1
00:00:53,587 --> 00:00:58,587
|| ترجمة و تدقيق ||
|| عقيل كريم - د.حيدر المدني - محمد عماد ||
2
00:01:40,918 --> 00:01:43,048
أيها الزعيم لماذا لا تزال هنا؟
3
00:01:43,128 --> 00:01:45,928
ضننت انك ستغادر اليوم مبكراً -
حسناً ، أنا احاول فعل ذالك -
4
00:01:46,888 --> 00:01:49,058
لماذا لم يبدأ صب الخرسانة بعد؟
5
00:01:49,138 --> 00:01:52,018
الشحانة الاولى تعطلت ، انهم
يقومون بأصلاحها الان
6
00:01:53,348 --> 00:01:54,978
دائماً ما يكون هناك خطب ما
7
00:01:55,058 --> 00:01:57,148
لماذا لا تغادر وسنتولة نحن الأمر
8
00:01:57,228 --> 00:01:59,398
لا ، لا ، أعلم انكم تستطيعون
لكن يجب ان أوقع على الفاتورة
9
00:01:59,478 --> 00:02:02,068
قم بتوقيعها الأن ، سأقوم
بأنتظارك حتى تنتهي
10
00:02:05,818 --> 00:02:07,068
حسناً
11
00:02:07,158 --> 00:02:08,578
شكراً (بوبي)
12
00:02:08,658 --> 00:02:10,238
لكن لا يزال عليك اخباري
عندما تنتهي ، حسناً؟
13
00:02:10,328 --> 00:02:11,448
لك ما تريد -
حسناً اذاً -
14
00:02:19,958 --> 00:02:22,629
الكثير من الأوراق بالأضافة الى العناوين
الرئيسية ، لكني يمكنني أن اعدك
15
00:02:22,719 --> 00:02:25,679
بأن الشيء الوحيد الذي سيريد الناس
التحدث عن اليوم هو (كلارك)
16
00:02:25,759 --> 00:02:28,349
هذا المذنب بين النجوم
17
00:02:28,429 --> 00:02:31,099
يقولون أن هذا سيكون أقرب
مذنب يمكن رؤيته في التاريخ
18
00:02:31,179 --> 00:02:34,139
مما يعني أننا سنتمكن من رؤية
هذا الشيء حتى في النهار
19
00:02:34,229 --> 00:02:36,399
شيء مذهل -
أجل -
20
00:02:36,479 --> 00:02:38,519
أكتشفوا هذا الشيء
قبل أسابيع قليلة
21
00:02:38,609 --> 00:02:40,939
(ناسا) تقول إنه ظهر من العدم
من نظام شمسي مختلف
22
00:02:41,029 --> 00:02:42,029
... هذا
23
00:04:19,500 --> 00:04:21,670
لقد أخفتني ، لم أسمعك -
آسف -
24
00:04:25,630 --> 00:04:28,090
كم ساعة؟ اعتقدت
أننا قلنا عند 7:00
25
00:04:28,170 --> 00:04:29,880
أكملت عملي مبكراً
26
00:04:29,970 --> 00:04:32,300
يمكنني أن أنزل الى الطابق السفلي إذا أردت ذالك -
حسناً -
27
00:04:33,550 --> 00:04:34,600
لقد انتهيت
28
00:04:36,310 --> 00:04:37,470
كم ميل؟
29
00:04:40,520 --> 00:04:42,350
خمسة -
خمسة ، هذا جيد -
30
00:04:45,770 --> 00:04:48,030
هل الحفلة لا تزال غداً؟
31
00:04:48,110 --> 00:04:49,450
هل تمزح؟
32
00:04:49,530 --> 00:04:51,910
(ناثان) دعا نصف الحي بالفعل
33
00:04:55,740 --> 00:04:56,910
كيف حاله؟
34
00:04:57,950 --> 00:04:59,080
انه بخير
35
00:05:09,591 --> 00:05:12,181
إلى متى سيكون هذا محرجاً؟
36
00:05:12,261 --> 00:05:15,011
لا أعرف يا (جون) ، ليس الأمر كما لو أنني
أحاول أن أجعله على هذا النحو
37
00:05:15,101 --> 00:05:17,311
لأنك إذا كنت تفعل هذا
من أجل (ناثان) فقط
38
00:05:17,391 --> 00:05:19,271
39
00:05:21,101 --> 00:05:22,271
أنا لا أفعل ذالك
40
00:05:22,351 --> 00:05:23,941
حسناً
41
00:05:24,021 --> 00:05:26,481
أنا فقط ... أتحقق
42
00:05:26,571 --> 00:05:28,531
... سيستغرق الأمر بعض الوقت
43
00:05:29,571 --> 00:05:31,571
وبعض الجهد منا
44
00:05:36,741 --> 00:05:37,991
يمكننا فعل ذالك (آلي)
45
00:05:44,751 --> 00:05:46,711
حسناً ، سأذهب للأستحمام
46
00:05:46,791 --> 00:05:49,091
سأتصل بـ (ديب) وسأقول
له أن يعود للمنزل
47
00:05:49,171 --> 00:05:51,011
هل ستتأكد من أنه يغسل يديه -
نعم -
48
00:05:51,091 --> 00:05:52,091
شكراً
49
00:06:05,151 --> 00:06:06,151
مرحباً
50
00:06:06,231 --> 00:06:08,441
أبي -
مرحباً -
51
00:06:09,441 --> 00:06:11,361
أنا سعيد لأنك هنا -
أنا أيضاً -
52
00:06:16,821 --> 00:06:19,161
هل لا زلت تحب هذه الطاولة؟
53
00:06:19,241 --> 00:06:21,161
نعم ، يمكنني الرسم
بشكل جيد علبها
54
00:06:21,251 --> 00:06:23,831
نعم ، يمكنني أن أرى ذالك
55
00:06:23,911 --> 00:06:25,871
أحب هذه ، تعال الى هنا
56
00:06:27,631 --> 00:06:29,292
يا إلهي ، أنت فنان
رائع ، يا صاح
57
00:06:29,382 --> 00:06:30,462
شكراً لك -
أجل -
58
00:06:31,262 --> 00:06:33,472
اذا كيف المدرسة؟ -
جيدة -
59
00:06:33,552 --> 00:06:36,392
حقاً؟ معلموك يتحدثون
عن هذا الشيء؟
60
00:06:36,472 --> 00:06:40,682
أجل ، قال الأستاذ (ويليامز) إن (كلارك) مثل
كرة الثلج الكبيرة ، لكنها مصنوعة من الغاز
61
00:06:40,762 --> 00:06:42,222
62
00:06:42,312 --> 00:06:44,942
الكويكبات مصنوعة من
الغاز ، حسناً ، فهمت
63
00:06:46,602 --> 00:06:49,192
لا ، كلارك مذنب
تافه ، وليس كويكباً
64
00:06:49,272 --> 00:06:51,402
أوه ، مذنب ، لم أكن
أعلم أنه كان هناك فرق
65
00:06:51,482 --> 00:06:53,902
تتحرك المذنبات بشكل
أسرع ،بطريقة أسرع
66
00:06:53,992 --> 00:06:56,492
هل تعلم أن كلارك كان من
نظام شمسي مختلف؟
67
00:06:56,572 --> 00:06:58,412
ولهذا السبب لا يعرفون الكثير عنه
68
00:06:58,492 --> 00:07:00,832
الآن أعرف شيأن
69
00:07:00,912 --> 00:07:02,202
ماذا؟
70
00:07:02,292 --> 00:07:05,372
أن أنت والمذنبات مصنوعان من الغازات
71
00:07:05,462 --> 00:07:06,672
لا، أنتَ -
لا، أنتَ -
72
00:07:06,752 --> 00:07:08,002
لا، أنتَ
73
00:07:08,082 --> 00:07:10,092
لا، أنتَ ، تعال الى هنا
74
00:07:14,802 --> 00:07:16,432
كيف يعمل هذا الشيء؟
75
00:07:16,512 --> 00:07:19,722
هل هي أفضل من الحقن؟ -
أفضل بكثير -
76
00:07:19,802 --> 00:07:20,802
حقاً؟
77
00:07:21,602 --> 00:07:22,602
جيد
78
00:07:25,642 --> 00:07:27,272
ما الأمر يا صديقي؟
79
00:07:31,022 --> 00:07:33,192
هل ستجعلك أمي تغادر مجدداً؟
80
00:07:39,452 --> 00:07:42,162
أنا وأمك ، لدينا بعض
الأ لنعمل عليها
81
00:07:43,832 --> 00:07:45,542
... لكن مهما كان الأمر
82
00:07:46,582 --> 00:07:48,002
انظر إلي يا بني
83
00:07:49,122 --> 00:07:51,343
سأكون دائماً والدك ، حسناً؟
84
00:07:51,423 --> 00:07:53,053
لن أتخلا عنك ابداً
85
00:07:54,423 --> 00:07:55,593
أحبك يا (كيدو)
86
00:07:58,633 --> 00:08:00,723
يواصل العلماء دراسة (كلارك)
87
00:08:00,803 --> 00:08:03,643
اكتشف المذنب بين النجوم قبل أسابيع .
88
00:08:03,723 --> 00:08:05,853
على عكس معظم المذنبات
أو حتى الكويكبات
89
00:08:05,933 --> 00:08:08,443
التي تتحرك بشكل
أبطأ ويسهل تتبعها
90
00:08:08,523 --> 00:08:10,733
هذا المذنب بالذات ليس بشكل هيئة واحدة
91
00:08:10,813 --> 00:08:13,073
لكونها تتكون من مئات
القطع من الصخور والجليد
92
00:08:13,153 --> 00:08:15,403
التي تفككت على
مدى ملايين السنين
93
00:08:15,483 --> 00:08:17,953
في الواقع ، مسار شظايا
(كلارك) طويل جداً
94
00:08:18,033 --> 00:08:21,243
النهاية تمتد إلى أبعد مما يمكن
أن يراه علماء الفلك بالفعل
95
00:08:21,323 --> 00:08:22,743
... في أخبار أخرى ، (وول ستريت)
96
00:08:22,833 --> 00:08:24,873
(ناثان) ، هيا ، واجبك المنزلي
97
00:08:24,953 --> 00:08:27,333
أغلق مؤشر (داو جونز) منخفضاً
أكثر من 2.5٪ اليوم
98
00:08:27,413 --> 00:08:28,753
هل بإمكانك مساعدتي؟
99
00:08:28,833 --> 00:08:31,043
حسناً ، ماذا لدينا هنا؟ -
الكسور -
100
00:08:31,123 --> 00:08:33,503
اعتقدت أنك جيد في الرياضيات. -
لا أحب الكسور -
101
00:08:33,593 --> 00:08:36,003
إنها صعبة
102
00:08:36,093 --> 00:08:38,973
حسناً ، لا بأس في أن تكون صعبة ، لأن
الكسور والرياضيات مهمين
103
00:08:39,053 --> 00:08:42,803
هل تعتقد أن والدك يمكنه بناء ناطحات
سحاب دون أن يكون جيدًا في الرياضيات؟
104
00:08:43,933 --> 00:08:46,103
هل تريد بناء ناطحات سحاب مثلي؟ -
بالطبع -
105
00:08:46,183 --> 00:08:48,433
هيا اذاً ، سأساعدك
106
00:08:50,273 --> 00:08:53,943
حسناً ، إذن ، ما هي الأرقام
المقسمة إلى أجزاء متساوية؟
107
00:09:14,134 --> 00:09:15,424
غرفة الضيوف على ما أظن
108
00:09:39,074 --> 00:09:41,784
صباح الخير -
أنا لا أرى (كلارك) -
109
00:09:41,864 --> 00:09:43,414
ربما لا يزال نائماً
110
00:09:44,204 --> 00:09:45,324
أبي
111
00:09:47,954 --> 00:09:50,334
... التطورات بين عشية وضحاها
112
00:09:50,414 --> 00:09:52,874
من المتوقع الآن أن تدخل بعض شظايا
(كلارك) الأكبر إلى غلافنا الجوي
113
00:09:52,964 --> 00:09:56,594
وفقاً للعلماء ، عندما تقترب
أكبر الشظايا من الشمس
114
00:09:56,674 --> 00:10:00,134
يسخنون ويبعثون نفثات
الغاز ، ويغيرون مسارهم
115
00:10:00,214 --> 00:10:03,554
نعم ، لكنهم يقولون أيضًا لا داعي للقلق ، لأن
هذه الأشياء لن تصل إلى الأرض.
116
00:10:03,634 --> 00:10:05,974
سيحترقون عندما يمرون عبر غلافنا الجوي
117
00:10:06,054 --> 00:10:08,764
لكني أراهن أنه سيقدم عرضاً مذهلاً
118
00:10:08,854 --> 00:10:11,104
مرحباً (جون) ، مرحباً
بعودتك يا صديقي
119
00:10:11,184 --> 00:10:12,774
مرحباً ، (إد) كيف حالك؟ -
بخير -
120
00:10:13,524 --> 00:10:15,774
كيف تجري الأمور؟ -
بخير -
121
00:10:20,364 --> 00:10:22,904
مازلت ستأتي في وقت لاحق؟ -
أنت تعلم أنني لا أفوت وجبات مجانية -
122
00:10:23,614 --> 00:10:24,614
أنا أعلم ذالك
123
00:10:25,284 --> 00:10:26,284
أراك في وقت قريب
124
00:10:27,414 --> 00:10:29,954
سنحتاج المزيد من الجعة والنبيذ
125
00:10:30,044 --> 00:10:32,454
هل يمكنك الذهاب إلى المتجر من أجلي؟ -
سيصل الناس هنا في غضون ساعة -
126
00:10:32,544 --> 00:10:35,505
الآن؟ أنا على وشك البدء بالشوي -
حسناً ، أنا بحاجة لأجهز نفسي -
127
00:10:35,585 --> 00:10:37,085
الناس سيكونون هنا قريباً
128
00:10:40,465 --> 00:10:42,805
حسناً ، حسناً
129
00:10:42,885 --> 00:10:44,595
هل تحتاجين أي شيء
آخر بينما أكون هناك
130
00:10:44,685 --> 00:10:45,685
لا
131
00:10:46,435 --> 00:10:47,725
حسناً
132
00:10:47,805 --> 00:10:50,395
في الواقع ، أجلب المزيد
من الهوت دوج
133
00:10:50,475 --> 00:10:53,395
وبعض الخردل ، لدينا النوع الحار فقط
134
00:10:54,185 --> 00:10:55,195
شكراً
135
00:11:09,915 --> 00:11:10,915
حسناً يا كيدو
136
00:11:10,995 --> 00:11:12,495
هل يمكنني الحصول على لعبة؟
137
00:11:12,585 --> 00:11:14,715
إذا سمعت الكلام وأسرعت
138
00:11:15,625 --> 00:11:16,715
139
00:11:21,675 --> 00:11:23,265
إلى أين هم ذاهبون؟
140
00:11:25,845 --> 00:11:26,885
لا أعلم
141
00:11:29,895 --> 00:11:31,765
انظرة ، هذه (كلارك)
142
00:11:33,775 --> 00:11:35,065
143
00:11:37,025 --> 00:11:38,405
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟
144
00:11:42,235 --> 00:11:43,945
حسناً ، لنسرع
145
00:11:51,745 --> 00:11:53,375
(ناثان) ، هيا
146
00:11:59,756 --> 00:12:01,466
حسناً
147
00:12:03,466 --> 00:12:05,216
هل يمكننا الحصول
على عصير أيضاً؟
148
00:12:07,016 --> 00:12:08,016
لا بأس
149
00:12:08,096 --> 00:12:09,096
حسناً
150
00:12:10,306 --> 00:12:11,306
عصائر
151
00:12:12,146 --> 00:12:13,976
أي واحدة تريد
152
00:12:14,066 --> 00:12:15,896
أحب هذا النوع
153
00:12:15,976 --> 00:12:18,026
حسناً اذاً
154
00:12:22,116 --> 00:12:23,446
هذا صوت عالي يا أبي. ما هذا؟
155
00:12:23,526 --> 00:12:26,286
"لا بد انه انذار "آمبر
156
00:12:26,366 --> 00:12:28,706
تنبيه رئاسي"؟"
157
00:12:44,806 --> 00:12:46,846
مرحباً
158
00:12:46,926 --> 00:12:49,556
هذا تنبيه رئاسي ، هذا ليس اختبار
159
00:12:50,266 --> 00:12:52,936
(جون ألان جاريتي)
160
00:12:53,016 --> 00:12:55,766
لقد تم اختيارك للنقل الى
المأوى في حالة الطوارئ
161
00:12:55,856 --> 00:12:59,146
( مع أليسون روز غاريتي )
162
00:12:59,236 --> 00:13:01,776
( ناثان بيكيت جاريتي)
163
00:13:01,856 --> 00:13:05,236
مسموح لك بحمل حقيبة
واحدة ، لا توجد استثناءات
164
00:13:05,326 --> 00:13:08,406
... من رجاءً اطلب (أليسون روز جارتي)
165
00:13:12,076 --> 00:13:14,626
... ( ناثان بيكيت غاريتي)
166
00:13:14,706 --> 00:13:16,336
استعدوا لمزيد من المعلومات
167
00:13:16,416 --> 00:13:17,706
هذا ليس اختبار
168
00:13:22,007 --> 00:13:24,467
حسناً ، (ناثان) ، هيا
يجب أن نذهب
169
00:13:24,547 --> 00:13:27,387
لكنك قلت أنه يمكنني الحصول على لعبة -
سنحصل على واحدة في المرة القادمة ، تعال -
170
00:13:29,977 --> 00:13:31,767
هذا صحيح ، انها تجربة مجزية
171
00:14:08,887 --> 00:14:10,767
- There they are.
- About time, man.
172
00:14:10,847 --> 00:14:12,807
اجلس هنا
173
00:14:12,887 --> 00:14:14,597
مرحباً ، مرحباً
174
00:14:14,687 --> 00:14:16,147
مرحباً
175
00:14:16,227 --> 00:14:17,897
(جون) من الجيد رؤيتك مجدداً يا رجل
176
00:14:17,977 --> 00:14:19,727
وأنت أيضاً (كيني)
مرحباً يا (ديب)
177
00:14:21,817 --> 00:14:23,147
مرحباً يا صديقي
178
00:14:23,237 --> 00:14:25,197
... وهي تتجه نحو المحيط الأطلسي
179
00:14:25,277 --> 00:14:27,697
لقد وصلت في الوقت المناسب ، واحدة
من القطع الأولى على وشك أن تضرب
180
00:14:27,777 --> 00:14:29,867
كلارك ستضرب؟ -
جزء منها فقط -
181
00:14:29,947 --> 00:14:31,407
لا تقلق ، إنها تتجه إلى المحيط
182
00:14:31,487 --> 00:14:33,077
أبي ، تعال واجلس معي
183
00:14:33,157 --> 00:14:35,367
أجل ، يجب أن أذهب للتحدث
مع والدتك لبعض الوقت
184
00:14:35,457 --> 00:14:37,037
مرحباً
185
00:14:37,127 --> 00:14:39,247
أين البيرة والنبيذ؟ -
في السيارة -
186
00:14:39,337 --> 00:14:41,628
اسمعي ، لقد تلقيت للتو أحد تلك التنبيهات
الرئاسية ، هل تلقيت واحدة؟
187
00:14:41,708 --> 00:14:43,918
لا ، ربما يكون مجرد اختبار ، هل
يمكنك جلب الأغراض؟
188
00:14:44,008 --> 00:14:46,678
لا (آلي) ، لا أعتقد أنه اختبار
189
00:14:46,758 --> 00:14:49,258
قالوا إننا قد تم اختيارنا للمأوى
190
00:14:49,348 --> 00:14:52,808
أعتقد أن شيئاً غريباً
يحدث مع هذا المذنب
191
00:14:52,888 --> 00:14:55,978
لكن الأخبار ذكرت أن الشظية ستسقط
في مكان ما بالقرب من (برمودا)
192
00:14:56,058 --> 00:14:58,478
إذن لماذا قرابة نصف جيشنا يتحرك
193
00:14:58,558 --> 00:15:00,768
مع الكثير من الطائرات
في السماء؟
194
00:15:00,858 --> 00:15:02,978
يا (جون) ، ها قد أتت ، يا
رفاق ، ادخلوا الى هنا
195
00:15:03,068 --> 00:15:07,568
الآن ، من المتوقع أنها ستسقط في المياه
قبالة ساحل (برمودا) في غضون ثواني قليلة
196
00:15:07,658 --> 00:15:10,278
يقول عدد من العلماء أن مسافة الموجة
197
00:15:10,368 --> 00:15:12,038
... من غير المحتمل أن تتسبب بـ (تسونامي)
198
00:15:12,118 --> 00:15:14,618
هل أخذت وحدة
للفشار؟ افعلها
199
00:15:14,698 --> 00:15:19,038
لكنها ستعطينا أكبر تأثير منذ
حدث (تونغوسكا) عام 1908
200
00:15:19,128 --> 00:15:20,918
... هذا عندما ارتطم نيزك بـ
201
00:15:20,998 --> 00:15:23,458
انظروا ، هذه (كلارك) -
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟ -
202
00:15:23,548 --> 00:15:25,468
الصورة الأولى مذهلة
203
00:15:25,548 --> 00:15:28,048
هلا تنظروا إلى ذلك؟ -
هذا البث مباشر -
204
00:15:28,128 --> 00:15:32,758
هذا هو الجزء الذي يدخل بالفعل
الغلاف الجوي السفلي
205
00:15:32,848 --> 00:15:34,848
... خمسة ، أربعة -
... خمسة ، أربعة -
206
00:15:34,928 --> 00:15:36,848
... ثلاثة ، اثنان -
... ثلاثة ، اثنان -
207
00:15:36,938 --> 00:15:38,478
واحد -
واحد -
208
00:15:38,558 --> 00:15:39,648
والتأثير
209
00:15:44,028 --> 00:15:45,568
انتظروا أين الانفجار؟
210
00:15:45,648 --> 00:15:48,068
إنها قطعة من الصخرة ، الصخور لا تنفجر
211
00:15:48,148 --> 00:15:49,738
قل ذلك للديناصورات
212
00:15:49,818 --> 00:15:52,118
ما زلنا ننتظر الصور الأولى
213
00:15:52,198 --> 00:15:54,948
من التدفق الفعلي المتوقع
في المحيط الأطلسي
214
00:15:56,658 --> 00:15:58,418
ماذا كان هذا؟ -
... أظهرت اللقطات السابقة -
215
00:16:21,019 --> 00:16:22,439
(ناثان) تعال الى هنا
216
00:16:22,519 --> 00:16:23,649
الجميع بخير؟
217
00:16:23,729 --> 00:16:25,729
ماذا كان هذا؟ -
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
218
00:16:25,819 --> 00:16:27,609
... أعتقد أنها كانت موجة أو
219
00:16:27,689 --> 00:16:29,649
نتلقى الآن خبر مفاده أن الجزء
220
00:16:29,739 --> 00:16:33,029
ضرب ولاية (فلوريدا) ، وسط (فلوريدا)
221
00:16:33,119 --> 00:16:37,329
مع الإبلاغ عن مركز الزلزال خارج تامبا
222
00:16:37,409 --> 00:16:39,369
تمتد إلى (أورلاندو)
223
00:16:39,459 --> 00:16:41,419
وهذا الجزء
224
00:16:41,499 --> 00:16:45,629
الذي يقدره العلماء هو
بحجم ملعب كرة القدم
225
00:16:45,709 --> 00:16:50,219
يبدو أنه أرسل موجة صدمة
شعر بها حتى 1500 ميل
226
00:16:52,469 --> 00:16:55,259
أه يجب أن أحذركم، لا توجد كلمات
لما توشكون على رؤيته
227
00:16:55,349 --> 00:16:58,389
هذه صور مزعجة ومقلقة
228
00:16:58,479 --> 00:17:02,599
يردنا الأن من مروحية
إخبارية محلية في (تامبا)
229
00:17:02,689 --> 00:17:05,979
بالإضافة إلى قمر صناعي للطقس
230
00:17:06,069 --> 00:17:09,279
ما هذا؟
231
00:17:09,359 --> 00:17:11,649
(مايك) ، (مايك) ، عد
232
00:17:16,949 --> 00:17:18,199
يا إلهي.
233
00:17:18,289 --> 00:17:20,369
هل ستضربنا المزيد من القطع؟
234
00:17:20,459 --> 00:17:22,869
ليس لدينا معلومات أكثر من هذه الصور
235
00:17:25,129 --> 00:17:28,920
للأسف ، فقدنا الاتصال بالشريك
التابع لنا في هذا المجال
236
00:17:29,010 --> 00:17:31,670
ما هذا يا (جون)؟
237
00:17:31,760 --> 00:17:34,010
هذا " تنبيه رئاسي"
238
00:17:34,090 --> 00:17:36,430
من الواضح أن تقديرات المسار
... كانت بعيدة المنال ونحن
239
00:17:36,510 --> 00:17:39,470
لماذا يتصلون بك وليس بنا
240
00:17:45,770 --> 00:17:47,900
هذا التنبيه لـ
241
00:17:47,980 --> 00:17:50,940
(جون ألان جاريتي)
242
00:17:51,030 --> 00:17:55,120
لقد تم اختيارك للنقل الى
المأوى في حالة الطوارئ
243
00:17:55,200 --> 00:17:57,830
أبي ، اسمك على التلفاز
244
00:17:57,910 --> 00:18:01,790
(مع أليسون روز غاريتي)
( ناثان بيكيت جاريتي)
245
00:18:01,870 --> 00:18:05,380
لا يسمح لك بجلب أي شخص
آخر معك ، لا توجد استثناءات
246
00:18:05,460 --> 00:18:07,790
أحضر حقيبة واحدة
247
00:18:07,880 --> 00:18:11,210
إلى قاعدة (روبينز الجوية)
(وارنر روبينز) ، (جورجيا)
248
00:18:11,300 --> 00:18:14,930
الساعة 9:45 مساءً
التوقيت الشرقي
249
00:18:15,010 --> 00:18:17,470
تم إرسال رمز الاستجابة السريعة
الخاص بك لتحديد الهوية إليك
250
00:18:19,390 --> 00:18:21,680
يرجى تأكيد أنك أستلمته
بالضغط على واحد
251
00:18:21,770 --> 00:18:23,890
ربما وصلتنا نفس الرسالة
على التلفاز في المنزل
252
00:18:23,980 --> 00:18:26,150
ولكن لماذا حصل عليها
هاتف (جون) فقط؟
253
00:18:26,230 --> 00:18:29,440
قدم رمز الـ (كيو أر) في
قاعدة (روبينز الجوية)
254
00:18:29,520 --> 00:18:32,530
لترخيص الرحلة في
الساعة 21:45
255
00:18:32,610 --> 00:18:35,740
سيضربنا واحد آخر ، أنا أعلم هذا
256
00:18:35,820 --> 00:18:37,320
هيا بنا ، يا (آيلي) لنذهب
257
00:18:37,410 --> 00:18:38,740
أريد البقاء مع (ناثان)
258
00:18:38,830 --> 00:18:41,240
تحركي ، (إيلي) ، اذهبي -
أمي -
259
00:18:41,330 --> 00:18:43,120
لنذهب في نزهة
260
00:18:45,000 --> 00:18:47,210
للأسف ، ليس لدينا المزيد من المعلومات
261
00:18:47,290 --> 00:18:50,381
من هذه الصور التي
ترونها ، فقدنا الاتصال بـ
262
00:18:50,461 --> 00:18:54,421
قالوا لكلٍ منهم حقيبة واحدة ، لكني لا أعرف
حتى ما الذي أحزمه ، صيفي أو شتوي؟
263
00:18:54,511 --> 00:18:56,471
لا أعلم ،كلاهما على ما أظن
264
00:18:56,551 --> 00:18:59,761
أين هو الأنسولين؟ -
الخزانة ، الزاوية العلوية اليسرى -
265
00:18:59,851 --> 00:19:01,511
تذكر أن تحصل على الخراطيش من الثلاجة
266
00:19:01,601 --> 00:19:03,601
هل سيكفي هذا لمدة شهر؟ -
شهر؟ -
267
00:19:03,681 --> 00:19:06,351
شهر ، سنة علينا أن
نكون مستعدين يا (آلي)
268
00:19:06,441 --> 00:19:09,811
عزيزي أنظر الي كل شيء
سيكون على ما يرام
269
00:19:09,901 --> 00:19:12,401
نحن نسرع لأننا لا نريد تفويت
تلك الطائرة ، حسناً؟
270
00:19:12,481 --> 00:19:14,991
سنقوم جميعنا بهذه الرحلة
لكننا سنكون معاً
271
00:19:15,071 --> 00:19:16,491
حسناً ، (كيدو)؟
272
00:19:16,571 --> 00:19:17,701
ماذا عن جدي؟
273
00:19:18,991 --> 00:19:21,581
سوف نتصل به من
الطريق ، حسناً؟
274
00:19:21,661 --> 00:19:25,791
في أعقاب تأثير (تامبا)
... (تامبا) هي مدينة
275
00:19:25,871 --> 00:19:26,921
يا الهي
276
00:19:27,001 --> 00:19:29,211
عدد سكانها قرابة
الـ 400 الف شخص
277
00:19:29,291 --> 00:19:32,461
هذا كل شيء من الطابق العلوي
هل أنتم جاهزون لدينا رحلة طويلة
278
00:19:32,551 --> 00:19:34,761
أعطني حقيبة الأنسولين
279
00:19:34,841 --> 00:19:36,671
الحقيبة ، الحقيبة ، الحقيبة -
نعم ، حسناً -
280
00:19:38,551 --> 00:19:41,051
أين (ناثان)؟ -
اعتقدت انه كان معك -
281
00:19:41,141 --> 00:19:43,561
درجة الدمار لا توصف
282
00:19:43,641 --> 00:19:44,681
(ناثان)
283
00:19:47,351 --> 00:19:48,391
(ناثان)
284
00:19:49,231 --> 00:19:50,731
(ناثان) ، هيا بنا ، لنذهب
285
00:19:50,811 --> 00:19:52,321
انظر ، السماء مشتعلة
286
00:19:56,571 --> 00:19:58,571
حسناً ، دعنا نذهب
(كيدو) هيا
287
00:20:02,621 --> 00:20:03,991
حسناً ، نحن بخير؟
288
00:20:04,661 --> 00:20:05,661
نعم
289
00:20:16,302 --> 00:20:17,882
يمكننا رؤيته من هنا؟
290
00:20:20,972 --> 00:20:23,682
(جون) ، (جون) ، (جون)
291
00:20:23,762 --> 00:20:24,972
جيد
292
00:20:25,062 --> 00:20:26,682
لم يتم الاتصال بأي منهم
293
00:20:28,102 --> 00:20:29,852
يومان ، لقد فهموا كل
شيء بشكل خاطئ
294
00:20:29,942 --> 00:20:31,732
هناك الكثير من الشظايا
295
00:20:31,812 --> 00:20:33,902
يقولون أن أحدهم قاتل كوكب
296
00:20:33,982 --> 00:20:36,572
الآن أوقفوا جميع الرحلات
المدنية ، ماذا نفعل؟
297
00:20:38,362 --> 00:20:40,032
لا أعرف يا (إد)
298
00:20:40,112 --> 00:20:41,912
هيا
299
00:20:41,992 --> 00:20:43,872
لا أعرف حتى ما إذا كان النقل
الى المأوى حقيقي
300
00:20:43,952 --> 00:20:45,662
هذا هراء ، وأنت تعرف ذلك
301
00:20:49,622 --> 00:20:51,672
أنا آسف ، حسناً
... أنا فقط
302
00:20:51,752 --> 00:20:54,962
فقط اتصل بنا إذا وجدت أي شيء
عندما تصل إلى هناك
303
00:20:56,052 --> 00:20:57,672
مثل المكان الذي يمكننا الذهاب إليه لنكون آمنين
304
00:20:58,592 --> 00:20:59,802
أنت تعرف أنني سأفعل يا (إد)
305
00:21:02,842 --> 00:21:04,932
حظاً موفقاً ، حظاً موفقاً
306
00:21:06,012 --> 00:21:07,022
انتظر
307
00:21:07,812 --> 00:21:09,232
انتظر
308
00:21:09,312 --> 00:21:11,232
انتظر
309
00:21:11,312 --> 00:21:12,732
توقف
310
00:21:12,812 --> 00:21:14,022
يا الهي
311
00:21:14,112 --> 00:21:15,112
توقف
312
00:21:15,192 --> 00:21:16,362
انتظر
313
00:21:17,112 --> 00:21:18,112
انتطر -
(جون) توقف -
314
00:21:18,192 --> 00:21:19,322
انتظر
315
00:21:19,402 --> 00:21:21,742
خذ (إيلي) مع ، أرجوك
316
00:21:21,822 --> 00:21:23,032
أرجوك
317
00:21:23,112 --> 00:21:24,282
لا يمكننا أخذها يا (ديب)
318
00:21:24,372 --> 00:21:26,332
خذ (إيلي) مع ، أرجوك
319
00:21:26,412 --> 00:21:28,912
ربما يجب علينا أخذها -
لا يا (آلي) ، لا يمكننا أخذها -
320
00:21:29,002 --> 00:21:30,412
( إيلي ) -
ديب) ، أنا آسف ) -
321
00:21:30,502 --> 00:21:31,662
لا يمكننا أخذها
322
00:21:32,583 --> 00:21:35,003
اتوسل اليك
323
00:21:35,083 --> 00:21:37,553
(ديب) ، من أجل الرب
ابتعدي عن الطريق
324
00:21:38,383 --> 00:21:39,383
(جون) -
(آلي) -
325
00:21:39,463 --> 00:21:41,843
لا
326
00:21:41,923 --> 00:21:43,183
... لا يمكننا أخذ
327
00:21:43,263 --> 00:21:45,433
لا ، أيها جبان -
ديب) ، أنا آسف) -
328
00:21:45,513 --> 00:21:46,933
لا -
(جون) -
329
00:21:47,013 --> 00:21:48,973
(أليسون) ، (أليسون) -
إيلي -
330
00:21:49,063 --> 00:21:50,893
أرجوك افتح الباب -
(إيلي) -
331
00:21:50,983 --> 00:21:52,313
أنا آسف (ديب)
332
00:21:52,853 --> 00:21:54,563
لا
333
00:21:54,653 --> 00:21:56,483
ماذا لو كان (ناثان)؟
... ماذا لو كانت
334
00:21:56,563 --> 00:21:58,113
(ناثان)
335
00:21:58,193 --> 00:21:59,613
(إيلي)
336
00:21:59,693 --> 00:22:01,033
لا
337
00:22:01,113 --> 00:22:02,113
أنا آسف يا (كيني)
338
00:22:03,323 --> 00:22:05,573
لا
339
00:22:05,663 --> 00:22:06,993
لا
340
00:22:07,083 --> 00:22:09,163
انتظر ، جون ، علينا العودة
341
00:22:09,243 --> 00:22:10,543
(آلي) ، لا يمكننا أخذها
342
00:22:10,623 --> 00:22:12,083
لكن لماذا؟ -
ماذا؟ -
343
00:22:12,163 --> 00:22:14,043
اذا أخذناها إلى هناك
344
00:22:14,123 --> 00:22:16,673
و أتركها واقفة هناك وحيدة
عندما يرفضونها؟
345
00:22:27,183 --> 00:22:29,723
سوف يتصل ، سوف يتصل
بنا ، سنكون على ما يرام
346
00:22:30,523 --> 00:22:31,523
سنكون على ما يرام
347
00:22:45,283 --> 00:22:48,033
بينما من المتوقع حدوث المزيد
من التأثيرات حول العالم
348
00:22:48,123 --> 00:22:50,373
... كما تدور الأرض حول محورها
349
00:22:50,453 --> 00:22:53,503
لم أتمكن من الأتصال
آمل أن يكون والدي بخير
350
00:22:53,583 --> 00:22:55,584
ملايين المكالمات
351
00:22:55,674 --> 00:22:58,464
تم ترك الأشخاص اليائسين
بالفعل بأوقات انتظار غير محددة
352
00:23:00,554 --> 00:23:03,514
يشتري الناس في جميع أنحاء
البلاد من متاجر البقالة
353
00:23:03,594 --> 00:23:05,094
يقومون بتخزين الإمدادات
354
00:23:05,174 --> 00:23:07,434
لم يستغرق ذلك وقتاً طويلاً
355
00:23:07,514 --> 00:23:12,104
هناك تقارير غير مؤكد عن تلقي
بعض المواطنين تنبيهات رئاسية
356
00:23:12,184 --> 00:23:16,194
مع تعليمات لإبلاغ القواعد العسكرية
في جميع أنحاء البلاد
357
00:23:16,274 --> 00:23:20,114
بعد أن تم اختيارهم للنقل
إلى ملاجئ الطوارئ السرية
358
00:23:20,194 --> 00:23:22,614
هل مذكور إلى أين سيأخذونا؟ -
لا -
359
00:23:22,694 --> 00:23:25,994
كل ما تقوله هو أن مواقع المأوى
سرية ، ولا توجد معلومات
360
00:23:26,074 --> 00:23:27,914
لا أفهم سبب اختيارنا
361
00:23:27,994 --> 00:23:29,994
لم يوجد حتى الآن أي بيانات رسمية
362
00:23:30,074 --> 00:23:31,874
من البيت الأبيض أو وزارة الأمن الداخلي
363
00:23:31,954 --> 00:23:33,544
ما الذي يجري؟
364
00:23:33,624 --> 00:23:35,544
يعتقد الكثيرون بأنهم
كانوا يحجبون المعلومات
365
00:23:35,624 --> 00:23:37,424
لتجنب التسبب في
الهستيريا الجماعية
366
00:23:37,504 --> 00:23:41,004
حتى يتمكنوا من نقل أولئك
الذين تم اختيارهم للمأوى أولاً
367
00:23:41,094 --> 00:23:43,804
قبل الأنهيار المحتوم لأمتنا
368
00:23:52,144 --> 00:23:53,314
لا
369
00:23:53,394 --> 00:23:54,394
عظيم
370
00:23:58,104 --> 00:23:59,274
انظر إلى الطريق السريع
371
00:24:03,324 --> 00:24:04,364
يا الهي
372
00:24:11,994 --> 00:24:14,044
احذر ، انتظر ماذا تفعل؟
373
00:24:14,124 --> 00:24:15,244
اذهاب في طريق آخر
374
00:24:21,925 --> 00:24:23,135
كن حذراً
375
00:24:26,425 --> 00:24:28,305
اللعنة ، (جون) -
آسف يا (آلي) -
376
00:24:39,945 --> 00:24:40,945
حسناً
377
00:24:47,615 --> 00:24:48,615
حسناً
378
00:24:50,915 --> 00:24:51,915
لا بأس
379
00:24:52,875 --> 00:24:54,205
أعتقد أننا على ما يرام
380
00:25:04,675 --> 00:25:08,675
شظايا (كلارك) المقدرة الآن بالآلاف
381
00:25:08,765 --> 00:25:11,595
تواصل التأثير على مناطق مختلفة حول العالم
382
00:25:11,685 --> 00:25:13,805
مع تحذير بسيط أو انعدامه
383
00:25:13,895 --> 00:25:17,525
في حين أن العديد منهم أصغر في
الحجم ، مما يسبب ضرراً طفيفاً
384
00:25:17,605 --> 00:25:21,565
والبعض الآخر أجزاء كبيرة بما
يكفي لتدمير مدن بأكملها
385
00:25:21,645 --> 00:25:24,615
مثل (بوغوتا) ، (كولومبيا) ، قبل دقائق فقط
386
00:25:24,695 --> 00:25:26,945
... ولكن ما الذي تهتم به وكالات الفضاء -
أخيرا -
387
00:25:27,025 --> 00:25:31,245
بينما يحاولون جمع المزيد من البيانات
... تم تحديد جزء واحد الآن
388
00:25:31,325 --> 00:25:34,415
كبيرة بما يكفي لتتسبب بالأنقراض
389
00:25:34,495 --> 00:25:38,585
ويقدر تأثير هذا الجزء المحدد على
الأرض في غضون 48 ساعة
390
00:25:38,665 --> 00:25:39,956
يا الهي
391
00:25:42,256 --> 00:25:45,256
392
00:25:45,336 --> 00:25:47,756
هل تعتقد أنه تم اختيار
كل هؤلاء الأشخاص
393
00:25:47,846 --> 00:25:49,556
لا أدري
394
00:25:49,636 --> 00:25:52,306
ماذا لو لم يكن هناك
متسع للجميع؟
395
00:25:52,386 --> 00:25:54,186
دعينا فقط ندخل هناك أولاً
396
00:26:04,696 --> 00:26:07,486
أقفز ، حسناً -
حسناً يا رفاق ، علينا الذهاب -
397
00:26:09,076 --> 00:26:10,946
لكنك تكره الطائرات
398
00:26:11,036 --> 00:26:13,156
حسناً ، (كيدو) ، أنا أعلم
399
00:26:13,246 --> 00:26:16,416
لكن في بعض الأحيان عليك فقط
أن على نفسك ، أليس كذلك؟
400
00:26:16,496 --> 00:26:19,086
حتى عندما تكون خائفاً جداً
401
00:26:21,046 --> 00:26:22,716
هل يمكنك فعل ذلك معي يا صاح؟
402
00:26:22,796 --> 00:26:24,716
أجل
403
00:26:24,796 --> 00:26:26,176
حسناً ، علينا الذهاب
404
00:26:29,136 --> 00:26:30,306
حسناً ، لنذهب
405
00:26:35,056 --> 00:26:37,016
فقط المختارون سيدخلون
406
00:26:37,096 --> 00:26:39,106
جهزو رمز الـ (كيو أر)
407
00:26:39,186 --> 00:26:41,856
إذا لم يتم اختيارك
فلا تقترب من البوابة.
408
00:26:44,606 --> 00:26:46,066
لا تقترب
409
00:26:46,156 --> 00:26:49,616
فقط المختارون سيدخلون
410
00:26:49,696 --> 00:26:51,986
إذا لم يتم اختيارك
فلا تقترب من البوابة
411
00:26:52,076 --> 00:26:53,696
هل يسمحون للناس بالدخول؟
412
00:26:54,706 --> 00:26:55,706
لا بأس يا (كيدو)
413
00:27:01,837 --> 00:27:04,167
إذا لم يتم اختيارك
فلا تقترب من البوابة
414
00:27:04,257 --> 00:27:05,717
لقد تم اختيارنا
415
00:27:08,797 --> 00:27:09,797
... لقد تم أ
416
00:27:12,717 --> 00:27:15,097
سحقاً
417
00:27:17,137 --> 00:27:18,597
هل ضربنا مرة آخرة؟
418
00:27:26,107 --> 00:27:27,857
لقد تم اختيارنا
419
00:27:27,947 --> 00:27:29,907
اعذرني من فضلك
420
00:27:29,987 --> 00:27:31,867
سنمر ، أعذرونا
421
00:27:33,577 --> 00:27:34,617
هيا بنا
422
00:27:39,707 --> 00:27:42,337
واصلوا التقدم -
عفوا ، عفوا -
423
00:27:42,417 --> 00:27:44,007
تم اختيارنا -
المختارون فقط -
424
00:27:44,087 --> 00:27:45,837
لقد تم اختيارنا
425
00:27:45,917 --> 00:27:47,377
أحتاج معرفك والرمز الشريطي
426
00:27:50,387 --> 00:27:51,967
تفضل
427
00:27:52,047 --> 00:27:53,807
حظيرة 33 قيد المعالجة ، اذهب الآن
428
00:27:53,887 --> 00:27:56,267
حسناً ، امسك ذراعي ، لنذهب
429
00:27:56,347 --> 00:27:57,347
آسف
430
00:28:06,607 --> 00:28:09,447
مجموعة تشارلي 4 ، اذهبوا
إلى وسيلة النقل 56
431
00:28:17,617 --> 00:28:19,577
استمر في التحرك -
هيا بنا يارفاق -
432
00:28:19,667 --> 00:28:21,877
جهز المعرفات الخاصة
بك وأكوادك الشريطية
433
00:28:21,957 --> 00:28:25,338
معصمك هو هويتك الشخصية ، لا تقم بإزالته
434
00:28:25,418 --> 00:28:28,168
شكرا لك -
لن تتمكن من الصعود إلى الطائرة بدونها -
435
00:28:28,258 --> 00:28:30,298
هيا ، لنذهب
436
00:28:30,378 --> 00:28:31,968
هذا لك
437
00:28:32,048 --> 00:28:33,638
حسنا ، هذا الذراع هنا -
هل يمكنك مساعدته؟ -
438
00:28:35,638 --> 00:28:37,178
ها نحن ذا -
شكراً لك -
439
00:28:37,268 --> 00:28:38,348
حسناً
440
00:28:40,348 --> 00:28:42,268
يا رفاق
441
00:28:43,518 --> 00:28:46,438
ضعوا الأشياء
المهملة على الحائط
442
00:28:46,528 --> 00:28:49,988
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها في هذه الحقيبة
443
00:28:50,068 --> 00:28:53,198
إذا لم يكن مناسباً ، فلن
تركبو ، لا استثناءات
444
00:28:56,408 --> 00:29:00,248
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها في هذه الحقيبة
445
00:29:00,328 --> 00:29:03,668
إذا لم يكن مناسباً ، فلا يوجد استثناءات
446
00:29:03,748 --> 00:29:06,878
ضع الأشياء المهملة بجانب الحائط
447
00:29:06,958 --> 00:29:09,918
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها في هذه الحقيبة
448
00:29:10,008 --> 00:29:12,378
إذا لم يكن مناسباً
فلا يوجد استثناءات
449
00:29:12,468 --> 00:29:14,758
أعذرني حقيبة واحدة
فقط لديك ثلاثة
450
00:29:14,848 --> 00:29:17,008
واحد لكل أسرة ، استمروا في التحرك
451
00:29:17,098 --> 00:29:19,428
استمر في التحرك -
حسناً ، حسناً -
452
00:29:19,518 --> 00:29:22,138
آسف يا رفاق -
حقيبة واحدة لكل أسرة -
453
00:29:22,228 --> 00:29:24,938
المتعلقات الشخصية
... ونضعها في هذه الحقيبة
454
00:29:25,018 --> 00:29:27,688
إذا لم يكن مناسباً ، فلن تذهبوا ، لا استثناءات
455
00:29:30,648 --> 00:29:32,278
حسناً ، دعنا فقط نحزم أكبر قدر ممكن
456
00:29:32,358 --> 00:29:35,778
حسناً ، سنأخذ بعض السراويل والقمصان للجميع
457
00:29:35,868 --> 00:29:37,698
نعم
458
00:29:37,788 --> 00:29:39,498
سأضع أغراض (ناثان) في حقيبة
الظهر لإبقائها منفصلة
459
00:29:39,578 --> 00:29:40,578
حسناً
460
00:29:42,158 --> 00:29:44,878
حصلت على بطانيتك ، حسناً؟
سنضعه هنا
461
00:29:44,958 --> 00:29:46,879
ضع بنطاله هناك -
... اجعل له مكانا -
462
00:29:46,959 --> 00:29:48,459
هذا قميصي
463
00:29:48,549 --> 00:29:50,089
(جون) -
نعم -
464
00:29:50,169 --> 00:29:52,549
أين دوائه؟ وضعته
هنا لقد أختفى
465
00:29:52,629 --> 00:29:54,469
ماذا تقنين انه اختفى
466
00:29:54,549 --> 00:29:57,179
- لقد اختفى ، إنه ليس هنا
467
00:29:57,259 --> 00:30:00,139
(ناثان) ، هل عبثت في حقيبتك؟
468
00:30:00,219 --> 00:30:02,139
أردت بطانيتي
469
00:30:02,229 --> 00:30:03,229
470
00:30:04,269 --> 00:30:06,979
لا بد أنه أسقطها في
السيارة ، سحقاً
471
00:30:07,859 --> 00:30:09,479
ماذا الأن؟ ، ماذا نفعل؟
472
00:30:10,939 --> 00:30:11,939
انتظروا
473
00:30:13,569 --> 00:30:15,449
رجاءً ، رجاءً ، رجاءً
474
00:30:15,529 --> 00:30:17,159
أرجو المعذرة
475
00:30:17,239 --> 00:30:19,449
كم تبقى من الوقت
حتى تقلع الطائرات
476
00:30:19,539 --> 00:30:21,449
خمس عشرة دقيقة
477
00:30:21,539 --> 00:30:23,659
حسناً
478
00:30:23,749 --> 00:30:26,539
سأذهب ... سأذهب لابحث عنه -
انتظر ، ماذا؟ -
479
00:30:26,629 --> 00:30:28,589
هل سنترك الأنسولين؟
480
00:30:29,549 --> 00:30:31,009
لدي السوار -
(جون) -
481
00:30:31,089 --> 00:30:33,759
انظر ، سأقابلكي على متن الطائرة
482
00:30:33,839 --> 00:30:35,509
فقط أرسل لي رسالة برقم الطائرة
483
00:30:35,589 --> 00:30:37,639
أستمروا بالتحرك -
لا بأس -
484
00:30:37,719 --> 00:30:40,139
سوف يعود قريباً ، حسناً؟
485
00:30:40,219 --> 00:30:41,719
سنضع هذا هنا
486
00:30:45,269 --> 00:30:47,939
هيا بنا ، لنذهب
487
00:30:48,019 --> 00:30:49,939
لا ، أنا بحاجة لأخذ
شيء من السيارة
488
00:30:50,019 --> 00:30:51,819
لدي معصمي ، هل يمكنني العودة؟
489
00:30:51,899 --> 00:30:53,029
نعم ، اذهب بسرعة
490
00:30:53,109 --> 00:30:54,109
حسناً
491
00:30:58,279 --> 00:30:59,329
492
00:31:02,159 --> 00:31:03,499
493
00:31:07,750 --> 00:31:09,420
أتعلم؟ ، تعال الى هنا
494
00:31:10,130 --> 00:31:11,960
أرجو المعذرة
495
00:31:12,050 --> 00:31:14,050
اسمع ، أعرف أن زوجي
تحدث معك للتو
496
00:31:14,130 --> 00:31:16,510
سيعود إلى السيارة
ليأخذ أدوية ابني
497
00:31:16,590 --> 00:31:19,090
... هل يمكنك التأكد من أنه يصعد إلى طائرتنا -
دواء؟ -
498
00:31:21,100 --> 00:31:22,470
نعم ، انه مجرد انسولين
499
00:31:23,100 --> 00:31:24,140
الرقيب (رويز)؟
500
00:31:24,230 --> 00:31:25,560
ما هي المشكلة؟
501
00:31:25,640 --> 00:31:26,850
كيف الحال؟
502
00:31:26,940 --> 00:31:28,520
لا بأس. لقد شرحت له للتو.
503
00:31:28,600 --> 00:31:30,980
إنها فقط مضخة الأنسولين الخاصة به.
انها ليست مشكلة كبيرة.
504
00:31:32,520 --> 00:31:34,650
أتعلم أمرًا؟ انسى ذلك.
لا بأس، لا نحتاجها.
505
00:31:34,740 --> 00:31:36,610
ليس هذه مشكلة، سيّدتي.
506
00:31:36,700 --> 00:31:38,820
لا تقلق بشأن ذلك.
سنستخدم الحقن. ليس مهمًا.
507
00:31:38,910 --> 00:31:40,410
ـ الخط الأول، نحتاج إلى مرافقة.
ـ ماذا؟
508
00:31:40,490 --> 00:31:43,410
انظر، نحمل أساور.
تم اختيارنا.
509
00:31:44,200 --> 00:31:45,500
اتبعني من فضلك، سيدتي.
510
00:31:45,580 --> 00:31:47,290
لا. لماذا ا؟
511
00:31:47,370 --> 00:31:48,960
سيدتي، أنا لا أسأل.
512
00:31:50,710 --> 00:31:51,920
لنذهب.
513
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
لا بأس.
514
00:32:14,110 --> 00:32:16,240
- هيا. اسرعوا!
- هنا!
515
00:32:16,320 --> 00:32:18,860
لا، ايها القائد، لا أتذكر
إعطاء أمر بشأن ذلك.
516
00:32:18,950 --> 00:32:21,280
لا، أخبرني شيئًا، كيف
توجد مشكلة في هذا البيان؟
517
00:32:21,370 --> 00:32:23,410
لقد وقعت عليها بنفسي.
518
00:32:23,490 --> 00:32:26,870
سأنزل هناك لأتفقد الأمر.
سأكون هناك خلال 5 دقائق.
519
00:32:28,710 --> 00:32:30,921
ـ الطفل مصاب بالسكري.
.ـ لا تلمسه
520
00:32:31,001 --> 00:32:33,291
آسفة، سيّدتي.
كان يجب أن تكوني على علم.
521
00:32:33,381 --> 00:32:35,751
لا يمكن لأي أحد يعاني من حالة
مزمنة أن يكون على متن الطائرة.
522
00:32:35,841 --> 00:32:37,631
إنه مجرد مرض السكري.
523
00:32:37,721 --> 00:32:40,051
كان يجب أن يتم الإبلاغ
عن حالته عند الفحص.
524
00:32:40,131 --> 00:32:42,931
اسمعي، لو لم أقل شيئًا للحارس،
فلن يعلم عن وجود المضخة.
525
00:32:43,011 --> 00:32:44,851
لا يوجد شيء يمكنني
فعله حيال ذلك، سيّدتي.
526
00:32:44,931 --> 00:32:47,681
يمكنك التظاهر بأنّك لم تري المضخة.
527
00:32:47,771 --> 00:32:50,891
- سيّدتي، لم أكتب القواعد. آسفة.
-إذًا تجاهليها!
528
00:32:52,481 --> 00:32:54,271
ماذا لو كانت هذه عائلتك؟
529
00:32:57,941 --> 00:33:00,071
لم يتم اختيار عائلتي، سيّدتي.
530
00:33:02,611 --> 00:33:05,031
وهذا ينطبق على 99% من
.القوات المسلحة
531
00:33:05,121 --> 00:33:08,081
أننا جميعنا متطوعون
هنا، نؤذي واجبنا فقط.
532
00:33:08,751 --> 00:33:09,871
آسفة.
533
00:33:12,331 --> 00:33:13,331
حقًا متأسفة.
534
00:33:15,131 --> 00:33:17,091
لكن ارجوك...
535
00:33:17,171 --> 00:33:20,471
والده، زوجي، على
إحدى تلك الطائرات الآن.
536
00:33:20,551 --> 00:33:22,181
ماذا علي أن أفعل؟
537
00:33:54,832 --> 00:33:56,002
أنا (برين).
538
00:33:57,092 --> 00:33:58,552
أجل، أنّي أبحث عن راكب.
539
00:34:00,012 --> 00:34:01,382
سيّدتي، ما اسمه؟
540
00:34:03,052 --> 00:34:04,512
(جون ألان غاريتي).
541
00:34:05,722 --> 00:34:06,722
"تشالك 33"؟
542
00:34:08,512 --> 00:34:10,102
نعم، تم الإبلاغ عن ابنه.
543
00:34:10,182 --> 00:34:11,812
شكرًا. إنهم يبحثون عنه.
544
00:34:11,892 --> 00:34:14,272
شكرًا.
545
00:34:24,362 --> 00:34:25,662
(أليسون)!
546
00:34:26,702 --> 00:34:27,702
(ناثان)!
547
00:34:28,872 --> 00:34:29,992
(أليسون)!
548
00:34:38,842 --> 00:34:42,092
لا تركض! تحرك بانتظام
إلى طائرتك المحددة.
549
00:34:42,172 --> 00:34:45,132
هل رأيت طفلاً؟ عمره 7 اعوام.
كان يرتدي غطاء رأس رمادي.
550
00:34:45,222 --> 00:34:47,892
وأمه شعرها أسود.
طولها حوالي 5'7.
551
00:34:47,972 --> 00:34:50,262
لقد رأيت الكثير من الأطفال، سيّدي.
يرجى مواصلة في التحرك.
552
00:34:50,352 --> 00:34:52,472
أحتاج إلى معرفة ما إذا
صعدوا إلى الطائرة.
553
00:34:52,562 --> 00:34:55,022
ـ هل تحملون أساور؟
ـ جميعنا لدينا، أجل.
554
00:34:55,102 --> 00:34:56,852
إذًا، أنهم على إحدى هذه الطائرات.
555
00:34:56,942 --> 00:34:59,112
أأنت متأكدة من أنهم جميعًا
يذهبون إلى نفس المكان؟
556
00:34:59,192 --> 00:35:00,522
نعم. اذهب الآن.
557
00:35:01,612 --> 00:35:04,072
ليستمر الجميع في
التحرك بانتظام!
558
00:35:04,152 --> 00:35:05,282
(أليسون)!
559
00:35:06,162 --> 00:35:07,912
لا تركضوا!
560
00:35:09,322 --> 00:35:11,202
حسنًا، شكرًا، ايها ملازم.
561
00:35:13,252 --> 00:35:15,753
سيّدتي، إنهم يصعدون. لا يوجد
شيء يمكنني فعله من أجلك.
562
00:35:15,833 --> 00:35:18,543
لا. بحقكِ، يمكنك الذهاب إلى
إحدى تلك الطائرات والبحث عنه.
563
00:35:18,633 --> 00:35:22,003
هناك عشرات الطائرات
مكتظة بأكثر من ألفين راكب.
564
00:35:22,093 --> 00:35:24,593
ـ لا أستطيع منعهم من أجل هذا.
ـ هل توجد هواتف؟ هل يمكنني الاتصال؟
565
00:35:24,673 --> 00:35:26,683
سيّدتي، لا أعرف ما إذا
كان هناك أي هواتف.
566
00:35:26,763 --> 00:35:29,393
- إلى أين تتجه هذه الطائرات؟
- إلى وجهات المأوى المحددة.
567
00:35:29,473 --> 00:35:32,313
اسمعي سيدتي، هذه عملية طارئة
مع الكثير من المهام المتعددة.
568
00:35:32,393 --> 00:35:35,103
أنا فقط مسؤولة عن النقل. أتمنى
لو كان لدي المزيد من الإجابات لكِ.
569
00:35:35,183 --> 00:35:36,773
ـ ارجوكِ، ماذا علي أن أفعل؟
ـ آسفة
570
00:35:36,853 --> 00:35:39,233
ـ آسفة جدًا
ـ مهلاً، لا، لا
571
00:35:39,313 --> 00:35:42,443
سيّدتي، أريدك أن تسلكي
هذا الإتجاه، من فضلكِ.
572
00:35:49,113 --> 00:35:50,453
(أليسون)!
573
00:35:50,533 --> 00:35:51,783
(ناثان)!
574
00:35:53,743 --> 00:35:55,043
(أليسون)!
575
00:35:58,963 --> 00:36:00,253
(ناثان)!
576
00:36:00,713 --> 00:36:02,343
(أليسون)!
577
00:36:02,423 --> 00:36:04,633
ليجلس الجميع! هيا بنا!
578
00:36:04,713 --> 00:36:06,553
ليجلس الجميع.
579
00:36:06,633 --> 00:36:09,303
ليجد الجميع مقعدًا. سيدي، ابحث
.عن مقعد، أننا جاهزون للاقلاع
580
00:36:09,383 --> 00:36:11,723
أحاول أن أجد زوجتي وابني.
انهما على هذه الطائرة.
581
00:36:11,803 --> 00:36:14,313
سيّدي، أريدك أن تجلس.
علينا رفع العجلات.
582
00:36:14,393 --> 00:36:18,313
ليجد الجميع مقعدًا. اجلس، سيّدي!
ابحث عن مقعد. هيّا!
583
00:36:24,903 --> 00:36:26,073
سحقًا.
584
00:36:39,044 --> 00:36:40,044
هيّا.
585
00:36:40,644 --> 00:36:42,544
في أيّ طائرة صعدتما؟"
"هل صعدتما الطائرة؟
586
00:36:42,644 --> 00:36:43,744
"لم يتم التسليم"
587
00:36:55,564 --> 00:36:58,604
أنت، كيف صعدت؟
588
00:37:00,444 --> 00:37:02,774
ماذا تعني؟ لقد تم اختياري.
589
00:37:02,854 --> 00:37:04,404
نعم، اعرف. بهذه.
590
00:37:05,404 --> 00:37:07,534
لا، إنه دواء ابني.
591
00:37:07,614 --> 00:37:09,244
يعاني من السكري.
592
00:37:09,324 --> 00:37:11,824
نعم، وكذلك ابن أختي لكنهم أبعدوه.
593
00:37:11,914 --> 00:37:13,454
قالوا ممنوع صعود المرضى.
594
00:37:13,534 --> 00:37:16,164
هل تعرف شخصا يمكنه مساعدتنا؟
595
00:37:21,214 --> 00:37:23,504
مهلا! لا، انتظر!
596
00:37:23,584 --> 00:37:25,544
لا، افتح هذا الباب!
597
00:37:25,634 --> 00:37:27,844
- افتح هذا الباب! لا!
- مهلاً!
598
00:37:27,924 --> 00:37:29,924
ماذا تفعل يا سيدي؟
عد إلى مقعدك.
599
00:37:30,014 --> 00:37:31,884
ـ عد إلى مقعدك!
ـ يجب أن تدعني أخرج.
600
00:37:31,974 --> 00:37:34,894
يجب أن أصل إلى طفلي، أرجوك.
601
00:37:34,974 --> 00:37:37,184
أذا نزلت من هذه الطائرة،
سنغادر بدونك.
602
00:37:37,264 --> 00:37:39,984
لا باس.
فقط دعني أخرج من الطائرة!
603
00:37:40,064 --> 00:37:42,524
شكرًا.
604
00:37:42,604 --> 00:37:43,604
شكرًا.
605
00:37:45,154 --> 00:37:46,154
آسف.
606
00:37:53,114 --> 00:37:55,494
ثمة خرق في المحيط!
607
00:37:55,574 --> 00:37:58,374
ـ سيدتي، من هذا الإتجاه! ليساعدها احد!
ـ ثمة خرق في المحيط!
608
00:37:58,454 --> 00:38:00,255
تحركوا! تحركوا!
609
00:38:00,335 --> 00:38:01,415
ثمة خرق أمني!
610
00:38:01,505 --> 00:38:03,125
لا بأس. هيا، لنذهب.
611
00:38:05,005 --> 00:38:08,345
ثمة خرق في محيط.
المدرج "3 - 3".
612
00:38:08,425 --> 00:38:10,555
لتتجه جميع القوات الأمنية
إلى مدرج "3 - 3".
613
00:38:13,595 --> 00:38:17,515
- تحركوا! إلى المدرج "3 -3"!
- أمنوا المحيط!
614
00:38:17,605 --> 00:38:19,225
نريد دعم إلى المدرج "3 - 3"!
615
00:38:19,315 --> 00:38:20,565
اتبعوني!
616
00:38:26,655 --> 00:38:28,865
- دعوني اصعد تلك الطائرة!
- هيّا بنا!
617
00:38:28,945 --> 00:38:31,155
- ارجوكم خذونا!
- خذوبنا!
618
00:38:31,235 --> 00:38:34,245
-ارموا أسلحتكم!
-ارموا أسلحتكم!
619
00:38:34,325 --> 00:38:35,955
ارموها!
620
00:38:38,285 --> 00:38:39,665
ابق هنا! انبطح ارضًا!
621
00:38:40,835 --> 00:38:42,585
ألقوا أسلحتكم الآن!
622
00:38:48,885 --> 00:38:52,175
ليخرج الجميع!
ثمة تسريب وقود. انه غير امن!
623
00:38:52,265 --> 00:38:53,265
تحركوا!
624
00:38:54,595 --> 00:38:55,975
انبطحوا ارضًا!
625
00:39:00,225 --> 00:39:01,225
تحركوا! هيّا!
626
00:39:27,966 --> 00:39:29,046
هل هذه طائرة أبي؟
627
00:39:30,966 --> 00:39:32,676
لا عزيزي.
انظر، هناك طائرات أخرى.
628
00:39:32,756 --> 00:39:35,016
أنه ليس في تلك، حسناً؟
629
00:39:37,346 --> 00:39:39,856
سنجده، هيا. امسك يدي.
630
00:39:50,196 --> 00:39:51,776
- اخرجوا!
- اسرعوا! لا تتوقفوا!
631
00:39:51,866 --> 00:39:53,486
هيّا! تراجعوا!
632
00:39:53,576 --> 00:39:56,706
لا تتوقف، سيدي! مهلا.
633
00:39:56,786 --> 00:40:00,416
توقف واستمع ليّ! أحتاج أن أجد
زوجتي وطفلي. هل مرّا من هنا؟
634
00:40:00,496 --> 00:40:02,086
سيدي، أنا أتذكّرك.
635
00:40:02,166 --> 00:40:03,996
لقد رفضوا ابنك. عائلتك ليست هناك.
636
00:40:05,836 --> 00:40:07,126
استمر في التحرك للخلف.
637
00:40:07,216 --> 00:40:08,626
تراجعوا!
638
00:40:08,716 --> 00:40:10,636
هيّا! تحركوا.
639
00:40:12,546 --> 00:40:14,136
سحقًا.
640
00:40:17,136 --> 00:40:18,686
حاذر.
641
00:40:18,766 --> 00:40:20,766
قف هنا، بعيدًا عن الزجاج.
642
00:40:21,556 --> 00:40:23,146
هيا! إلى هنا!
643
00:40:23,936 --> 00:40:25,436
أأنت بخير؟
644
00:40:25,526 --> 00:40:27,316
دعنى ارى. انظر إليّ.
645
00:40:28,606 --> 00:40:29,906
هل انسولينك منخفض؟
646
00:40:31,566 --> 00:40:32,696
انها فارغة.
647
00:40:32,776 --> 00:40:34,696
انتظر، دعني أبحث عن أدويتك.
648
00:40:35,616 --> 00:40:37,246
يلا بد أنها بحوزة والدك.
649
00:40:37,326 --> 00:40:39,366
حسنًا، انظر إليّ.
650
00:40:39,456 --> 00:40:41,786
حسنًا، يجب أن نجد صيدلية.
651
00:40:41,876 --> 00:40:43,167
خذ.
652
00:40:43,247 --> 00:40:45,297
هنا، خذ هذا.
653
00:40:45,377 --> 00:40:48,587
إذا لم نعثر على أبي،
سنذهب إلى منزل جدك، حسنًا؟
654
00:40:48,667 --> 00:40:50,507
سأرسل له رسالة.
655
00:40:58,767 --> 00:41:01,557
لا تقتربوا!
656
00:41:16,197 --> 00:41:17,447
سحقًا.
657
00:41:23,697 --> 00:41:26,647
،سنذهب إلى منزل أبي"
."(سنراك هناك، (آلي
658
00:41:48,187 --> 00:41:49,277
(أليسون)!
659
00:42:38,868 --> 00:42:39,908
حسنًا، ها هي.
660
00:42:43,368 --> 00:42:45,918
حسنًا، عليك أن تبقى
قريباً مني، إتفقنا؟
661
00:43:07,558 --> 00:43:10,268
سأخذ على ما نحتاجه ونرحل
من هنا بسرعة.
662
00:43:13,278 --> 00:43:14,278
آسفة.
663
00:43:21,908 --> 00:43:23,748
هنا. حسنًا.
664
00:43:23,828 --> 00:43:25,618
هيا، اجثو على ركبتيك.
665
00:43:26,288 --> 00:43:27,288
حسنًا.
666
00:43:29,669 --> 00:43:31,709
أعطني إصبعك.
667
00:43:31,799 --> 00:43:34,009
أنّك فتى شجاع، أتعلم ذلك؟
668
00:43:36,009 --> 00:43:37,429
رباه، نسبة سكرك 300.
669
00:43:39,139 --> 00:43:40,469
دعنا نعالج.
670
00:43:46,729 --> 00:43:48,899
حسنًا..
671
00:44:00,449 --> 00:44:01,449
حسنًا.
672
00:44:08,999 --> 00:44:11,329
هيا! ليخرج الجميع! هيا!
673
00:44:11,419 --> 00:44:13,549
اخرجوا!
674
00:44:13,629 --> 00:44:15,549
اخرجوا من هنا!
675
00:44:15,629 --> 00:44:17,879
تحركوا! اخرجوا!
اخرجوا من هنا!
676
00:44:19,049 --> 00:44:21,799
ـ ليخرج الجميع الآن! هيّا!
-تحركوا!
677
00:44:21,889 --> 00:44:24,099
تحركوا!
!تحركي أيتها العاهرة! اخرجي
678
00:44:26,019 --> 00:44:27,429
تحركوا!
679
00:44:27,519 --> 00:44:29,139
سنذهب بأسرع ما يمكن، إتفقنا؟
680
00:44:29,229 --> 00:44:30,939
ابق منخفضًا. ابق بجانبي.
681
00:44:31,019 --> 00:44:33,189
هيّا الآن. هيا.
682
00:44:37,899 --> 00:44:39,069
هيّا بنا! هيا!
683
00:44:40,529 --> 00:44:41,699
اجلبوا كل شيء!
684
00:44:41,779 --> 00:44:42,779
هيّا، واصل التحرك!
685
00:44:46,159 --> 00:44:47,999
لا، لا!
686
00:44:48,079 --> 00:44:49,329
يا إلهي!
687
00:44:50,040 --> 00:44:51,370
لا، لا تنظر.
688
00:44:51,460 --> 00:44:52,920
لا تنظر.
689
00:44:53,540 --> 00:44:55,090
يا إلهي.
690
00:44:55,170 --> 00:44:57,300
هنا، ابق معي، ابق بجواري.
691
00:45:01,890 --> 00:45:04,140
ارجوك! ارجوك.
692
00:45:04,220 --> 00:45:05,720
- ارجوك.
- تحركوا!
693
00:45:05,810 --> 00:45:08,270
ابني عمره 7 سنوات فقط!
694
00:45:08,350 --> 00:45:09,350
تحركوا!
695
00:45:14,110 --> 00:45:15,110
اذهبا.
696
00:45:15,730 --> 00:45:16,980
هيّا!
697
00:45:21,950 --> 00:45:23,620
مهلاً!
698
00:45:23,700 --> 00:45:26,080
مهلاً!
هل انت ذاهبة الى الشمال؟
699
00:45:26,160 --> 00:45:28,370
ارجوكِ، أننا بحاجة إلى توصيلة.
ارجوكِ.
700
00:45:28,450 --> 00:45:30,210
ـ أأنت ذاهبة الى الشمال؟
ـ اركبا السيارة.
701
00:45:30,290 --> 00:45:31,660
لا، لا!
702
00:45:31,750 --> 00:45:34,380
لا، أننا بحاجة الوصول
بالقرب من "ليكسينغتون".
703
00:45:34,460 --> 00:45:36,040
اركبا السيارة.
704
00:45:36,130 --> 00:45:37,590
سأوصلكما إلى "نوكسفيل"
لكن هذا كل شيء.
705
00:45:37,670 --> 00:45:39,710
شكرًا! اصعد!
706
00:45:39,800 --> 00:45:41,930
ـ هيّا. اصعد، يا بني.
.ـ حسنًا
707
00:45:51,940 --> 00:45:54,520
ـ رباه، هل سمعت اطلاق النار؟
ـ اجل
708
00:45:54,600 --> 00:45:56,610
لقد بدأت للتو في الجري.
709
00:45:56,690 --> 00:45:58,730
استدرت، كانت هناك امرأة
عجوز على كرسي متحرك.
710
00:45:58,820 --> 00:46:01,320
ـ لقد قتلوها.
.ـ يا إلهي
711
00:46:01,400 --> 00:46:03,360
شاهدتهم يفعلون هذا. اعتقدت
أنهم سيطلقون النار عليّ.
712
00:46:03,450 --> 00:46:05,450
ـ آسف، عزيزتي.
ـ حسنًا، ها أنت ذا.
713
00:46:05,530 --> 00:46:07,120
ـ أنت بخير، حسنًا؟
.ـ حسنًا
714
00:46:07,200 --> 00:46:09,410
- أأنت بخير هناك؟
- نعم.
715
00:46:09,490 --> 00:46:11,250
شكرًا.
716
00:46:11,330 --> 00:46:14,371
يبدو الأمر كما لو أنه ليس هناك
تسلسل قيادي. لا أحد مسؤول.
717
00:46:14,461 --> 00:46:16,381
الجميع يركضون ورؤوسهم مقطوعة.
718
00:46:16,461 --> 00:46:17,791
سحقًا.
719
00:46:17,881 --> 00:46:19,421
سنصل إلى "نوكسفيل"،
ونسافر في رحلة.
720
00:46:19,501 --> 00:46:21,381
نعم، إذا تمكنا من الوصول
إلى هناك قبل الإقلاع.
721
00:46:21,461 --> 00:46:23,881
وإذا سمحوا لنا بالمرور.
722
00:46:23,971 --> 00:46:26,301
أعني، أنه يانصيب غبي.
723
00:46:26,391 --> 00:46:29,261
تعرفين أن الحكومة كانت
تعلم بكل هذا،
724
00:46:29,351 --> 00:46:31,931
وكل ما فعلوه هو اختيار
الأثرياء البدينين.
725
00:46:32,021 --> 00:46:33,231
اللعنة.
726
00:46:35,021 --> 00:46:36,811
هل ابنك جائع؟
727
00:46:36,901 --> 00:46:39,021
لدينا شطيرة هنا.
728
00:46:39,111 --> 00:46:41,571
أتعلم؟ سيكون من الجيد
.حقًا أن يأكل شيئًا شكرًا
729
00:46:41,651 --> 00:46:44,281
لدينا شطيرة ديك رومي،
عزيزي. هل هذا مناسبًا؟
730
00:46:44,361 --> 00:46:45,861
شكرًا.
731
00:46:46,871 --> 00:46:48,201
ماذا نقول؟
732
00:46:48,281 --> 00:46:49,951
ماذا تقول يا عزيزي؟
733
00:46:50,031 --> 00:46:51,081
شكرًا.
734
00:46:51,161 --> 00:46:53,201
حسنًا، عفوًا، يا صاح.
735
00:46:53,291 --> 00:46:56,081
هل أنتما لوحدكما؟
736
00:46:56,171 --> 00:46:58,751
لا. زوجي ..
737
00:47:00,041 --> 00:47:01,301
لقد افترقنا.
738
00:47:01,381 --> 00:47:03,011
أنه على متن طائرة.
739
00:47:03,091 --> 00:47:05,381
طائرة؟
740
00:47:05,471 --> 00:47:09,601
(رالف)، أنهما يرتدان الأساور
التي رأيناها في الأخبار.
741
00:47:09,681 --> 00:47:10,971
هل تم اختياركم؟
742
00:47:11,061 --> 00:47:12,971
لماذا لستما معه على تلك الطائرة؟
743
00:47:13,061 --> 00:47:16,191
ابني يعاني من حالة مرضية،
لذا لم يسمحوا لنا بالمرور.
744
00:47:17,351 --> 00:47:18,861
يا له من عار.
745
00:47:21,691 --> 00:47:23,611
هذا عار.
746
00:48:25,172 --> 00:48:26,552
مهلا! مهلا!
747
00:48:26,632 --> 00:48:28,222
لا، انتظر! انتظر!
748
00:48:30,682 --> 00:48:31,682
سحقًا.
749
00:48:33,602 --> 00:48:36,142
اعمل، أيها الخردة اللعين.
750
00:49:02,423 --> 00:49:03,423
أخيرًا.
751
00:49:08,723 --> 00:49:10,933
ـ (جون)؟
ـ (آلي)؟
752
00:49:11,013 --> 00:49:12,183
أيمكنك سماعي؟
753
00:49:12,263 --> 00:49:14,353
الحمد لله. (آلي) أأنت بخير؟
754
00:49:14,433 --> 00:49:16,973
(جون)، هل تلقيت رسالتي؟
755
00:49:17,063 --> 00:49:18,433
(آلي)، لا أستطيع سماعك.
756
00:49:18,523 --> 00:49:20,143
ـ مرحبًا؟
ـ أين أنتما يا رفاق؟
757
00:49:20,233 --> 00:49:22,443
ـ هل أنت عند والدك؟
ـ (جون)، إذا كنت تسمعني...
758
00:49:22,523 --> 00:49:24,773
ـ لا أستطيع سماعك ...
ـ ارجوك قابلنا عند والدي.
759
00:49:24,863 --> 00:49:26,403
ـ سنتجه إلى هناك.
، (آلي)...
760
00:49:34,663 --> 00:49:36,663
ـ هل هذا أبي؟
ـ نعم، أنه هو
761
00:49:36,743 --> 00:49:39,163
ـ أين هو؟
.ـ لا اعرف. الهاتف لا يعمل
762
00:49:39,253 --> 00:49:41,293
ـ اريد رؤيته
ـ أعلم
763
00:49:41,373 --> 00:49:44,673
سنقابله عند جدك.
لا بأس. سيقابلنا هناك.
764
00:50:06,983 --> 00:50:08,573
عليك اللعنة، "كلارك"!
765
00:50:12,903 --> 00:50:15,373
هيّا يا رفاق.
علينا التحرك.
766
00:50:16,623 --> 00:50:17,993
مهلا. مهلا!
767
00:50:18,083 --> 00:50:19,084
عفوًا.
768
00:50:20,204 --> 00:50:22,254
ـ أين متجه؟
ـ إلى الشمال
769
00:50:22,334 --> 00:50:23,754
ـ الى اي مدى؟
"ـ "كندا
770
00:50:23,834 --> 00:50:25,754
هل يمكنك اصطحابي
إلى "ليكسينغتون"، "كنتاكي"؟
771
00:50:25,834 --> 00:50:27,884
انها على طريقك إلى هناك.
772
00:50:27,964 --> 00:50:29,344
حسنًا، لكن يجب أن تصعد الآن.
773
00:50:29,424 --> 00:50:31,054
شكرًا.
774
00:51:14,264 --> 00:51:15,264
اذًا، ماذا تفعل؟
775
00:51:16,344 --> 00:51:17,344
ماذا؟
776
00:51:17,434 --> 00:51:18,804
ماذا أفعل؟
777
00:51:22,434 --> 00:51:24,894
إنهم يختارون الناس
على أساس مهنتهم.
778
00:51:24,984 --> 00:51:27,694
مثل أمي، تم اختيارها لأنها طبيبة.
779
00:51:31,484 --> 00:51:34,824
أنا مهندس إنشائي.
أبني المباني.
780
00:51:34,904 --> 00:51:37,704
أننا بالتأكيد بحاجة إلى هؤلاء.
781
00:51:38,914 --> 00:51:40,124
مرحبًا، أنا (جون).
782
00:51:40,204 --> 00:51:41,705
(كولين).
783
00:51:41,785 --> 00:51:42,795
سررت بلقاؤك.
784
00:51:42,875 --> 00:51:44,915
ويلقاؤك ايضًا.
785
00:51:45,005 --> 00:51:48,125
لذا، إذا اختاروا والدتك،
فلماذا لست مع عائلتك؟
786
00:51:50,635 --> 00:51:52,845
لم أتحدث إلى عائلتي
منذ 7 سنوات.
787
00:51:54,925 --> 00:51:56,925
اكتشفت كل هذا عن طريق أختي.
788
00:51:57,015 --> 00:52:00,395
أجل، أنا وأمي كانت لدينا مشاكل.
789
00:52:01,725 --> 00:52:03,645
الكثير من أجل الضغائن، أليس كذلك؟
790
00:52:06,145 --> 00:52:07,525
ماذا عنك؟
791
00:52:09,775 --> 00:52:11,775
أنا لا أحب الطيران.
فكرت في المشي.
792
00:52:14,655 --> 00:52:17,955
فقدت زوجتي وابني
في القاعدة العسكرية
793
00:52:18,035 --> 00:52:20,035
وأحاول أن ألتقي بهما الآن.
794
00:52:27,045 --> 00:52:28,625
حسنًا، اسمع.
795
00:52:28,715 --> 00:52:30,885
هذا صديقي (ماني) الذي يقود السيارة
796
00:52:30,965 --> 00:52:33,135
يعرف بعض الطيارين في "كندا".
797
00:52:33,215 --> 00:52:35,515
هذا هو المكان الذي
نتجه إليه جميعًا.
798
00:52:35,595 --> 00:52:37,725
إنهم ينقلون بعض
الناس إلى الملاجئ.
799
00:52:39,705 --> 00:52:42,605
لكن الملاجئ سرية، كيف
يعرفون حتى إلى أين يذهبون؟
800
00:52:42,685 --> 00:52:45,105
لقد كانوا يتعقبون الرحلات
الجوية العسكرية إلى "غرينلاند".
801
00:52:45,185 --> 00:52:46,315
"غرينلاند"؟
802
00:52:47,855 --> 00:52:49,275
يجب أن تأتي معنا.
803
00:52:49,355 --> 00:52:50,855
لا، شكرًا،
804
00:52:50,945 --> 00:52:53,985
يجب عليّ إيجاد زوجتي
."وعائلتي في "كنتاكي
805
00:52:54,075 --> 00:52:55,945
ابحث عنهما وقابلنا بعد ذلك.
806
00:52:56,035 --> 00:52:57,945
."سنقلع من "أوسغود
807
00:52:58,035 --> 00:52:59,955
إنها مدينة صغيرة عبر الحدود.
808
00:53:03,076 --> 00:53:04,876
كيف تعرف أنك ستدخل حتى؟
809
00:53:06,546 --> 00:53:08,256
هناك طريقة واحدة فقط
لمعرفة ذلك، إتفقنا؟
810
00:53:51,296 --> 00:53:55,466
أتعلمين، سيكون من الصعب
الوصول إلى أقصى الشمال،
811
00:53:55,546 --> 00:53:57,346
وصولاً إلى "ليكسينغتون".
812
00:54:00,176 --> 00:54:02,176
أعني، الوضع الفوضي هنا.
813
00:54:03,976 --> 00:54:06,146
أأنت متأكدة أنك لا
تريدين مرافقتنا؟
814
00:54:07,766 --> 00:54:10,106
كما تعرفين، صعود تلك طائرة؟
815
00:54:11,736 --> 00:54:15,816
لقد حاولت ذلك فعلاً، لم ينجح الأمر،
لذا، أنّي بحاجة للوصول إلى والدي.
816
00:54:15,906 --> 00:54:17,486
حسنًا.
817
00:54:24,116 --> 00:54:25,327
(رالف)، ما هذا؟
818
00:54:28,877 --> 00:54:31,127
لا أستطيع...
819
00:54:31,207 --> 00:54:35,637
لا أصدق كل هؤلاء الجنود في
المطار سيرفضون ذلك الصبي.
820
00:54:35,717 --> 00:54:37,467
أعني بوجه كهذا؟
821
00:54:39,507 --> 00:54:41,637
لقد أخبرتك فعلاً أن هذا ما حدث.
822
00:54:41,717 --> 00:54:43,637
أجل، حسنًا، ربما...
823
00:54:43,727 --> 00:54:46,267
ربما إذا كان لديه
عائلة مختلفة معه...
824
00:54:51,067 --> 00:54:53,737
ماذا تفعل؟
825
00:54:53,817 --> 00:54:55,657
مهلاً، ماذا تفعل؟
لمَ توقف السيارة؟
826
00:54:55,737 --> 00:54:56,857
(رالف)!
827
00:54:59,527 --> 00:55:03,537
.اسمعي، زوجك تخلى عنكما
لكن لا داعي للقلق.
828
00:55:03,617 --> 00:55:05,577
سأوصل ابنك إلى بر الأمان، أعدك.
829
00:55:05,667 --> 00:55:07,117
سأصعده على تلك الطائرة.
830
00:55:07,207 --> 00:55:08,827
ـ (رالف)، انتظر.
-لا. ليس عليك..
831
00:55:08,917 --> 00:55:10,377
إلى أين تذهب؟ يا إلهي!
832
00:55:10,457 --> 00:55:12,087
اخرج من السيارة بسرعة!
833
00:55:12,167 --> 00:55:13,507
- (رالف).
- لا!
834
00:55:15,127 --> 00:55:16,877
لا! لا! لا!
835
00:55:16,967 --> 00:55:18,217
افتحي الباب يا (جودي).
.ـ لا
836
00:55:18,297 --> 00:55:19,757
ـ (جودي)، افتحي الباب.
.ـ لا
837
00:55:19,847 --> 00:55:21,597
ـ لا تفتحي الباب!
ـ اللعنة، (جودي)!
838
00:55:21,677 --> 00:55:24,227
ـ افتحي الباب اللعين!
ـ لا تفعلي ذلك! لا تفتحي...
839
00:55:24,307 --> 00:55:26,807
- لا، لا!
-تعالي هنا، لن أؤذيك.
840
00:55:26,887 --> 00:55:28,227
لا! لن اخرج!
841
00:55:28,307 --> 00:55:30,267
أخرجي من السيارة.
تعالي هنا! اخرجي!
842
00:55:30,357 --> 00:55:32,437
تعالي هنا.
لن أؤذيك.
843
00:55:32,527 --> 00:55:33,897
(رالف)!
844
00:55:33,977 --> 00:55:35,187
-أخرجي من السيارة. تعالي هنا!
-أمي!
845
00:55:35,277 --> 00:55:36,567
أخرجي من السيارة!
846
00:55:36,647 --> 00:55:38,277
لا!
847
00:55:38,357 --> 00:55:40,157
- توقف! لا!
-لا تأخذه! لا!
848
00:55:40,237 --> 00:55:41,827
ـ توقفي!
!ـ لا تأخذه
849
00:55:41,907 --> 00:55:43,577
- أمي!
- توقفي!
850
00:55:43,657 --> 00:55:45,997
- لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟
- يا إلهي، أنا آسفة جدًا
851
00:55:46,077 --> 00:55:48,118
-لا! لا! أمي!
- لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟
852
00:55:48,208 --> 00:55:50,038
سأعتني بابنك، أعدك.
853
00:55:50,128 --> 00:55:51,838
ـ اقفلي الباب يا (جودي).
!ـ لا تأخذه
854
00:55:51,918 --> 00:55:54,918
لا، ماذا تفعل؟
افتح الباب!
855
00:55:55,008 --> 00:55:58,468
(ناثان)، افتح الباب!
856
00:55:58,548 --> 00:56:00,468
لا!
857
00:56:04,928 --> 00:56:05,928
لا!
858
00:56:12,018 --> 00:56:13,148
توقف!
859
00:56:13,228 --> 00:56:15,648
توقف! توقف!
860
00:56:15,738 --> 00:56:18,238
توقف، توقف، توقف!
861
00:56:25,288 --> 00:56:26,498
توقف!
862
00:56:28,658 --> 00:56:31,788
ماذا افعل...
863
00:56:35,628 --> 00:56:36,958
(ناثان)!
864
00:57:06,948 --> 00:57:08,158
مرحبًا.
865
00:57:09,118 --> 00:57:10,119
من اين انت؟
866
00:57:14,249 --> 00:57:15,879
انا من "اتلانتا".
867
00:57:16,339 --> 00:57:17,339
لا.
868
00:57:20,009 --> 00:57:21,259
ليس هذا ما اسأله.
869
00:57:24,349 --> 00:57:25,719
أين ولدت؟
870
00:57:27,929 --> 00:57:30,019
ما مهم في ذلك؟
871
00:57:30,099 --> 00:57:32,229
ما يهم هو أنك لا
تستحق ذلك السوار
872
00:57:37,149 --> 00:57:38,189
حسنًا، اسمع.
873
00:57:38,279 --> 00:57:39,609
سوف تعطيه ليّ.
874
00:57:41,859 --> 00:57:43,859
لن يفيدك.
875
00:57:43,949 --> 00:57:45,449
أسمي مكتوبٌ عليه
876
00:57:46,449 --> 00:57:48,119
لن ينفعكَ بشيء
877
00:57:48,199 --> 00:57:50,079
سوف تعطيني رخصتك أيضًا.
878
00:57:56,749 --> 00:57:57,959
لا اريد اي مشاكل.
879
00:57:59,589 --> 00:58:01,089
فقط..
880
00:58:01,169 --> 00:58:03,549
بحقك. حسنًا، اسمع.
881
00:58:05,049 --> 00:58:08,509
أعطني السوار اللعين.
882
00:58:09,769 --> 00:58:11,139
لن أعطيك السوار.
883
00:58:12,889 --> 00:58:14,309
بحقكما يا رفاق.
884
00:58:14,399 --> 00:58:16,309
يا رفاق، لقد قال للتو
أنه لن ينجح.
885
00:58:16,399 --> 00:58:17,479
لا تتدخل!
886
00:58:42,340 --> 00:58:44,130
ماذا يحدث؟
887
00:58:51,680 --> 00:58:53,430
يا إلهي، إنهم يتشاجرون!
888
00:59:01,900 --> 00:59:03,070
ـ توقف جانبًا!
ـ أنّي احاول
889
00:59:10,780 --> 00:59:11,990
حاذر!
890
01:00:16,061 --> 01:00:17,641
فقط اعطنا السوار!
891
01:03:06,103 --> 01:03:07,693
تريدين توصيلة؟
892
01:03:08,693 --> 01:03:10,613
ـ إلى أين تذهبون؟
ـ إلى المطار
893
01:03:11,363 --> 01:03:12,783
إلى مطار في "نوكسفيل"؟
894
01:03:12,863 --> 01:03:15,323
- اجل، "نوكسفيل". حسنًا؟
ـ اجل
895
01:03:15,403 --> 01:03:16,493
شكرًا.
896
01:03:23,503 --> 01:03:26,873
هذا السوار مكسور. لن يعمل.
897
01:03:26,963 --> 01:03:29,673
حسنًا، اعثري على شيء ما.
ابحثي عن رباط مطاطي أو ما شابة.
898
01:03:30,593 --> 01:03:32,923
فقط حلّي الأمر.
899
01:03:36,803 --> 01:03:38,933
لا تقلق، سيكون بخير.
900
01:03:43,523 --> 01:03:45,523
سترى والدتك مجددًا، حسنًا؟
901
01:03:50,443 --> 01:03:51,823
ماذا فعلت؟
902
01:03:51,903 --> 01:03:52,943
ماذا فعلت؟
903
01:03:54,153 --> 01:03:56,533
أعطيتنا فرصة.
أعطيت ذلك الصبي فرصة.
904
01:03:57,323 --> 01:03:58,993
سحقًا، حسنًا.
905
01:04:01,584 --> 01:04:02,994
حسنًا، حسنًا.
906
01:04:03,084 --> 01:04:04,704
حسنًا. انتظر.
دعني احصل على هذا.
907
01:04:12,174 --> 01:04:13,964
مجرد شريط مطاطي،
908
01:04:19,304 --> 01:04:21,054
الان استمع إليّ.
909
01:04:21,144 --> 01:04:24,894
تريد أن ترى والدتك مجددًا،
افعل بالضبط كما أخبرك.
910
01:04:24,974 --> 01:04:27,484
عندما يسألك الجنود
مَن نحن، نحن والديك.
911
01:04:27,564 --> 01:04:29,104
هل تفهمني؟
912
01:04:29,194 --> 01:04:30,524
هل تفهمنى؟
913
01:04:31,694 --> 01:04:34,614
فقط افعل ما يقوله وسيكون
كل شيء على ما يرام.
914
01:04:36,364 --> 01:04:37,784
حسنًا. هيا.
915
01:04:38,534 --> 01:04:39,704
هيا لنفعل هذا.
916
01:04:46,754 --> 01:04:48,664
المختارون فقط!
الرموز أو الأساور!
917
01:04:50,084 --> 01:04:51,964
عندما نصعد هناك، أظهر سوارك.
918
01:04:52,044 --> 01:04:54,594
وأنت اظهر لهم سوارك،
ولا تقل كلمة واحدة.
919
01:04:54,674 --> 01:04:56,764
ـ هل تسمعني؟ لا تتحدث
ـ تمهل، (رالف).
920
01:04:59,424 --> 01:05:01,054
تراجعوا.
921
01:05:01,134 --> 01:05:02,684
هيا بنا.
922
01:05:10,894 --> 01:05:12,604
افسحوا الطريق، لدينا أساور.
923
01:05:12,694 --> 01:05:14,614
لدينا أساور.
افسحوا الطريق.
924
01:05:15,324 --> 01:05:16,944
لدينا سوار هنا.
925
01:05:17,034 --> 01:05:19,034
لدينا أساور هنا.
افسحوا الطريق.
926
01:05:19,114 --> 01:05:22,034
لدينا أساور هنا.
افسحوا الطريق.
927
01:05:22,114 --> 01:05:25,165
لدينا سوار هنا.
لدينا أساور هنا.
928
01:05:25,245 --> 01:05:26,745
افسحوا الطريق.
929
01:05:26,835 --> 01:05:28,585
لا يمكنك المرور. المختارون فقط.
930
01:05:28,665 --> 01:05:30,215
المختارون فقط. انتظر.
931
01:05:30,295 --> 01:05:32,005
المختارون فقط، رجاءً.
932
01:05:32,715 --> 01:05:34,295
أره سوارك.
933
01:05:34,385 --> 01:05:35,635
سيدي، ماذا عن سوارك؟
934
01:05:35,715 --> 01:05:37,425
ـ إنه هنا
ـ حسنًا، دعنى ارى
935
01:05:37,505 --> 01:05:39,215
هذا ابني. هذه زوجتي.
936
01:05:39,305 --> 01:05:41,135
أره أساورك وأساورك.
937
01:05:41,225 --> 01:05:44,055
-حسنًا، يمكنكم المرور.
ـ هيّا (جودي) لنذهب.
938
01:05:44,145 --> 01:05:46,315
مهلا! انتظر .
ماذا عن سوارك؟
939
01:05:46,395 --> 01:05:47,515
أحتاج الثلاثة.
940
01:05:47,605 --> 01:05:49,185
اسمع، هذا ابني وزوجتي.
941
01:05:49,275 --> 01:05:51,695
سيدي، أحدهم سرقني.
942
01:05:51,775 --> 01:05:53,025
أؤكد لك، سيدي.
943
01:05:53,105 --> 01:05:54,655
احدهم سرق سواري.
944
01:05:54,735 --> 01:05:56,775
هذا ابني وهذه زوجتي.
945
01:05:56,865 --> 01:05:58,485
ارجوك.
946
01:05:58,575 --> 01:06:00,245
حسنًا. دعني أذهب
للتحدث إلى قائدي.
947
01:06:00,325 --> 01:06:02,365
انهما ليسا والدي.
948
01:06:03,865 --> 01:06:06,585
-لا. هذا ابني، أؤكد لك.
-أخذوني من أمي.
949
01:06:06,665 --> 01:06:08,375
لا، إنه خائف فقط. هذا ابني.
950
01:06:08,455 --> 01:06:10,005
ـ إنه متوتر الآن...
ـ لا، لست كذلك.
951
01:06:10,085 --> 01:06:11,415
أنا أمك.
952
01:06:11,505 --> 01:06:13,625
إنه خائف الآن. إنه خائف.
953
01:06:13,715 --> 01:06:16,085
أعطني سوارك.
- لا أنه... انه...
954
01:06:16,175 --> 01:06:18,095
هذا هو السوار للعائلة.
955
01:06:18,755 --> 01:06:19,765
سيدي..
956
01:06:19,845 --> 01:06:20,885
ايها الحرس!
957
01:06:20,965 --> 01:06:22,425
لا، استمع.
958
01:06:22,515 --> 01:06:24,055
ـ أنه ليس ابنكما.
ـ انهما ليسا والديّ
959
01:06:24,135 --> 01:06:25,725
!ـ ايها الأمن
!ـ لا، ارجوك
960
01:06:25,805 --> 01:06:28,105
لننقله على متن طائرة!
961
01:06:28,185 --> 01:06:29,935
- لا! هذا ابني!
- انتظر!
962
01:06:30,025 --> 01:06:32,185
عمره 7 سنوات فقط.
يجب أن يصعد الطائرة!
963
01:06:32,275 --> 01:06:34,735
ـ تفقد سواره.
ـ أنا معك، كل شيء بخير
964
01:06:34,815 --> 01:06:37,115
حسنًا، سنحل هذا. لا بأس.
965
01:06:38,325 --> 01:06:40,535
دعني أرى سوارك، يا صاح.
966
01:06:40,615 --> 01:06:41,995
مكتوب لقد تم رفضك.
967
01:06:43,205 --> 01:06:45,166
أنت لا تبدو بخير
أيها الشاب.
968
01:06:45,246 --> 01:06:48,206
هل انت مريض؟ سيكون
كل شيء بخير، إتفقنا؟ لا تبكي.
969
01:06:48,586 --> 01:06:50,996
هيا، دعنا نحل هذا.
970
01:07:12,436 --> 01:07:14,026
ما الذي يجري؟
971
01:07:14,106 --> 01:07:17,606
لا تزال المسافة إلى
.المطار طويلة
972
01:07:19,736 --> 01:07:21,696
ـ لا، لا
ـ يجب أن أذهب
973
01:07:55,436 --> 01:07:57,986
عفوًا! افسحوا الطريق!
974
01:07:58,066 --> 01:08:00,236
عفوًا! افسحوا الطريق!
975
01:08:00,316 --> 01:08:01,316
عفوًا!
976
01:08:03,326 --> 01:08:06,116
ابني ... رجل وامرأة أخذوه.
977
01:08:06,196 --> 01:08:08,747
قالوا انهما سيأتيان
إلى هنا من اجل الرحلة.
978
01:08:08,827 --> 01:08:10,747
سيدتي، لا أستطيع سماعك.
979
01:08:10,827 --> 01:08:14,087
أخذا سواري. ربما قمت
بمسحه ضوئيًا. (ناثان جاريتي).
980
01:08:14,167 --> 01:08:15,917
.لقد مر علينا مئات الأطفال هنا
981
01:08:16,007 --> 01:08:19,047
اسمعي، يمكنكِ أن تجربي
.مخيم ادارة الطوارئ عبر الشارع
982
01:08:40,027 --> 01:08:41,407
تحركوا!
983
01:08:41,487 --> 01:08:43,367
يجب أن تملئ
نموذج الموافقة.
984
01:08:43,447 --> 01:08:45,987
قالت الجندية عند الحاجز
إنه قد يكون ابني عندكم هنا.
985
01:08:46,077 --> 01:08:47,867
ـ يجب ان تنتظري في الطابور.
ـ استمعي لي!
986
01:08:47,947 --> 01:08:49,407
عليك الانتظار في الطابور!
987
01:08:49,497 --> 01:08:51,577
ـ يجب أجد ابني.
ـ أننا نبذل قصارى جهدنا.
988
01:08:51,667 --> 01:08:54,497
عمره 7 سنوات! اخذوه مني!
ليستمع ليّ احد!
989
01:08:54,587 --> 01:08:56,337
سيدتي. ارجوكِ.
تعالي هنا، تحدثي معي.
990
01:08:56,417 --> 01:08:58,337
ـ ما الذي يجري؟
ـ أحاول أن أجد ابني.
991
01:08:58,417 --> 01:09:00,757
عمره 7 سنوات. يعاني
من السكري. اخذوه مني.
992
01:09:00,837 --> 01:09:02,757
قال أحدهم أنه يمكن أن يكون هنا.
993
01:09:02,837 --> 01:09:05,177
سأساعدك في العثور على ابنكِ،
لكن عليك أن تهدأي، اتبعيني.
994
01:09:09,887 --> 01:09:11,477
دعينا نتفقد خيمة الأطفال.
995
01:09:15,187 --> 01:09:16,437
أين ؟ , اين ؟
هنا
996
01:09:16,527 --> 01:09:17,527
هذا ؟
نعم
997
01:09:20,197 --> 01:09:22,277
هل تريدينهُ ؟
998
01:09:22,357 --> 01:09:24,487
لا , ليس هناك
لنجرب هنا
999
01:09:32,418 --> 01:09:33,418
هل ترينهُ ؟
1000
01:09:33,498 --> 01:09:34,538
لا , ليس هنا
1001
01:09:37,708 --> 01:09:39,968
ماذا عن هنا ؟
لا , ليس هنا أيضاً
1002
01:09:40,048 --> 01:09:41,798
لابأس , لابأس
سنجده
1003
01:09:41,878 --> 01:09:43,428
تحققي من هذا
هنا
1004
01:10:00,738 --> 01:10:03,658
! ( نيثن)
! ( نيثن )
1005
01:10:03,738 --> 01:10:06,658
أمي
عزيزي , ياألهي
1006
01:10:06,738 --> 01:10:07,738
أنظر ألي
1007
01:10:08,408 --> 01:10:09,578
حبيبي
1008
01:10:10,578 --> 01:10:13,288
! أنا ىسفة للغاية
1009
01:10:14,748 --> 01:10:16,208
يا ألهي
1010
01:10:17,708 --> 01:10:19,168
أنا آسفة للغاية
1011
01:10:19,918 --> 01:10:21,208
أنا آسفه للغاية
1012
01:10:23,338 --> 01:10:26,088
لن أدع ذلك يحدث مر’ أخرى
أنا ىسفة للغاية
1013
01:10:28,678 --> 01:10:30,268
أنا بخير يا أمي
1014
01:10:30,348 --> 01:10:32,138
أنه شاب رائع
1015
01:10:33,768 --> 01:10:35,598
أنتِ ( أليسون )
أجل
1016
01:10:35,688 --> 01:10:38,858
هو مصاب بالسكر من النوع الأول
يجب أن اتحقق من مستوى السكر
1017
01:10:38,938 --> 01:10:40,278
أخبرنا
1018
01:10:40,358 --> 01:10:42,148
فحصنا مستواه لمرتين
1019
01:10:42,238 --> 01:10:44,198
أعطيناه بعض الأنسولين
ومضخة جديدة
1020
01:10:44,278 --> 01:10:46,198
أن كان بأمكاني أقناعكِ
بالتوقيع على نموذج الافراج هذا
1021
01:10:46,278 --> 01:10:48,528
يمكنني نقلكم يا رفاق
ألى خيمة عائلية
1022
01:10:51,239 --> 01:10:54,459
لا , نحنُ
ذاهبون ألى منزل والدي
1023
01:10:54,539 --> 01:10:58,289
لقد فقدتُ ... لقد فقدتُ زوجي
سنجده
1024
01:10:58,379 --> 01:10:59,919
أنا آسفة للغاية
1025
01:10:59,999 --> 01:11:01,379
اين يسكن والدكِ ؟
1026
01:11:02,459 --> 01:11:05,179
في ( ليكسينغتون )
بالقرب من ( ليكسينغتون )
1027
01:11:05,259 --> 01:11:09,509
حسناً , ربما يمكنني اصطحابكِ
ألى حافلة عسكرية متجهة ألى هذا المكان
1028
01:11:09,599 --> 01:11:12,349
وقمتً أيضاً بتجميع مخزون
لمدة أسبوع من مواد الكلوكوز
1029
01:11:12,429 --> 01:11:14,929
والأنسولين وشرائط
الأختبار , لذلك
1030
01:11:15,019 --> 01:11:18,479
أتمنى أن كان بأمكاني أعطائكِ
المزيد , لكن هذا كل مالدينا
1031
01:11:20,479 --> 01:11:22,279
شكراً لكِ
1032
01:12:07,199 --> 01:12:08,199
مرحباً ؟
1033
01:12:09,449 --> 01:12:10,699
مرحباً ؟
1034
01:12:52,320 --> 01:12:55,580
شاهدوا على الكاميرا في هذه اللحظة
أغلب المدينة تحترق
1035
01:12:55,660 --> 01:12:59,000
تواصل الحكومات النضال
لأحتواء الفوضى الجماعية
1036
01:12:59,080 --> 01:13:02,080
مرة أخرى , هذا الفيديو
المباشر الذي أنتشر بسرعة
1037
01:13:02,170 --> 01:13:05,170
يجب أن نحذرك
أن هذه الصورة مزعجة
1038
01:13:05,250 --> 01:13:07,760
ككل ما في وسط المدينة
يحترق
1039
01:13:07,840 --> 01:13:09,510
تحقق من ذلك
هناك واحد آخر
1040
01:13:12,010 --> 01:13:14,350
أنتظر , هل هذا قادم
نحونا ,أنتظر
1041
01:13:14,430 --> 01:13:15,600
أجل , أهربوا
1042
01:13:17,930 --> 01:13:19,930
صورة أخرى أيصاً صادمة
1043
01:13:20,020 --> 01:13:22,310
... في بعض الأحيان تنزل
1044
01:13:22,400 --> 01:13:25,230
تأتي من العدم بدون تحذير
1045
01:13:25,320 --> 01:13:27,360
نحنُ فقط نحاول الأستمرار
أجل
1046
01:13:27,440 --> 01:13:29,070
... و
1047
01:13:29,150 --> 01:13:32,070
ويوجد في ذهننا
... أن الغد
1048
01:13:32,160 --> 01:13:35,160
سيكون كل شيء على مايرام
1049
01:15:11,752 --> 01:15:13,132
هل هذه وقته
1050
01:15:40,412 --> 01:15:41,872
ما هذا الهراء
1051
01:15:46,122 --> 01:15:49,462
يبدو أنني سأضطر ألى السحب
من مدخراتي هذه المرة
1052
01:15:53,422 --> 01:15:56,762
أنت وحيد
أين ( أليسون )
1053
01:15:56,842 --> 01:15:59,092
أين هي ؟
كنتُ أتمنى أن تكون هنا
1054
01:15:59,182 --> 01:16:01,472
لمذا أصدقائي عالقون
هنا وهم يحموني
1055
01:16:01,552 --> 01:16:04,562
بينما أبنتي وحفيدي
في الخارج وحدهما
1056
01:16:04,642 --> 01:16:06,812
وأنا هنا بلا حيله
للعثور عليهما ؟
1057
01:16:06,892 --> 01:16:10,062
لقد فقدنا بعضنا البعض في الأمطار
وتركت لي رسالة لمقابلتها هنا
1058
01:16:10,152 --> 01:16:12,112
تباً
1059
01:16:15,572 --> 01:16:17,112
ربما يجب أن نذهب
1060
01:16:17,202 --> 01:16:19,823
أخبرتني أنك ستعود للداخل
1061
01:16:19,913 --> 01:16:22,453
دعني أخمن
لقد حصلت مشكله بينكما ؟
1062
01:16:22,533 --> 01:16:25,913
كلانا يريد نفس الشيء
حسناً , أن وصلوا ألى هنا بأمان
1063
01:16:26,003 --> 01:16:28,463
لذا , لماذا لا نحاول العمل معاً ؟
1064
01:16:28,543 --> 01:16:29,713
حسناً
1065
01:16:29,793 --> 01:16:32,213
حسناً
هل جربت الخط الأرضي ؟
1066
01:16:33,293 --> 01:16:35,763
هيا , حاولت مرة
منذُ حوالي ساعة
1067
01:16:35,843 --> 01:16:37,593
أنه يتصل مباشراً بالبريد الصوتي
1068
01:16:37,673 --> 01:16:40,093
أو تحصل على تلك
الرسالة الهاتفية الغبية
1069
01:16:41,843 --> 01:16:45,313
يا الهي ,قد تعتقد أن التكنولوجيا
ستنجح في حالات الطوارئ
1070
01:16:50,233 --> 01:16:51,233
مهلاً
1071
01:16:53,523 --> 01:16:54,613
ماذا حدث لك ؟
1072
01:16:54,693 --> 01:16:56,483
لا شيء
هيا
1073
01:16:58,953 --> 01:17:00,453
لقد كان يوماً صعباً
1074
01:17:02,703 --> 01:17:04,453
أريدهم أن يعودو فحسب
1075
01:17:51,414 --> 01:17:54,084
حسناً , هناك هاتف عمودي
لنجربه
1076
01:18:01,224 --> 01:18:02,224
أجل
1077
01:18:07,934 --> 01:18:11,184
مرحباً ؟ , أين ؟
ابقي هناك , ابقي هناك
1078
01:18:11,274 --> 01:18:13,694
أين هم ؟
على جانب الطريق , لنذهب
1079
01:18:32,334 --> 01:18:33,334
1080
01:18:43,054 --> 01:18:45,384
أنا ىسف حبيبتي
حاولت , حاولت
1081
01:18:46,974 --> 01:18:48,184
أنا أعلم , لابأس
1082
01:18:49,184 --> 01:18:50,184
لابأس
1083
01:18:50,264 --> 01:18:51,894
كيف حالك ؟
بخير
1084
01:18:51,974 --> 01:18:53,734
أجل
هنا
1085
01:18:53,814 --> 01:18:57,024
تعال ألى هنا
كيف حالك ؟ حسناً ؟
1086
01:18:57,114 --> 01:18:59,154
شمراً لرعاية والدتك
يارجل
1087
01:19:05,205 --> 01:19:06,575
مرحباً أبي
1088
01:19:06,665 --> 01:19:08,665
يا زهرتي
1089
01:19:15,335 --> 01:19:17,545
1090
01:19:22,425 --> 01:19:24,635
هيا عزيزتي
دعونا يارفاق نعود للمنزل
1091
01:19:25,225 --> 01:19:26,685
حسناً
1092
01:19:29,605 --> 01:19:30,855
هيا بنا
1093
01:19:33,935 --> 01:19:37,355
حسناً , اهلاً بك
هل أنت جائع , ماذا تريد أن تأكل ؟
1094
01:19:37,445 --> 01:19:39,485
الفطائر
الفطائر . شراب مركز ؟
1095
01:19:39,565 --> 01:19:40,655
أجل
! أجل
1096
01:19:40,735 --> 01:19:42,405
لا
لا
1097
01:19:42,485 --> 01:19:44,195
لا , لقد نسيت
ليس لدينا ما يكفي من الأنسولين
1098
01:19:44,285 --> 01:19:45,575
1099
01:19:45,655 --> 01:19:47,915
لدي أدويته هنا
حقاً ؟
1100
01:19:47,995 --> 01:19:51,335
أجل , لقد خرجت من الثلاجة
لفترة طويلة , لكنها لا تزال جيدة
1101
01:19:51,415 --> 01:19:52,415
شكراً جزيلاً
1102
01:19:54,455 --> 01:19:57,255
هل تتذكرين أين يذهب هذا ؟
1103
01:19:57,335 --> 01:20:00,045
ماذا تريدين ؟ بعض الماء ؟
بعض الماء , أجل
1104
01:20:00,965 --> 01:20:02,465
أحسنت
حسناً
1105
01:20:02,555 --> 01:20:04,715
هذا جيد ؟
أجل
1106
01:20:04,805 --> 01:20:07,885
رائع
يجب أن نتحقق من الأخبار
1107
01:20:07,975 --> 01:20:10,095
ما رأيكِ ؟
1108
01:20:10,185 --> 01:20:13,725
في حوالي الساعة 8:47 صباحاً
بتوقيت شرق الولايات المتحدةليوم غد
1109
01:20:13,815 --> 01:20:16,565
من المتوقع أن تهبط
أكبر قطعة من ( كلارك )
1110
01:20:16,645 --> 01:20:19,105
في مكان مابين
شمال أفريقيا وأوروبا
1111
01:20:19,195 --> 01:20:22,365
وكالات الفضاء التي
تتعقب هذا الجزء وتتنبأ
1112
01:20:22,445 --> 01:20:26,866
حدوث أنقراض على
مستوى جميع أنحاء العالم
1113
01:20:26,946 --> 01:20:29,916
لذا, قامو بأعطاء عدد محدود من الأشخاص
المختارين من قبل مجموعات مهارتهم
1114
01:20:29,996 --> 01:20:32,076
أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة
1115
01:20:32,166 --> 01:20:35,836
وهنا لقطات سرية
تم أكتشافها في وقت لاحق من اليوم
1116
01:20:35,916 --> 01:20:40,716
تظهر تطور خمسة مخابئ بالقرب
من قاعدة ( ثول ) الجوية في ( غرينلاند )
1117
01:20:40,796 --> 01:20:42,466
هم في ( غرينلاند )
1118
01:20:42,546 --> 01:20:44,556
بنيت خلال الحرب
في حالة حدوث شيء نووي
1119
01:20:44,636 --> 01:20:46,806
لقد كان محقاً
من كان على حق ؟
1120
01:20:46,886 --> 01:20:48,976
المخابئ مكتفية داتياً
مع خزانات المياء الحوفية
1121
01:20:49,056 --> 01:20:51,226
فقط هذا الرجل الطيب
1122
01:20:51,306 --> 01:20:54,356
مزارع البذور المائية
والمستلزمات الطبية ومولدات الأوكسجين
1123
01:20:54,436 --> 01:20:57,066
الكثير من الخير سيفيدنا الآن
هذه اللقطات أقدم مني
1124
01:20:57,146 --> 01:20:58,856
من يعرف ما هو شكله ؟
1125
01:20:58,946 --> 01:21:00,446
على الأكثر هنا سنكون معاً
1126
01:21:01,776 --> 01:21:02,986
ماذا تفعل ( جون )
1127
01:21:04,076 --> 01:21:05,946
هناك طريقة آخرى
للوصول ألى هناك
1128
01:21:06,036 --> 01:21:08,366
أين ؟
الى ( غرينلاند )
1129
01:21:08,446 --> 01:21:10,576
هناك طيارون قادمون من كندا
1130
01:21:10,666 --> 01:21:12,416
أنهم ياخذون الناس
أنهم ليسوا عسكريين
1131
01:21:12,496 --> 01:21:15,166
أنظري , هناك هوالي 12 ساعة
للوصول ألى ( أوسجود )
1132
01:21:15,246 --> 01:21:16,996
لكن يمكننا القيام
بذلك خلال تسعة ساعات
1133
01:21:17,086 --> 01:21:19,376
وبعد ذلك تستغرق الرحلة من
ست ألى ثماني ساعات آخرى
1134
01:21:20,086 --> 01:21:22,216
يمكننا القيام بذلك
1135
01:21:22,296 --> 01:21:24,296
ماذا لو لم سيمحوا لنا بالدخول ؟
لقد أبلغوا ( نيثن )
1136
01:21:24,386 --> 01:21:26,136
عزيزتي
انها فرصتنا الوحيدة
1137
01:21:26,216 --> 01:21:29,016
أسمعيني , يمكننا أما ان نبقى هنا
أو أن نجرب هذا
1138
01:21:29,096 --> 01:21:32,436
لكن يجب أن تعطينا فرصه
اقسم أنني سأدخلها ألى تلك المخابئ
1139
01:21:33,646 --> 01:21:35,686
لكن أن كنا سنذهب
1140
01:21:35,766 --> 01:21:37,316
علينا الذهاب الآن
1141
01:21:39,146 --> 01:21:40,646
حسناً
حيسناً
1142
01:21:40,736 --> 01:21:42,606
حسناً , لنفعلها
حسناً
1143
01:21:42,696 --> 01:21:44,656
( نيثن ) , دعنا نستعد
تركنا بعض الملابس في غرفة الضيوف
1144
01:21:44,736 --> 01:21:46,276
ماذا عن الفطائر ؟
1145
01:21:46,366 --> 01:21:48,827
سوف أصنعهم لا تقلق
أنهم في طرقهم لك
1146
01:21:57,747 --> 01:21:59,547
حسناً , ( نيثن )
1147
01:21:59,627 --> 01:22:01,257
أنطلق , أخلع ملابسك
1148
01:22:01,337 --> 01:22:03,177
ها نحن هنا
حسناً , أدخل
1149
01:22:03,257 --> 01:22:05,257
الشامبو هناك
أحضرها
1150
01:22:05,337 --> 01:22:07,637
حسناً
أنطلق , أغتسل
1151
01:22:09,677 --> 01:22:10,677
عملٌ جيد
1152
01:22:11,557 --> 01:22:12,847
حسناً , بسرعة
1153
01:22:18,477 --> 01:22:20,227
مرحباً
1154
01:22:29,407 --> 01:22:31,117
يجب أن تحزم بعض
الملابس يا ( دايل )
1155
01:22:31,197 --> 01:22:33,497
بالكاد لدينا ما يكفي
من الوقت
1156
01:22:33,577 --> 01:22:36,207
يجب على شخص
ما البقاء ومشاهدة ( بيك )
1157
01:22:36,287 --> 01:22:38,747
( ماري ) , ستقتلني أذا تركتها
1158
01:22:39,587 --> 01:22:42,207
يارجل
لقد أمضيتُ ساعات هنا
1159
01:22:42,297 --> 01:22:47,047
الآن لا يمكنني ترك تلك الرائحة
عن ذاكرتي بعد الآن
1160
01:22:47,137 --> 01:22:48,547
يا ألهي
1161
01:22:48,637 --> 01:22:50,257
فضلات الحصان
1162
01:22:51,847 --> 01:22:53,677
( دايل )
1163
01:22:53,767 --> 01:22:56,687
هذه ليست عاصفة
يمكنك الخروج منها
1164
01:22:58,937 --> 01:22:59,937
... أنظر
1165
01:23:01,437 --> 01:23:04,197
أنا لا أنحني عندما
تصبح الأمور صعبة
1166
01:23:07,447 --> 01:23:10,327
أعلم أن زواجكم
كان على المحك
1167
01:23:10,407 --> 01:23:12,578
كل زواج يمر بظروف صعبة
1168
01:23:12,658 --> 01:23:15,328
كل زواج يمر بظروف صعبة
1169
01:23:15,408 --> 01:23:19,998
هذا لا يعني أن عليك القفز
ألى سرير أمرأة أخرى
1170
01:23:22,918 --> 01:23:24,418
أنت محق
لقد فعلت ذلك
1171
01:23:26,048 --> 01:23:29,428
وسأضطر ألى التعايش
مع ذلك لبقية حياتي
1172
01:23:30,508 --> 01:23:32,928
أنا لا أتوقع أنك ستسامحني
يا ( دايل )
1173
01:23:34,268 --> 01:23:37,058
لكن عليك أن تفهم شيئاً واحداً
1174
01:23:37,138 --> 01:23:40,478
هو أني سأحضر أبني
وزوجتي ألى ذلك المخبئ
1175
01:23:54,788 --> 01:23:56,208
رجاءً تعال معنا
1176
01:23:57,118 --> 01:23:58,538
لا
1177
01:23:58,618 --> 01:24:00,788
لماذا أنت عنيد جداً
تعال معنا
1178
01:24:00,878 --> 01:24:02,498
أنت تعلم أنك ستموت
هنا يا ( دايل )
1179
01:24:02,588 --> 01:24:04,548
بالطبع سأموت
1180
01:24:04,628 --> 01:24:08,508
اليوم أو غداً أو بعد 10 سنوات
من الآن , هذا لا يفرق عندي
1181
01:24:08,588 --> 01:24:11,678
ذهبت مريم ألى الجنه
من هذا المكان
1182
01:24:13,848 --> 01:24:16,268
وعندما يحين وقتِ
يضمني ربي ألى جانبها
1183
01:24:16,348 --> 01:24:19,768
سأكون هنا في
هذا المكان أيضاً
1184
01:24:21,308 --> 01:24:22,818
أكياس معبأة
1185
01:24:37,789 --> 01:24:38,869
! ( نيثن )
1186
01:24:43,789 --> 01:24:44,959
! ( نيثن )
1187
01:24:48,509 --> 01:24:49,759
! ( نيثن )
1188
01:24:49,839 --> 01:24:51,839
هل تأذيت ؟
1189
01:24:51,929 --> 01:24:54,179
ألى أي مدى تبقى هذه الضربات ؟
1190
01:24:54,259 --> 01:24:55,809
هل أصابك شيء ؟
كان ذلك وشيكاً
1191
01:24:55,889 --> 01:24:58,099
حيسناً
يجب أن نخرج من هنا الآن
1192
01:24:58,179 --> 01:25:00,439
خذ شاحنتي
لديها خزان غاز ممتلئ
1193
01:25:06,279 --> 01:25:08,279
أنتظر , أنتظر
دعني أحصل لك على جرعة لك
1194
01:25:09,149 --> 01:25:10,779
ألى أن نذهب
1195
01:25:13,529 --> 01:25:15,449
أعتني بهم
1196
01:25:16,289 --> 01:25:17,289
سأفعل
1197
01:25:17,369 --> 01:25:19,499
أنا أعلم أنك
ستفعل يا بني
1198
01:25:23,789 --> 01:25:24,789
وداعاً
1199
01:25:34,759 --> 01:25:37,009
متى ساراك مرة أخرى يا جدي ؟
1200
01:25:38,929 --> 01:25:40,059
... جدي
1201
01:25:40,139 --> 01:25:42,059
نعم , قريباً جداً
1202
01:25:42,139 --> 01:25:45,769
بعد كل هذه الضربات
سوف آتي لأزورك أنت والدببة القطبية
1203
01:25:46,769 --> 01:25:48,319
الدببة القطبية ؟
1204
01:25:48,399 --> 01:25:51,489
أجل , أنت ذاهب
الى القطب الشمالي , صحيح ؟
1205
01:25:51,569 --> 01:25:54,369
قل مرحباً لــ ( سانتا ) من أجلي
1206
01:25:54,449 --> 01:25:57,370
أخبره أنني مازلتُ
غاضباً من الفحم
1207
01:26:11,380 --> 01:26:14,510
أنا أحبكِ يا ذات عبادة الشمس
1208
01:26:16,180 --> 01:26:17,640
وأنا احبكَ ايضاً يا أبي
1209
01:26:27,980 --> 01:26:29,650
كانت أمي ستفتخر
1210
01:26:31,030 --> 01:26:32,030
بماذا ؟
1211
01:26:32,990 --> 01:26:34,660
أنتهيت من المنزل
1212
01:26:40,580 --> 01:26:41,580
وداعاً
1213
01:27:05,440 --> 01:27:06,810
وداعاً يا جدي
1214
01:27:55,361 --> 01:27:57,401
يقول صديقي ( تيدي )
1215
01:27:57,491 --> 01:28:00,371
تصبح حياتك كـوميض
عندما تموت
1216
01:28:03,951 --> 01:28:07,791
أعتقد أنه سيكون من الافضل
ان تفعل ذلك وأنت على قيد الحياة
1217
01:28:07,871 --> 01:28:11,041
بهذه الطريقة , يمكنك أن ترى
كل الذكريات الجيدة , وعندها تكون سعيداً
1218
01:28:12,961 --> 01:28:15,211
أنا أحب هذه الفكرة كثيراً
1219
01:28:15,301 --> 01:28:16,301
وأنا ايضاً
1220
01:28:17,091 --> 01:28:19,091
كيف تصبح ذكياً جداً ؟
1221
01:28:32,021 --> 01:28:35,191
رؤساء العالم يتبارون
لإنشاء ملاجئ مؤقته
1222
01:28:35,281 --> 01:28:38,361
لأن اكبر جزء من ( كلارك )
يعتبر مكاناً الأكثر قتلاً
1223
01:28:38,451 --> 01:28:41,572
والآن هو في طريقة ليضرب
الهدف بعد اقل من 15 ساعة من الآن
1224
01:28:41,662 --> 01:28:43,452
... المسؤولون المنتخبون الآخرون هم
1225
01:28:43,532 --> 01:28:45,952
أن عدد المفقودين يصل ألى المليون
1226
01:28:46,042 --> 01:28:47,662
بعد تأثير ( طوكيو )
قبل يوم من هذا
1227
01:28:47,752 --> 01:28:49,622
يا ألهي
1228
01:28:51,542 --> 01:28:53,212
وأخيراً
1229
01:28:53,292 --> 01:28:55,252
على الأقل هي ستسقط علينا
بينما الفرقة ماتزال تعزف
1230
01:28:55,342 --> 01:28:57,052
هذا صحيح
1231
01:29:04,262 --> 01:29:05,762
ماذا ؟
1232
01:29:05,852 --> 01:29:08,852
هل تتذكر المرة الأولى
التي قابلت فيها أمي ؟
1233
01:29:08,932 --> 01:29:10,352
1234
01:29:10,442 --> 01:29:11,902
كانت ترتدي تنورة
1235
01:29:11,982 --> 01:29:14,112
تنورة
كيف يمكنني أن أنسى ؟
1236
01:29:14,192 --> 01:29:15,902
أردتُ أن تشعر أنك في المنزل
1237
01:29:15,982 --> 01:29:17,742
لقد جعلتني أشعر أنني
في المنزل , هذا أمر مؤكد
1238
01:29:17,822 --> 01:29:20,322
تذكرين أنها جعلتني أحاول
القيام بالقفز من المرتفعات
1239
01:29:20,402 --> 01:29:22,742
كما لو أنني أعرف كيف
كنت سأفعلها
1240
01:29:25,282 --> 01:29:27,792
لقد كانت أمرأة طيبة ,
أمكِ
1241
01:29:36,752 --> 01:29:39,172
سمعتك تتحدث ألى
والدي في الحظيرة
1242
01:29:41,842 --> 01:29:42,842
( جون )
1243
01:29:45,932 --> 01:29:48,892
أن اللوم يقع علينا
1244
01:29:49,602 --> 01:29:51,812
لا , لا
( آلي )
1245
01:29:52,482 --> 01:29:53,482
لا
1246
01:29:53,562 --> 01:29:56,152
بغض النظر عن مدى سوء الأمر
1247
01:29:57,152 --> 01:29:58,782
لقد وضحت بشكل خاطئ
1248
01:29:59,822 --> 01:30:01,863
وأنتِ لم تفعلي
1249
01:30:05,123 --> 01:30:06,283
أسمع
1250
01:30:07,993 --> 01:30:10,003
أنا كنت محقه بما أريدة
1251
01:30:13,123 --> 01:30:14,633
...معك
1252
01:30:15,633 --> 01:30:17,293
و ( نيثن )
1253
01:30:21,513 --> 01:30:22,513
حسناً
1254
01:30:33,943 --> 01:30:35,853
عظيم
1255
01:30:35,943 --> 01:30:39,533
هذا هو ... هذا هو الطريق
السريع الوحيد , بتجاة الشمال يبعد 50 ميلاً
1256
01:30:52,043 --> 01:30:56,633
يرجى الألتزام بالهدوء
والبقاء في السيارات
1257
01:30:56,713 --> 01:30:59,883
يرجى الألتزام بالهدوء
والبقاء في السيارات
1258
01:30:59,963 --> 01:31:03,173
نحن نعمل باسرع وقت
ممكن لتنظيف الطريق السريع
1259
01:31:06,683 --> 01:31:09,973
هل الطريق مسدود ؟
أجل , أنه حادث تحطيم
1260
01:31:11,183 --> 01:31:12,933
ما هذا ؟
ما الذي يجري
1261
01:31:13,023 --> 01:31:16,983
خرج القطار عن مساره
عبر الطريق السريع
1262
01:31:18,233 --> 01:31:20,273
هذه تنبيه طارئ
1263
01:31:20,363 --> 01:31:23,403
من المتوقع سقوط حطام صغير
منصهر في شمال ولاية ( نيويورك )
1264
01:31:23,493 --> 01:31:25,704
أليس هذا حيث نحن الآن ؟
أجل
1265
01:31:25,784 --> 01:31:27,164
ابحثوا عن مأوى على الفور
1266
01:31:27,954 --> 01:31:29,414
لا تقفوا في العراء
1267
01:31:32,374 --> 01:31:34,164
أبحثوا عن مأوى على الفور
1268
01:31:34,254 --> 01:31:36,374
نحن سنخرج من هنا
1269
01:31:36,464 --> 01:31:37,674
يا ألهي , (جون )
أنطلق
1270
01:31:37,754 --> 01:31:39,004
هيا بنا
1271
01:31:39,084 --> 01:31:40,634
الحطام المنصهر ذو
قطع صغيرة
1272
01:31:40,714 --> 01:31:42,504
يسقط على الأرض
1273
01:32:05,864 --> 01:32:07,994
أنها تتساقط في كل مكان
1274
01:32:08,074 --> 01:32:10,164
اركبي في الخلف
قومي بحماية ( نيثن )
1275
01:32:10,244 --> 01:32:11,914
سأحاول أن أجد مكان آمن
1276
01:32:11,994 --> 01:32:13,834
أنحفض , أنخفض
1277
01:32:46,195 --> 01:32:47,285
أبى هادئاً
1278
01:32:56,245 --> 01:32:57,585
هناك جسر
تمسكوا
1279
01:33:00,715 --> 01:33:01,925
علينا أن نذهب بسرعة
1280
01:33:04,465 --> 01:33:06,385
هيا
بسرعة , بسرعة
1281
01:33:06,465 --> 01:33:07,805
حسناً ؟
لنذهب
1282
01:33:07,885 --> 01:33:09,805
بسرعة , بسرعة , بسرعة
هيا بنا
1283
01:33:16,105 --> 01:33:18,815
حسناً , هيا , حسناً
أصعدا تحت العوارض
1284
01:33:18,895 --> 01:33:20,485
حسناً , هيا , هيا
1285
01:33:22,065 --> 01:33:23,275
هيا بنا
1286
01:33:24,695 --> 01:33:26,535
هيا بنا
ألى اين تذهب ؟
1287
01:33:29,995 --> 01:33:31,995
أنت , أنت
1288
01:33:35,455 --> 01:33:36,585
! ( جون )
1289
01:33:42,125 --> 01:33:43,465
لابأس , لابأس
1290
01:33:43,545 --> 01:33:46,095
أنت ,هيا يا صديقي
أستيقظ
1291
01:33:46,175 --> 01:33:48,345
! هيا بنا
1292
01:33:48,425 --> 01:33:50,225
حسناً
دعنا نخرجك من هنا
1293
01:33:50,305 --> 01:33:51,885
هيا بنا
1294
01:34:00,855 --> 01:34:02,105
هل أنت بخير ؟
أجل
1295
01:34:23,376 --> 01:34:25,336
لنذهب
1296
01:34:25,426 --> 01:34:27,386
هذه (روتشيتر) , (نيويورك)
1297
01:34:27,466 --> 01:34:31,346
كل شيء بجنوب موقعنا مشتعل
1298
01:34:31,426 --> 01:34:32,846
هل هناك أي شخص ؟
1299
01:34:33,636 --> 01:34:34,806
هل نجا أحد ما ؟
1300
01:34:35,806 --> 01:34:37,936
.... أذا كان هناك من سيمع
1301
01:34:38,016 --> 01:34:41,816
" صوت الملاك الثالث "
1302
01:34:41,896 --> 01:34:46,026
سقط نجم كبير من
السماء يتوهج مثل الشعلة
1303
01:34:46,106 --> 01:34:48,486
أطلقوا علية أسم الشبح
1304
01:34:48,576 --> 01:34:50,616
أفكاري وصلواتي معكم جميعاً
1305
01:35:45,507 --> 01:35:47,717
نحنُ نذهب في بث حي
الى ( ليوري ليونوف )
1306
01:35:47,797 --> 01:35:50,847
الذي على وشك أعطاء
بيان رسمي لوكالة ناسا
1307
01:35:53,267 --> 01:35:55,387
مساء الخير
1308
01:35:55,477 --> 01:36:00,647
بحوالي الساعة 8:47 صباحاً
بتوقيت شرق الولايات المتحدة
1309
01:36:00,727 --> 01:36:03,857
أكبر شظية ( كلارك ) ستهبط
بالقرب من أوروبا الغربية
1310
01:36:03,937 --> 01:36:05,607
هل لدينا وقت كافي لذلك الحين ؟
1311
01:36:05,687 --> 01:36:07,987
... أطلاق سلسلة من الأحداث
1312
01:36:08,067 --> 01:36:11,027
لأا أعرف , لقد حصلنا على مدة
لاتزيد عن ست ساعات , نعم , لا يزال بأمكاننا الوصول
1313
01:36:11,117 --> 01:36:13,407
الجزء الذي يبلغ عرضة تسعة أميال
1314
01:36:13,487 --> 01:36:16,657
أكبر من الكويكب
الذي قتل الديناصورات
1315
01:36:16,747 --> 01:36:20,207
سيدمر معظم أوروبا عند الأصطدام
1316
01:36:20,287 --> 01:36:25,007
تسبب في أحداث زلزالية من شأنها
أن تولد موجات تسونامي ارتفاعها يصل ألى 1000 قدم
1317
01:36:25,087 --> 01:36:30,797
ورياح سطيحة تبلغ 900 درجة
تنتقل أسرع من سرعة الصوت
1318
01:36:30,887 --> 01:36:35,017
في غضون ساعات , تشتعل
النيران في جميع القارات
1319
01:36:35,097 --> 01:36:39,767
حيث يستاقط الحطام المنصهر
من الغلاف الجوي
1320
01:36:39,847 --> 01:36:42,727
مثل أحداث الأنقراض
في المرة السابقة
1321
01:36:42,807 --> 01:36:48,237
سيقتل هذه اكثر من 75 % من
الحياة النباتية والحيوانية على الأرض
1322
01:36:48,317 --> 01:36:49,817
أطفئ هذا الشيء
1323
01:36:50,737 --> 01:36:52,818
اين هذا المطار بحق الجحيم ؟
1324
01:37:00,498 --> 01:37:02,128
ماهذا ؟
هل هذا هو ؟
1325
01:37:05,748 --> 01:37:07,008
أنها تنزل
1326
01:37:07,088 --> 01:37:08,838
لا , يجب أن يكون هناك المزيد
لنذهب
1327
01:37:08,918 --> 01:37:10,178
أنتظر يا ( نيثن )
1328
01:37:22,018 --> 01:37:23,858
هناك , هناك
اللعنه
1329
01:37:29,358 --> 01:37:31,818
نحنُ نلحق بهذه الطائرة
هل أنت ذاهب الى المدرج ؟
1330
01:37:39,408 --> 01:37:41,868
تسمكوا
تمسكوا
1331
01:37:44,958 --> 01:37:46,838
أنه يستدير ( جون )
لابأس
1332
01:37:46,918 --> 01:37:48,918
أنه قادم نحونا
أعرف ما سافعله
1333
01:37:51,678 --> 01:37:53,218
توقف , توقف
1334
01:37:54,758 --> 01:37:56,758
تعال الآن , تعال الآن
1335
01:37:59,218 --> 01:38:01,308
أخبرتكِ
1336
01:38:08,728 --> 01:38:10,278
يبدو مستاء
1337
01:38:11,188 --> 01:38:12,238
ألن تكون كذلك ؟
1338
01:38:20,199 --> 01:38:21,409
أنت
1339
01:38:21,499 --> 01:38:23,419
ماذا تفعل بحق الجحيم يارجل ؟
1340
01:38:23,499 --> 01:38:27,209
أستمع الي , زوجتي وطفلي
نحاول أن نوصلهم الى ( غرينلاند )
1341
01:38:27,289 --> 01:38:29,129
أنت ذاهب ألى هناك
تم أختيارنا
1342
01:38:29,209 --> 01:38:31,629
نحن بالفعل لكن عددنا كافي
سيكون هناك المزيد من الطائرات غداً
1343
01:38:31,719 --> 01:38:33,679
لن يكون هناك غداً
هيا
1344
01:38:33,759 --> 01:38:36,389
سأعرض الجميع للخطر
أخذتكم
1345
01:38:37,509 --> 01:38:40,019
خذ زوجتي وابني أذن
1346
01:38:40,099 --> 01:38:41,679
لا يمكنني المخاطرة بهذا
1347
01:38:41,769 --> 01:38:43,599
أذن نحن لن تحرك من هنا
حسناً ؟
1348
01:38:43,689 --> 01:38:46,599
نحن سنبقى هنا , وأنت
لن تذهب ألى أي مكان
1349
01:38:50,939 --> 01:38:53,819
حسناً يمكنني أن آخذ
الطفل , أو ربما زوجتك
1350
01:38:53,899 --> 01:38:56,949
لا , كلنا نذهب
ستأخذنا جميعنا
1351
01:38:59,619 --> 01:39:00,989
كم وزنكِ ؟
1352
01:39:01,869 --> 01:39:03,199
180 - 185
1353
01:39:03,289 --> 01:39:04,499
! هيا بنا
1354
01:39:04,579 --> 01:39:07,329
ربما , 205
1355
01:39:07,419 --> 01:39:10,629
سوف أقود أنا السيارة ألى
( غرينلاند ) في هذه المرحلة
1356
01:39:10,709 --> 01:39:13,589
أدخل , لكن بدون أمتعه
وابعد تلك الشاحنة
1357
01:39:13,669 --> 01:39:15,509
سأفعل
شكراً لك
1358
01:39:15,589 --> 01:39:17,299
أذهبا
سوف أذهب
1359
01:39:19,639 --> 01:39:21,809
حسناً , حاول أن
تجد مقعداً فارغاً
1360
01:39:21,889 --> 01:39:23,179
آسفة
1361
01:39:23,269 --> 01:39:25,269
آسف
1362
01:39:25,349 --> 01:39:29,269
هنا , يمكننا وضع الأطفال
في أحضاننا ونفسح المجال لكم
1363
01:39:29,359 --> 01:39:31,479
شكراً لك
ليس هناك أي مشكلة
1364
01:39:31,569 --> 01:39:34,319
شكراً يارفاق
شكراً لك
1365
01:39:34,399 --> 01:39:35,779
تمسكوا , حسناً
1366
01:39:39,120 --> 01:39:42,290
يجب عليك أعادة لبس ذلك
يبدو سئياً
1367
01:39:42,370 --> 01:39:46,710
هناك بعض الزبدة هناك
والبيروكسيد , والعديد من المسكنات أيضاً
1368
01:39:47,790 --> 01:39:48,790
أقدر لك هذا
1369
01:41:16,051 --> 01:41:17,051
ماذا ترى ؟
1370
01:41:18,211 --> 01:41:19,881
! أبي
1371
01:41:19,971 --> 01:41:22,141
مايزال يؤلمني بعض الشيء
1372
01:41:22,221 --> 01:41:24,431
ىسف
لابأس
1373
01:41:24,511 --> 01:41:26,351
أنا احبك أيضاً
1374
01:41:27,471 --> 01:41:28,641
كيف تشعر ؟
1375
01:41:30,101 --> 01:41:31,271
شعور فظيع
1376
01:41:33,561 --> 01:41:35,271
لكننا فعلناها
1377
01:41:49,371 --> 01:41:50,371
مرحباً , ها هو
1378
01:41:50,461 --> 01:41:52,331
أراها
أرى الأرض
1379
01:41:52,831 --> 01:41:53,831
أنظر
اترى ذلك ؟
1380
01:41:56,881 --> 01:41:57,961
أجل
1381
01:42:28,452 --> 01:42:29,992
أنظر ألى الجليد
1382
01:42:30,832 --> 01:42:32,662
ماذا نسمي ذلك ؟
1383
01:42:32,752 --> 01:42:35,542
نهر جليدي , هذه هي الأنهار الجليدية
أجل
1384
01:42:51,392 --> 01:42:52,682
هل أنت بخير ؟
أجل
1385
01:42:52,772 --> 01:42:54,732
لابأس , كان مجرد نتوء
حسناً ؟
1386
01:42:59,112 --> 01:43:01,032
( نيثن ) , تعال ألى هنا
أنهض معي
1387
01:43:01,112 --> 01:43:03,402
سيكون كل شيء على مايرام
1388
01:43:12,952 --> 01:43:13,962
... يا
1389
01:43:15,712 --> 01:43:16,712
يا ألهي
1390
01:43:30,682 --> 01:43:32,892
ضغط الزيت مضاء
1391
01:43:32,972 --> 01:43:34,392
نحن نفقد القوة
1392
01:43:38,102 --> 01:43:40,862
فشل المحرك المزدوج
دعونا نحاول أعادة أضاءتها
1393
01:43:40,942 --> 01:43:43,613
فقدان مستوى الطافة
تم التأكيد
1394
01:43:43,693 --> 01:43:46,243
رافعات دعامة الريش
تم التأكيد
1395
01:43:46,323 --> 01:43:48,363
سنذهب للسرعة الجوية
1396
01:43:53,493 --> 01:43:54,953
المولدات عطلة
1397
01:43:55,043 --> 01:43:57,423
جميع الطائرات
تم التأكيد
1398
01:43:57,503 --> 01:43:59,503
أكبر جزء لــ ( كلارك ) يقترب
من دخول الغلاف الجوي
1399
01:43:59,583 --> 01:44:03,213
كل الأجواء مغلقة
يجب الهبوط على الفور
1400
01:44:08,553 --> 01:44:11,303
حاول مرة أخرى
أبدأ بالمحرك الأيمن
1401
01:44:12,433 --> 01:44:13,933
يعمل
أجل
1402
01:44:18,693 --> 01:44:21,233
اللعنه , لاأزال لا أملك
القوة للرفع
1403
01:44:21,313 --> 01:44:23,323
ابدأ بتشغيل المحرك الأيسر
تشغيل
1404
01:44:24,073 --> 01:44:25,943
لم يحصل شيء
1405
01:44:26,033 --> 01:44:28,993
نحن نسير للأمام , أوقف المحرك
صمام الوقود لايعمل
1406
01:44:59,393 --> 01:45:00,943
لا أريد أن أطير بعد الآن
1407
01:45:01,023 --> 01:45:02,943
لا , لابأس , حبيبي
نحن لا الأرض الآن
1408
01:45:03,023 --> 01:45:04,443
حسناً, هيا بنا
لنذهب
1409
01:45:04,523 --> 01:45:06,654
يارفاق أذهبوا
خذيه , سأذهب لرؤية الطيار
1410
01:45:06,734 --> 01:45:08,154
حسناً
آسف
1411
01:45:12,784 --> 01:45:13,784
هيا بنا
أقفز
1412
01:45:16,124 --> 01:45:19,584
جميع المجالات الجوية
مغلقه , يجب الهبوط على الفور
1413
01:45:19,664 --> 01:45:23,544
تم تحديد أكبر جزء من ( كلارك )
لضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق
1414
01:45:23,634 --> 01:45:26,174
أينما كنتم
أبحثوا عن مكان آمن
1415
01:45:26,254 --> 01:45:29,014
هذه رسالة مسجلة
حظاً طيباً للجيمع
1416
01:45:29,094 --> 01:45:31,094
حسناً, أنتظر
دعنا نخرجك من هنا
1417
01:45:31,184 --> 01:45:35,644
جميع المجالات الجويه
مغلقه , يجب الهبوط على الفور
1418
01:45:35,724 --> 01:45:37,814
أذهبوا
1419
01:45:39,274 --> 01:45:40,274
أذهبوا
1420
01:45:42,654 --> 01:45:44,654
أنظر
1421
01:45:46,694 --> 01:45:48,534
جميع المجالات الجويه مغلقه
1422
01:45:48,614 --> 01:45:50,784
حيناً , جيد
نحن في المطار
1423
01:45:50,864 --> 01:45:54,204
تم تحديد أكبر جزء من ( كلارك )
لضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق
1424
01:45:54,284 --> 01:45:56,534
أينما كنتم
أبحثوا عن مكان آمن
1425
01:45:56,624 --> 01:45:58,584
هذه رسالة مسجلة
1426
01:45:58,664 --> 01:45:59,874
حظاً طيباً للجيمع
1427
01:46:03,044 --> 01:46:04,384
اين الطيارون ؟
1428
01:46:06,044 --> 01:46:07,634
أنظروا , أنها تمطر ثلجاً
1429
01:46:07,714 --> 01:46:09,594
هذا ليس ثلج
هذا هو الرماد
1430
01:46:10,764 --> 01:46:12,594
حسناً
أسمعوني جميعكم
1431
01:46:12,684 --> 01:46:15,854
رأيت طائرة عسكرية
تهبط هنا
1432
01:46:15,934 --> 01:46:17,604
أنها على بعد ميل واحد
1433
01:46:17,684 --> 01:46:20,314
يجب أن نذهب
هيا بنا , لنذهب
1434
01:46:36,125 --> 01:46:37,625
هناك
ها هي هناك
1435
01:46:37,705 --> 01:46:40,505
ساعدونا
ساعدونا
1436
01:46:42,335 --> 01:46:44,175
أنظر , أنهم يرونا
هيا
1437
01:46:53,515 --> 01:46:55,515
لنذهب
1438
01:46:55,595 --> 01:46:57,895
الجزء الضخم سيضرب هذه المنطقه
قريباً بأس لحظة
1439
01:47:03,895 --> 01:47:04,985
أنتظروا
1440
01:47:32,265 --> 01:47:34,135
هيا بنا , هيا بنا
حصلت عليها
1441
01:47:34,225 --> 01:47:36,185
اعال ايها الرجل الصغير
اسمكتُ بك
1442
01:47:37,345 --> 01:47:38,515
يا ألهي
1443
01:47:45,815 --> 01:47:47,985
حسناً , يارفاق , دعونا نذهب
انطلقوا , أنطلقوا , تابعوا
1444
01:47:48,065 --> 01:47:49,946
لنذهب , لنذهب
لنذهب
1445
01:47:51,276 --> 01:47:53,906
لنذهب , لنذهب
لنذهب
1446
01:47:53,996 --> 01:47:56,366
أستمروا في التحرك
أغلق أبواب الأنفجار
1447
01:47:59,076 --> 01:48:01,086
أغلق أبواب الأنفجار
1448
01:48:03,206 --> 01:48:05,456
أغلق أبواب الأنفجار
1449
01:48:05,546 --> 01:48:07,216
هيا بنا
هيا بنا
1450
01:48:07,296 --> 01:48:09,546
أذهبوا , أذهبوا
أغلق أبواب الأنفجار
1451
01:48:11,716 --> 01:48:13,846
أغلق أبواب الأنفجار
1452
01:48:15,846 --> 01:48:18,056
أغلق أبواب الأنفجار
أذهبوا , للداخل
1453
01:48:19,646 --> 01:48:21,356
نعم , سيدي
1454
01:48:21,436 --> 01:48:24,146
سوف تصل ألينا موجة الأصطدام
في غضون دقيقة واحدة وعشرون ثانية
1455
01:48:24,226 --> 01:48:25,356
هيا
تحركو , تحركوا
1456
01:48:30,026 --> 01:48:31,866
تحركوا , تحركوا
1457
01:48:35,156 --> 01:48:36,616
تحركوا , تحركوا
1458
01:48:36,696 --> 01:48:38,116
تحركوا
تحركوا
1459
01:48:38,206 --> 01:48:40,456
أستمروا بالتحرك
أستمروا بالتحرك
1460
01:48:48,166 --> 01:48:50,926
أستعدوا للصدمة
أستعدوا للصدمة
1461
01:48:51,006 --> 01:48:53,966
أستعدوا للصدمة
1462
01:48:55,056 --> 01:48:56,636
اين الومضات ؟
1463
01:48:56,716 --> 01:48:57,976
أي ومضات ؟
1464
01:48:58,056 --> 01:48:59,846
قبل أن نموت
الومضات
1465
01:49:03,356 --> 01:49:05,266
أسمعني يا بني
1466
01:49:05,356 --> 01:49:07,226
لابأس
1467
01:49:07,316 --> 01:49:10,316
امك وأنا نحبك
كثيراً , حسناً ؟
1468
01:49:10,396 --> 01:49:12,317
نحنُ هنا معك
1469
01:49:12,407 --> 01:49:15,827
لذا لايهم ما يحدث , حسناً ؟
لأننا معاً
1470
01:49:15,907 --> 01:49:18,617
حسناً , هل تسمعني ؟ , هل تسمعني ؟
أجل
1471
01:49:18,697 --> 01:49:20,827
وسنكون دائماً معاً
1472
01:49:20,917 --> 01:49:23,877
لذلك لا داعي للخوف
1473
01:49:23,957 --> 01:49:25,707
نحنُ هنا
حسناً ؟
1474
01:49:25,797 --> 01:49:28,047
ثلاثين ثانية
1475
01:49:28,127 --> 01:49:29,297
أنبطح
1476
01:49:38,637 --> 01:49:39,807
أنا أحبك
1477
01:49:40,977 --> 01:49:42,477
أنت حياتي
1478
01:49:46,267 --> 01:49:47,357
خمسة عشر ثانية
1479
01:49:50,527 --> 01:49:54,157
عشرة , تسعة , ثمانية
1480
01:49:54,237 --> 01:49:58,447
سبعة , سته , خمسة , أربعة
1481
01:51:13,778 --> 01:51:16,198
هذه محطة ( غرينلاند )
1482
01:51:16,278 --> 01:51:17,908
هل من شخص يستمع ألينا ؟
1483
01:51:23,698 --> 01:51:28,498
هذه محطة ( غرينلاند )
1484
01:51:28,578 --> 01:51:30,128
هل من شخص يستمع الينا ؟
1485
01:51:33,208 --> 01:51:37,178
هذه محطة ( غرينلاند ) ؟
1486
01:51:37,258 --> 01:51:38,638
هل من شخص يستمع الينا ؟
1487
01:51:42,888 --> 01:51:44,558
هذه محطة ( غرينلاند ) ؟
1488
01:51:44,638 --> 01:51:46,518
( هلسنكي ) , واحد - تسعة
1489
01:51:46,598 --> 01:51:48,598
الاشارة ضعيفة لكننا نحدد أماكنكم
1490
01:52:03,039 --> 01:52:05,119
نحن نسمع
( هلسنكي )
1491
01:52:05,199 --> 01:52:06,999
من الجيد أن نسمع صوتك
1492
01:52:12,959 --> 01:52:16,719
هذه المحطة
سيدتي
1493
01:52:16,799 --> 01:52:18,549
يمكننا سماعكم أيضاً
1494
01:52:18,629 --> 01:52:21,639
أخيراً بدأ الرماد يتلاشى هنا
1495
01:52:21,719 --> 01:52:23,509
يمكننا تقريباً
رؤية الشمس
1496
01:52:23,599 --> 01:52:26,889
لقد تلقينا أشارت محطتكم
سيدتي
1497
01:52:26,979 --> 01:52:29,689
ذهب الرماد في الغالب هنا أيضاً
1498
01:52:29,769 --> 01:52:31,859
ولا تزال هناك علامات أشعاع
1499
01:52:33,569 --> 01:52:36,149
لقد فتحنا للتو
أحد ابواب الأنفجار
1500
01:52:36,239 --> 01:52:38,989
لقد مرت تسعة أشهر
ونحن تحت الارض
1501
01:52:41,949 --> 01:52:43,909
أختفى كل شيء
1502
01:52:45,409 --> 01:52:46,539
أختفى الجميع
1503
01:53:05,929 --> 01:53:07,059
هل هذه طائرة ؟
1504
01:53:07,139 --> 01:53:08,429
لا أعرف
1505
01:53:09,189 --> 01:53:10,599
! أنظروا
1506
01:53:10,689 --> 01:53:12,309
! هناك
1507
01:53:29,540 --> 01:53:30,920
كل شيء واضح
1508
01:53:36,500 --> 01:53:39,090
محطة ( غرينلاند )
هذه محطة ( فيربانكس )
1509
01:53:39,170 --> 01:53:41,380
كيف هو الطقس هناك ؟
1510
01:53:41,470 --> 01:53:44,220
هذه (نيودلهي ) , ( الهند ) ,نحن هنا
1511
01:53:44,300 --> 01:53:47,350
خمسة ألى تسعة , خمسة
ألى التسعة , ( ساو باولو ) , حول
1512
01:53:47,430 --> 01:53:50,770
خمسة الى تسعة
هذه محطة ( موسكو )
1513
01:53:50,850 --> 01:53:53,440
هذه ( بوينس - آيرس )
من الجيد أن تكونوا على قيد الحياة
1514
01:53:53,520 --> 01:53:56,320
هذه بيروت , مرحباً هذه بيروت
هل يمكنكم سماعنا ؟
1515
01:53:56,400 --> 01:53:59,440
محطة( غرينلاند )
( كاتماندو ) , ( نيبال )
1516
01:53:59,530 --> 01:54:01,820
نحنُ نستقبل أرسالكم
1517
01:54:04,150 --> 01:54:09,150
|| ترجمة و تدقيق ||
|| عقيل كريم - د.حيدر المدني - محمد عماد ||