1 00:00:53,587 --> 00:00:58,587 || ترجمة و تدقيق || || عقيل كريم - د.حيدر المدني - محمد عماد || 2 00:01:40,918 --> 00:01:43,048 أيها الزعيم لماذا لا تزال هنا؟ 3 00:01:43,128 --> 00:01:45,928 ضننت انك ستغادر اليوم مبكراً - حسناً ، أنا احاول فعل ذالك - 4 00:01:46,888 --> 00:01:49,058 لماذا لم يبدأ صب الخرسانة بعد؟ 5 00:01:49,138 --> 00:01:52,018 الشحانة الاولى تعطلت ، انهم يقومون بأصلاحها الان 6 00:01:53,348 --> 00:01:54,978 دائماً ما يكون هناك خطب ما 7 00:01:55,058 --> 00:01:57,148 لماذا لا تغادر وسنتولة نحن الأمر 8 00:01:57,228 --> 00:01:59,398 لا ، لا ، أعلم انكم تستطيعون لكن يجب ان أوقع على الفاتورة 9 00:01:59,478 --> 00:02:02,068 قم بتوقيعها الأن ، سأقوم بأنتظارك حتى تنتهي 10 00:02:05,818 --> 00:02:07,068 حسناً 11 00:02:07,158 --> 00:02:08,578 شكراً (بوبي) 12 00:02:08,658 --> 00:02:10,238 لكن لا يزال عليك اخباري عندما تنتهي ، حسناً؟ 13 00:02:10,328 --> 00:02:11,448 لك ما تريد - حسناً اذاً - 14 00:02:19,958 --> 00:02:22,629 الكثير من الأوراق بالأضافة الى العناوين الرئيسية ، لكني يمكنني أن اعدك 15 00:02:22,719 --> 00:02:25,679 بأن الشيء الوحيد الذي سيريد الناس التحدث عن اليوم هو (كلارك) 16 00:02:25,759 --> 00:02:28,349 هذا المذنب بين النجوم 17 00:02:28,429 --> 00:02:31,099 يقولون أن هذا سيكون أقرب مذنب يمكن رؤيته في التاريخ 18 00:02:31,179 --> 00:02:34,139 مما يعني أننا سنتمكن من رؤية هذا الشيء حتى في النهار 19 00:02:34,229 --> 00:02:36,399 شيء مذهل - أجل - 20 00:02:36,479 --> 00:02:38,519 أكتشفوا هذا الشيء قبل أسابيع قليلة 21 00:02:38,609 --> 00:02:40,939 (ناسا) تقول إنه ظهر من العدم من نظام شمسي مختلف 22 00:02:41,029 --> 00:02:42,029 ... هذا 23 00:04:19,500 --> 00:04:21,670 لقد أخفتني ، لم أسمعك - آسف - 24 00:04:25,630 --> 00:04:28,090 كم ساعة؟ اعتقدت أننا قلنا عند 7:00 25 00:04:28,170 --> 00:04:29,880 أكملت عملي مبكراً 26 00:04:29,970 --> 00:04:32,300 يمكنني أن أنزل الى الطابق السفلي إذا أردت ذالك - حسناً - 27 00:04:33,550 --> 00:04:34,600 لقد انتهيت 28 00:04:36,310 --> 00:04:37,470 كم ميل؟ 29 00:04:40,520 --> 00:04:42,350 خمسة - خمسة ، هذا جيد - 30 00:04:45,770 --> 00:04:48,030 هل الحفلة لا تزال غداً؟ 31 00:04:48,110 --> 00:04:49,450 هل تمزح؟ 32 00:04:49,530 --> 00:04:51,910 (ناثان) دعا نصف الحي بالفعل 33 00:04:55,740 --> 00:04:56,910 كيف حاله؟ 34 00:04:57,950 --> 00:04:59,080 انه بخير 35 00:05:09,591 --> 00:05:12,181 إلى متى سيكون هذا محرجاً؟ 36 00:05:12,261 --> 00:05:15,011 لا أعرف يا (جون) ، ليس الأمر كما لو أنني أحاول أن أجعله على هذا النحو 37 00:05:15,101 --> 00:05:17,311 لأنك إذا كنت تفعل هذا من أجل (ناثان) فقط 38 00:05:17,391 --> 00:05:19,271 39 00:05:21,101 --> 00:05:22,271 أنا لا أفعل ذالك 40 00:05:22,351 --> 00:05:23,941 حسناً 41 00:05:24,021 --> 00:05:26,481 أنا فقط ... أتحقق 42 00:05:26,571 --> 00:05:28,531 ... سيستغرق الأمر بعض الوقت 43 00:05:29,571 --> 00:05:31,571 وبعض الجهد منا 44 00:05:36,741 --> 00:05:37,991 يمكننا فعل ذالك (آلي) 45 00:05:44,751 --> 00:05:46,711 حسناً ، سأذهب للأستحمام 46 00:05:46,791 --> 00:05:49,091 سأتصل بـ (ديب) وسأقول له أن يعود للمنزل 47 00:05:49,171 --> 00:05:51,011 هل ستتأكد من أنه يغسل يديه - نعم - 48 00:05:51,091 --> 00:05:52,091 شكراً 49 00:06:05,151 --> 00:06:06,151 مرحباً 50 00:06:06,231 --> 00:06:08,441 أبي - مرحباً - 51 00:06:09,441 --> 00:06:11,361 أنا سعيد لأنك هنا - أنا أيضاً - 52 00:06:16,821 --> 00:06:19,161 هل لا زلت تحب هذه الطاولة؟ 53 00:06:19,241 --> 00:06:21,161 نعم ، يمكنني الرسم بشكل جيد علبها 54 00:06:21,251 --> 00:06:23,831 نعم ، يمكنني أن أرى ذالك 55 00:06:23,911 --> 00:06:25,871 أحب هذه ، تعال الى هنا 56 00:06:27,631 --> 00:06:29,292 يا إلهي ، أنت فنان رائع ، يا صاح 57 00:06:29,382 --> 00:06:30,462 شكراً لك - أجل - 58 00:06:31,262 --> 00:06:33,472 اذا كيف المدرسة؟ - جيدة - 59 00:06:33,552 --> 00:06:36,392 حقاً؟ معلموك يتحدثون عن هذا الشيء؟ 60 00:06:36,472 --> 00:06:40,682 أجل ، قال الأستاذ (ويليامز) إن (كلارك) مثل كرة الثلج الكبيرة ، لكنها مصنوعة من الغاز 61 00:06:40,762 --> 00:06:42,222 62 00:06:42,312 --> 00:06:44,942 الكويكبات مصنوعة من الغاز ، حسناً ، فهمت 63 00:06:46,602 --> 00:06:49,192 لا ، كلارك مذنب تافه ، وليس كويكباً 64 00:06:49,272 --> 00:06:51,402 أوه ، مذنب ، لم أكن أعلم أنه كان هناك فرق 65 00:06:51,482 --> 00:06:53,902 تتحرك المذنبات بشكل أسرع ،بطريقة أسرع 66 00:06:53,992 --> 00:06:56,492 هل تعلم أن كلارك كان من نظام شمسي مختلف؟ 67 00:06:56,572 --> 00:06:58,412 ولهذا السبب لا يعرفون الكثير عنه 68 00:06:58,492 --> 00:07:00,832 الآن أعرف شيأن 69 00:07:00,912 --> 00:07:02,202 ماذا؟ 70 00:07:02,292 --> 00:07:05,372 أن أنت والمذنبات مصنوعان من الغازات 71 00:07:05,462 --> 00:07:06,672 لا، أنتَ - لا، أنتَ - 72 00:07:06,752 --> 00:07:08,002 لا، أنتَ 73 00:07:08,082 --> 00:07:10,092 لا، أنتَ ، تعال الى هنا 74 00:07:14,802 --> 00:07:16,432 كيف يعمل هذا الشيء؟ 75 00:07:16,512 --> 00:07:19,722 هل هي أفضل من الحقن؟ - أفضل بكثير - 76 00:07:19,802 --> 00:07:20,802 حقاً؟ 77 00:07:21,602 --> 00:07:22,602 جيد 78 00:07:25,642 --> 00:07:27,272 ما الأمر يا صديقي؟ 79 00:07:31,022 --> 00:07:33,192 هل ستجعلك أمي تغادر مجدداً؟ 80 00:07:39,452 --> 00:07:42,162 أنا وأمك ، لدينا بعض الأ لنعمل عليها 81 00:07:43,832 --> 00:07:45,542 ... لكن مهما كان الأمر 82 00:07:46,582 --> 00:07:48,002 انظر إلي يا بني 83 00:07:49,122 --> 00:07:51,343 سأكون دائماً والدك ، حسناً؟ 84 00:07:51,423 --> 00:07:53,053 لن أتخلا عنك ابداً 85 00:07:54,423 --> 00:07:55,593 أحبك يا (كيدو) 86 00:07:58,633 --> 00:08:00,723 يواصل العلماء دراسة (كلارك) 87 00:08:00,803 --> 00:08:03,643 اكتشف المذنب بين النجوم قبل أسابيع . 88 00:08:03,723 --> 00:08:05,853 على عكس معظم المذنبات أو حتى الكويكبات 89 00:08:05,933 --> 00:08:08,443 التي تتحرك بشكل أبطأ ويسهل تتبعها 90 00:08:08,523 --> 00:08:10,733 هذا المذنب بالذات ليس بشكل هيئة واحدة 91 00:08:10,813 --> 00:08:13,073 لكونها تتكون من مئات القطع من الصخور والجليد 92 00:08:13,153 --> 00:08:15,403 التي تفككت على مدى ملايين السنين 93 00:08:15,483 --> 00:08:17,953 في الواقع ، مسار شظايا (كلارك) طويل جداً 94 00:08:18,033 --> 00:08:21,243 النهاية تمتد إلى أبعد مما يمكن أن يراه علماء الفلك بالفعل 95 00:08:21,323 --> 00:08:22,743 ... في أخبار أخرى ، (وول ستريت) 96 00:08:22,833 --> 00:08:24,873 (ناثان) ، هيا ، واجبك المنزلي 97 00:08:24,953 --> 00:08:27,333 أغلق مؤشر (داو جونز) منخفضاً أكثر من 2.5٪ اليوم 98 00:08:27,413 --> 00:08:28,753 هل بإمكانك مساعدتي؟ 99 00:08:28,833 --> 00:08:31,043 حسناً ، ماذا لدينا هنا؟ - الكسور - 100 00:08:31,123 --> 00:08:33,503 اعتقدت أنك جيد في الرياضيات. - لا أحب الكسور - 101 00:08:33,593 --> 00:08:36,003 إنها صعبة 102 00:08:36,093 --> 00:08:38,973 حسناً ، لا بأس في أن تكون صعبة ، لأن الكسور والرياضيات مهمين 103 00:08:39,053 --> 00:08:42,803 هل تعتقد أن والدك يمكنه بناء ناطحات سحاب دون أن يكون جيدًا في الرياضيات؟ 104 00:08:43,933 --> 00:08:46,103 هل تريد بناء ناطحات سحاب مثلي؟ - بالطبع - 105 00:08:46,183 --> 00:08:48,433 هيا اذاً ، سأساعدك 106 00:08:50,273 --> 00:08:53,943 حسناً ، إذن ، ما هي الأرقام المقسمة إلى أجزاء متساوية؟ 107 00:09:14,134 --> 00:09:15,424 غرفة الضيوف على ما أظن 108 00:09:39,074 --> 00:09:41,784 صباح الخير - أنا لا أرى (كلارك) - 109 00:09:41,864 --> 00:09:43,414 ربما لا يزال نائماً 110 00:09:44,204 --> 00:09:45,324 أبي 111 00:09:47,954 --> 00:09:50,334 ... التطورات بين عشية وضحاها 112 00:09:50,414 --> 00:09:52,874 من المتوقع الآن أن تدخل بعض شظايا (كلارك) الأكبر إلى غلافنا الجوي 113 00:09:52,964 --> 00:09:56,594 وفقاً للعلماء ، عندما تقترب أكبر الشظايا من الشمس 114 00:09:56,674 --> 00:10:00,134 يسخنون ويبعثون نفثات الغاز ، ويغيرون مسارهم 115 00:10:00,214 --> 00:10:03,554 نعم ، لكنهم يقولون أيضًا لا داعي للقلق ، لأن هذه الأشياء لن تصل إلى الأرض. 116 00:10:03,634 --> 00:10:05,974 سيحترقون عندما يمرون عبر غلافنا الجوي 117 00:10:06,054 --> 00:10:08,764 لكني أراهن أنه سيقدم عرضاً مذهلاً 118 00:10:08,854 --> 00:10:11,104 مرحباً (جون) ، مرحباً بعودتك يا صديقي 119 00:10:11,184 --> 00:10:12,774 مرحباً ، (إد) كيف حالك؟ - بخير - 120 00:10:13,524 --> 00:10:15,774 كيف تجري الأمور؟ - بخير - 121 00:10:20,364 --> 00:10:22,904 مازلت ستأتي في وقت لاحق؟ - أنت تعلم أنني لا أفوت وجبات مجانية - 122 00:10:23,614 --> 00:10:24,614 أنا أعلم ذالك 123 00:10:25,284 --> 00:10:26,284 أراك في وقت قريب 124 00:10:27,414 --> 00:10:29,954 سنحتاج المزيد من الجعة والنبيذ 125 00:10:30,044 --> 00:10:32,454 هل يمكنك الذهاب إلى المتجر من أجلي؟ - سيصل الناس هنا في غضون ساعة - 126 00:10:32,544 --> 00:10:35,505 الآن؟ أنا على وشك البدء بالشوي - حسناً ، أنا بحاجة لأجهز نفسي - 127 00:10:35,585 --> 00:10:37,085 الناس سيكونون هنا قريباً 128 00:10:40,465 --> 00:10:42,805 حسناً ، حسناً 129 00:10:42,885 --> 00:10:44,595 هل تحتاجين أي شيء آخر بينما أكون هناك 130 00:10:44,685 --> 00:10:45,685 لا 131 00:10:46,435 --> 00:10:47,725 حسناً 132 00:10:47,805 --> 00:10:50,395 في الواقع ، أجلب المزيد من الهوت دوج 133 00:10:50,475 --> 00:10:53,395 وبعض الخردل ، لدينا النوع الحار فقط 134 00:10:54,185 --> 00:10:55,195 شكراً 135 00:11:09,915 --> 00:11:10,915 حسناً يا كيدو 136 00:11:10,995 --> 00:11:12,495 هل يمكنني الحصول على لعبة؟ 137 00:11:12,585 --> 00:11:14,715 إذا سمعت الكلام وأسرعت 138 00:11:15,625 --> 00:11:16,715 139 00:11:21,675 --> 00:11:23,265 إلى أين هم ذاهبون؟ 140 00:11:25,845 --> 00:11:26,885 لا أعلم 141 00:11:29,895 --> 00:11:31,765 انظرة ، هذه (كلارك) 142 00:11:33,775 --> 00:11:35,065 143 00:11:37,025 --> 00:11:38,405 تبدو رائعة ، أليس كذلك؟ 144 00:11:42,235 --> 00:11:43,945 حسناً ، لنسرع 145 00:11:51,745 --> 00:11:53,375 (ناثان) ، هيا 146 00:11:59,756 --> 00:12:01,466 حسناً 147 00:12:03,466 --> 00:12:05,216 هل يمكننا الحصول على عصير أيضاً؟ 148 00:12:07,016 --> 00:12:08,016 لا بأس 149 00:12:08,096 --> 00:12:09,096 حسناً 150 00:12:10,306 --> 00:12:11,306 عصائر 151 00:12:12,146 --> 00:12:13,976 أي واحدة تريد 152 00:12:14,066 --> 00:12:15,896 أحب هذا النوع 153 00:12:15,976 --> 00:12:18,026 حسناً اذاً 154 00:12:22,116 --> 00:12:23,446 هذا صوت عالي يا أبي. ما هذا؟ 155 00:12:23,526 --> 00:12:26,286 "لا بد انه انذار "آمبر 156 00:12:26,366 --> 00:12:28,706 تنبيه رئاسي"؟" 157 00:12:44,806 --> 00:12:46,846 مرحباً 158 00:12:46,926 --> 00:12:49,556 هذا تنبيه رئاسي ، هذا ليس اختبار 159 00:12:50,266 --> 00:12:52,936 (جون ألان جاريتي) 160 00:12:53,016 --> 00:12:55,766 لقد تم اختيارك للنقل الى المأوى في حالة الطوارئ 161 00:12:55,856 --> 00:12:59,146 ( مع أليسون روز غاريتي ) 162 00:12:59,236 --> 00:13:01,776 ( ناثان بيكيت جاريتي) 163 00:13:01,856 --> 00:13:05,236 مسموح لك بحمل حقيبة واحدة ، لا توجد استثناءات 164 00:13:05,326 --> 00:13:08,406 ... من رجاءً اطلب (أليسون روز جارتي) 165 00:13:12,076 --> 00:13:14,626 ... ( ناثان بيكيت غاريتي) 166 00:13:14,706 --> 00:13:16,336 استعدوا لمزيد من المعلومات 167 00:13:16,416 --> 00:13:17,706 هذا ليس اختبار 168 00:13:22,007 --> 00:13:24,467 حسناً ، (ناثان) ، هيا يجب أن نذهب 169 00:13:24,547 --> 00:13:27,387 لكنك قلت أنه يمكنني الحصول على لعبة - سنحصل على واحدة في المرة القادمة ، تعال - 170 00:13:29,977 --> 00:13:31,767 هذا صحيح ، انها تجربة مجزية 171 00:14:08,887 --> 00:14:10,767 - There they are. - About time, man. 172 00:14:10,847 --> 00:14:12,807 اجلس هنا 173 00:14:12,887 --> 00:14:14,597 مرحباً ، مرحباً 174 00:14:14,687 --> 00:14:16,147 مرحباً 175 00:14:16,227 --> 00:14:17,897 (جون) من الجيد رؤيتك مجدداً يا رجل 176 00:14:17,977 --> 00:14:19,727 وأنت أيضاً (كيني) مرحباً يا (ديب) 177 00:14:21,817 --> 00:14:23,147 مرحباً يا صديقي 178 00:14:23,237 --> 00:14:25,197 ... وهي تتجه نحو المحيط الأطلسي 179 00:14:25,277 --> 00:14:27,697 لقد وصلت في الوقت المناسب ، واحدة من القطع الأولى على وشك أن تضرب 180 00:14:27,777 --> 00:14:29,867 كلارك ستضرب؟ - جزء منها فقط - 181 00:14:29,947 --> 00:14:31,407 لا تقلق ، إنها تتجه إلى المحيط 182 00:14:31,487 --> 00:14:33,077 أبي ، تعال واجلس معي 183 00:14:33,157 --> 00:14:35,367 أجل ، يجب أن أذهب للتحدث مع والدتك لبعض الوقت 184 00:14:35,457 --> 00:14:37,037 مرحباً 185 00:14:37,127 --> 00:14:39,247 أين البيرة والنبيذ؟ - في السيارة - 186 00:14:39,337 --> 00:14:41,628 اسمعي ، لقد تلقيت للتو أحد تلك التنبيهات الرئاسية ، هل تلقيت واحدة؟ 187 00:14:41,708 --> 00:14:43,918 لا ، ربما يكون مجرد اختبار ، هل يمكنك جلب الأغراض؟ 188 00:14:44,008 --> 00:14:46,678 لا (آلي) ، لا أعتقد أنه اختبار 189 00:14:46,758 --> 00:14:49,258 قالوا إننا قد تم اختيارنا للمأوى 190 00:14:49,348 --> 00:14:52,808 أعتقد أن شيئاً غريباً يحدث مع هذا المذنب 191 00:14:52,888 --> 00:14:55,978 لكن الأخبار ذكرت أن الشظية ستسقط في مكان ما بالقرب من (برمودا) 192 00:14:56,058 --> 00:14:58,478 إذن لماذا قرابة نصف جيشنا يتحرك 193 00:14:58,558 --> 00:15:00,768 مع الكثير من الطائرات في السماء؟ 194 00:15:00,858 --> 00:15:02,978 يا (جون) ، ها قد أتت ، يا رفاق ، ادخلوا الى هنا 195 00:15:03,068 --> 00:15:07,568 الآن ، من المتوقع أنها ستسقط في المياه قبالة ساحل (برمودا) في غضون ثواني قليلة 196 00:15:07,658 --> 00:15:10,278 يقول عدد من العلماء أن مسافة الموجة 197 00:15:10,368 --> 00:15:12,038 ... من غير المحتمل أن تتسبب بـ (تسونامي) 198 00:15:12,118 --> 00:15:14,618 هل أخذت وحدة للفشار؟ افعلها 199 00:15:14,698 --> 00:15:19,038 لكنها ستعطينا أكبر تأثير منذ حدث (تونغوسكا) عام 1908 200 00:15:19,128 --> 00:15:20,918 ... هذا عندما ارتطم نيزك بـ 201 00:15:20,998 --> 00:15:23,458 انظروا ، هذه (كلارك) - تبدو رائعة ، أليس كذلك؟ - 202 00:15:23,548 --> 00:15:25,468 الصورة الأولى مذهلة 203 00:15:25,548 --> 00:15:28,048 هلا تنظروا إلى ذلك؟ - هذا البث مباشر - 204 00:15:28,128 --> 00:15:32,758 هذا هو الجزء الذي يدخل بالفعل الغلاف الجوي السفلي 205 00:15:32,848 --> 00:15:34,848 ... خمسة ، أربعة - ... خمسة ، أربعة - 206 00:15:34,928 --> 00:15:36,848 ... ثلاثة ، اثنان - ... ثلاثة ، اثنان - 207 00:15:36,938 --> 00:15:38,478 واحد - واحد - 208 00:15:38,558 --> 00:15:39,648 والتأثير 209 00:15:44,028 --> 00:15:45,568 انتظروا أين الانفجار؟ 210 00:15:45,648 --> 00:15:48,068 إنها قطعة من الصخرة ، الصخور لا تنفجر 211 00:15:48,148 --> 00:15:49,738 قل ذلك للديناصورات 212 00:15:49,818 --> 00:15:52,118 ما زلنا ننتظر الصور الأولى 213 00:15:52,198 --> 00:15:54,948 من التدفق الفعلي المتوقع في المحيط الأطلسي 214 00:15:56,658 --> 00:15:58,418 ماذا كان هذا؟ - ... أظهرت اللقطات السابقة - 215 00:16:21,019 --> 00:16:22,439 (ناثان) تعال الى هنا 216 00:16:22,519 --> 00:16:23,649 الجميع بخير؟ 217 00:16:23,729 --> 00:16:25,729 ماذا كان هذا؟ - هل أنتم بخير يا رفاق؟ - 218 00:16:25,819 --> 00:16:27,609 ... أعتقد أنها كانت موجة أو 219 00:16:27,689 --> 00:16:29,649 نتلقى الآن خبر مفاده أن الجزء 220 00:16:29,739 --> 00:16:33,029 ضرب ولاية (فلوريدا) ، وسط (فلوريدا) 221 00:16:33,119 --> 00:16:37,329 مع الإبلاغ عن مركز الزلزال خارج تامبا 222 00:16:37,409 --> 00:16:39,369 تمتد إلى (أورلاندو) 223 00:16:39,459 --> 00:16:41,419 وهذا الجزء 224 00:16:41,499 --> 00:16:45,629 الذي يقدره العلماء هو بحجم ملعب كرة القدم 225 00:16:45,709 --> 00:16:50,219 يبدو أنه أرسل موجة صدمة شعر بها حتى 1500 ميل 226 00:16:52,469 --> 00:16:55,259 أه يجب أن أحذركم، لا توجد كلمات لما توشكون على رؤيته 227 00:16:55,349 --> 00:16:58,389 هذه صور مزعجة ومقلقة 228 00:16:58,479 --> 00:17:02,599 يردنا الأن من مروحية إخبارية محلية في (تامبا) 229 00:17:02,689 --> 00:17:05,979 بالإضافة إلى قمر صناعي للطقس 230 00:17:06,069 --> 00:17:09,279 ما هذا؟ 231 00:17:09,359 --> 00:17:11,649 (مايك) ، (مايك) ، عد 232 00:17:16,949 --> 00:17:18,199 يا إلهي. 233 00:17:18,289 --> 00:17:20,369 هل ستضربنا المزيد من القطع؟ 234 00:17:20,459 --> 00:17:22,869 ليس لدينا معلومات أكثر من هذه الصور 235 00:17:25,129 --> 00:17:28,920 للأسف ، فقدنا الاتصال بالشريك التابع لنا في هذا المجال 236 00:17:29,010 --> 00:17:31,670 ما هذا يا (جون)؟ 237 00:17:31,760 --> 00:17:34,010 هذا " تنبيه رئاسي" 238 00:17:34,090 --> 00:17:36,430 من الواضح أن تقديرات المسار ... كانت بعيدة المنال ونحن 239 00:17:36,510 --> 00:17:39,470 لماذا يتصلون بك وليس بنا 240 00:17:45,770 --> 00:17:47,900 هذا التنبيه لـ 241 00:17:47,980 --> 00:17:50,940 (جون ألان جاريتي) 242 00:17:51,030 --> 00:17:55,120 لقد تم اختيارك للنقل الى المأوى في حالة الطوارئ 243 00:17:55,200 --> 00:17:57,830 أبي ، اسمك على التلفاز 244 00:17:57,910 --> 00:18:01,790 (مع أليسون روز غاريتي) ( ناثان بيكيت جاريتي) 245 00:18:01,870 --> 00:18:05,380 لا يسمح لك بجلب أي شخص آخر معك ، لا توجد استثناءات 246 00:18:05,460 --> 00:18:07,790 أحضر حقيبة واحدة 247 00:18:07,880 --> 00:18:11,210 إلى قاعدة (روبينز الجوية) (وارنر روبينز) ، (جورجيا) 248 00:18:11,300 --> 00:18:14,930 الساعة 9:45 مساءً التوقيت الشرقي 249 00:18:15,010 --> 00:18:17,470 تم إرسال رمز الاستجابة السريعة الخاص بك لتحديد الهوية إليك 250 00:18:19,390 --> 00:18:21,680 يرجى تأكيد أنك أستلمته بالضغط على واحد 251 00:18:21,770 --> 00:18:23,890 ربما وصلتنا نفس الرسالة على التلفاز في المنزل 252 00:18:23,980 --> 00:18:26,150 ولكن لماذا حصل عليها هاتف (جون) فقط؟ 253 00:18:26,230 --> 00:18:29,440 قدم رمز الـ (كيو أر) في قاعدة (روبينز الجوية) 254 00:18:29,520 --> 00:18:32,530 لترخيص الرحلة في الساعة 21:45 255 00:18:32,610 --> 00:18:35,740 سيضربنا واحد آخر ، أنا أعلم هذا 256 00:18:35,820 --> 00:18:37,320 هيا بنا ، يا (آيلي) لنذهب 257 00:18:37,410 --> 00:18:38,740 أريد البقاء مع (ناثان) 258 00:18:38,830 --> 00:18:41,240 تحركي ، (إيلي) ، اذهبي - أمي - 259 00:18:41,330 --> 00:18:43,120 لنذهب في نزهة 260 00:18:45,000 --> 00:18:47,210 للأسف ، ليس لدينا المزيد من المعلومات 261 00:18:47,290 --> 00:18:50,381 من هذه الصور التي ترونها ، فقدنا الاتصال بـ 262 00:18:50,461 --> 00:18:54,421 قالوا لكلٍ منهم حقيبة واحدة ، لكني لا أعرف حتى ما الذي أحزمه ، صيفي أو شتوي؟ 263 00:18:54,511 --> 00:18:56,471 لا أعلم ،كلاهما على ما أظن 264 00:18:56,551 --> 00:18:59,761 أين هو الأنسولين؟ - الخزانة ، الزاوية العلوية اليسرى - 265 00:18:59,851 --> 00:19:01,511 تذكر أن تحصل على الخراطيش من الثلاجة 266 00:19:01,601 --> 00:19:03,601 هل سيكفي هذا لمدة شهر؟ - شهر؟ - 267 00:19:03,681 --> 00:19:06,351 شهر ، سنة علينا أن نكون مستعدين يا (آلي) 268 00:19:06,441 --> 00:19:09,811 عزيزي أنظر الي كل شيء سيكون على ما يرام 269 00:19:09,901 --> 00:19:12,401 نحن نسرع لأننا لا نريد تفويت تلك الطائرة ، حسناً؟ 270 00:19:12,481 --> 00:19:14,991 سنقوم جميعنا بهذه الرحلة لكننا سنكون معاً 271 00:19:15,071 --> 00:19:16,491 حسناً ، (كيدو)؟ 272 00:19:16,571 --> 00:19:17,701 ماذا عن جدي؟ 273 00:19:18,991 --> 00:19:21,581 سوف نتصل به من الطريق ، حسناً؟ 274 00:19:21,661 --> 00:19:25,791 في أعقاب تأثير (تامبا) ... (تامبا) هي مدينة 275 00:19:25,871 --> 00:19:26,921 يا الهي 276 00:19:27,001 --> 00:19:29,211 عدد سكانها قرابة الـ 400 الف شخص 277 00:19:29,291 --> 00:19:32,461 هذا كل شيء من الطابق العلوي هل أنتم جاهزون لدينا رحلة طويلة 278 00:19:32,551 --> 00:19:34,761 أعطني حقيبة الأنسولين 279 00:19:34,841 --> 00:19:36,671 الحقيبة ، الحقيبة ، الحقيبة - نعم ، حسناً - 280 00:19:38,551 --> 00:19:41,051 أين (ناثان)؟ - اعتقدت انه كان معك - 281 00:19:41,141 --> 00:19:43,561 درجة الدمار لا توصف 282 00:19:43,641 --> 00:19:44,681 (ناثان) 283 00:19:47,351 --> 00:19:48,391 (ناثان) 284 00:19:49,231 --> 00:19:50,731 (ناثان) ، هيا بنا ، لنذهب 285 00:19:50,811 --> 00:19:52,321 انظر ، السماء مشتعلة 286 00:19:56,571 --> 00:19:58,571 حسناً ، دعنا نذهب (كيدو) هيا 287 00:20:02,621 --> 00:20:03,991 حسناً ، نحن بخير؟ 288 00:20:04,661 --> 00:20:05,661 نعم 289 00:20:16,302 --> 00:20:17,882 يمكننا رؤيته من هنا؟ 290 00:20:20,972 --> 00:20:23,682 (جون) ، (جون) ، (جون) 291 00:20:23,762 --> 00:20:24,972 جيد 292 00:20:25,062 --> 00:20:26,682 لم يتم الاتصال بأي منهم 293 00:20:28,102 --> 00:20:29,852 يومان ، لقد فهموا كل شيء بشكل خاطئ 294 00:20:29,942 --> 00:20:31,732 هناك الكثير من الشظايا 295 00:20:31,812 --> 00:20:33,902 يقولون أن أحدهم قاتل كوكب 296 00:20:33,982 --> 00:20:36,572 الآن أوقفوا جميع الرحلات المدنية ، ماذا نفعل؟ 297 00:20:38,362 --> 00:20:40,032 لا أعرف يا (إد) 298 00:20:40,112 --> 00:20:41,912 هيا 299 00:20:41,992 --> 00:20:43,872 لا أعرف حتى ما إذا كان النقل الى المأوى حقيقي 300 00:20:43,952 --> 00:20:45,662 هذا هراء ، وأنت تعرف ذلك 301 00:20:49,622 --> 00:20:51,672 أنا آسف ، حسناً ... أنا فقط 302 00:20:51,752 --> 00:20:54,962 فقط اتصل بنا إذا وجدت أي شيء عندما تصل إلى هناك 303 00:20:56,052 --> 00:20:57,672 مثل المكان الذي يمكننا الذهاب إليه لنكون آمنين 304 00:20:58,592 --> 00:20:59,802 أنت تعرف أنني سأفعل يا (إد) 305 00:21:02,842 --> 00:21:04,932 حظاً موفقاً ، حظاً موفقاً 306 00:21:06,012 --> 00:21:07,022 انتظر 307 00:21:07,812 --> 00:21:09,232 انتظر 308 00:21:09,312 --> 00:21:11,232 انتظر 309 00:21:11,312 --> 00:21:12,732 توقف 310 00:21:12,812 --> 00:21:14,022 يا الهي 311 00:21:14,112 --> 00:21:15,112 توقف 312 00:21:15,192 --> 00:21:16,362 انتظر 313 00:21:17,112 --> 00:21:18,112 انتطر - (جون) توقف - 314 00:21:18,192 --> 00:21:19,322 انتظر 315 00:21:19,402 --> 00:21:21,742 خذ (إيلي) مع ، أرجوك 316 00:21:21,822 --> 00:21:23,032 أرجوك 317 00:21:23,112 --> 00:21:24,282 لا يمكننا أخذها يا (ديب) 318 00:21:24,372 --> 00:21:26,332 خذ (إيلي) مع ، أرجوك 319 00:21:26,412 --> 00:21:28,912 ربما يجب علينا أخذها - لا يا (آلي) ، لا يمكننا أخذها - 320 00:21:29,002 --> 00:21:30,412 ( إيلي ) - ديب) ، أنا آسف ) - 321 00:21:30,502 --> 00:21:31,662 لا يمكننا أخذها 322 00:21:32,583 --> 00:21:35,003 اتوسل اليك 323 00:21:35,083 --> 00:21:37,553 (ديب) ، من أجل الرب ابتعدي عن الطريق 324 00:21:38,383 --> 00:21:39,383 (جون) - (آلي) - 325 00:21:39,463 --> 00:21:41,843 لا 326 00:21:41,923 --> 00:21:43,183 ... لا يمكننا أخذ 327 00:21:43,263 --> 00:21:45,433 لا ، أيها جبان - ديب) ، أنا آسف) - 328 00:21:45,513 --> 00:21:46,933 لا - (جون) - 329 00:21:47,013 --> 00:21:48,973 (أليسون) ، (أليسون) - إيلي - 330 00:21:49,063 --> 00:21:50,893 أرجوك افتح الباب - (إيلي) - 331 00:21:50,983 --> 00:21:52,313 أنا آسف (ديب) 332 00:21:52,853 --> 00:21:54,563 لا 333 00:21:54,653 --> 00:21:56,483 ماذا لو كان (ناثان)؟ ... ماذا لو كانت 334 00:21:56,563 --> 00:21:58,113 (ناثان) 335 00:21:58,193 --> 00:21:59,613 (إيلي) 336 00:21:59,693 --> 00:22:01,033 لا 337 00:22:01,113 --> 00:22:02,113 أنا آسف يا (كيني) 338 00:22:03,323 --> 00:22:05,573 لا 339 00:22:05,663 --> 00:22:06,993 لا 340 00:22:07,083 --> 00:22:09,163 انتظر ، جون ، علينا العودة 341 00:22:09,243 --> 00:22:10,543 (آلي) ، لا يمكننا أخذها 342 00:22:10,623 --> 00:22:12,083 لكن لماذا؟ - ماذا؟ - 343 00:22:12,163 --> 00:22:14,043 اذا أخذناها إلى هناك 344 00:22:14,123 --> 00:22:16,673 و أتركها واقفة هناك وحيدة عندما يرفضونها؟ 345 00:22:27,183 --> 00:22:29,723 سوف يتصل ، سوف يتصل بنا ، سنكون على ما يرام 346 00:22:30,523 --> 00:22:31,523 سنكون على ما يرام 347 00:22:45,283 --> 00:22:48,033 بينما من المتوقع حدوث المزيد من التأثيرات حول العالم 348 00:22:48,123 --> 00:22:50,373 ... كما تدور الأرض حول محورها 349 00:22:50,453 --> 00:22:53,503 لم أتمكن من الأتصال آمل أن يكون والدي بخير 350 00:22:53,583 --> 00:22:55,584 ملايين المكالمات 351 00:22:55,674 --> 00:22:58,464 تم ترك الأشخاص اليائسين بالفعل بأوقات انتظار غير محددة 352 00:23:00,554 --> 00:23:03,514 يشتري الناس في جميع أنحاء البلاد من متاجر البقالة 353 00:23:03,594 --> 00:23:05,094 يقومون بتخزين الإمدادات 354 00:23:05,174 --> 00:23:07,434 لم يستغرق ذلك وقتاً طويلاً 355 00:23:07,514 --> 00:23:12,104 هناك تقارير غير مؤكد عن تلقي بعض المواطنين تنبيهات رئاسية 356 00:23:12,184 --> 00:23:16,194 مع تعليمات لإبلاغ القواعد العسكرية في جميع أنحاء البلاد 357 00:23:16,274 --> 00:23:20,114 بعد أن تم اختيارهم للنقل إلى ملاجئ الطوارئ السرية 358 00:23:20,194 --> 00:23:22,614 هل مذكور إلى أين سيأخذونا؟ - لا - 359 00:23:22,694 --> 00:23:25,994 كل ما تقوله هو أن مواقع المأوى سرية ، ولا توجد معلومات 360 00:23:26,074 --> 00:23:27,914 لا أفهم سبب اختيارنا 361 00:23:27,994 --> 00:23:29,994 لم يوجد حتى الآن أي بيانات رسمية 362 00:23:30,074 --> 00:23:31,874 من البيت الأبيض أو وزارة الأمن الداخلي 363 00:23:31,954 --> 00:23:33,544 ما الذي يجري؟ 364 00:23:33,624 --> 00:23:35,544 يعتقد الكثيرون بأنهم كانوا يحجبون المعلومات 365 00:23:35,624 --> 00:23:37,424 لتجنب التسبب في الهستيريا الجماعية 366 00:23:37,504 --> 00:23:41,004 حتى يتمكنوا من نقل أولئك الذين تم اختيارهم للمأوى أولاً 367 00:23:41,094 --> 00:23:43,804 قبل الأنهيار المحتوم لأمتنا 368 00:23:52,144 --> 00:23:53,314 لا 369 00:23:53,394 --> 00:23:54,394 عظيم 370 00:23:58,104 --> 00:23:59,274 انظر إلى الطريق السريع 371 00:24:03,324 --> 00:24:04,364 يا الهي 372 00:24:11,994 --> 00:24:14,044 احذر ، انتظر ماذا تفعل؟ 373 00:24:14,124 --> 00:24:15,244 اذهاب في طريق آخر 374 00:24:21,925 --> 00:24:23,135 كن حذراً 375 00:24:26,425 --> 00:24:28,305 اللعنة ، (جون) - آسف يا (آلي) - 376 00:24:39,945 --> 00:24:40,945 حسناً 377 00:24:47,615 --> 00:24:48,615 حسناً 378 00:24:50,915 --> 00:24:51,915 لا بأس 379 00:24:52,875 --> 00:24:54,205 أعتقد أننا على ما يرام 380 00:25:04,675 --> 00:25:08,675 شظايا (كلارك) المقدرة الآن بالآلاف 381 00:25:08,765 --> 00:25:11,595 تواصل التأثير على مناطق مختلفة حول العالم 382 00:25:11,685 --> 00:25:13,805 مع تحذير بسيط أو انعدامه 383 00:25:13,895 --> 00:25:17,525 في حين أن العديد منهم أصغر في الحجم ، مما يسبب ضرراً طفيفاً 384 00:25:17,605 --> 00:25:21,565 والبعض الآخر أجزاء كبيرة بما يكفي لتدمير مدن بأكملها 385 00:25:21,645 --> 00:25:24,615 مثل (بوغوتا) ، (كولومبيا) ، قبل دقائق فقط 386 00:25:24,695 --> 00:25:26,945 ... ولكن ما الذي تهتم به وكالات الفضاء - أخيرا - 387 00:25:27,025 --> 00:25:31,245 بينما يحاولون جمع المزيد من البيانات ... تم تحديد جزء واحد الآن 388 00:25:31,325 --> 00:25:34,415 كبيرة بما يكفي لتتسبب بالأنقراض 389 00:25:34,495 --> 00:25:38,585 ويقدر تأثير هذا الجزء المحدد على الأرض في غضون 48 ساعة 390 00:25:38,665 --> 00:25:39,956 يا الهي 391 00:25:42,256 --> 00:25:45,256 392 00:25:45,336 --> 00:25:47,756 هل تعتقد أنه تم اختيار كل هؤلاء الأشخاص 393 00:25:47,846 --> 00:25:49,556 لا أدري 394 00:25:49,636 --> 00:25:52,306 ماذا لو لم يكن هناك متسع للجميع؟ 395 00:25:52,386 --> 00:25:54,186 دعينا فقط ندخل هناك أولاً 396 00:26:04,696 --> 00:26:07,486 أقفز ، حسناً - حسناً يا رفاق ، علينا الذهاب - 397 00:26:09,076 --> 00:26:10,946 لكنك تكره الطائرات 398 00:26:11,036 --> 00:26:13,156 حسناً ، (كيدو) ، أنا أعلم 399 00:26:13,246 --> 00:26:16,416 لكن في بعض الأحيان عليك فقط أن على نفسك ، أليس كذلك؟ 400 00:26:16,496 --> 00:26:19,086 حتى عندما تكون خائفاً جداً 401 00:26:21,046 --> 00:26:22,716 هل يمكنك فعل ذلك معي يا صاح؟ 402 00:26:22,796 --> 00:26:24,716 أجل 403 00:26:24,796 --> 00:26:26,176 حسناً ، علينا الذهاب 404 00:26:29,136 --> 00:26:30,306 حسناً ، لنذهب 405 00:26:35,056 --> 00:26:37,016 فقط المختارون سيدخلون 406 00:26:37,096 --> 00:26:39,106 جهزو رمز الـ (كيو أر) 407 00:26:39,186 --> 00:26:41,856 إذا لم يتم اختيارك فلا تقترب من البوابة. 408 00:26:44,606 --> 00:26:46,066 لا تقترب 409 00:26:46,156 --> 00:26:49,616 فقط المختارون سيدخلون 410 00:26:49,696 --> 00:26:51,986 إذا لم يتم اختيارك فلا تقترب من البوابة 411 00:26:52,076 --> 00:26:53,696 هل يسمحون للناس بالدخول؟ 412 00:26:54,706 --> 00:26:55,706 لا بأس يا (كيدو) 413 00:27:01,837 --> 00:27:04,167 إذا لم يتم اختيارك فلا تقترب من البوابة 414 00:27:04,257 --> 00:27:05,717 لقد تم اختيارنا 415 00:27:08,797 --> 00:27:09,797 ... لقد تم أ 416 00:27:12,717 --> 00:27:15,097 سحقاً 417 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 هل ضربنا مرة آخرة؟ 418 00:27:26,107 --> 00:27:27,857 لقد تم اختيارنا 419 00:27:27,947 --> 00:27:29,907 اعذرني من فضلك 420 00:27:29,987 --> 00:27:31,867 سنمر ، أعذرونا 421 00:27:33,577 --> 00:27:34,617 هيا بنا 422 00:27:39,707 --> 00:27:42,337 واصلوا التقدم - عفوا ، عفوا - 423 00:27:42,417 --> 00:27:44,007 تم اختيارنا - المختارون فقط - 424 00:27:44,087 --> 00:27:45,837 لقد تم اختيارنا 425 00:27:45,917 --> 00:27:47,377 أحتاج معرفك والرمز الشريطي 426 00:27:50,387 --> 00:27:51,967 تفضل 427 00:27:52,047 --> 00:27:53,807 حظيرة 33 قيد المعالجة ، اذهب الآن 428 00:27:53,887 --> 00:27:56,267 حسناً ، امسك ذراعي ، لنذهب 429 00:27:56,347 --> 00:27:57,347 آسف 430 00:28:06,607 --> 00:28:09,447 مجموعة تشارلي 4 ، اذهبوا إلى وسيلة النقل 56 431 00:28:17,617 --> 00:28:19,577 استمر في التحرك - هيا بنا يارفاق - 432 00:28:19,667 --> 00:28:21,877 جهز المعرفات الخاصة بك وأكوادك الشريطية 433 00:28:21,957 --> 00:28:25,338 معصمك هو هويتك الشخصية ، لا تقم بإزالته 434 00:28:25,418 --> 00:28:28,168 شكرا لك - لن تتمكن من الصعود إلى الطائرة بدونها - 435 00:28:28,258 --> 00:28:30,298 هيا ، لنذهب 436 00:28:30,378 --> 00:28:31,968 هذا لك 437 00:28:32,048 --> 00:28:33,638 حسنا ، هذا الذراع هنا - هل يمكنك مساعدته؟ - 438 00:28:35,638 --> 00:28:37,178 ها نحن ذا - شكراً لك - 439 00:28:37,268 --> 00:28:38,348 حسناً 440 00:28:40,348 --> 00:28:42,268 يا رفاق 441 00:28:43,518 --> 00:28:46,438 ضعوا الأشياء المهملة على الحائط 442 00:28:46,528 --> 00:28:49,988 خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في هذه الحقيبة 443 00:28:50,068 --> 00:28:53,198 إذا لم يكن مناسباً ، فلن تركبو ، لا استثناءات 444 00:28:56,408 --> 00:29:00,248 خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في هذه الحقيبة 445 00:29:00,328 --> 00:29:03,668 إذا لم يكن مناسباً ، فلا يوجد استثناءات 446 00:29:03,748 --> 00:29:06,878 ضع الأشياء المهملة بجانب الحائط 447 00:29:06,958 --> 00:29:09,918 خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في هذه الحقيبة 448 00:29:10,008 --> 00:29:12,378 إذا لم يكن مناسباً فلا يوجد استثناءات 449 00:29:12,468 --> 00:29:14,758 أعذرني حقيبة واحدة فقط لديك ثلاثة 450 00:29:14,848 --> 00:29:17,008 واحد لكل أسرة ، استمروا في التحرك 451 00:29:17,098 --> 00:29:19,428 استمر في التحرك - حسناً ، حسناً - 452 00:29:19,518 --> 00:29:22,138 آسف يا رفاق - حقيبة واحدة لكل أسرة - 453 00:29:22,228 --> 00:29:24,938 المتعلقات الشخصية ... ونضعها في هذه الحقيبة 454 00:29:25,018 --> 00:29:27,688 إذا لم يكن مناسباً ، فلن تذهبوا ، لا استثناءات 455 00:29:30,648 --> 00:29:32,278 حسناً ، دعنا فقط نحزم أكبر قدر ممكن 456 00:29:32,358 --> 00:29:35,778 حسناً ، سنأخذ بعض السراويل والقمصان للجميع 457 00:29:35,868 --> 00:29:37,698 نعم 458 00:29:37,788 --> 00:29:39,498 سأضع أغراض (ناثان) في حقيبة الظهر لإبقائها منفصلة 459 00:29:39,578 --> 00:29:40,578 حسناً 460 00:29:42,158 --> 00:29:44,878 حصلت على بطانيتك ، حسناً؟ سنضعه هنا 461 00:29:44,958 --> 00:29:46,879 ضع بنطاله هناك - ... اجعل له مكانا - 462 00:29:46,959 --> 00:29:48,459 هذا قميصي 463 00:29:48,549 --> 00:29:50,089 (جون) - نعم - 464 00:29:50,169 --> 00:29:52,549 أين دوائه؟ وضعته هنا لقد أختفى 465 00:29:52,629 --> 00:29:54,469 ماذا تقنين انه اختفى 466 00:29:54,549 --> 00:29:57,179 - لقد اختفى ، إنه ليس هنا 467 00:29:57,259 --> 00:30:00,139 (ناثان) ، هل عبثت في حقيبتك؟ 468 00:30:00,219 --> 00:30:02,139 أردت بطانيتي 469 00:30:02,229 --> 00:30:03,229 470 00:30:04,269 --> 00:30:06,979 لا بد أنه أسقطها في السيارة ، سحقاً 471 00:30:07,859 --> 00:30:09,479 ماذا الأن؟ ، ماذا نفعل؟ 472 00:30:10,939 --> 00:30:11,939 انتظروا 473 00:30:13,569 --> 00:30:15,449 رجاءً ، رجاءً ، رجاءً 474 00:30:15,529 --> 00:30:17,159 أرجو المعذرة 475 00:30:17,239 --> 00:30:19,449 كم تبقى من الوقت حتى تقلع الطائرات 476 00:30:19,539 --> 00:30:21,449 خمس عشرة دقيقة 477 00:30:21,539 --> 00:30:23,659 حسناً 478 00:30:23,749 --> 00:30:26,539 سأذهب ... سأذهب لابحث عنه - انتظر ، ماذا؟ - 479 00:30:26,629 --> 00:30:28,589 هل سنترك الأنسولين؟ 480 00:30:29,549 --> 00:30:31,009 لدي السوار - (جون) - 481 00:30:31,089 --> 00:30:33,759 انظر ، سأقابلكي على متن الطائرة 482 00:30:33,839 --> 00:30:35,509 فقط أرسل لي رسالة برقم الطائرة 483 00:30:35,589 --> 00:30:37,639 أستمروا بالتحرك - لا بأس - 484 00:30:37,719 --> 00:30:40,139 سوف يعود قريباً ، حسناً؟ 485 00:30:40,219 --> 00:30:41,719 سنضع هذا هنا 486 00:30:45,269 --> 00:30:47,939 هيا بنا ، لنذهب 487 00:30:48,019 --> 00:30:49,939 لا ، أنا بحاجة لأخذ شيء من السيارة 488 00:30:50,019 --> 00:30:51,819 لدي معصمي ، هل يمكنني العودة؟ 489 00:30:51,899 --> 00:30:53,029 نعم ، اذهب بسرعة 490 00:30:53,109 --> 00:30:54,109 حسناً 491 00:30:58,279 --> 00:30:59,329 492 00:31:02,159 --> 00:31:03,499 493 00:31:07,750 --> 00:31:09,420 أتعلم؟ ، تعال الى هنا 494 00:31:10,130 --> 00:31:11,960 أرجو المعذرة 495 00:31:12,050 --> 00:31:14,050 اسمع ، أعرف أن زوجي تحدث معك للتو 496 00:31:14,130 --> 00:31:16,510 سيعود إلى السيارة ليأخذ أدوية ابني 497 00:31:16,590 --> 00:31:19,090 ... هل يمكنك التأكد من أنه يصعد إلى طائرتنا - دواء؟ - 498 00:31:21,100 --> 00:31:22,470 نعم ، انه مجرد انسولين 499 00:31:23,100 --> 00:31:24,140 الرقيب (رويز)؟ 500 00:31:24,230 --> 00:31:25,560 ما هي المشكلة؟ 501 00:31:25,640 --> 00:31:26,850 ‫كيف الحال؟ 502 00:31:26,940 --> 00:31:28,520 ‫لا بأس. لقد شرحت له للتو. 503 00:31:28,600 --> 00:31:30,980 ‫إنها فقط مضخة الأنسولين الخاصة به. ‫انها ليست مشكلة كبيرة. 504 00:31:32,520 --> 00:31:34,650 ‫أتعلم أمرًا؟ انسى ذلك. ‫لا بأس، لا نحتاجها. 505 00:31:34,740 --> 00:31:36,610 ‫ليس هذه مشكلة، سيّدتي. 506 00:31:36,700 --> 00:31:38,820 ‫لا تقلق بشأن ذلك. ‫سنستخدم الحقن. ليس مهمًا. 507 00:31:38,910 --> 00:31:40,410 ‫ـ الخط الأول، نحتاج إلى مرافقة. ـ ماذا؟ 508 00:31:40,490 --> 00:31:43,410 ‫انظر، نحمل أساور. ‫تم اختيارنا. 509 00:31:44,200 --> 00:31:45,500 ‫اتبعني من فضلك، سيدتي. 510 00:31:45,580 --> 00:31:47,290 ‫لا. لماذا ا؟ 511 00:31:47,370 --> 00:31:48,960 ‫سيدتي، أنا لا أسأل. 512 00:31:50,710 --> 00:31:51,920 ‫لنذهب. 513 00:31:56,550 --> 00:31:57,550 ‫لا بأس. 514 00:32:14,110 --> 00:32:16,240 ‫- هيا. اسرعوا! ‫- هنا! 515 00:32:16,320 --> 00:32:18,860 ‫لا، ايها القائد، لا أتذكر ‫إعطاء أمر بشأن ذلك. 516 00:32:18,950 --> 00:32:21,280 ‫لا، أخبرني شيئًا، كيف ‫توجد مشكلة في هذا البيان؟ 517 00:32:21,370 --> 00:32:23,410 ‫لقد وقعت عليها بنفسي. 518 00:32:23,490 --> 00:32:26,870 ‫سأنزل هناك لأتفقد الأمر. ‫سأكون هناك خلال 5 دقائق. 519 00:32:28,710 --> 00:32:30,921 ‫ـ الطفل مصاب بالسكري. .ـ لا تلمسه 520 00:32:31,001 --> 00:32:33,291 ‫آسفة، سيّدتي. ‫كان يجب أن تكوني على علم. 521 00:32:33,381 --> 00:32:35,751 ‫لا يمكن لأي أحد يعاني من حالة ‫مزمنة أن يكون على متن الطائرة. 522 00:32:35,841 --> 00:32:37,631 ‫إنه مجرد مرض السكري. 523 00:32:37,721 --> 00:32:40,051 ‫كان يجب أن يتم الإبلاغ ‫عن حالته عند الفحص. 524 00:32:40,131 --> 00:32:42,931 ‫اسمعي، لو لم أقل شيئًا للحارس، ‫فلن يعلم عن وجود المضخة. 525 00:32:43,011 --> 00:32:44,851 ‫لا يوجد شيء يمكنني ‫فعله حيال ذلك، سيّدتي. 526 00:32:44,931 --> 00:32:47,681 ‫يمكنك التظاهر بأنّك لم تري المضخة. 527 00:32:47,771 --> 00:32:50,891 ‫- سيّدتي، لم أكتب القواعد. آسفة. ‫-إذًا تجاهليها! 528 00:32:52,481 --> 00:32:54,271 ‫ماذا لو كانت هذه عائلتك؟ 529 00:32:57,941 --> 00:33:00,071 ‫لم يتم اختيار عائلتي، سيّدتي. 530 00:33:02,611 --> 00:33:05,031 وهذا ينطبق على 99% من .القوات المسلحة 531 00:33:05,121 --> 00:33:08,081 ‫أننا جميعنا متطوعون ‫هنا، نؤذي واجبنا فقط. 532 00:33:08,751 --> 00:33:09,871 ‫آسفة. 533 00:33:12,331 --> 00:33:13,331 ‫حقًا متأسفة. 534 00:33:15,131 --> 00:33:17,091 ‫لكن ارجوك... 535 00:33:17,171 --> 00:33:20,471 ‫والده، زوجي، على ‫إحدى تلك الطائرات الآن. 536 00:33:20,551 --> 00:33:22,181 ‫ماذا علي أن أفعل؟ 537 00:33:54,832 --> 00:33:56,002 ‫أنا (برين). 538 00:33:57,092 --> 00:33:58,552 ‫أجل، أنّي أبحث عن راكب. 539 00:34:00,012 --> 00:34:01,382 ‫سيّدتي، ما اسمه؟ 540 00:34:03,052 --> 00:34:04,512 ‫(جون ألان غاريتي). 541 00:34:05,722 --> 00:34:06,722 ‫"تشالك 33"؟ 542 00:34:08,512 --> 00:34:10,102 ‫نعم، تم الإبلاغ عن ابنه. 543 00:34:10,182 --> 00:34:11,812 ‫شكرًا. إنهم يبحثون عنه. 544 00:34:11,892 --> 00:34:14,272 ‫شكرًا. 545 00:34:24,362 --> 00:34:25,662 ‫(أليسون)! 546 00:34:26,702 --> 00:34:27,702 ‫(ناثان)! 547 00:34:28,872 --> 00:34:29,992 ‫(أليسون)! 548 00:34:38,842 --> 00:34:42,092 ‫لا تركض! تحرك بانتظام ‫إلى طائرتك المحددة. 549 00:34:42,172 --> 00:34:45,132 ‫هل رأيت طفلاً؟ عمره 7 اعوام. ‫ كان يرتدي غطاء رأس رمادي. 550 00:34:45,222 --> 00:34:47,892 ‫وأمه شعرها أسود. ‫طولها حوالي 5'7. 551 00:34:47,972 --> 00:34:50,262 ‫لقد رأيت الكثير من الأطفال، سيّدي. ‫يرجى مواصلة في التحرك. 552 00:34:50,352 --> 00:34:52,472 ‫أحتاج إلى معرفة ما إذا ‫صعدوا إلى الطائرة. 553 00:34:52,562 --> 00:34:55,022 ‫ـ هل تحملون أساور؟ ‫ـ جميعنا لدينا، أجل. 554 00:34:55,102 --> 00:34:56,852 ‫إذًا، أنهم على إحدى هذه الطائرات. 555 00:34:56,942 --> 00:34:59,112 ‫أأنت متأكدة من أنهم جميعًا ‫يذهبون إلى نفس المكان؟ 556 00:34:59,192 --> 00:35:00,522 ‫نعم. اذهب الآن. 557 00:35:01,612 --> 00:35:04,072 ‫ليستمر الجميع في ‫التحرك بانتظام! 558 00:35:04,152 --> 00:35:05,282 ‫(أليسون)! 559 00:35:06,162 --> 00:35:07,912 ‫لا تركضوا! 560 00:35:09,322 --> 00:35:11,202 ‫حسنًا، شكرًا، ايها ملازم. 561 00:35:13,252 --> 00:35:15,753 ‫سيّدتي، إنهم يصعدون. لا يوجد ‫شيء يمكنني فعله من أجلك. 562 00:35:15,833 --> 00:35:18,543 ‫لا. بحقكِ، يمكنك الذهاب إلى ‫إحدى تلك الطائرات والبحث عنه. 563 00:35:18,633 --> 00:35:22,003 ‫هناك عشرات الطائرات ‫مكتظة بأكثر من ألفين راكب. 564 00:35:22,093 --> 00:35:24,593 ‫ـ لا أستطيع منعهم من أجل هذا. ‫ـ هل توجد هواتف؟ هل يمكنني الاتصال؟ 565 00:35:24,673 --> 00:35:26,683 ‫سيّدتي، لا أعرف ما إذا ‫كان هناك أي هواتف. 566 00:35:26,763 --> 00:35:29,393 ‫- إلى أين تتجه هذه الطائرات؟ ‫- إلى وجهات المأوى المحددة. 567 00:35:29,473 --> 00:35:32,313 ‫اسمعي سيدتي، هذه عملية طارئة ‫مع الكثير من المهام المتعددة. 568 00:35:32,393 --> 00:35:35,103 ‫أنا فقط مسؤولة عن النقل. أتمنى ‫لو كان لدي المزيد من الإجابات لكِ. 569 00:35:35,183 --> 00:35:36,773 ‫ـ ارجوكِ، ماذا علي أن أفعل؟ ـ آسفة 570 00:35:36,853 --> 00:35:39,233 ‫ـ آسفة جدًا ‫ـ مهلاً، لا، لا 571 00:35:39,313 --> 00:35:42,443 ‫سيّدتي، أريدك أن تسلكي ‫هذا الإتجاه، من فضلكِ. 572 00:35:49,113 --> 00:35:50,453 ‫(أليسون)! 573 00:35:50,533 --> 00:35:51,783 ‫(ناثان)! 574 00:35:53,743 --> 00:35:55,043 ‫(أليسون)! 575 00:35:58,963 --> 00:36:00,253 ‫(ناثان)! 576 00:36:00,713 --> 00:36:02,343 ‫(أليسون)! 577 00:36:02,423 --> 00:36:04,633 ‫ليجلس الجميع! هيا بنا! 578 00:36:04,713 --> 00:36:06,553 ‫ليجلس الجميع. 579 00:36:06,633 --> 00:36:09,303 ‫ليجد الجميع مقعدًا. سيدي، ابحث .عن مقعد، أننا جاهزون للاقلاع 580 00:36:09,383 --> 00:36:11,723 ‫أحاول أن أجد زوجتي وابني. ‫انهما على هذه الطائرة. 581 00:36:11,803 --> 00:36:14,313 ‫سيّدي، أريدك أن تجلس. ‫علينا رفع العجلات. 582 00:36:14,393 --> 00:36:18,313 ‫ليجد الجميع مقعدًا. اجلس، سيّدي! ‫ابحث عن مقعد. هيّا! 583 00:36:24,903 --> 00:36:26,073 ‫سحقًا. 584 00:36:39,044 --> 00:36:40,044 ‫هيّا. 585 00:36:40,644 --> 00:36:42,544 في أيّ طائرة صعدتما؟" "هل صعدتما الطائرة؟ 586 00:36:42,644 --> 00:36:43,744 "لم يتم التسليم" 587 00:36:55,564 --> 00:36:58,604 ‫أنت، كيف صعدت؟ 588 00:37:00,444 --> 00:37:02,774 ‫ماذا تعني؟ لقد تم اختياري. 589 00:37:02,854 --> 00:37:04,404 ‫نعم، اعرف. بهذه. 590 00:37:05,404 --> 00:37:07,534 ‫لا، إنه دواء ابني. 591 00:37:07,614 --> 00:37:09,244 ‫يعاني من السكري. 592 00:37:09,324 --> 00:37:11,824 ‫نعم، وكذلك ابن أختي لكنهم أبعدوه. 593 00:37:11,914 --> 00:37:13,454 ‫قالوا ممنوع صعود المرضى. 594 00:37:13,534 --> 00:37:16,164 ‫هل تعرف شخصا يمكنه مساعدتنا؟ 595 00:37:21,214 --> 00:37:23,504 ‫مهلا! لا، انتظر! 596 00:37:23,584 --> 00:37:25,544 ‫لا، افتح هذا الباب! 597 00:37:25,634 --> 00:37:27,844 ‫- افتح هذا الباب! لا! ‫- مهلاً! 598 00:37:27,924 --> 00:37:29,924 ‫ماذا تفعل يا سيدي؟ ‫عد إلى مقعدك. 599 00:37:30,014 --> 00:37:31,884 ‫ـ عد إلى مقعدك! ‫ـ يجب أن تدعني أخرج. 600 00:37:31,974 --> 00:37:34,894 ‫يجب أن أصل إلى طفلي، أرجوك. 601 00:37:34,974 --> 00:37:37,184 ‫أذا نزلت من هذه الطائرة، ‫سنغادر بدونك. 602 00:37:37,264 --> 00:37:39,984 ‫لا باس. ‫فقط دعني أخرج من الطائرة! 603 00:37:40,064 --> 00:37:42,524 ‫شكرًا. 604 00:37:42,604 --> 00:37:43,604 ‫شكرًا. 605 00:37:45,154 --> 00:37:46,154 ‫آسف. 606 00:37:53,114 --> 00:37:55,494 ‫ثمة خرق في المحيط! 607 00:37:55,574 --> 00:37:58,374 ‫ـ سيدتي، من هذا الإتجاه! ليساعدها احد! ‫ـ ثمة خرق في المحيط! 608 00:37:58,454 --> 00:38:00,255 ‫تحركوا! تحركوا! 609 00:38:00,335 --> 00:38:01,415 ‫ثمة خرق أمني! 610 00:38:01,505 --> 00:38:03,125 ‫لا بأس. هيا، لنذهب. 611 00:38:05,005 --> 00:38:08,345 ‫ثمة خرق في محيط. ‫المدرج "3 - 3". 612 00:38:08,425 --> 00:38:10,555 ‫لتتجه جميع القوات الأمنية ‫إلى مدرج "3 - 3". 613 00:38:13,595 --> 00:38:17,515 ‫- تحركوا! إلى المدرج "3 -3"! ‫- أمنوا المحيط! 614 00:38:17,605 --> 00:38:19,225 ‫نريد دعم إلى المدرج "3 - 3"! 615 00:38:19,315 --> 00:38:20,565 ‫اتبعوني! 616 00:38:26,655 --> 00:38:28,865 ‫- دعوني اصعد تلك الطائرة! ‫- هيّا بنا! 617 00:38:28,945 --> 00:38:31,155 ‫- ارجوكم خذونا! ‫- خذوبنا! 618 00:38:31,235 --> 00:38:34,245 ‫-ارموا أسلحتكم! ‫-ارموا أسلحتكم! 619 00:38:34,325 --> 00:38:35,955 ‫ارموها! 620 00:38:38,285 --> 00:38:39,665 ‫ابق هنا! انبطح ارضًا! 621 00:38:40,835 --> 00:38:42,585 ‫ألقوا أسلحتكم الآن! 622 00:38:48,885 --> 00:38:52,175 ‫ليخرج الجميع! ‫ثمة تسريب وقود. انه غير امن! 623 00:38:52,265 --> 00:38:53,265 ‫تحركوا! 624 00:38:54,595 --> 00:38:55,975 ‫انبطحوا ارضًا! 625 00:39:00,225 --> 00:39:01,225 ‫تحركوا! هيّا! 626 00:39:27,966 --> 00:39:29,046 ‫هل هذه طائرة أبي؟ 627 00:39:30,966 --> 00:39:32,676 ‫لا عزيزي. ‫انظر، هناك طائرات أخرى. 628 00:39:32,756 --> 00:39:35,016 ‫أنه ليس في تلك، حسناً؟ 629 00:39:37,346 --> 00:39:39,856 ‫سنجده، هيا. امسك يدي. 630 00:39:50,196 --> 00:39:51,776 ‫- اخرجوا! ‫- اسرعوا! لا تتوقفوا! 631 00:39:51,866 --> 00:39:53,486 ‫هيّا! تراجعوا! 632 00:39:53,576 --> 00:39:56,706 ‫لا تتوقف، سيدي! مهلا. 633 00:39:56,786 --> 00:40:00,416 ‫توقف واستمع ليّ! أحتاج أن أجد ‫زوجتي وطفلي. هل مرّا من هنا؟ 634 00:40:00,496 --> 00:40:02,086 ‫سيدي، أنا أتذكّرك. 635 00:40:02,166 --> 00:40:03,996 ‫لقد رفضوا ابنك. عائلتك ليست هناك. 636 00:40:05,836 --> 00:40:07,126 ‫استمر في التحرك للخلف. 637 00:40:07,216 --> 00:40:08,626 ‫تراجعوا! 638 00:40:08,716 --> 00:40:10,636 ‫هيّا! تحركوا. 639 00:40:12,546 --> 00:40:14,136 ‫سحقًا. 640 00:40:17,136 --> 00:40:18,686 ‫حاذر. 641 00:40:18,766 --> 00:40:20,766 ‫قف هنا، بعيدًا عن الزجاج. 642 00:40:21,556 --> 00:40:23,146 ‫هيا! إلى هنا! 643 00:40:23,936 --> 00:40:25,436 ‫أأنت بخير؟ 644 00:40:25,526 --> 00:40:27,316 ‫دعنى ارى. انظر إليّ. 645 00:40:28,606 --> 00:40:29,906 ‫هل انسولينك منخفض؟ 646 00:40:31,566 --> 00:40:32,696 ‫انها فارغة. 647 00:40:32,776 --> 00:40:34,696 ‫انتظر، دعني أبحث عن أدويتك. 648 00:40:35,616 --> 00:40:37,246 ‫يلا بد أنها بحوزة والدك. 649 00:40:37,326 --> 00:40:39,366 ‫حسنًا، انظر إليّ. 650 00:40:39,456 --> 00:40:41,786 ‫حسنًا، يجب أن نجد صيدلية. 651 00:40:41,876 --> 00:40:43,167 ‫خذ. 652 00:40:43,247 --> 00:40:45,297 ‫هنا، خذ هذا. 653 00:40:45,377 --> 00:40:48,587 ‫إذا لم نعثر على أبي، ‫سنذهب إلى منزل جدك، حسنًا؟ 654 00:40:48,667 --> 00:40:50,507 ‫سأرسل له رسالة. 655 00:40:58,767 --> 00:41:01,557 ‫لا تقتربوا! 656 00:41:16,197 --> 00:41:17,447 ‫سحقًا. 657 00:41:23,697 --> 00:41:26,647 ،سنذهب إلى منزل أبي" ."(سنراك هناك، (آلي 658 00:41:48,187 --> 00:41:49,277 ‫(أليسون)! 659 00:42:38,868 --> 00:42:39,908 ‫حسنًا، ها هي. 660 00:42:43,368 --> 00:42:45,918 ‫حسنًا، عليك أن تبقى ‫قريباً مني، إتفقنا؟ 661 00:43:07,558 --> 00:43:10,268 ‫سأخذ على ما نحتاجه ونرحل ‫من هنا بسرعة. 662 00:43:13,278 --> 00:43:14,278 ‫آسفة. 663 00:43:21,908 --> 00:43:23,748 ‫هنا. حسنًا. 664 00:43:23,828 --> 00:43:25,618 ‫هيا، اجثو على ركبتيك. 665 00:43:26,288 --> 00:43:27,288 ‫حسنًا. 666 00:43:29,669 --> 00:43:31,709 ‫أعطني إصبعك. 667 00:43:31,799 --> 00:43:34,009 ‫أنّك فتى شجاع، أتعلم ذلك؟ 668 00:43:36,009 --> 00:43:37,429 ‫رباه، نسبة سكرك 300. 669 00:43:39,139 --> 00:43:40,469 ‫دعنا نعالج. 670 00:43:46,729 --> 00:43:48,899 ‫حسنًا.. 671 00:44:00,449 --> 00:44:01,449 ‫حسنًا. 672 00:44:08,999 --> 00:44:11,329 ‫هيا! ليخرج الجميع! هيا! 673 00:44:11,419 --> 00:44:13,549 ‫اخرجوا! 674 00:44:13,629 --> 00:44:15,549 ‫اخرجوا من هنا! 675 00:44:15,629 --> 00:44:17,879 ‫تحركوا! اخرجوا! ‫اخرجوا من هنا! 676 00:44:19,049 --> 00:44:21,799 ‫ـ ليخرج الجميع الآن! هيّا! ‫-تحركوا! 677 00:44:21,889 --> 00:44:24,099 ‫تحركوا! !تحركي أيتها العاهرة! اخرجي 678 00:44:26,019 --> 00:44:27,429 ‫تحركوا! 679 00:44:27,519 --> 00:44:29,139 ‫سنذهب بأسرع ما يمكن، إتفقنا؟ 680 00:44:29,229 --> 00:44:30,939 ‫ابق منخفضًا. ابق بجانبي. 681 00:44:31,019 --> 00:44:33,189 ‫هيّا الآن. هيا. 682 00:44:37,899 --> 00:44:39,069 ‫هيّا بنا! هيا! 683 00:44:40,529 --> 00:44:41,699 ‫اجلبوا كل شيء! 684 00:44:41,779 --> 00:44:42,779 ‫هيّا، واصل التحرك! 685 00:44:46,159 --> 00:44:47,999 ‫لا، لا! 686 00:44:48,079 --> 00:44:49,329 ‫يا إلهي! 687 00:44:50,040 --> 00:44:51,370 ‫لا، لا تنظر. 688 00:44:51,460 --> 00:44:52,920 ‫لا تنظر. 689 00:44:53,540 --> 00:44:55,090 ‫يا إلهي. 690 00:44:55,170 --> 00:44:57,300 ‫هنا، ابق معي، ابق بجواري. 691 00:45:01,890 --> 00:45:04,140 ‫ارجوك! ارجوك. 692 00:45:04,220 --> 00:45:05,720 ‫- ارجوك. ‫- تحركوا! 693 00:45:05,810 --> 00:45:08,270 ‫ابني عمره 7 سنوات فقط! 694 00:45:08,350 --> 00:45:09,350 ‫تحركوا! 695 00:45:14,110 --> 00:45:15,110 ‫اذهبا. 696 00:45:15,730 --> 00:45:16,980 ‫هيّا! 697 00:45:21,950 --> 00:45:23,620 ‫مهلاً! 698 00:45:23,700 --> 00:45:26,080 ‫مهلاً! ‫هل انت ذاهبة الى الشمال؟ 699 00:45:26,160 --> 00:45:28,370 ‫ارجوكِ، أننا بحاجة إلى توصيلة. ‫ارجوكِ. 700 00:45:28,450 --> 00:45:30,210 ‫ـ أأنت ذاهبة الى الشمال؟ ‫ـ اركبا السيارة. 701 00:45:30,290 --> 00:45:31,660 ‫لا، لا! 702 00:45:31,750 --> 00:45:34,380 ‫لا، أننا بحاجة الوصول ‫بالقرب من "ليكسينغتون". 703 00:45:34,460 --> 00:45:36,040 ‫اركبا السيارة. 704 00:45:36,130 --> 00:45:37,590 ‫سأوصلكما إلى "نوكسفيل" ‫لكن هذا كل شيء. 705 00:45:37,670 --> 00:45:39,710 ‫شكرًا! اصعد! 706 00:45:39,800 --> 00:45:41,930 ‫ـ هيّا. اصعد، يا بني. .ـ حسنًا 707 00:45:51,940 --> 00:45:54,520 ‫ـ رباه، هل سمعت اطلاق النار؟ ـ اجل 708 00:45:54,600 --> 00:45:56,610 ‫لقد بدأت للتو في الجري. 709 00:45:56,690 --> 00:45:58,730 ‫استدرت، كانت هناك امرأة ‫عجوز على كرسي متحرك. 710 00:45:58,820 --> 00:46:01,320 ‫ـ لقد قتلوها. .ـ يا إلهي 711 00:46:01,400 --> 00:46:03,360 ‫شاهدتهم يفعلون هذا. اعتقدت ‫أنهم سيطلقون النار عليّ. 712 00:46:03,450 --> 00:46:05,450 ‫ـ آسف، عزيزتي. ‫ـ حسنًا، ها أنت ذا. 713 00:46:05,530 --> 00:46:07,120 ‫ـ أنت بخير، حسنًا؟ .ـ حسنًا 714 00:46:07,200 --> 00:46:09,410 ‫- أأنت بخير هناك؟ ‫- نعم. 715 00:46:09,490 --> 00:46:11,250 ‫شكرًا. 716 00:46:11,330 --> 00:46:14,371 ‫يبدو الأمر كما لو أنه ليس هناك ‫تسلسل قيادي. لا أحد مسؤول. 717 00:46:14,461 --> 00:46:16,381 ‫الجميع يركضون ورؤوسهم مقطوعة. 718 00:46:16,461 --> 00:46:17,791 ‫سحقًا. 719 00:46:17,881 --> 00:46:19,421 ‫سنصل إلى "نوكسفيل"، ‫ونسافر في رحلة. 720 00:46:19,501 --> 00:46:21,381 ‫نعم، إذا تمكنا من الوصول ‫إلى هناك قبل الإقلاع. 721 00:46:21,461 --> 00:46:23,881 ‫وإذا سمحوا لنا بالمرور. 722 00:46:23,971 --> 00:46:26,301 ‫أعني، أنه يانصيب غبي. 723 00:46:26,391 --> 00:46:29,261 ‫تعرفين أن الحكومة كانت ‫تعلم بكل هذا، 724 00:46:29,351 --> 00:46:31,931 ‫وكل ما فعلوه هو اختيار ‫الأثرياء البدينين. 725 00:46:32,021 --> 00:46:33,231 ‫اللعنة. 726 00:46:35,021 --> 00:46:36,811 ‫هل ابنك جائع؟ 727 00:46:36,901 --> 00:46:39,021 ‫لدينا شطيرة هنا. 728 00:46:39,111 --> 00:46:41,571 ‫أتعلم؟ سيكون من الجيد .حقًا أن يأكل شيئًا شكرًا 729 00:46:41,651 --> 00:46:44,281 ‫لدينا شطيرة ديك رومي، ‫عزيزي. هل هذا مناسبًا؟ 730 00:46:44,361 --> 00:46:45,861 ‫شكرًا. 731 00:46:46,871 --> 00:46:48,201 ‫ماذا نقول؟ 732 00:46:48,281 --> 00:46:49,951 ‫ماذا تقول يا عزيزي؟ 733 00:46:50,031 --> 00:46:51,081 ‫شكرًا. 734 00:46:51,161 --> 00:46:53,201 ‫حسنًا، عفوًا، يا صاح. 735 00:46:53,291 --> 00:46:56,081 ‫هل أنتما لوحدكما؟ 736 00:46:56,171 --> 00:46:58,751 ‫لا. زوجي .. 737 00:47:00,041 --> 00:47:01,301 ‫لقد افترقنا. 738 00:47:01,381 --> 00:47:03,011 ‫أنه على متن طائرة. 739 00:47:03,091 --> 00:47:05,381 ‫طائرة؟ 740 00:47:05,471 --> 00:47:09,601 ‫(رالف)، أنهما يرتدان الأساور ‫التي رأيناها في الأخبار. 741 00:47:09,681 --> 00:47:10,971 ‫هل تم اختياركم؟ 742 00:47:11,061 --> 00:47:12,971 ‫لماذا لستما معه على تلك الطائرة؟ 743 00:47:13,061 --> 00:47:16,191 ‫ابني يعاني من حالة مرضية، ‫لذا لم يسمحوا لنا بالمرور. 744 00:47:17,351 --> 00:47:18,861 ‫يا له من عار. 745 00:47:21,691 --> 00:47:23,611 ‫هذا عار. 746 00:48:25,172 --> 00:48:26,552 ‫مهلا! مهلا! 747 00:48:26,632 --> 00:48:28,222 ‫لا، انتظر! انتظر! 748 00:48:30,682 --> 00:48:31,682 ‫سحقًا. 749 00:48:33,602 --> 00:48:36,142 ‫اعمل، أيها الخردة اللعين. 750 00:49:02,423 --> 00:49:03,423 ‫أخيرًا. 751 00:49:08,723 --> 00:49:10,933 ـ (جون)؟ ـ (آلي)؟ 752 00:49:11,013 --> 00:49:12,183 ‫أيمكنك سماعي؟ 753 00:49:12,263 --> 00:49:14,353 الحمد لله. (آلي) أأنت بخير؟ 754 00:49:14,433 --> 00:49:16,973 ‫(جون)، هل تلقيت رسالتي؟ 755 00:49:17,063 --> 00:49:18,433 ‫(آلي)، لا أستطيع سماعك. 756 00:49:18,523 --> 00:49:20,143 ‫ـ مرحبًا؟ ـ أين أنتما يا رفاق؟ 757 00:49:20,233 --> 00:49:22,443 ‫ـ هل أنت عند والدك؟ ‫ـ (جون)، إذا كنت تسمعني... 758 00:49:22,523 --> 00:49:24,773 ‫ـ لا أستطيع سماعك ... ‫ـ ارجوك قابلنا عند والدي. 759 00:49:24,863 --> 00:49:26,403 ‫ـ سنتجه إلى هناك. ‫، (آلي)... 760 00:49:34,663 --> 00:49:36,663 ‫ـ هل هذا أبي؟ ـ نعم، أنه هو 761 00:49:36,743 --> 00:49:39,163 ‫ـ أين هو؟ .ـ لا اعرف. الهاتف لا يعمل 762 00:49:39,253 --> 00:49:41,293 ‫ـ اريد رؤيته ـ أعلم 763 00:49:41,373 --> 00:49:44,673 ‫سنقابله عند جدك. ‫لا بأس. سيقابلنا هناك. 764 00:50:06,983 --> 00:50:08,573 ‫عليك اللعنة، "كلارك"! 765 00:50:12,903 --> 00:50:15,373 ‫هيّا يا رفاق. ‫علينا التحرك. 766 00:50:16,623 --> 00:50:17,993 ‫مهلا. مهلا! 767 00:50:18,083 --> 00:50:19,084 ‫عفوًا. 768 00:50:20,204 --> 00:50:22,254 ‫ـ أين متجه؟ ـ إلى الشمال 769 00:50:22,334 --> 00:50:23,754 ‫ـ الى اي مدى؟ "ـ "كندا 770 00:50:23,834 --> 00:50:25,754 ‫هل يمكنك اصطحابي ‫إلى "ليكسينغتون"، "كنتاكي"؟ 771 00:50:25,834 --> 00:50:27,884 ‫انها على طريقك إلى هناك. 772 00:50:27,964 --> 00:50:29,344 ‫حسنًا، لكن يجب أن تصعد الآن. 773 00:50:29,424 --> 00:50:31,054 ‫شكرًا. 774 00:51:14,264 --> 00:51:15,264 ‫اذًا، ماذا تفعل؟ 775 00:51:16,344 --> 00:51:17,344 ‫ماذا؟ 776 00:51:17,434 --> 00:51:18,804 ‫ماذا أفعل؟ 777 00:51:22,434 --> 00:51:24,894 ‫إنهم يختارون الناس ‫على أساس مهنتهم. 778 00:51:24,984 --> 00:51:27,694 ‫مثل أمي، تم اختيارها لأنها طبيبة. 779 00:51:31,484 --> 00:51:34,824 ‫أنا مهندس إنشائي. ‫أبني المباني. 780 00:51:34,904 --> 00:51:37,704 ‫أننا بالتأكيد بحاجة إلى هؤلاء. 781 00:51:38,914 --> 00:51:40,124 ‫مرحبًا، أنا (جون). 782 00:51:40,204 --> 00:51:41,705 ‫(كولين). 783 00:51:41,785 --> 00:51:42,795 ‫سررت بلقاؤك. 784 00:51:42,875 --> 00:51:44,915 ‫ويلقاؤك ايضًا. 785 00:51:45,005 --> 00:51:48,125 ‫لذا، إذا اختاروا والدتك، ‫فلماذا لست مع عائلتك؟ 786 00:51:50,635 --> 00:51:52,845 ‫لم أتحدث إلى عائلتي ‫منذ 7 سنوات. 787 00:51:54,925 --> 00:51:56,925 ‫اكتشفت كل هذا عن طريق أختي. 788 00:51:57,015 --> 00:52:00,395 ‫أجل، أنا وأمي كانت لدينا مشاكل. 789 00:52:01,725 --> 00:52:03,645 ‫الكثير من أجل الضغائن، أليس كذلك؟ 790 00:52:06,145 --> 00:52:07,525 ‫ماذا عنك؟ 791 00:52:09,775 --> 00:52:11,775 ‫أنا لا أحب الطيران. ‫فكرت في المشي. 792 00:52:14,655 --> 00:52:17,955 ‫فقدت زوجتي وابني في القاعدة العسكرية 793 00:52:18,035 --> 00:52:20,035 ‫وأحاول أن ألتقي بهما الآن. 794 00:52:27,045 --> 00:52:28,625 ‫حسنًا، اسمع. 795 00:52:28,715 --> 00:52:30,885 ‫هذا صديقي (ماني) الذي يقود السيارة 796 00:52:30,965 --> 00:52:33,135 ‫يعرف بعض الطيارين في "كندا". 797 00:52:33,215 --> 00:52:35,515 ‫هذا هو المكان الذي ‫نتجه إليه جميعًا. 798 00:52:35,595 --> 00:52:37,725 ‫إنهم ينقلون بعض ‫الناس إلى الملاجئ. 799 00:52:39,705 --> 00:52:42,605 ‫لكن الملاجئ سرية، كيف ‫يعرفون حتى إلى أين يذهبون؟ 800 00:52:42,685 --> 00:52:45,105 ‫لقد كانوا يتعقبون الرحلات ‫الجوية العسكرية إلى "غرينلاند". 801 00:52:45,185 --> 00:52:46,315 ‫"غرينلاند"؟ 802 00:52:47,855 --> 00:52:49,275 ‫يجب أن تأتي معنا. 803 00:52:49,355 --> 00:52:50,855 ‫لا، شكرًا، 804 00:52:50,945 --> 00:52:53,985 ‫يجب عليّ إيجاد زوجتي ."وعائلتي في "كنتاكي 805 00:52:54,075 --> 00:52:55,945 ‫ابحث عنهما وقابلنا بعد ذلك. 806 00:52:56,035 --> 00:52:57,945 ."سنقلع من "أوسغود 807 00:52:58,035 --> 00:52:59,955 ‫إنها مدينة صغيرة عبر الحدود. 808 00:53:03,076 --> 00:53:04,876 ‫كيف تعرف أنك ستدخل حتى؟ 809 00:53:06,546 --> 00:53:08,256 ‫هناك طريقة واحدة فقط ‫لمعرفة ذلك، إتفقنا؟ 810 00:53:51,296 --> 00:53:55,466 ‫أتعلمين، سيكون من الصعب ‫ الوصول إلى أقصى الشمال، 811 00:53:55,546 --> 00:53:57,346 ‫وصولاً إلى "ليكسينغتون". 812 00:54:00,176 --> 00:54:02,176 ‫أعني، الوضع الفوضي هنا. 813 00:54:03,976 --> 00:54:06,146 ‫أأنت متأكدة أنك لا ‫تريدين مرافقتنا؟ 814 00:54:07,766 --> 00:54:10,106 ‫كما تعرفين، صعود تلك طائرة؟ 815 00:54:11,736 --> 00:54:15,816 ‫لقد حاولت ذلك فعلاً، لم ينجح الأمر، ‫لذا، أنّي بحاجة للوصول إلى والدي. 816 00:54:15,906 --> 00:54:17,486 ‫حسنًا. 817 00:54:24,116 --> 00:54:25,327 ‫(رالف)، ما هذا؟ 818 00:54:28,877 --> 00:54:31,127 ‫لا أستطيع... 819 00:54:31,207 --> 00:54:35,637 ‫لا أصدق كل هؤلاء الجنود في ‫المطار سيرفضون ذلك الصبي. 820 00:54:35,717 --> 00:54:37,467 ‫أعني بوجه كهذا؟ 821 00:54:39,507 --> 00:54:41,637 ‫لقد أخبرتك فعلاً أن هذا ما حدث. 822 00:54:41,717 --> 00:54:43,637 ‫أجل، حسنًا، ربما... 823 00:54:43,727 --> 00:54:46,267 ‫ربما إذا كان لديه ‫عائلة مختلفة معه... 824 00:54:51,067 --> 00:54:53,737 ‫ماذا تفعل؟ 825 00:54:53,817 --> 00:54:55,657 ‫مهلاً، ماذا تفعل؟ لمَ توقف السيارة؟ 826 00:54:55,737 --> 00:54:56,857 ‫(رالف)! 827 00:54:59,527 --> 00:55:03,537 .‫اسمعي، زوجك تخلى عنكما ‫لكن لا داعي للقلق. 828 00:55:03,617 --> 00:55:05,577 ‫سأوصل ابنك إلى بر الأمان، أعدك. 829 00:55:05,667 --> 00:55:07,117 ‫سأصعده على تلك الطائرة. 830 00:55:07,207 --> 00:55:08,827 ‫ـ (رالف)، انتظر. ‫-لا. ليس عليك.. 831 00:55:08,917 --> 00:55:10,377 ‫إلى أين تذهب؟ يا إلهي! 832 00:55:10,457 --> 00:55:12,087 ‫اخرج من السيارة بسرعة! 833 00:55:12,167 --> 00:55:13,507 ‫- (رالف). ‫- لا! 834 00:55:15,127 --> 00:55:16,877 ‫لا! لا! لا! 835 00:55:16,967 --> 00:55:18,217 ‫افتحي الباب يا (جودي). .ـ لا 836 00:55:18,297 --> 00:55:19,757 ‫ـ (جودي)، افتحي الباب. .ـ لا 837 00:55:19,847 --> 00:55:21,597 ‫ـ لا تفتحي الباب! ‫ـ اللعنة، (جودي)! 838 00:55:21,677 --> 00:55:24,227 ‫ـ افتحي الباب اللعين! ‫ـ لا تفعلي ذلك! لا تفتحي... 839 00:55:24,307 --> 00:55:26,807 ‫- لا، لا! ‫-تعالي هنا، لن أؤذيك. 840 00:55:26,887 --> 00:55:28,227 ‫لا! لن اخرج! 841 00:55:28,307 --> 00:55:30,267 ‫أخرجي من السيارة. ‫تعالي هنا! اخرجي! 842 00:55:30,357 --> 00:55:32,437 ‫تعالي هنا. ‫لن أؤذيك. 843 00:55:32,527 --> 00:55:33,897 ‫(رالف)! 844 00:55:33,977 --> 00:55:35,187 ‫-أخرجي من السيارة. تعالي هنا! ‫-أمي! 845 00:55:35,277 --> 00:55:36,567 ‫أخرجي من السيارة! 846 00:55:36,647 --> 00:55:38,277 ‫لا! 847 00:55:38,357 --> 00:55:40,157 ‫- توقف! لا! ‫-لا تأخذه! لا! 848 00:55:40,237 --> 00:55:41,827 ‫ـ توقفي! !ـ لا تأخذه 849 00:55:41,907 --> 00:55:43,577 ‫- أمي! ‫- توقفي! 850 00:55:43,657 --> 00:55:45,997 ‫- لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟ ‫- يا إلهي، أنا آسفة جدًا 851 00:55:46,077 --> 00:55:48,118 ‫-لا! لا! أمي! ‫- لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟ 852 00:55:48,208 --> 00:55:50,038 ‫سأعتني بابنك، أعدك. 853 00:55:50,128 --> 00:55:51,838 ‫ـ اقفلي الباب يا (جودي). !ـ لا تأخذه 854 00:55:51,918 --> 00:55:54,918 ‫لا، ماذا تفعل؟ ‫افتح الباب! 855 00:55:55,008 --> 00:55:58,468 ‫(ناثان)، افتح الباب! 856 00:55:58,548 --> 00:56:00,468 ‫لا! 857 00:56:04,928 --> 00:56:05,928 ‫لا! 858 00:56:12,018 --> 00:56:13,148 ‫توقف! 859 00:56:13,228 --> 00:56:15,648 ‫توقف! توقف! 860 00:56:15,738 --> 00:56:18,238 ‫توقف، توقف، توقف! 861 00:56:25,288 --> 00:56:26,498 ‫توقف! 862 00:56:28,658 --> 00:56:31,788 ‫ماذا افعل... 863 00:56:35,628 --> 00:56:36,958 ‫(ناثان)! 864 00:57:06,948 --> 00:57:08,158 ‫مرحبًا. 865 00:57:09,118 --> 00:57:10,119 ‫من اين انت؟ 866 00:57:14,249 --> 00:57:15,879 ‫انا من "اتلانتا". 867 00:57:16,339 --> 00:57:17,339 ‫لا. 868 00:57:20,009 --> 00:57:21,259 ‫ليس هذا ما اسأله. 869 00:57:24,349 --> 00:57:25,719 ‫أين ولدت؟ 870 00:57:27,929 --> 00:57:30,019 ‫ما مهم في ذلك؟ 871 00:57:30,099 --> 00:57:32,229 ‫ما يهم هو أنك لا ‫تستحق ذلك السوار 872 00:57:37,149 --> 00:57:38,189 ‫حسنًا، اسمع. 873 00:57:38,279 --> 00:57:39,609 ‫سوف تعطيه ليّ. 874 00:57:41,859 --> 00:57:43,859 ‫لن يفيدك. 875 00:57:43,949 --> 00:57:45,449 أسمي مكتوبٌ عليه 876 00:57:46,449 --> 00:57:48,119 لن ينفعكَ بشيء 877 00:57:48,199 --> 00:57:50,079 ‫سوف تعطيني رخصتك أيضًا. 878 00:57:56,749 --> 00:57:57,959 ‫لا اريد اي مشاكل. 879 00:57:59,589 --> 00:58:01,089 ‫فقط.. 880 00:58:01,169 --> 00:58:03,549 ‫بحقك. حسنًا، اسمع. 881 00:58:05,049 --> 00:58:08,509 ‫أعطني السوار اللعين. 882 00:58:09,769 --> 00:58:11,139 ‫لن أعطيك السوار. 883 00:58:12,889 --> 00:58:14,309 ‫بحقكما يا رفاق. 884 00:58:14,399 --> 00:58:16,309 ‫يا رفاق، لقد قال للتو ‫أنه لن ينجح. 885 00:58:16,399 --> 00:58:17,479 ‫لا تتدخل! 886 00:58:42,340 --> 00:58:44,130 ‫ماذا يحدث؟ 887 00:58:51,680 --> 00:58:53,430 ‫يا إلهي، إنهم يتشاجرون! 888 00:59:01,900 --> 00:59:03,070 ‫ـ توقف جانبًا! ـ أنّي احاول 889 00:59:10,780 --> 00:59:11,990 ‫حاذر! 890 01:00:16,061 --> 01:00:17,641 ‫فقط اعطنا السوار! 891 01:03:06,103 --> 01:03:07,693 ‫تريدين توصيلة؟ 892 01:03:08,693 --> 01:03:10,613 ‫ـ إلى أين تذهبون؟ ـ إلى المطار 893 01:03:11,363 --> 01:03:12,783 ‫إلى مطار في "نوكسفيل"؟ 894 01:03:12,863 --> 01:03:15,323 ‫- اجل، "نوكسفيل". حسنًا؟ ـ اجل 895 01:03:15,403 --> 01:03:16,493 ‫شكرًا. 896 01:03:23,503 --> 01:03:26,873 ‫هذا السوار مكسور. لن يعمل. 897 01:03:26,963 --> 01:03:29,673 ‫حسنًا، اعثري على شيء ما. ‫ابحثي عن رباط مطاطي أو ما شابة. 898 01:03:30,593 --> 01:03:32,923 ‫فقط حلّي الأمر. 899 01:03:36,803 --> 01:03:38,933 ‫لا تقلق، سيكون بخير. 900 01:03:43,523 --> 01:03:45,523 ‫سترى والدتك مجددًا، حسنًا؟ 901 01:03:50,443 --> 01:03:51,823 ‫ماذا فعلت؟ 902 01:03:51,903 --> 01:03:52,943 ‫ماذا فعلت؟ 903 01:03:54,153 --> 01:03:56,533 ‫أعطيتنا فرصة. ‫أعطيت ذلك الصبي فرصة. 904 01:03:57,323 --> 01:03:58,993 ‫سحقًا، حسنًا. 905 01:04:01,584 --> 01:04:02,994 ‫حسنًا، حسنًا. 906 01:04:03,084 --> 01:04:04,704 ‫حسنًا. انتظر. ‫دعني احصل على هذا. 907 01:04:12,174 --> 01:04:13,964 ‫مجرد شريط مطاطي، 908 01:04:19,304 --> 01:04:21,054 ‫الان استمع إليّ. 909 01:04:21,144 --> 01:04:24,894 ‫تريد أن ترى والدتك مجددًا، ‫افعل بالضبط كما أخبرك. 910 01:04:24,974 --> 01:04:27,484 ‫عندما يسألك الجنود ‫مَن نحن، نحن والديك. 911 01:04:27,564 --> 01:04:29,104 ‫هل تفهمني؟ 912 01:04:29,194 --> 01:04:30,524 ‫هل تفهمنى؟ 913 01:04:31,694 --> 01:04:34,614 ‫فقط افعل ما يقوله وسيكون ‫كل شيء على ما يرام. 914 01:04:36,364 --> 01:04:37,784 ‫حسنًا. هيا. 915 01:04:38,534 --> 01:04:39,704 ‫هيا لنفعل هذا. 916 01:04:46,754 --> 01:04:48,664 ‫المختارون فقط! ‫الرموز أو الأساور! 917 01:04:50,084 --> 01:04:51,964 ‫عندما نصعد هناك، أظهر سوارك. 918 01:04:52,044 --> 01:04:54,594 ‫وأنت اظهر لهم سوارك، ‫ولا تقل كلمة واحدة. 919 01:04:54,674 --> 01:04:56,764 ‫ـ هل تسمعني؟ لا تتحدث ‫ـ تمهل، (رالف). 920 01:04:59,424 --> 01:05:01,054 ‫تراجعوا. 921 01:05:01,134 --> 01:05:02,684 ‫هيا بنا. 922 01:05:10,894 --> 01:05:12,604 ‫افسحوا الطريق، لدينا أساور. 923 01:05:12,694 --> 01:05:14,614 ‫لدينا أساور. ‫افسحوا الطريق. 924 01:05:15,324 --> 01:05:16,944 ‫لدينا سوار هنا. 925 01:05:17,034 --> 01:05:19,034 ‫لدينا أساور هنا. ‫افسحوا الطريق. 926 01:05:19,114 --> 01:05:22,034 ‫لدينا أساور هنا. ‫افسحوا الطريق. 927 01:05:22,114 --> 01:05:25,165 ‫لدينا سوار هنا. ‫لدينا أساور هنا. 928 01:05:25,245 --> 01:05:26,745 ‫افسحوا الطريق. 929 01:05:26,835 --> 01:05:28,585 ‫لا يمكنك المرور. المختارون فقط. 930 01:05:28,665 --> 01:05:30,215 ‫المختارون فقط. انتظر. 931 01:05:30,295 --> 01:05:32,005 ‫المختارون فقط، رجاءً. 932 01:05:32,715 --> 01:05:34,295 ‫أره سوارك. 933 01:05:34,385 --> 01:05:35,635 ‫سيدي، ماذا عن سوارك؟ 934 01:05:35,715 --> 01:05:37,425 ‫ـ إنه هنا ـ حسنًا، دعنى ارى 935 01:05:37,505 --> 01:05:39,215 ‫هذا ابني. هذه زوجتي. 936 01:05:39,305 --> 01:05:41,135 ‫أره أساورك وأساورك. 937 01:05:41,225 --> 01:05:44,055 ‫-حسنًا، يمكنكم المرور. ‫ـ هيّا (جودي) لنذهب. 938 01:05:44,145 --> 01:05:46,315 ‫مهلا! انتظر . ‫ماذا عن سوارك؟ 939 01:05:46,395 --> 01:05:47,515 ‫أحتاج الثلاثة. 940 01:05:47,605 --> 01:05:49,185 ‫اسمع، هذا ابني وزوجتي. 941 01:05:49,275 --> 01:05:51,695 ‫سيدي، أحدهم سرقني. 942 01:05:51,775 --> 01:05:53,025 ‫أؤكد لك، سيدي. 943 01:05:53,105 --> 01:05:54,655 ‫احدهم سرق سواري. 944 01:05:54,735 --> 01:05:56,775 ‫هذا ابني وهذه زوجتي. 945 01:05:56,865 --> 01:05:58,485 ‫ارجوك. 946 01:05:58,575 --> 01:06:00,245 ‫حسنًا. دعني أذهب ‫للتحدث إلى قائدي. 947 01:06:00,325 --> 01:06:02,365 ‫انهما ليسا والدي. 948 01:06:03,865 --> 01:06:06,585 ‫-لا. هذا ابني، أؤكد لك. ‫-أخذوني من أمي. 949 01:06:06,665 --> 01:06:08,375 ‫لا، إنه خائف فقط. هذا ابني. 950 01:06:08,455 --> 01:06:10,005 ‫ـ إنه متوتر الآن... ‫ـ لا، لست كذلك. 951 01:06:10,085 --> 01:06:11,415 ‫أنا أمك. 952 01:06:11,505 --> 01:06:13,625 ‫إنه خائف الآن. إنه خائف. 953 01:06:13,715 --> 01:06:16,085 ‫أعطني سوارك. ‫- لا أنه... انه... 954 01:06:16,175 --> 01:06:18,095 ‫هذا هو السوار للعائلة. 955 01:06:18,755 --> 01:06:19,765 ‫سيدي.. 956 01:06:19,845 --> 01:06:20,885 ‫ايها الحرس! 957 01:06:20,965 --> 01:06:22,425 ‫لا، استمع. 958 01:06:22,515 --> 01:06:24,055 ‫ـ أنه ليس ابنكما. ـ انهما ليسا والديّ 959 01:06:24,135 --> 01:06:25,725 !ـ ايها الأمن !ـ لا، ارجوك 960 01:06:25,805 --> 01:06:28,105 ‫لننقله على متن طائرة! 961 01:06:28,185 --> 01:06:29,935 ‫- لا! هذا ابني! ‫- انتظر! 962 01:06:30,025 --> 01:06:32,185 ‫عمره 7 سنوات فقط. ‫يجب أن يصعد الطائرة! 963 01:06:32,275 --> 01:06:34,735 ‫ـ تفقد سواره. ـ أنا معك، كل شيء بخير 964 01:06:34,815 --> 01:06:37,115 ‫حسنًا، سنحل هذا. لا بأس. 965 01:06:38,325 --> 01:06:40,535 ‫دعني أرى سوارك، يا صاح. 966 01:06:40,615 --> 01:06:41,995 ‫مكتوب لقد تم رفضك. 967 01:06:43,205 --> 01:06:45,166 ‫أنت لا تبدو بخير ‫أيها الشاب. 968 01:06:45,246 --> 01:06:48,206 ‫هل انت مريض؟ سيكون ‫كل شيء بخير، إتفقنا؟ لا تبكي. 969 01:06:48,586 --> 01:06:50,996 ‫هيا، دعنا نحل هذا. 970 01:07:12,436 --> 01:07:14,026 ‫ما الذي يجري؟ 971 01:07:14,106 --> 01:07:17,606 لا تزال المسافة إلى .المطار طويلة 972 01:07:19,736 --> 01:07:21,696 ـ لا، لا ـ يجب أن أذهب 973 01:07:55,436 --> 01:07:57,986 ‫عفوًا! افسحوا الطريق! 974 01:07:58,066 --> 01:08:00,236 ‫عفوًا! افسحوا الطريق! 975 01:08:00,316 --> 01:08:01,316 ‫عفوًا! 976 01:08:03,326 --> 01:08:06,116 ‫ابني ... رجل وامرأة أخذوه. 977 01:08:06,196 --> 01:08:08,747 ‫قالوا انهما سيأتيان ‫إلى هنا من اجل الرحلة. 978 01:08:08,827 --> 01:08:10,747 ‫سيدتي، لا أستطيع سماعك. 979 01:08:10,827 --> 01:08:14,087 ‫أخذا سواري. ربما قمت ‫بمسحه ضوئيًا. (ناثان جاريتي). 980 01:08:14,167 --> 01:08:15,917 .لقد مر علينا مئات الأطفال هنا 981 01:08:16,007 --> 01:08:19,047 اسمعي، يمكنكِ أن تجربي .مخيم ادارة الطوارئ عبر الشارع 982 01:08:40,027 --> 01:08:41,407 ‫تحركوا! 983 01:08:41,487 --> 01:08:43,367 ‫يجب أن تملئ ‫نموذج الموافقة. 984 01:08:43,447 --> 01:08:45,987 ‫قالت الجندية عند الحاجز ‫إنه قد يكون ابني عندكم هنا. 985 01:08:46,077 --> 01:08:47,867 ‫ـ يجب ان تنتظري في الطابور. ‫ـ استمعي لي! 986 01:08:47,947 --> 01:08:49,407 ‫عليك الانتظار في الطابور! 987 01:08:49,497 --> 01:08:51,577 ‫ـ يجب أجد ابني. ‫ـ أننا نبذل قصارى جهدنا. 988 01:08:51,667 --> 01:08:54,497 ‫عمره 7 سنوات! اخذوه مني! ‫ليستمع ليّ احد! 989 01:08:54,587 --> 01:08:56,337 ‫سيدتي. ارجوكِ. ‫تعالي هنا، تحدثي معي. 990 01:08:56,417 --> 01:08:58,337 ‫ـ ما الذي يجري؟ ‫ـ أحاول أن أجد ابني. 991 01:08:58,417 --> 01:09:00,757 ‫عمره 7 سنوات. يعاني ‫من السكري. اخذوه مني. 992 01:09:00,837 --> 01:09:02,757 ‫قال أحدهم أنه يمكن أن يكون هنا. 993 01:09:02,837 --> 01:09:05,177 ‫سأساعدك في العثور على ابنكِ، ‫لكن عليك أن تهدأي، اتبعيني. 994 01:09:09,887 --> 01:09:11,477 ‫دعينا نتفقد خيمة الأطفال. 995 01:09:15,187 --> 01:09:16,437 أين ؟ , اين ؟ هنا 996 01:09:16,527 --> 01:09:17,527 هذا ؟ نعم 997 01:09:20,197 --> 01:09:22,277 هل تريدينهُ ؟ 998 01:09:22,357 --> 01:09:24,487 لا , ليس هناك لنجرب هنا 999 01:09:32,418 --> 01:09:33,418 هل ترينهُ ؟ 1000 01:09:33,498 --> 01:09:34,538 لا , ليس هنا 1001 01:09:37,708 --> 01:09:39,968 ماذا عن هنا ؟ لا , ليس هنا أيضاً 1002 01:09:40,048 --> 01:09:41,798 لابأس , لابأس سنجده 1003 01:09:41,878 --> 01:09:43,428 تحققي من هذا هنا 1004 01:10:00,738 --> 01:10:03,658 ! ( نيثن) ! ( نيثن ) 1005 01:10:03,738 --> 01:10:06,658 أمي عزيزي , ياألهي 1006 01:10:06,738 --> 01:10:07,738 أنظر ألي 1007 01:10:08,408 --> 01:10:09,578 حبيبي 1008 01:10:10,578 --> 01:10:13,288 ! أنا ىسفة للغاية 1009 01:10:14,748 --> 01:10:16,208 يا ألهي 1010 01:10:17,708 --> 01:10:19,168 أنا آسفة للغاية 1011 01:10:19,918 --> 01:10:21,208 أنا آسفه للغاية 1012 01:10:23,338 --> 01:10:26,088 لن أدع ذلك يحدث مر’ أخرى أنا ىسفة للغاية 1013 01:10:28,678 --> 01:10:30,268 أنا بخير يا أمي 1014 01:10:30,348 --> 01:10:32,138 أنه شاب رائع 1015 01:10:33,768 --> 01:10:35,598 أنتِ ( أليسون ) أجل 1016 01:10:35,688 --> 01:10:38,858 هو مصاب بالسكر من النوع الأول يجب أن اتحقق من مستوى السكر 1017 01:10:38,938 --> 01:10:40,278 أخبرنا 1018 01:10:40,358 --> 01:10:42,148 فحصنا مستواه لمرتين 1019 01:10:42,238 --> 01:10:44,198 أعطيناه بعض الأنسولين ومضخة جديدة 1020 01:10:44,278 --> 01:10:46,198 أن كان بأمكاني أقناعكِ بالتوقيع على نموذج الافراج هذا 1021 01:10:46,278 --> 01:10:48,528 يمكنني نقلكم يا رفاق ألى خيمة عائلية 1022 01:10:51,239 --> 01:10:54,459 لا , نحنُ ذاهبون ألى منزل والدي 1023 01:10:54,539 --> 01:10:58,289 لقد فقدتُ ... لقد فقدتُ زوجي سنجده 1024 01:10:58,379 --> 01:10:59,919 أنا آسفة للغاية 1025 01:10:59,999 --> 01:11:01,379 اين يسكن والدكِ ؟ 1026 01:11:02,459 --> 01:11:05,179 في ( ليكسينغتون ) بالقرب من ( ليكسينغتون ) 1027 01:11:05,259 --> 01:11:09,509 حسناً , ربما يمكنني اصطحابكِ ألى حافلة عسكرية متجهة ألى هذا المكان 1028 01:11:09,599 --> 01:11:12,349 وقمتً أيضاً بتجميع مخزون لمدة أسبوع من مواد الكلوكوز 1029 01:11:12,429 --> 01:11:14,929 والأنسولين وشرائط الأختبار , لذلك 1030 01:11:15,019 --> 01:11:18,479 أتمنى أن كان بأمكاني أعطائكِ المزيد , لكن هذا كل مالدينا 1031 01:11:20,479 --> 01:11:22,279 شكراً لكِ 1032 01:12:07,199 --> 01:12:08,199 مرحباً ؟ 1033 01:12:09,449 --> 01:12:10,699 مرحباً ؟ 1034 01:12:52,320 --> 01:12:55,580 شاهدوا على الكاميرا في هذه اللحظة أغلب المدينة تحترق 1035 01:12:55,660 --> 01:12:59,000 تواصل الحكومات النضال لأحتواء الفوضى الجماعية 1036 01:12:59,080 --> 01:13:02,080 مرة أخرى , هذا الفيديو المباشر الذي أنتشر بسرعة 1037 01:13:02,170 --> 01:13:05,170 يجب أن نحذرك أن هذه الصورة مزعجة 1038 01:13:05,250 --> 01:13:07,760 ككل ما في وسط المدينة يحترق 1039 01:13:07,840 --> 01:13:09,510 تحقق من ذلك هناك واحد آخر 1040 01:13:12,010 --> 01:13:14,350 أنتظر , هل هذا قادم نحونا ,أنتظر 1041 01:13:14,430 --> 01:13:15,600 أجل , أهربوا 1042 01:13:17,930 --> 01:13:19,930 صورة أخرى أيصاً صادمة 1043 01:13:20,020 --> 01:13:22,310 ... في بعض الأحيان تنزل 1044 01:13:22,400 --> 01:13:25,230 تأتي من العدم بدون تحذير 1045 01:13:25,320 --> 01:13:27,360 نحنُ فقط نحاول الأستمرار أجل 1046 01:13:27,440 --> 01:13:29,070 ... و 1047 01:13:29,150 --> 01:13:32,070 ويوجد في ذهننا ... أن الغد 1048 01:13:32,160 --> 01:13:35,160 سيكون كل شيء على مايرام 1049 01:15:11,752 --> 01:15:13,132 هل هذه وقته 1050 01:15:40,412 --> 01:15:41,872 ما هذا الهراء 1051 01:15:46,122 --> 01:15:49,462 يبدو أنني سأضطر ألى السحب من مدخراتي هذه المرة 1052 01:15:53,422 --> 01:15:56,762 أنت وحيد أين ( أليسون ) 1053 01:15:56,842 --> 01:15:59,092 أين هي ؟ كنتُ أتمنى أن تكون هنا 1054 01:15:59,182 --> 01:16:01,472 لمذا أصدقائي عالقون هنا وهم يحموني 1055 01:16:01,552 --> 01:16:04,562 بينما أبنتي وحفيدي في الخارج وحدهما 1056 01:16:04,642 --> 01:16:06,812 وأنا هنا بلا حيله للعثور عليهما ؟ 1057 01:16:06,892 --> 01:16:10,062 لقد فقدنا بعضنا البعض في الأمطار وتركت لي رسالة لمقابلتها هنا 1058 01:16:10,152 --> 01:16:12,112 تباً 1059 01:16:15,572 --> 01:16:17,112 ربما يجب أن نذهب 1060 01:16:17,202 --> 01:16:19,823 أخبرتني أنك ستعود للداخل 1061 01:16:19,913 --> 01:16:22,453 دعني أخمن لقد حصلت مشكله بينكما ؟ 1062 01:16:22,533 --> 01:16:25,913 كلانا يريد نفس الشيء حسناً , أن وصلوا ألى هنا بأمان 1063 01:16:26,003 --> 01:16:28,463 لذا , لماذا لا نحاول العمل معاً ؟ 1064 01:16:28,543 --> 01:16:29,713 حسناً 1065 01:16:29,793 --> 01:16:32,213 حسناً هل جربت الخط الأرضي ؟ 1066 01:16:33,293 --> 01:16:35,763 هيا , حاولت مرة منذُ حوالي ساعة 1067 01:16:35,843 --> 01:16:37,593 أنه يتصل مباشراً بالبريد الصوتي 1068 01:16:37,673 --> 01:16:40,093 أو تحصل على تلك الرسالة الهاتفية الغبية 1069 01:16:41,843 --> 01:16:45,313 يا الهي ,قد تعتقد أن التكنولوجيا ستنجح في حالات الطوارئ 1070 01:16:50,233 --> 01:16:51,233 مهلاً 1071 01:16:53,523 --> 01:16:54,613 ماذا حدث لك ؟ 1072 01:16:54,693 --> 01:16:56,483 لا شيء هيا 1073 01:16:58,953 --> 01:17:00,453 لقد كان يوماً صعباً 1074 01:17:02,703 --> 01:17:04,453 أريدهم أن يعودو فحسب 1075 01:17:51,414 --> 01:17:54,084 حسناً , هناك هاتف عمودي لنجربه 1076 01:18:01,224 --> 01:18:02,224 أجل 1077 01:18:07,934 --> 01:18:11,184 مرحباً ؟ , أين ؟ ابقي هناك , ابقي هناك 1078 01:18:11,274 --> 01:18:13,694 أين هم ؟ على جانب الطريق , لنذهب 1079 01:18:32,334 --> 01:18:33,334 1080 01:18:43,054 --> 01:18:45,384 أنا ىسف حبيبتي حاولت , حاولت 1081 01:18:46,974 --> 01:18:48,184 أنا أعلم , لابأس 1082 01:18:49,184 --> 01:18:50,184 لابأس 1083 01:18:50,264 --> 01:18:51,894 كيف حالك ؟ بخير 1084 01:18:51,974 --> 01:18:53,734 أجل هنا 1085 01:18:53,814 --> 01:18:57,024 تعال ألى هنا كيف حالك ؟ حسناً ؟ 1086 01:18:57,114 --> 01:18:59,154 شمراً لرعاية والدتك يارجل 1087 01:19:05,205 --> 01:19:06,575 مرحباً أبي 1088 01:19:06,665 --> 01:19:08,665 يا زهرتي 1089 01:19:15,335 --> 01:19:17,545 1090 01:19:22,425 --> 01:19:24,635 هيا عزيزتي دعونا يارفاق نعود للمنزل 1091 01:19:25,225 --> 01:19:26,685 حسناً 1092 01:19:29,605 --> 01:19:30,855 هيا بنا 1093 01:19:33,935 --> 01:19:37,355 حسناً , اهلاً بك هل أنت جائع , ماذا تريد أن تأكل ؟ 1094 01:19:37,445 --> 01:19:39,485 الفطائر الفطائر . شراب مركز ؟ 1095 01:19:39,565 --> 01:19:40,655 أجل ! أجل 1096 01:19:40,735 --> 01:19:42,405 لا لا 1097 01:19:42,485 --> 01:19:44,195 لا , لقد نسيت ليس لدينا ما يكفي من الأنسولين 1098 01:19:44,285 --> 01:19:45,575 1099 01:19:45,655 --> 01:19:47,915 لدي أدويته هنا حقاً ؟ 1100 01:19:47,995 --> 01:19:51,335 أجل , لقد خرجت من الثلاجة لفترة طويلة , لكنها لا تزال جيدة 1101 01:19:51,415 --> 01:19:52,415 شكراً جزيلاً 1102 01:19:54,455 --> 01:19:57,255 هل تتذكرين أين يذهب هذا ؟ 1103 01:19:57,335 --> 01:20:00,045 ماذا تريدين ؟ بعض الماء ؟ بعض الماء , أجل 1104 01:20:00,965 --> 01:20:02,465 أحسنت حسناً 1105 01:20:02,555 --> 01:20:04,715 هذا جيد ؟ أجل 1106 01:20:04,805 --> 01:20:07,885 رائع يجب أن نتحقق من الأخبار 1107 01:20:07,975 --> 01:20:10,095 ما رأيكِ ؟ 1108 01:20:10,185 --> 01:20:13,725 في حوالي الساعة 8:47 صباحاً بتوقيت شرق الولايات المتحدةليوم غد 1109 01:20:13,815 --> 01:20:16,565 من المتوقع أن تهبط أكبر قطعة من ( كلارك ) 1110 01:20:16,645 --> 01:20:19,105 في مكان مابين شمال أفريقيا وأوروبا 1111 01:20:19,195 --> 01:20:22,365 وكالات الفضاء التي تتعقب هذا الجزء وتتنبأ 1112 01:20:22,445 --> 01:20:26,866 حدوث أنقراض على مستوى جميع أنحاء العالم 1113 01:20:26,946 --> 01:20:29,916 لذا, قامو بأعطاء عدد محدود من الأشخاص المختارين من قبل مجموعات مهارتهم 1114 01:20:29,996 --> 01:20:32,076 أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة 1115 01:20:32,166 --> 01:20:35,836 وهنا لقطات سرية تم أكتشافها في وقت لاحق من اليوم 1116 01:20:35,916 --> 01:20:40,716 تظهر تطور خمسة مخابئ بالقرب من قاعدة ( ثول ) الجوية في ( غرينلاند ) 1117 01:20:40,796 --> 01:20:42,466 هم في ( غرينلاند ) 1118 01:20:42,546 --> 01:20:44,556 بنيت خلال الحرب في حالة حدوث شيء نووي 1119 01:20:44,636 --> 01:20:46,806 لقد كان محقاً من كان على حق ؟ 1120 01:20:46,886 --> 01:20:48,976 المخابئ مكتفية داتياً مع خزانات المياء الحوفية 1121 01:20:49,056 --> 01:20:51,226 فقط هذا الرجل الطيب 1122 01:20:51,306 --> 01:20:54,356 مزارع البذور المائية والمستلزمات الطبية ومولدات الأوكسجين 1123 01:20:54,436 --> 01:20:57,066 الكثير من الخير سيفيدنا الآن هذه اللقطات أقدم مني 1124 01:20:57,146 --> 01:20:58,856 من يعرف ما هو شكله ؟ 1125 01:20:58,946 --> 01:21:00,446 على الأكثر هنا سنكون معاً 1126 01:21:01,776 --> 01:21:02,986 ماذا تفعل ( جون ) 1127 01:21:04,076 --> 01:21:05,946 هناك طريقة آخرى للوصول ألى هناك 1128 01:21:06,036 --> 01:21:08,366 أين ؟ الى ( غرينلاند ) 1129 01:21:08,446 --> 01:21:10,576 هناك طيارون قادمون من كندا 1130 01:21:10,666 --> 01:21:12,416 أنهم ياخذون الناس أنهم ليسوا عسكريين 1131 01:21:12,496 --> 01:21:15,166 أنظري , هناك هوالي 12 ساعة للوصول ألى ( أوسجود ) 1132 01:21:15,246 --> 01:21:16,996 لكن يمكننا القيام بذلك خلال تسعة ساعات 1133 01:21:17,086 --> 01:21:19,376 وبعد ذلك تستغرق الرحلة من ست ألى ثماني ساعات آخرى 1134 01:21:20,086 --> 01:21:22,216 يمكننا القيام بذلك 1135 01:21:22,296 --> 01:21:24,296 ماذا لو لم سيمحوا لنا بالدخول ؟ لقد أبلغوا ( نيثن ) 1136 01:21:24,386 --> 01:21:26,136 عزيزتي انها فرصتنا الوحيدة 1137 01:21:26,216 --> 01:21:29,016 أسمعيني , يمكننا أما ان نبقى هنا أو أن نجرب هذا 1138 01:21:29,096 --> 01:21:32,436 لكن يجب أن تعطينا فرصه اقسم أنني سأدخلها ألى تلك المخابئ 1139 01:21:33,646 --> 01:21:35,686 لكن أن كنا سنذهب 1140 01:21:35,766 --> 01:21:37,316 علينا الذهاب الآن 1141 01:21:39,146 --> 01:21:40,646 حسناً حيسناً 1142 01:21:40,736 --> 01:21:42,606 حسناً , لنفعلها حسناً 1143 01:21:42,696 --> 01:21:44,656 ( نيثن ) , دعنا نستعد تركنا بعض الملابس في غرفة الضيوف 1144 01:21:44,736 --> 01:21:46,276 ماذا عن الفطائر ؟ 1145 01:21:46,366 --> 01:21:48,827 سوف أصنعهم لا تقلق أنهم في طرقهم لك 1146 01:21:57,747 --> 01:21:59,547 حسناً , ( نيثن ) 1147 01:21:59,627 --> 01:22:01,257 أنطلق , أخلع ملابسك 1148 01:22:01,337 --> 01:22:03,177 ها نحن هنا حسناً , أدخل 1149 01:22:03,257 --> 01:22:05,257 الشامبو هناك أحضرها 1150 01:22:05,337 --> 01:22:07,637 حسناً أنطلق , أغتسل 1151 01:22:09,677 --> 01:22:10,677 عملٌ جيد 1152 01:22:11,557 --> 01:22:12,847 حسناً , بسرعة 1153 01:22:18,477 --> 01:22:20,227 مرحباً 1154 01:22:29,407 --> 01:22:31,117 يجب أن تحزم بعض الملابس يا ( دايل ) 1155 01:22:31,197 --> 01:22:33,497 بالكاد لدينا ما يكفي من الوقت 1156 01:22:33,577 --> 01:22:36,207 يجب على شخص ما البقاء ومشاهدة ( بيك ) 1157 01:22:36,287 --> 01:22:38,747 ( ماري ) , ستقتلني أذا تركتها 1158 01:22:39,587 --> 01:22:42,207 يارجل لقد أمضيتُ ساعات هنا 1159 01:22:42,297 --> 01:22:47,047 الآن لا يمكنني ترك تلك الرائحة عن ذاكرتي بعد الآن 1160 01:22:47,137 --> 01:22:48,547 يا ألهي 1161 01:22:48,637 --> 01:22:50,257 فضلات الحصان 1162 01:22:51,847 --> 01:22:53,677 ( دايل ) 1163 01:22:53,767 --> 01:22:56,687 هذه ليست عاصفة يمكنك الخروج منها 1164 01:22:58,937 --> 01:22:59,937 ... أنظر 1165 01:23:01,437 --> 01:23:04,197 أنا لا أنحني عندما تصبح الأمور صعبة 1166 01:23:07,447 --> 01:23:10,327 أعلم أن زواجكم كان على المحك 1167 01:23:10,407 --> 01:23:12,578 كل زواج يمر بظروف صعبة 1168 01:23:12,658 --> 01:23:15,328 كل زواج يمر بظروف صعبة 1169 01:23:15,408 --> 01:23:19,998 هذا لا يعني أن عليك القفز ألى سرير أمرأة أخرى 1170 01:23:22,918 --> 01:23:24,418 أنت محق لقد فعلت ذلك 1171 01:23:26,048 --> 01:23:29,428 وسأضطر ألى التعايش مع ذلك لبقية حياتي 1172 01:23:30,508 --> 01:23:32,928 أنا لا أتوقع أنك ستسامحني يا ( دايل ) 1173 01:23:34,268 --> 01:23:37,058 لكن عليك أن تفهم شيئاً واحداً 1174 01:23:37,138 --> 01:23:40,478 هو أني سأحضر أبني وزوجتي ألى ذلك المخبئ 1175 01:23:54,788 --> 01:23:56,208 رجاءً تعال معنا 1176 01:23:57,118 --> 01:23:58,538 لا 1177 01:23:58,618 --> 01:24:00,788 لماذا أنت عنيد جداً تعال معنا 1178 01:24:00,878 --> 01:24:02,498 أنت تعلم أنك ستموت هنا يا ( دايل ) 1179 01:24:02,588 --> 01:24:04,548 بالطبع سأموت 1180 01:24:04,628 --> 01:24:08,508 اليوم أو غداً أو بعد 10 سنوات من الآن , هذا لا يفرق عندي 1181 01:24:08,588 --> 01:24:11,678 ذهبت مريم ألى الجنه من هذا المكان 1182 01:24:13,848 --> 01:24:16,268 وعندما يحين وقتِ يضمني ربي ألى جانبها 1183 01:24:16,348 --> 01:24:19,768 سأكون هنا في هذا المكان أيضاً 1184 01:24:21,308 --> 01:24:22,818 أكياس معبأة 1185 01:24:37,789 --> 01:24:38,869 ! ( نيثن ) 1186 01:24:43,789 --> 01:24:44,959 ! ( نيثن ) 1187 01:24:48,509 --> 01:24:49,759 ! ( نيثن ) 1188 01:24:49,839 --> 01:24:51,839 هل تأذيت ؟ 1189 01:24:51,929 --> 01:24:54,179 ألى أي مدى تبقى هذه الضربات ؟ 1190 01:24:54,259 --> 01:24:55,809 هل أصابك شيء ؟ كان ذلك وشيكاً 1191 01:24:55,889 --> 01:24:58,099 حيسناً يجب أن نخرج من هنا الآن 1192 01:24:58,179 --> 01:25:00,439 خذ شاحنتي لديها خزان غاز ممتلئ 1193 01:25:06,279 --> 01:25:08,279 أنتظر , أنتظر دعني أحصل لك على جرعة لك 1194 01:25:09,149 --> 01:25:10,779 ألى أن نذهب 1195 01:25:13,529 --> 01:25:15,449 أعتني بهم 1196 01:25:16,289 --> 01:25:17,289 سأفعل 1197 01:25:17,369 --> 01:25:19,499 أنا أعلم أنك ستفعل يا بني 1198 01:25:23,789 --> 01:25:24,789 وداعاً 1199 01:25:34,759 --> 01:25:37,009 متى ساراك مرة أخرى يا جدي ؟ 1200 01:25:38,929 --> 01:25:40,059 ... جدي 1201 01:25:40,139 --> 01:25:42,059 نعم , قريباً جداً 1202 01:25:42,139 --> 01:25:45,769 بعد كل هذه الضربات سوف آتي لأزورك أنت والدببة القطبية 1203 01:25:46,769 --> 01:25:48,319 الدببة القطبية ؟ 1204 01:25:48,399 --> 01:25:51,489 أجل , أنت ذاهب الى القطب الشمالي , صحيح ؟ 1205 01:25:51,569 --> 01:25:54,369 قل مرحباً لــ ( سانتا ) من أجلي 1206 01:25:54,449 --> 01:25:57,370 أخبره أنني مازلتُ غاضباً من الفحم 1207 01:26:11,380 --> 01:26:14,510 أنا أحبكِ يا ذات عبادة الشمس 1208 01:26:16,180 --> 01:26:17,640 وأنا احبكَ ايضاً يا أبي 1209 01:26:27,980 --> 01:26:29,650 كانت أمي ستفتخر 1210 01:26:31,030 --> 01:26:32,030 بماذا ؟ 1211 01:26:32,990 --> 01:26:34,660 أنتهيت من المنزل 1212 01:26:40,580 --> 01:26:41,580 وداعاً 1213 01:27:05,440 --> 01:27:06,810 وداعاً يا جدي 1214 01:27:55,361 --> 01:27:57,401 يقول صديقي ( تيدي ) 1215 01:27:57,491 --> 01:28:00,371 تصبح حياتك كـوميض عندما تموت 1216 01:28:03,951 --> 01:28:07,791 أعتقد أنه سيكون من الافضل ان تفعل ذلك وأنت على قيد الحياة 1217 01:28:07,871 --> 01:28:11,041 بهذه الطريقة , يمكنك أن ترى كل الذكريات الجيدة , وعندها تكون سعيداً 1218 01:28:12,961 --> 01:28:15,211 أنا أحب هذه الفكرة كثيراً 1219 01:28:15,301 --> 01:28:16,301 وأنا ايضاً 1220 01:28:17,091 --> 01:28:19,091 كيف تصبح ذكياً جداً ؟ 1221 01:28:32,021 --> 01:28:35,191 رؤساء العالم يتبارون لإنشاء ملاجئ مؤقته 1222 01:28:35,281 --> 01:28:38,361 لأن اكبر جزء من ( كلارك ) يعتبر مكاناً الأكثر قتلاً 1223 01:28:38,451 --> 01:28:41,572 والآن هو في طريقة ليضرب الهدف بعد اقل من 15 ساعة من الآن 1224 01:28:41,662 --> 01:28:43,452 ... المسؤولون المنتخبون الآخرون هم 1225 01:28:43,532 --> 01:28:45,952 أن عدد المفقودين يصل ألى المليون 1226 01:28:46,042 --> 01:28:47,662 بعد تأثير ( طوكيو ) قبل يوم من هذا 1227 01:28:47,752 --> 01:28:49,622 يا ألهي 1228 01:28:51,542 --> 01:28:53,212 وأخيراً 1229 01:28:53,292 --> 01:28:55,252 على الأقل هي ستسقط علينا بينما الفرقة ماتزال تعزف 1230 01:28:55,342 --> 01:28:57,052 هذا صحيح 1231 01:29:04,262 --> 01:29:05,762 ماذا ؟ 1232 01:29:05,852 --> 01:29:08,852 هل تتذكر المرة الأولى التي قابلت فيها أمي ؟ 1233 01:29:08,932 --> 01:29:10,352 1234 01:29:10,442 --> 01:29:11,902 كانت ترتدي تنورة 1235 01:29:11,982 --> 01:29:14,112 تنورة كيف يمكنني أن أنسى ؟ 1236 01:29:14,192 --> 01:29:15,902 أردتُ أن تشعر أنك في المنزل 1237 01:29:15,982 --> 01:29:17,742 لقد جعلتني أشعر أنني في المنزل , هذا أمر مؤكد 1238 01:29:17,822 --> 01:29:20,322 تذكرين أنها جعلتني أحاول القيام بالقفز من المرتفعات 1239 01:29:20,402 --> 01:29:22,742 كما لو أنني أعرف كيف كنت سأفعلها 1240 01:29:25,282 --> 01:29:27,792 لقد كانت أمرأة طيبة , أمكِ 1241 01:29:36,752 --> 01:29:39,172 سمعتك تتحدث ألى والدي في الحظيرة 1242 01:29:41,842 --> 01:29:42,842 ( جون ) 1243 01:29:45,932 --> 01:29:48,892 أن اللوم يقع علينا 1244 01:29:49,602 --> 01:29:51,812 لا , لا ( آلي ) 1245 01:29:52,482 --> 01:29:53,482 لا 1246 01:29:53,562 --> 01:29:56,152 بغض النظر عن مدى سوء الأمر 1247 01:29:57,152 --> 01:29:58,782 لقد وضحت بشكل خاطئ 1248 01:29:59,822 --> 01:30:01,863 وأنتِ لم تفعلي 1249 01:30:05,123 --> 01:30:06,283 أسمع 1250 01:30:07,993 --> 01:30:10,003 أنا كنت محقه بما أريدة 1251 01:30:13,123 --> 01:30:14,633 ...معك 1252 01:30:15,633 --> 01:30:17,293 و ( نيثن ) 1253 01:30:21,513 --> 01:30:22,513 حسناً 1254 01:30:33,943 --> 01:30:35,853 عظيم 1255 01:30:35,943 --> 01:30:39,533 هذا هو ... هذا هو الطريق السريع الوحيد , بتجاة الشمال يبعد 50 ميلاً 1256 01:30:52,043 --> 01:30:56,633 يرجى الألتزام بالهدوء والبقاء في السيارات 1257 01:30:56,713 --> 01:30:59,883 يرجى الألتزام بالهدوء والبقاء في السيارات 1258 01:30:59,963 --> 01:31:03,173 نحن نعمل باسرع وقت ممكن لتنظيف الطريق السريع 1259 01:31:06,683 --> 01:31:09,973 هل الطريق مسدود ؟ أجل , أنه حادث تحطيم 1260 01:31:11,183 --> 01:31:12,933 ما هذا ؟ ما الذي يجري 1261 01:31:13,023 --> 01:31:16,983 خرج القطار عن مساره عبر الطريق السريع 1262 01:31:18,233 --> 01:31:20,273 هذه تنبيه طارئ 1263 01:31:20,363 --> 01:31:23,403 من المتوقع سقوط حطام صغير منصهر في شمال ولاية ( نيويورك ) 1264 01:31:23,493 --> 01:31:25,704 أليس هذا حيث نحن الآن ؟ أجل 1265 01:31:25,784 --> 01:31:27,164 ابحثوا عن مأوى على الفور 1266 01:31:27,954 --> 01:31:29,414 لا تقفوا في العراء 1267 01:31:32,374 --> 01:31:34,164 أبحثوا عن مأوى على الفور 1268 01:31:34,254 --> 01:31:36,374 نحن سنخرج من هنا 1269 01:31:36,464 --> 01:31:37,674 يا ألهي , (جون ) أنطلق 1270 01:31:37,754 --> 01:31:39,004 هيا بنا 1271 01:31:39,084 --> 01:31:40,634 الحطام المنصهر ذو قطع صغيرة 1272 01:31:40,714 --> 01:31:42,504 يسقط على الأرض 1273 01:32:05,864 --> 01:32:07,994 أنها تتساقط في كل مكان 1274 01:32:08,074 --> 01:32:10,164 اركبي في الخلف قومي بحماية ( نيثن ) 1275 01:32:10,244 --> 01:32:11,914 سأحاول أن أجد مكان آمن 1276 01:32:11,994 --> 01:32:13,834 أنحفض , أنخفض 1277 01:32:46,195 --> 01:32:47,285 أبى هادئاً 1278 01:32:56,245 --> 01:32:57,585 هناك جسر تمسكوا 1279 01:33:00,715 --> 01:33:01,925 علينا أن نذهب بسرعة 1280 01:33:04,465 --> 01:33:06,385 هيا بسرعة , بسرعة 1281 01:33:06,465 --> 01:33:07,805 حسناً ؟ لنذهب 1282 01:33:07,885 --> 01:33:09,805 بسرعة , بسرعة , بسرعة هيا بنا 1283 01:33:16,105 --> 01:33:18,815 حسناً , هيا , حسناً أصعدا تحت العوارض 1284 01:33:18,895 --> 01:33:20,485 حسناً , هيا , هيا 1285 01:33:22,065 --> 01:33:23,275 هيا بنا 1286 01:33:24,695 --> 01:33:26,535 هيا بنا ألى اين تذهب ؟ 1287 01:33:29,995 --> 01:33:31,995 أنت , أنت 1288 01:33:35,455 --> 01:33:36,585 ! ( جون ) 1289 01:33:42,125 --> 01:33:43,465 لابأس , لابأس 1290 01:33:43,545 --> 01:33:46,095 أنت ,هيا يا صديقي أستيقظ 1291 01:33:46,175 --> 01:33:48,345 ! هيا بنا 1292 01:33:48,425 --> 01:33:50,225 حسناً دعنا نخرجك من هنا 1293 01:33:50,305 --> 01:33:51,885 هيا بنا 1294 01:34:00,855 --> 01:34:02,105 هل أنت بخير ؟ أجل 1295 01:34:23,376 --> 01:34:25,336 لنذهب 1296 01:34:25,426 --> 01:34:27,386 هذه (روتشيتر) , (نيويورك) 1297 01:34:27,466 --> 01:34:31,346 كل شيء بجنوب موقعنا مشتعل 1298 01:34:31,426 --> 01:34:32,846 هل هناك أي شخص ؟ 1299 01:34:33,636 --> 01:34:34,806 هل نجا أحد ما ؟ 1300 01:34:35,806 --> 01:34:37,936 .... أذا كان هناك من سيمع 1301 01:34:38,016 --> 01:34:41,816 " صوت الملاك الثالث " 1302 01:34:41,896 --> 01:34:46,026 سقط نجم كبير من السماء يتوهج مثل الشعلة 1303 01:34:46,106 --> 01:34:48,486 أطلقوا علية أسم الشبح 1304 01:34:48,576 --> 01:34:50,616 أفكاري وصلواتي معكم جميعاً 1305 01:35:45,507 --> 01:35:47,717 نحنُ نذهب في بث حي الى ( ليوري ليونوف ) 1306 01:35:47,797 --> 01:35:50,847 الذي على وشك أعطاء بيان رسمي لوكالة ناسا 1307 01:35:53,267 --> 01:35:55,387 مساء الخير 1308 01:35:55,477 --> 01:36:00,647 بحوالي الساعة 8:47 صباحاً بتوقيت شرق الولايات المتحدة 1309 01:36:00,727 --> 01:36:03,857 أكبر شظية ( كلارك ) ستهبط بالقرب من أوروبا الغربية 1310 01:36:03,937 --> 01:36:05,607 هل لدينا وقت كافي لذلك الحين ؟ 1311 01:36:05,687 --> 01:36:07,987 ... أطلاق سلسلة من الأحداث 1312 01:36:08,067 --> 01:36:11,027 لأا أعرف , لقد حصلنا على مدة لاتزيد عن ست ساعات , نعم , لا يزال بأمكاننا الوصول 1313 01:36:11,117 --> 01:36:13,407 الجزء الذي يبلغ عرضة تسعة أميال 1314 01:36:13,487 --> 01:36:16,657 أكبر من الكويكب الذي قتل الديناصورات 1315 01:36:16,747 --> 01:36:20,207 سيدمر معظم أوروبا عند الأصطدام 1316 01:36:20,287 --> 01:36:25,007 تسبب في أحداث زلزالية من شأنها أن تولد موجات تسونامي ارتفاعها يصل ألى 1000 قدم 1317 01:36:25,087 --> 01:36:30,797 ورياح سطيحة تبلغ 900 درجة تنتقل أسرع من سرعة الصوت 1318 01:36:30,887 --> 01:36:35,017 في غضون ساعات , تشتعل النيران في جميع القارات 1319 01:36:35,097 --> 01:36:39,767 حيث يستاقط الحطام المنصهر من الغلاف الجوي 1320 01:36:39,847 --> 01:36:42,727 مثل أحداث الأنقراض في المرة السابقة 1321 01:36:42,807 --> 01:36:48,237 سيقتل هذه اكثر من 75 % من الحياة النباتية والحيوانية على الأرض 1322 01:36:48,317 --> 01:36:49,817 أطفئ هذا الشيء 1323 01:36:50,737 --> 01:36:52,818 اين هذا المطار بحق الجحيم ؟ 1324 01:37:00,498 --> 01:37:02,128 ماهذا ؟ هل هذا هو ؟ 1325 01:37:05,748 --> 01:37:07,008 أنها تنزل 1326 01:37:07,088 --> 01:37:08,838 لا , يجب أن يكون هناك المزيد لنذهب 1327 01:37:08,918 --> 01:37:10,178 أنتظر يا ( نيثن ) 1328 01:37:22,018 --> 01:37:23,858 هناك , هناك اللعنه 1329 01:37:29,358 --> 01:37:31,818 نحنُ نلحق بهذه الطائرة هل أنت ذاهب الى المدرج ؟ 1330 01:37:39,408 --> 01:37:41,868 تسمكوا تمسكوا 1331 01:37:44,958 --> 01:37:46,838 أنه يستدير ( جون ) لابأس 1332 01:37:46,918 --> 01:37:48,918 أنه قادم نحونا أعرف ما سافعله 1333 01:37:51,678 --> 01:37:53,218 توقف , توقف 1334 01:37:54,758 --> 01:37:56,758 تعال الآن , تعال الآن 1335 01:37:59,218 --> 01:38:01,308 أخبرتكِ 1336 01:38:08,728 --> 01:38:10,278 يبدو مستاء 1337 01:38:11,188 --> 01:38:12,238 ألن تكون كذلك ؟ 1338 01:38:20,199 --> 01:38:21,409 أنت 1339 01:38:21,499 --> 01:38:23,419 ماذا تفعل بحق الجحيم يارجل ؟ 1340 01:38:23,499 --> 01:38:27,209 أستمع الي , زوجتي وطفلي نحاول أن نوصلهم الى ( غرينلاند ) 1341 01:38:27,289 --> 01:38:29,129 أنت ذاهب ألى هناك تم أختيارنا 1342 01:38:29,209 --> 01:38:31,629 نحن بالفعل لكن عددنا كافي سيكون هناك المزيد من الطائرات غداً 1343 01:38:31,719 --> 01:38:33,679 لن يكون هناك غداً هيا 1344 01:38:33,759 --> 01:38:36,389 سأعرض الجميع للخطر أخذتكم 1345 01:38:37,509 --> 01:38:40,019 خذ زوجتي وابني أذن 1346 01:38:40,099 --> 01:38:41,679 لا يمكنني المخاطرة بهذا 1347 01:38:41,769 --> 01:38:43,599 أذن نحن لن تحرك من هنا حسناً ؟ 1348 01:38:43,689 --> 01:38:46,599 نحن سنبقى هنا , وأنت لن تذهب ألى أي مكان 1349 01:38:50,939 --> 01:38:53,819 حسناً يمكنني أن آخذ الطفل , أو ربما زوجتك 1350 01:38:53,899 --> 01:38:56,949 لا , كلنا نذهب ستأخذنا جميعنا 1351 01:38:59,619 --> 01:39:00,989 كم وزنكِ ؟ 1352 01:39:01,869 --> 01:39:03,199 180 - 185 1353 01:39:03,289 --> 01:39:04,499 ! هيا بنا 1354 01:39:04,579 --> 01:39:07,329 ربما , 205 1355 01:39:07,419 --> 01:39:10,629 سوف أقود أنا السيارة ألى ( غرينلاند ) في هذه المرحلة 1356 01:39:10,709 --> 01:39:13,589 أدخل , لكن بدون أمتعه وابعد تلك الشاحنة 1357 01:39:13,669 --> 01:39:15,509 سأفعل شكراً لك 1358 01:39:15,589 --> 01:39:17,299 أذهبا سوف أذهب 1359 01:39:19,639 --> 01:39:21,809 حسناً , حاول أن تجد مقعداً فارغاً 1360 01:39:21,889 --> 01:39:23,179 آسفة 1361 01:39:23,269 --> 01:39:25,269 آسف 1362 01:39:25,349 --> 01:39:29,269 هنا , يمكننا وضع الأطفال في أحضاننا ونفسح المجال لكم 1363 01:39:29,359 --> 01:39:31,479 شكراً لك ليس هناك أي مشكلة 1364 01:39:31,569 --> 01:39:34,319 شكراً يارفاق شكراً لك 1365 01:39:34,399 --> 01:39:35,779 تمسكوا , حسناً 1366 01:39:39,120 --> 01:39:42,290 يجب عليك أعادة لبس ذلك يبدو سئياً 1367 01:39:42,370 --> 01:39:46,710 هناك بعض الزبدة هناك والبيروكسيد , والعديد من المسكنات أيضاً 1368 01:39:47,790 --> 01:39:48,790 أقدر لك هذا 1369 01:41:16,051 --> 01:41:17,051 ماذا ترى ؟ 1370 01:41:18,211 --> 01:41:19,881 ! أبي 1371 01:41:19,971 --> 01:41:22,141 مايزال يؤلمني بعض الشيء 1372 01:41:22,221 --> 01:41:24,431 ىسف لابأس 1373 01:41:24,511 --> 01:41:26,351 أنا احبك أيضاً 1374 01:41:27,471 --> 01:41:28,641 كيف تشعر ؟ 1375 01:41:30,101 --> 01:41:31,271 شعور فظيع 1376 01:41:33,561 --> 01:41:35,271 لكننا فعلناها 1377 01:41:49,371 --> 01:41:50,371 مرحباً , ها هو 1378 01:41:50,461 --> 01:41:52,331 أراها أرى الأرض 1379 01:41:52,831 --> 01:41:53,831 أنظر اترى ذلك ؟ 1380 01:41:56,881 --> 01:41:57,961 أجل 1381 01:42:28,452 --> 01:42:29,992 أنظر ألى الجليد 1382 01:42:30,832 --> 01:42:32,662 ماذا نسمي ذلك ؟ 1383 01:42:32,752 --> 01:42:35,542 نهر جليدي , هذه هي الأنهار الجليدية أجل 1384 01:42:51,392 --> 01:42:52,682 هل أنت بخير ؟ أجل 1385 01:42:52,772 --> 01:42:54,732 لابأس , كان مجرد نتوء حسناً ؟ 1386 01:42:59,112 --> 01:43:01,032 ( نيثن ) , تعال ألى هنا أنهض معي 1387 01:43:01,112 --> 01:43:03,402 سيكون كل شيء على مايرام 1388 01:43:12,952 --> 01:43:13,962 ... يا 1389 01:43:15,712 --> 01:43:16,712 يا ألهي 1390 01:43:30,682 --> 01:43:32,892 ضغط الزيت مضاء 1391 01:43:32,972 --> 01:43:34,392 نحن نفقد القوة 1392 01:43:38,102 --> 01:43:40,862 فشل المحرك المزدوج دعونا نحاول أعادة أضاءتها 1393 01:43:40,942 --> 01:43:43,613 فقدان مستوى الطافة تم التأكيد 1394 01:43:43,693 --> 01:43:46,243 رافعات دعامة الريش تم التأكيد 1395 01:43:46,323 --> 01:43:48,363 سنذهب للسرعة الجوية 1396 01:43:53,493 --> 01:43:54,953 المولدات عطلة 1397 01:43:55,043 --> 01:43:57,423 جميع الطائرات تم التأكيد 1398 01:43:57,503 --> 01:43:59,503 أكبر جزء لــ ( كلارك ) يقترب من دخول الغلاف الجوي 1399 01:43:59,583 --> 01:44:03,213 كل الأجواء مغلقة يجب الهبوط على الفور 1400 01:44:08,553 --> 01:44:11,303 حاول مرة أخرى أبدأ بالمحرك الأيمن 1401 01:44:12,433 --> 01:44:13,933 يعمل أجل 1402 01:44:18,693 --> 01:44:21,233 اللعنه , لاأزال لا أملك القوة للرفع 1403 01:44:21,313 --> 01:44:23,323 ابدأ بتشغيل المحرك الأيسر تشغيل 1404 01:44:24,073 --> 01:44:25,943 لم يحصل شيء 1405 01:44:26,033 --> 01:44:28,993 نحن نسير للأمام , أوقف المحرك صمام الوقود لايعمل 1406 01:44:59,393 --> 01:45:00,943 لا أريد أن أطير بعد الآن 1407 01:45:01,023 --> 01:45:02,943 لا , لابأس , حبيبي نحن لا الأرض الآن 1408 01:45:03,023 --> 01:45:04,443 حسناً, هيا بنا لنذهب 1409 01:45:04,523 --> 01:45:06,654 يارفاق أذهبوا خذيه , سأذهب لرؤية الطيار 1410 01:45:06,734 --> 01:45:08,154 حسناً آسف 1411 01:45:12,784 --> 01:45:13,784 هيا بنا أقفز 1412 01:45:16,124 --> 01:45:19,584 جميع المجالات الجوية مغلقه , يجب الهبوط على الفور 1413 01:45:19,664 --> 01:45:23,544 تم تحديد أكبر جزء من ( كلارك ) لضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق 1414 01:45:23,634 --> 01:45:26,174 أينما كنتم أبحثوا عن مكان آمن 1415 01:45:26,254 --> 01:45:29,014 هذه رسالة مسجلة حظاً طيباً للجيمع 1416 01:45:29,094 --> 01:45:31,094 حسناً, أنتظر دعنا نخرجك من هنا 1417 01:45:31,184 --> 01:45:35,644 جميع المجالات الجويه مغلقه , يجب الهبوط على الفور 1418 01:45:35,724 --> 01:45:37,814 أذهبوا 1419 01:45:39,274 --> 01:45:40,274 أذهبوا 1420 01:45:42,654 --> 01:45:44,654 أنظر 1421 01:45:46,694 --> 01:45:48,534 جميع المجالات الجويه مغلقه 1422 01:45:48,614 --> 01:45:50,784 حيناً , جيد نحن في المطار 1423 01:45:50,864 --> 01:45:54,204 تم تحديد أكبر جزء من ( كلارك ) لضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق 1424 01:45:54,284 --> 01:45:56,534 أينما كنتم أبحثوا عن مكان آمن 1425 01:45:56,624 --> 01:45:58,584 هذه رسالة مسجلة 1426 01:45:58,664 --> 01:45:59,874 حظاً طيباً للجيمع 1427 01:46:03,044 --> 01:46:04,384 اين الطيارون ؟ 1428 01:46:06,044 --> 01:46:07,634 أنظروا , أنها تمطر ثلجاً 1429 01:46:07,714 --> 01:46:09,594 هذا ليس ثلج هذا هو الرماد 1430 01:46:10,764 --> 01:46:12,594 حسناً أسمعوني جميعكم 1431 01:46:12,684 --> 01:46:15,854 رأيت طائرة عسكرية تهبط هنا 1432 01:46:15,934 --> 01:46:17,604 أنها على بعد ميل واحد 1433 01:46:17,684 --> 01:46:20,314 يجب أن نذهب هيا بنا , لنذهب 1434 01:46:36,125 --> 01:46:37,625 هناك ها هي هناك 1435 01:46:37,705 --> 01:46:40,505 ساعدونا ساعدونا 1436 01:46:42,335 --> 01:46:44,175 أنظر , أنهم يرونا هيا 1437 01:46:53,515 --> 01:46:55,515 لنذهب 1438 01:46:55,595 --> 01:46:57,895 الجزء الضخم سيضرب هذه المنطقه قريباً بأس لحظة 1439 01:47:03,895 --> 01:47:04,985 أنتظروا 1440 01:47:32,265 --> 01:47:34,135 هيا بنا , هيا بنا حصلت عليها 1441 01:47:34,225 --> 01:47:36,185 اعال ايها الرجل الصغير اسمكتُ بك 1442 01:47:37,345 --> 01:47:38,515 يا ألهي 1443 01:47:45,815 --> 01:47:47,985 حسناً , يارفاق , دعونا نذهب انطلقوا , أنطلقوا , تابعوا 1444 01:47:48,065 --> 01:47:49,946 لنذهب , لنذهب لنذهب 1445 01:47:51,276 --> 01:47:53,906 لنذهب , لنذهب لنذهب 1446 01:47:53,996 --> 01:47:56,366 أستمروا في التحرك أغلق أبواب الأنفجار 1447 01:47:59,076 --> 01:48:01,086 أغلق أبواب الأنفجار 1448 01:48:03,206 --> 01:48:05,456 أغلق أبواب الأنفجار 1449 01:48:05,546 --> 01:48:07,216 هيا بنا هيا بنا 1450 01:48:07,296 --> 01:48:09,546 أذهبوا , أذهبوا أغلق أبواب الأنفجار 1451 01:48:11,716 --> 01:48:13,846 أغلق أبواب الأنفجار 1452 01:48:15,846 --> 01:48:18,056 أغلق أبواب الأنفجار أذهبوا , للداخل 1453 01:48:19,646 --> 01:48:21,356 نعم , سيدي 1454 01:48:21,436 --> 01:48:24,146 سوف تصل ألينا موجة الأصطدام في غضون دقيقة واحدة وعشرون ثانية 1455 01:48:24,226 --> 01:48:25,356 هيا تحركو , تحركوا 1456 01:48:30,026 --> 01:48:31,866 تحركوا , تحركوا 1457 01:48:35,156 --> 01:48:36,616 تحركوا , تحركوا 1458 01:48:36,696 --> 01:48:38,116 تحركوا تحركوا 1459 01:48:38,206 --> 01:48:40,456 أستمروا بالتحرك أستمروا بالتحرك 1460 01:48:48,166 --> 01:48:50,926 أستعدوا للصدمة أستعدوا للصدمة 1461 01:48:51,006 --> 01:48:53,966 أستعدوا للصدمة 1462 01:48:55,056 --> 01:48:56,636 اين الومضات ؟ 1463 01:48:56,716 --> 01:48:57,976 أي ومضات ؟ 1464 01:48:58,056 --> 01:48:59,846 قبل أن نموت الومضات 1465 01:49:03,356 --> 01:49:05,266 أسمعني يا بني 1466 01:49:05,356 --> 01:49:07,226 لابأس 1467 01:49:07,316 --> 01:49:10,316 امك وأنا نحبك كثيراً , حسناً ؟ 1468 01:49:10,396 --> 01:49:12,317 نحنُ هنا معك 1469 01:49:12,407 --> 01:49:15,827 لذا لايهم ما يحدث , حسناً ؟ لأننا معاً 1470 01:49:15,907 --> 01:49:18,617 حسناً , هل تسمعني ؟ , هل تسمعني ؟ أجل 1471 01:49:18,697 --> 01:49:20,827 وسنكون دائماً معاً 1472 01:49:20,917 --> 01:49:23,877 لذلك لا داعي للخوف 1473 01:49:23,957 --> 01:49:25,707 نحنُ هنا حسناً ؟ 1474 01:49:25,797 --> 01:49:28,047 ثلاثين ثانية 1475 01:49:28,127 --> 01:49:29,297 أنبطح 1476 01:49:38,637 --> 01:49:39,807 أنا أحبك 1477 01:49:40,977 --> 01:49:42,477 أنت حياتي 1478 01:49:46,267 --> 01:49:47,357 خمسة عشر ثانية 1479 01:49:50,527 --> 01:49:54,157 عشرة , تسعة , ثمانية 1480 01:49:54,237 --> 01:49:58,447 سبعة , سته , خمسة , أربعة 1481 01:51:13,778 --> 01:51:16,198 هذه محطة ( غرينلاند ) 1482 01:51:16,278 --> 01:51:17,908 هل من شخص يستمع ألينا ؟ 1483 01:51:23,698 --> 01:51:28,498 هذه محطة ( غرينلاند ) 1484 01:51:28,578 --> 01:51:30,128 هل من شخص يستمع الينا ؟ 1485 01:51:33,208 --> 01:51:37,178 هذه محطة ( غرينلاند ) ؟ 1486 01:51:37,258 --> 01:51:38,638 هل من شخص يستمع الينا ؟ 1487 01:51:42,888 --> 01:51:44,558 هذه محطة ( غرينلاند ) ؟ 1488 01:51:44,638 --> 01:51:46,518 ( هلسنكي ) , واحد - تسعة 1489 01:51:46,598 --> 01:51:48,598 الاشارة ضعيفة لكننا نحدد أماكنكم 1490 01:52:03,039 --> 01:52:05,119 نحن نسمع ( هلسنكي ) 1491 01:52:05,199 --> 01:52:06,999 من الجيد أن نسمع صوتك 1492 01:52:12,959 --> 01:52:16,719 هذه المحطة سيدتي 1493 01:52:16,799 --> 01:52:18,549 يمكننا سماعكم أيضاً 1494 01:52:18,629 --> 01:52:21,639 أخيراً بدأ الرماد يتلاشى هنا 1495 01:52:21,719 --> 01:52:23,509 يمكننا تقريباً رؤية الشمس 1496 01:52:23,599 --> 01:52:26,889 لقد تلقينا أشارت محطتكم سيدتي 1497 01:52:26,979 --> 01:52:29,689 ذهب الرماد في الغالب هنا أيضاً 1498 01:52:29,769 --> 01:52:31,859 ولا تزال هناك علامات أشعاع 1499 01:52:33,569 --> 01:52:36,149 لقد فتحنا للتو أحد ابواب الأنفجار 1500 01:52:36,239 --> 01:52:38,989 لقد مرت تسعة أشهر ونحن تحت الارض 1501 01:52:41,949 --> 01:52:43,909 أختفى كل شيء 1502 01:52:45,409 --> 01:52:46,539 أختفى الجميع 1503 01:53:05,929 --> 01:53:07,059 هل هذه طائرة ؟ 1504 01:53:07,139 --> 01:53:08,429 لا أعرف 1505 01:53:09,189 --> 01:53:10,599 ! أنظروا 1506 01:53:10,689 --> 01:53:12,309 ! هناك 1507 01:53:29,540 --> 01:53:30,920 كل شيء واضح 1508 01:53:36,500 --> 01:53:39,090 محطة ( غرينلاند ) هذه محطة ( فيربانكس ) 1509 01:53:39,170 --> 01:53:41,380 كيف هو الطقس هناك ؟ 1510 01:53:41,470 --> 01:53:44,220 هذه (نيودلهي ) , ( الهند ) ,نحن هنا 1511 01:53:44,300 --> 01:53:47,350 خمسة ألى تسعة , خمسة ألى التسعة , ( ساو باولو ) , حول 1512 01:53:47,430 --> 01:53:50,770 خمسة الى تسعة هذه محطة ( موسكو ) 1513 01:53:50,850 --> 01:53:53,440 هذه ( بوينس - آيرس ) من الجيد أن تكونوا على قيد الحياة 1514 01:53:53,520 --> 01:53:56,320 هذه بيروت , مرحباً هذه بيروت هل يمكنكم سماعنا ؟ 1515 01:53:56,400 --> 01:53:59,440 محطة( غرينلاند ) ( كاتماندو ) , ( نيبال ) 1516 01:53:59,530 --> 01:54:01,820 نحنُ نستقبل أرسالكم 1517 01:54:04,150 --> 01:54:09,150 || ترجمة و تدقيق || || عقيل كريم - د.حيدر المدني - محمد عماد ||