01:41:24,076 --> 01:41:27,329 - Vad ser du? - Pappa! 830 01:41:28,455 --> 01:41:32,251 - Han har fortfarande ont. - Det är ingen fara. 831 01:41:32,376 --> 01:41:35,212 Jag älskar dig också. 832 01:41:35,337 --> 01:41:39,091 - Hur mår du? - Inget vidare. 833 01:41:41,760 --> 01:41:44,346 Men vi klarade det. 834 01:41:57,109 --> 01:42:01,655 - Där är det. - Jag ser land! Ser ni? 835 01:42:36,024 --> 01:42:37,816 Titta på isen. 836 01:42:38,610 --> 01:42:43,405 - Vad kallas det? - Glaciär, det är en glaciär. 837 01:42:59,213 --> 01:43:02,801 - Gick det bra? - Det var bara en luftgrop. 838 01:43:07,013 --> 01:43:10,474 Sätt dig hos mig. Det är ingen fara. 839 01:43:20,902 --> 01:43:23,320 Herregud... 840 01:43:39,378 --> 01:43:42,298 Oljetrycket! Vi förlorar kraft! 841 01:43:45,844 --> 01:43:48,722 Stopp i bägge motorerna. Förbered omstart. 842 01:43:48,888 --> 01:43:54,018 Dra av till flygtomgång! Ställ in för flöjling. 843 01:43:54,226 --> 01:43:56,270 Försöker nå flygfart. 844 01:44:01,483 --> 01:44:03,820 Generatorbortfall. 845 01:44:03,987 --> 01:44:08,074 Clarkes största fragment är nu på väg in i atmosfären. 846 01:44:08,282 --> 01:44:11,077 Allt luftrum stängs. Landa omedelbart. 847 01:44:16,498 --> 01:44:19,169 Försök starta om höger motor! 848 01:44:20,336 --> 01:44:21,795 Den startade! 849 01:44:26,509 --> 01:44:29,303 Jag har inte tillräcklig lyftkraft. 850 01:44:29,471 --> 01:44:33,183 - Starta om vänster motor. - Den reagerar inte. 851 01:44:33,390 --> 01:44:36,895 Det blir en hård landning. Slå av motorn och bränsleventilen. 852 01:45:07,424 --> 01:45:10,804 - Jag vill inte flyga mer! - Vi är på marken nu. 853 01:45:12,471 --> 01:45:16,059 Ta med honom. Jag ska prata med piloten. 854 01:45:20,563 --> 01:45:21,856 Hoppa. 855 01:45:24,316 --> 01:45:27,319 Allt luftrum är stängt. Landa omedelbart. 856 01:45:27,486 --> 01:45:31,490 Fragmentet väntas slå ner i västra Europa inom några minuter. 857 01:45:31,658 --> 01:45:36,996 Var du än befinner dig, ta skydd. Detta är ett förinspelat meddelande. 858 01:45:37,121 --> 01:45:39,748 Nu ser vi till att få ut dig. 859 01:45:43,752 --> 01:45:45,213 Gå. 860 01:45:50,134 --> 01:45:51,635 Titta. 861 01:45:56,473 --> 01:45:59,143 Vi är nära flygplatsen. 862 01:46:10,864 --> 01:46:13,074 Var är piloterna? 863 01:46:14,075 --> 01:46:17,912 - Titta, det snöar. - Det är inte snö, det är aska. 864 01:46:18,872 --> 01:46:25,587 Hör på, allihop. Ett militärplan landade där borta, åtminstone 1,5 km bort. 865 01:46:25,753 --> 01:46:28,256 Vi måste gå, kom nu! 866 01:46:43,980 --> 01:46:48,484 Där är det. Hallå! Hallå! 867 01:46:48,651 --> 01:46:51,654 - Här uppe! - De har sett oss! 868 01:46:51,820 --> 01:46:53,281 Kom! 869 01:47:01,830 --> 01:47:05,168 Fort, det stora slår ner när som helst! 870 01:47:11,590 --> 01:47:13,760 Håll fast er! 871 01:47:40,328 --> 01:47:44,166 Kom nu! Jag tar emot. Kom. 872 01:47:45,333 --> 01:47:46,876 Herregud... 873 01:47:53,925 --> 01:47:55,969 Kom nu! 874 01:47:56,135 --> 01:47:57,971 Snabba på! 875 01:47:59,347 --> 01:48:01,933 Framåt, framåt! 876 01:48:02,058 --> 01:48:04,352 Fortsätt! 877 01:48:07,063 --> 01:48:09,565 Tryckvågsdörrar stängs. 878 01:48:15,405 --> 01:48:17,615 Tryckvågsdörrar stängs. 879 01:48:24,496 --> 01:48:26,040 Skynda er in! 880 01:48:27,750 --> 01:48:32,130 Ja, sir. Tryckvågen når oss om en minut och 20 sekunder. 881 01:48:32,339 --> 01:48:35,008 - Snabbare! - Snabba på! 882 01:48:38,594 --> 01:48:39,929 Framåt! 883 01:48:43,266 --> 01:48:46,560 - Skynda på! - Snabbare! 884 01:48:46,728 --> 01:48:48,938 Fortsätt framåt! 885 01:48:56,279 --> 01:48:59,198 Förbered för nedslag! 886 01:49:03,161 --> 01:49:06,122 - Var är flimret? - Vilket flimmer? 887 01:49:06,330 --> 01:49:08,666 Det man ser innan man dör! 888 01:49:11,253 --> 01:49:13,337 Hör på mig nu. 889 01:49:15,465 --> 01:49:19,927 Din mamma och jag älskar dig, och vi är här med dig nu 890 01:49:20,053 --> 01:49:26,684 så det spelar ingen roll vad som händer för vi är tillsammans. Hör du det? 891 01:49:26,851 --> 01:49:31,939 Vi kommer alltid att vara tillsammans, så du behöver inte vara rädd. 892 01:49:32,065 --> 01:49:34,067 Vi är här med dig. 893 01:49:34,192 --> 01:49:36,360 30 sekunder. 894 01:49:36,569 --> 01:49:38,988 Lägg dig ner. 895 01:49:46,579 --> 01:49:50,417 - Jag älskar dig. - Du är mitt allt. 896 01:49:58,591 --> 01:50:02,179 10, 9, 8, 7... 897 01:50:02,386 --> 01:50:04,680 6, 5... 898 01:51:22,008 --> 01:51:26,095 Allmänt anrop, det här är Grönland. Kan nån höra mig? 899 01:51:32,726 --> 01:51:34,770 Allmänt anrop, allmänt anrop. 900 01:51:34,937 --> 01:51:38,191 Det här är Grönland. Kan nån höra mig? 901 01:51:41,319 --> 01:51:43,779 Allmänt anrop, allmänt anrop. 902 01:51:43,905 --> 01:51:47,284 Det här är Grönland. Kan nån höra mig? 903 01:51:50,912 --> 01:51:56,792 Grönland, det här är Helsingfors. Signalen är svag, men vi hör er. 904 01:52:11,057 --> 01:52:15,604 Uppfattat, Helsingfors. Skönt att höra er röst! 905 01:52:21,025 --> 01:52:26,739 Allmänt anrop. Det här är Sydney. Även vi kan höra er. 906 01:52:27,240 --> 01:52:31,495 Askan börjar äntligen lägga sig. Vi ser nästan solen. 907 01:52:32,745 --> 01:52:35,081 Vi hör er, Sydney. 908 01:52:35,248 --> 01:52:40,127 Askan börjar lägga sig här också. Inga tecken på strålning. 909 01:52:42,046 --> 01:52:47,051 Vi öppnade precis en av tryckvågsdörrarna. Det har varit nio långa månader. 910 01:52:50,930 --> 01:52:53,099 Det finns ingenting kvar... 911 01:53:14,246 --> 01:53:17,290 - Är det en fågel? - Jag vet inte. 912 01:53:17,415 --> 01:53:19,834 - Titta! - Där! 913 01:53:37,686 --> 01:53:40,187 Området säkrat. 914 01:53:44,693 --> 01:53:48,612 Det här är Fairbanks. Hur är vädret hos er? 915 01:53:48,697 --> 01:53:52,701 Det här är New Dehli i Indien. 916 01:53:52,825 --> 01:53:55,662 Vi hör er klart och tydligt i São Paulo. 917 01:53:55,745 --> 01:53:58,582 Moskva hör er tydligt. Hej på er! 918 01:53:58,665 --> 01:54:01,585 Buenos Aires här. Skönt att vara vid liv! 919 01:54:01,668 --> 01:54:09,633 - Detta är Beirut, hör ni oss? - Det här är Katmandu i Nepal. Vi hör er. 920 01:54:15,222 --> 01:54:19,352 Översättning: Joakim Troué Svensk Medietext. 921 01:54:19,518 --> 01:54:23,690 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd SF Studios