1 00:01:49,318 --> 00:01:51,445 소장님. 아직 여기서 뭐하고 계세요? 2 00:01:51,529 --> 00:01:54,323 - 벌써 퇴근하신 줄 알았는데 - 그래, 그러려고 3 00:01:55,282 --> 00:01:57,451 콘크리트는 왜 아직 붓지도 않은거야? 4 00:01:57,535 --> 00:02:00,412 트럭이 골목에서 호스를 날려먹는 바람에요. 고치고 있어요 5 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 항상 뭔일이 생겨, 응? 6 00:02:03,457 --> 00:02:05,543 그냥 퇴근이나 하세요? 우리한테 맡겨 두고요 7 00:02:05,626 --> 00:02:07,795 아니, 아니, 알아. 하지만 청구서에 서명해야 해 8 00:02:07,878 --> 00:02:10,764 그냥 서명하세요 끝낼 때까지 내가 붙들고 있을게요 9 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 알았어 10 00:02:15,553 --> 00:02:16,971 고마워, 보비 11 00:02:17,054 --> 00:02:18,639 그래도 일 끝나면 전화해, 알았지? 12 00:02:18,722 --> 00:02:19,849 - 알았어요 - 좋아 13 00:02:24,422 --> 00:02:27,849 그린랜드 14 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 여기 헤드라인을 장식한 신문들이 쌓여 있지만 약속드리죠 15 00:02:31,110 --> 00:02:34,071 오늘 얘기 나누고 싶은 유일한 것이 혜성이죠? 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,740 이 혜성이 17 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 역사상 가장 근접해 오는 혜성이 될 거라고 하는데 18 00:02:39,577 --> 00:02:42,538 훤한 대낮에도 잘 보인다는 뜻이에요 19 00:02:42,621 --> 00:02:44,790 - 놀라운 일이죠 - 그렇죠 20 00:02:44,874 --> 00:02:46,917 이 혜성이 발견된 건 겨우 몇 주 전이에요 21 00:02:47,001 --> 00:02:49,336 NASA는 이것이 다른 태양계로부터 온 것이라고 하죠 22 00:02:49,420 --> 00:02:50,421 이건 그냥... 23 00:04:27,893 --> 00:04:30,362 - 놀랐잖아. 들어오는 소리 못 들었는데 - 미안해 24 00:04:34,024 --> 00:04:36,485 - 지금 몇 시야? 7시라고 했던 거 같은데 - 그러니까... 음... 25 00:04:36,568 --> 00:04:38,278 일찍 끝마쳤어 26 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 - 당신이 원한다면 아래층에 있을께 - 괜찮아 27 00:04:41,949 --> 00:04:42,992 다 했어 28 00:04:44,702 --> 00:04:45,869 몇 킬로 뛰었어? 29 00:04:48,914 --> 00:04:50,749 - 8 킬로 - 잘했어 30 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 파티가 여전히 내일 예정인거지? 31 00:04:56,505 --> 00:04:57,840 농담해? 32 00:04:57,923 --> 00:05:00,300 네이튼이 벌써 반 블록을 초대했어 33 00:05:04,138 --> 00:05:05,305 애는 어때? 34 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 잘있어 35 00:05:17,985 --> 00:05:20,571 언제까지 이렇게 어색하게 지내야 하지? 36 00:05:20,654 --> 00:05:23,407 그러게, 이렇게 만들려고 하는 것도 아닌데 37 00:05:23,490 --> 00:05:25,701 네이튼을 위해서라면 뭐 38 00:05:25,784 --> 00:05:27,661 - 아니야 - 그치만 39 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 아니라고 40 00:05:30,748 --> 00:05:32,332 알았어 41 00:05:32,416 --> 00:05:34,877 그냥 말해 본 거야 42 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 우리 둘 다 시간과 43 00:05:37,963 --> 00:05:39,965 노력이 필요해 44 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 해 낼 수 있어, 앨리 45 00:05:53,145 --> 00:05:55,105 알았어. 샤워할께 46 00:05:55,189 --> 00:05:57,483 뎁한테 전화해서 오라고 할게 47 00:05:57,566 --> 00:05:59,401 - 애가 손을 씻는지 확인해 줘? - 그래 48 00:05:59,485 --> 00:06:00,486 고마워 49 00:06:14,625 --> 00:06:16,835 - 아빠! - 아들 50 00:06:17,836 --> 00:06:19,755 - 아빠가 집에 와 기뻐 - 나도 51 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 아직도 이 제도 탁자가 좋으냐, 쥐방울? 52 00:06:27,638 --> 00:06:29,556 응, 거기서 그림을 잘 그릴 수 있어 53 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 그래, 알겠네. 우와 54 00:06:32,309 --> 00:06:34,269 이거 맘에 든다 이리 와 55 00:06:36,021 --> 00:06:37,689 넌 정말 대단한 화가다, 친구 56 00:06:37,773 --> 00:06:38,857 -고마워 - 그래 57 00:06:39,650 --> 00:06:41,860 - 그래, 학교생활은 어떠니? - 괜찮아 58 00:06:41,944 --> 00:06:44,780 그래? 선생님들이 이 얘기도 하시니? 59 00:06:44,863 --> 00:06:49,076 응, 이게 큰 눈덩이처럼 생겼다고 하셨어. 하지만 가스래 60 00:06:49,159 --> 00:06:50,619 와우 61 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 소행성이 방귀로 만들어진 거구나. 알았어 62 00:06:54,998 --> 00:06:57,584 이건 혜성이야, 바보같이 소행성이 아니고 63 00:06:57,668 --> 00:06:59,795 오, 혜성. 다른 지 몰랐네 64 00:06:59,878 --> 00:07:02,297 혜성은 빨리 움직여 훨씬 더 빨리 65 00:07:02,381 --> 00:07:04,883 이게 다른 태양계에서 온 거라는 사실 알아? 66 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 그렇기 때문에 사람들은 이것에 대해 잘 몰라 67 00:07:06,885 --> 00:07:09,221 아. 이제 두 가지를 알겠다 68 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 뭔데? 69 00:07:10,681 --> 00:07:13,767 너하고 혜성이 방귀로 만들어졌다는 걸 70 00:07:13,851 --> 00:07:15,060 아니, 그건 아빠가 그렇지 71 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 아니, 네가 그래! 이리 와 72 00:07:23,193 --> 00:07:24,820 이게 어떻게 작동돼? 73 00:07:24,903 --> 00:07:28,115 - 주사보다 나아? - 훨씬 74 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 그래? 75 00:07:29,992 --> 00:07:30,993 좋아 76 00:07:34,037 --> 00:07:35,664 왜 그래, 인석아? 77 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 엄마가 아빠를 또 떠나게 둘까? 78 00:07:47,843 --> 00:07:50,554 엄마랑 아빠랑 같이 하는 게 좀 있어 79 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 하지만 어떠한 경우에도 80 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 나를 봐, 아들 81 00:07:57,519 --> 00:07:59,730 난 항상 아빠인거야, 알았지? 82 00:07:59,813 --> 00:08:01,440 널 절대 떠나지 않아 83 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 사랑해, 쥐방울 84 00:08:07,029 --> 00:08:09,114 과학자들은 혜성에 대해 연구를 계속 하고 있습니다 85 00:08:09,198 --> 00:08:12,034 불과 몇 주 전에 발견된 이 혜성은 86 00:08:12,117 --> 00:08:14,244 대부분의 다른 혜성이나 심지어 소행성과는 달리 87 00:08:14,328 --> 00:08:16,830 더 느리고 추적하기 쉬우며 88 00:08:16,914 --> 00:08:19,124 혜성 자체는 단일체가 아니라 89 00:08:19,208 --> 00:08:21,530 수백만년에 걸쳐 부서진 수백개의 바위와 90 00:08:21,543 --> 00:08:23,795 얼음 조각들로 이루어져 있습니다 91 00:08:23,879 --> 00:08:26,340 사실, 이 조각 덩어리들의 길이는 92 00:08:26,423 --> 00:08:29,635 실제 보이는 것 보다 더 길게 뻗쳐 있습니다 93 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 또 다른 소식으로 월가에서는... 94 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 네이튼, 어서 숙제해 95 00:08:33,347 --> 00:08:35,724 다우존스 지수는 오늘 2.5% 이상 하락 마감했습니다 96 00:08:35,807 --> 00:08:37,142 도와줄 수 있어? 97 00:08:37,226 --> 00:08:39,436 - 좋아, 뭔데? - 분수 98 00:08:39,519 --> 00:08:41,897 - 아빠가 수학을 잘하는 줄 알았는데 - 아빤 분수 안좋아해 99 00:08:41,980 --> 00:08:44,399 어려워 100 00:08:44,413 --> 00:08:47,361 어쨋든, 힘들어도 괜찮아 분수나 수학은 중요하니까 101 00:08:47,444 --> 00:08:51,198 아빠가 수학은 잘 못해도 초고층 건물을 지을 수 있다는 거 알아? 102 00:08:52,324 --> 00:08:54,493 - 아빠처럼 초고층 건물을 짓고 싶어? - 응 103 00:08:54,576 --> 00:08:56,828 자, 아빠가 도와주마 104 00:08:58,664 --> 00:09:02,334 좋아, 어떤 수가 같은 값으로 나누어져 있지? 105 00:09:22,521 --> 00:09:23,814 아, 난 손님 방이지 106 00:09:47,462 --> 00:09:50,173 - 쌍안경 멋진데 - 혜성이 안보여 107 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 아직 자고 있나봐 108 00:09:52,592 --> 00:09:53,719 아빠 109 00:09:57,007 --> 00:10:01,268 혜성의 더 큰 파편들 중 일부가 이제 대기권에 진입할 것으로 예상됩니다 110 00:10:01,351 --> 00:10:04,980 과학자들에 따르면, 가장 큰 파편들이 태양에 가까워지면 111 00:10:05,063 --> 00:10:08,525 열이 가해져 가스를 방출해 궤적을 바꾼다고 하네요 112 00:10:08,608 --> 00:10:11,945 네, 하지만 이것들이 땅에 떨어질 일은 없으니 걱정하지 말랍니다 113 00:10:12,029 --> 00:10:14,364 대기를 통과할 때 다 타버릴 거라고 합니다 114 00:10:14,448 --> 00:10:17,159 하지만 장담하건대, 그건 엄청난 쇼가 될 거에요 115 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 이봐, 존! 돌아온 걸 환영해, 친구! 116 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 - 여, 에드. 어떻게 지냈어? - 잘 117 00:10:21,913 --> 00:10:24,166 - 요즘 어때? - 좋아 118 00:10:28,754 --> 00:10:31,298 - 나중에 올 거지? - 공짜 밥이라면 절대 놓치지 않지 119 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 그거 잘 알지 120 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 있다 봐! 121 00:10:35,802 --> 00:10:38,347 저기, 맥주와 와인이 더 필요해 122 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 가게에 다녀올 수 있어? 한 시간 안에 사람들이 올 거야 123 00:10:40,902 --> 00:10:43,908 - 지금? 이제 막 고기 구우려던 참인데 - 나도 준비를 마쳐야해서 124 00:10:43,967 --> 00:10:45,479 사람들이 곧 올 거라고 125 00:10:48,857 --> 00:10:51,193 좋아, 알았어 126 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 거기 간 김에 당신은 뭐 필요한 거 없어? 127 00:10:53,070 --> 00:10:54,071 없어 128 00:10:54,821 --> 00:10:56,114 알았어 129 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 그러니까, 핫도그 빵 좀 사다 줘 130 00:10:58,867 --> 00:11:01,787 겨자도 좀 넣어서, 우리는 매운 종류만 먹잖아 131 00:11:02,579 --> 00:11:03,580 고마워 132 00:11:18,303 --> 00:11:19,304 다 왔어, 쥐방울 133 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 장난감 사도 돼? 134 00:11:20,972 --> 00:11:23,100 아빠 말 잘 듣고 서둘러 주면 135 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 야 136 00:11:30,065 --> 00:11:31,650 저 사람들 어디 가는 거야? 137 00:11:34,236 --> 00:11:35,278 글쎄 138 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 저기, 혜성이다! 139 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 와 140 00:11:45,414 --> 00:11:46,790 꽤 멋져 보이지, 응? 141 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 좋아, 서두르자 142 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 네이튼, 이쪽으로 143 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 좋아, 버드 라이트 챙기고 144 00:12:11,857 --> 00:12:13,608 주스 상자도 살 거야? 145 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 알았어 146 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 주스라... 147 00:12:20,532 --> 00:12:22,367 어느 걸 살까? 148 00:12:22,451 --> 00:12:24,286 저거 좋아해 149 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 좋아, 그럼 이걸로 150 00:12:30,500 --> 00:12:31,835 시끄러운 소리가 나, 아빠. 뭐야? 151 00:12:31,918 --> 00:12:34,671 황색 경보인가 봐 152 00:12:34,754 --> 00:12:37,090 대통령 경보? 153 00:12:44,100 --> 00:12:48,390 미국 국토 안보부 154 00:12:53,190 --> 00:12:55,233 여보세요? 155 00:12:55,317 --> 00:12:57,944 대통령 경보 발령 이것은 연습이 아닙니다 156 00:12:58,653 --> 00:13:01,323 존 앨런 개리티, 157 00:13:01,406 --> 00:13:04,159 긴급 대피 장소로 이동하십시요 158 00:13:04,242 --> 00:13:07,537 앨리슨 로즈 개리티와 159 00:13:07,621 --> 00:13:10,165 네이튼 베켓 개리티와 함께 160 00:13:10,248 --> 00:13:13,627 개인용 가방 하나만 허용되며 예외는 없습니다 161 00:13:13,710 --> 00:13:16,796 앨리슨 로즈 개리티와 162 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 네이튼 베켓 개리티와 동승하세요 163 00:13:23,094 --> 00:13:24,721 추가적인 안내는 기다려 주세요 164 00:13:24,804 --> 00:13:26,097 이것은 연습이 아닙니다 165 00:13:30,393 --> 00:13:32,854 좋아, 네이튼 우린 가야 해 166 00:13:32,938 --> 00:13:35,774 - 하지만 장난감 사도 된다고 했잖아 - 다음 번에 사야겠다. 어서 167 00:13:38,360 --> 00:13:40,153 맞아요. 보람있는 경험이죠 168 00:14:17,274 --> 00:14:19,150 - 저기 왔네 - 때가 됐군요 169 00:14:19,234 --> 00:14:21,194 이쪽에 앉아 170 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 안녕 171 00:14:24,614 --> 00:14:26,283 존, 다시 만나 반가우이 172 00:14:26,366 --> 00:14:28,118 자네도, 케니 안녕, 뎁 173 00:14:30,203 --> 00:14:31,538 방가, 친구 174 00:14:31,621 --> 00:14:33,582 그것이 대서양을 향해 가면서 175 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 제시간에 돌아 왔군 한 덩어리가 떨어지려 한데 176 00:14:36,167 --> 00:14:38,253 - 혜성이요? - 그 중 한 개가 177 00:14:38,336 --> 00:14:39,796 걱정 마, 바다로 떨어질 거야 178 00:14:39,879 --> 00:14:41,464 아빠, 이리 와 나랑 같이 앉아! 179 00:14:41,548 --> 00:14:43,758 응, 엄마랑 잠깐 얘기 좀 하고 180 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 왔어 181 00:14:45,510 --> 00:14:47,637 - 맥주와 포도주는 어디 있어? - 차 안에 182 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 방금 대통령 경보 하나를 받았어 당신도 받지 않았어? 183 00:14:50,098 --> 00:14:52,309 아니, 그냥 연습일 거야 산 물건 가져 올래요? 184 00:14:52,392 --> 00:14:55,061 아냐, 앨리, 연습이 아닌 것 같아 185 00:14:55,145 --> 00:14:57,647 우리 가족이 대피 장소로 이동할 대상자라고 했어 186 00:14:57,731 --> 00:15:01,192 혜성과 관련해 뭔가 이상한 일이 생기고 있는 것 같아 187 00:15:01,276 --> 00:15:04,362 근데 뉴스는 그게 버뮤다 근처 어딘가에 떨어진다고 하던데 188 00:15:04,446 --> 00:15:06,865 그렇다면 왜 우리 군의 절반이 189 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 수 많은 비행기로 이동 중일까? 190 00:15:09,242 --> 00:15:11,369 이봐, 존, 저기 나왔어 이리 와서 봐 191 00:15:11,453 --> 00:15:15,957 이제 곧 버뮤다 해안에 착수할 것으로 예상됩니다 192 00:15:16,041 --> 00:15:18,668 많은 과학자들은 분산파도의 거리상 193 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 쓰나미를 일으킬 가능성은 낮다고 합니다 194 00:15:20,503 --> 00:15:23,006 유닛에 밥 줬어? 지금 해 195 00:15:23,069 --> 00:15:27,500 하지만 1908년의 퉁구스카 폭발 사건 이후 있을 가장 큰 충격이 될 것입니다 196 00:15:27,510 --> 00:15:29,304 그때는 유성이 충돌했었죠... 197 00:15:29,387 --> 00:15:31,848 - 저기, 혜성이다! - 꽤 멋져 보이지? 198 00:15:31,931 --> 00:15:33,850 장관을 그리는 첫 장면입니다 199 00:15:33,933 --> 00:15:36,436 우리에게 생생하게 다가옵니다 200 00:15:36,519 --> 00:15:41,149 이건 실제 낮은 대기로 들어오는 파편입니다 201 00:15:41,232 --> 00:15:43,234 5, 4... 5, 4... 202 00:15:43,318 --> 00:15:45,236 3, 2... 3, 2... 203 00:15:45,320 --> 00:15:46,863 1 1 204 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 충돌 205 00:15:52,410 --> 00:15:53,953 잠깐, 어디에서 터졌어? 206 00:15:54,037 --> 00:15:56,456 이건 돌덩어리야 터지지 않는다고 207 00:15:56,539 --> 00:15:58,124 공룡한테 물어봐 208 00:15:58,208 --> 00:16:01,502 우리는 여전히 대서양에 착수하는 209 00:16:01,585 --> 00:16:03,338 첫 장면을 기다리고 있습니다 210 00:16:05,048 --> 00:16:06,800 뭐야? 앞선 영상에서는... 211 00:16:29,406 --> 00:16:30,824 네이튼, 이리 와 212 00:16:30,907 --> 00:16:32,033 다들 괜찮아요? 213 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 뭐야? 괜찮아? 214 00:16:34,202 --> 00:16:35,995 충격파였던 것 같아 215 00:16:36,079 --> 00:16:37,839 파편이 템파 외곽에서 216 00:16:37,923 --> 00:16:40,818 올랜도로 뻗어나간 217 00:16:40,901 --> 00:16:43,714 충격의 진원지인 중부 플로리다를 218 00:16:43,807 --> 00:16:46,657 강타했다는 소식입니다 219 00:16:46,841 --> 00:16:49,301 축구장 크기로 추정되는 그 파편으로 220 00:16:49,404 --> 00:16:54,013 2,400킬로 떨어진 곳에서도 분명히 느낄 수 있는 221 00:16:54,097 --> 00:16:58,601 충격파가 전해 졌습니다 222 00:17:00,854 --> 00:17:03,648 당부의 말씀입니다. 지급 보실 영상에 대한 전해진 소식은 없습니다 223 00:17:03,732 --> 00:17:06,776 이것은 충격적인 영상으로 224 00:17:06,860 --> 00:17:10,989 템파에 있는 지역 뉴스 헬기와 225 00:17:11,072 --> 00:17:14,367 기상 위성으로 부터 수신된 겁니다 226 00:17:14,451 --> 00:17:17,662 - 와우 - 뭐야? 227 00:17:17,746 --> 00:17:20,039 마이크, 돌아서! 마이크, 돌아... 228 00:17:25,336 --> 00:17:26,588 세상에나 229 00:17:26,671 --> 00:17:28,757 잠깐, 파편 덩어리들이 더 떨어지잖아? 230 00:17:28,840 --> 00:17:33,259 인내심을 갖고 기다려주세요 이 영상들 외 다른 소식은 아직 없습니다 231 00:17:33,511 --> 00:17:37,307 안타깝게도 그 지역 방송사와의 연락이 끊겼습니다 232 00:17:37,390 --> 00:17:40,059 뭐야, 존? 233 00:17:40,143 --> 00:17:42,395 대통령 경보야 234 00:17:42,479 --> 00:17:44,814 예상된 궤적보다 훨씬 벗어나... 235 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 당신 폰에는 왔는데 우린 왜 없지? 236 00:17:47,942 --> 00:17:50,612 미국 국토 안보부 237 00:17:54,157 --> 00:17:56,284 존 앨런 개리티에게 238 00:17:56,367 --> 00:17:59,329 경보가 발령됨을 알립니다 239 00:17:59,412 --> 00:18:03,500 긴급 대피 장소로 이동하십시요 240 00:18:03,583 --> 00:18:06,211 아빠 이름이 TV에 나와 241 00:18:06,294 --> 00:18:10,173 앨리슨 로즈 개리티와 네이튼 베켓 개리티와 함께 242 00:18:10,256 --> 00:18:13,760 그 외 다른 사람은 동행할 수 없으며 예외는 없습니다 243 00:18:13,843 --> 00:18:16,179 개인용 가방 하나만 소지하고 244 00:18:16,262 --> 00:18:19,599 동부 표준시 오후 9시 45분에 245 00:18:19,682 --> 00:18:23,311 조지아 주 워너 로빈스의 로빈스 공군 기지 도착입니다 246 00:18:23,394 --> 00:18:25,855 신원 확인을 위한 QR 코드가 메시지로 전송되었습니다 247 00:18:27,774 --> 00:18:30,068 1번을 눌러 수신 확인을 해주세요 248 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 우리도 집 TV에 같은 메시지를 받았을 지 몰라 249 00:18:32,362 --> 00:18:34,531 근데 왜 존의 전화기만 받았을까? 250 00:18:34,614 --> 00:18:37,826 21:45분까지 탑승 통관을 위해 251 00:18:37,909 --> 00:18:40,912 로빈스 공군기지에 QR코드를 제시하십시오 252 00:18:40,995 --> 00:18:44,123 또 다른 놈이 떨어 질 거야. 난 알아 253 00:18:44,207 --> 00:18:45,708 가자. 가자, 엘리 254 00:18:45,792 --> 00:18:47,126 네이튼과 함께 있을래 255 00:18:47,210 --> 00:18:49,629 - 어서, 엘리, 가 - 엄마 256 00:18:49,712 --> 00:18:51,506 산책하러 가자, 어서 257 00:18:53,383 --> 00:18:55,593 불행히도, 보고 계시는 영상 외에 258 00:18:55,677 --> 00:18:58,763 더 이상의 다른 소식은 들리지 않습니다. 연락이 두절돼... 259 00:18:58,847 --> 00:19:02,809 가방 하나씩이라고 했는데 내가 뭘 싸는지조차 모르겠어. 더운 거, 찬 거? 260 00:19:02,892 --> 00:19:04,853 몰라. 뭐가 됐든, 잘 챙겨 261 00:19:04,936 --> 00:19:08,147 - 인슐린 약품은 어딨어? - 캐비넷 왼쪽 상단 구석 262 00:19:08,231 --> 00:19:09,899 냉장고에서 카트리지 꺼내는 거 잊지 마 263 00:19:09,983 --> 00:19:11,985 -이게 한 달치로 충분해 - 한 달? 264 00:19:12,068 --> 00:19:14,737 한 달이든 일 년이든 챙겨야 지, 앨리! 265 00:19:14,821 --> 00:19:18,199 오, 아가. 엄마 봐 다 괜찮아 266 00:19:18,283 --> 00:19:20,785 비행기를 놓치지 않으려고 서두르는 거야 알겠지? 267 00:19:20,869 --> 00:19:23,371 우리 모두 이 여행을 떠나지만, 다 같이 갈 거야 268 00:19:23,454 --> 00:19:24,873 알았지, 쥐방울? 269 00:19:24,956 --> 00:19:26,082 할아버지는 어쩌고? 270 00:19:27,375 --> 00:19:29,961 가는 길에 전화드리자, 알았지? 271 00:19:30,044 --> 00:19:34,173 충격의 여파로 템파는... 272 00:19:34,257 --> 00:19:35,300 맙소사 273 00:19:35,383 --> 00:19:37,594 40만 명이 조금 안 되는 사람들이... 274 00:19:37,677 --> 00:19:40,847 위층에서 가져온 건 이게 다야 다 됐어? 갈길이 멀어 275 00:19:40,930 --> 00:19:43,141 인슐린이 든 가방 나 줘 276 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 - 가방, 가방 - 그래, 좋아 277 00:19:46,936 --> 00:19:49,439 - 네이튼은 어딨어? - 자기랑 같이 있는 줄 알았는데 278 00:19:49,522 --> 00:19:51,941 참화의 정도는 말로 표현할 수 없습니다 279 00:19:55,737 --> 00:19:56,779 네이튼! 280 00:19:57,614 --> 00:19:59,115 네이튼, 어서 가자 281 00:19:59,198 --> 00:20:00,700 저기, 하늘이 불타고 있어 282 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 좋아, 가자, 쥐방울. 어서 283 00:20:11,002 --> 00:20:12,378 좋아, 다 됐지? 284 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 응 285 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 여기서도 저게 보인단 말이야? 286 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 존, 존! 287 00:20:32,148 --> 00:20:33,358 세상에 288 00:20:33,441 --> 00:20:35,068 연락받은 사람이 아무도 없나봐 289 00:20:36,486 --> 00:20:38,767 이틀 뿐이야. 그들이 모든 걸 잘못 알고있어 290 00:20:38,821 --> 00:20:40,114 그 파편들의 무게만도 엄청나고 291 00:20:40,198 --> 00:20:42,283 그 중 한 놈이 행성 킬러라고 해 292 00:20:42,367 --> 00:20:44,953 지금 군사 목적 외의 비행은 전부 금지시켰어. 우린 어떡해야 해? 293 00:20:46,746 --> 00:20:48,414 나도 모르겠어, 에드 294 00:20:48,498 --> 00:20:50,291 이러지 마 295 00:20:50,375 --> 00:20:52,251 이 대피소로의 피신이 진짜인지도 모르겠어 296 00:20:52,335 --> 00:20:54,045 헛튼 소리마! 자네는 알아! 297 00:20:58,007 --> 00:21:00,051 미안해, 응? 미안해. 이건 단지.... 298 00:21:00,134 --> 00:21:03,346 거기 도착해서 뭐 좀 알아내면 전화 줘 299 00:21:04,430 --> 00:21:06,057 우리가 갈 수 있는 안전한 그런 곳 300 00:21:06,975 --> 00:21:08,184 나 잘 알잖아, 에드 301 00:21:11,229 --> 00:21:13,314 좋아, 행운을 빌어 302 00:21:14,399 --> 00:21:15,400 잠깐! 303 00:21:17,694 --> 00:21:19,612 기다려! 304 00:21:19,696 --> 00:21:21,114 멈춰! 305 00:21:21,197 --> 00:21:22,407 맙소사 306 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 멈춰! 307 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 - 잠깐! - 존, 세워 308 00:21:26,577 --> 00:21:27,704 잠깐! 309 00:21:27,787 --> 00:21:30,123 엘리를 데려가요, 제발! 310 00:21:30,206 --> 00:21:31,416 부탁이야 311 00:21:31,499 --> 00:21:32,667 데려갈 수 없어요, 뎁 312 00:21:32,750 --> 00:21:34,711 우리 아이를 데려가요, 제발! 313 00:21:34,794 --> 00:21:37,296 - 어쩌면 데려... - 안돼, 앨리, 데려갈 수 없어 314 00:21:37,380 --> 00:21:38,798 - 엘리! - 뎁, 정말 미안해요 315 00:21:38,881 --> 00:21:40,049 데려갈 수 없어요 316 00:21:40,967 --> 00:21:43,386 제발 부탁이에요! 317 00:21:43,469 --> 00:21:45,930 뎁, 제발, 비켜요! 318 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 존 319 00:21:50,309 --> 00:21:51,561 데려갈 수 없어... 320 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 - 안돼! 겁쟁이! - 뎁, 미안해요! 321 00:21:55,398 --> 00:21:57,358 - 앨리슨. 앨리슨 - 엘리 322 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 제발, 문 열어 봐! 323 00:21:59,360 --> 00:22:00,695 미안해요! 뎁 324 00:22:03,031 --> 00:22:04,866 이 애가 네이튼이라면? 만약 이 애가.. 325 00:22:04,949 --> 00:22:06,492 네이튼! 326 00:22:06,576 --> 00:22:07,994 엘리! 327 00:22:08,077 --> 00:22:09,412 안돼! 328 00:22:09,495 --> 00:22:10,496 미안해, 케니 329 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 안돼! 330 00:22:15,460 --> 00:22:17,545 잠깐! 존, 돌아가 331 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 앨리, 데려갈 수 없어 332 00:22:19,005 --> 00:22:20,465 - 하지만 왜? - 뭐가? 333 00:22:20,548 --> 00:22:22,425 그래, 그 애를 공군 기지로 데려갔다고 처 334 00:22:22,508 --> 00:22:25,053 그들이 그 앨 돌려보낼 때 거기 혼자 서 있게 놔두라고? 335 00:22:35,563 --> 00:22:38,107 전화해 줄 거야, 우리한테 336 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 잘 될 거야 337 00:22:53,664 --> 00:22:56,417 지구가 자전을 하면서 지구 전체에 338 00:22:56,501 --> 00:22:58,753 더 많은 충돌이 예상되는 한편... 339 00:22:58,836 --> 00:23:01,881 멍청한 전화는 연결도 안돼 아빠가 무사했으면 좋겠는데 340 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 수백만 통의 전화가 폭주했고 341 00:23:04,050 --> 00:23:06,844 무기한으로 절박한 사람들을 두고 이미 떠났습니다 342 00:23:08,930 --> 00:23:11,891 전국에서 사람들이 식료품점에 비축된 343 00:23:11,974 --> 00:23:13,476 물건들을 사재기하고 있습니다 344 00:23:13,559 --> 00:23:15,812 그거 오래 걸리지 않았군 345 00:23:15,895 --> 00:23:20,483 전국에 있는 군사 기지에 보고를 지시하는 대통령 경보를 받은 346 00:23:20,566 --> 00:23:24,570 일부 시민들을 기밀 장소로 대피시킬 대상자로 347 00:23:24,654 --> 00:23:28,491 선정하였다는 근거 없는 보도도 있습니다 348 00:23:28,574 --> 00:23:30,993 - 우릴 어디로 데려간다는 말은 없어? - 없어 349 00:23:31,077 --> 00:23:34,372 대피 장소가 기밀이라는 말밖에는 350 00:23:34,455 --> 00:23:36,290 왜 우리에게 연락이 왔는지 이유를 모르겠어 351 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 백악관이나 국토 안보부의 352 00:23:38,459 --> 00:23:40,303 공식 성명은 아직 나오지 않고 있습니다 353 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 일이 어떻게 돌아가는 거야? 354 00:23:42,004 --> 00:23:43,923 집단 히스테리를 일으키지 않으려고 355 00:23:44,006 --> 00:23:45,800 정보를 숨긴다고 추측하고 있습니다 356 00:23:45,883 --> 00:23:49,387 국가가 붕괴되기 전에 선택된 사람들을 대피처로 357 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 우선 이주시킬 수 있게 말입니다 358 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 오, 이런 359 00:24:01,774 --> 00:24:02,775 대단해 360 00:24:06,487 --> 00:24:07,655 고속도로를 봐 361 00:24:11,701 --> 00:24:12,743 맙소사 362 00:24:20,376 --> 00:24:22,420 조심, 잠깐 뭐하려고? 363 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 다른 길로 가려고 364 00:24:30,303 --> 00:24:31,512 조심해 365 00:24:34,807 --> 00:24:36,684 - 젠장, 존! - 미안해, 앨리 366 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 좋아 367 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 됐어 368 00:25:01,250 --> 00:25:02,585 잘 가는 거 같아 369 00:25:13,054 --> 00:25:17,058 현재 수천 개로 추정되는 혜성의 조각들이 370 00:25:17,141 --> 00:25:19,977 사전 경고 없이 전 세계 여러 지역에 371 00:25:20,061 --> 00:25:22,188 계속 충격을 주고 있습니다 372 00:25:22,271 --> 00:25:25,900 대다수는 크기가 작아 최소한의 피해를 주지만 373 00:25:25,983 --> 00:25:29,946 일부는 불과 몇 분 전 콜롬비아 보고타 같은 도시 전체를 374 00:25:30,029 --> 00:25:32,990 파괴할 수 있을 정도로 규모가 큽니다 375 00:25:33,074 --> 00:25:35,326 - 그러나 우주 연구 기관들이 갖는 관심은... - 마침내 376 00:25:35,409 --> 00:25:39,622 많은 데이터가 수집되면서 하나의 조각이 멸종 수준의 사건을 377 00:25:39,705 --> 00:25:42,792 일으킬 수 있을 만큼 충분히 큰 것으로 확인되었습니다 378 00:25:42,875 --> 00:25:46,963 이 파편은 48시간 이내에 지구에 충격을 줄 것으로 추정됩니다 379 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 맙소사 380 00:25:50,633 --> 00:25:53,636 현지 법률 기관들과 초기 대응자들을 압도하는... 381 00:25:53,719 --> 00:25:56,138 이게 다 뽑힌 사람들이라고 생각해? 382 00:25:56,222 --> 00:25:57,932 글쎄 383 00:25:58,015 --> 00:26:00,685 모두를 수용할 공간이 충분치 않으면 어쩌지? 384 00:26:00,768 --> 00:26:02,561 일단 그 곳에 도착하고 보자고 385 00:26:13,072 --> 00:26:15,866 - 뛰어, 됐어 - 좋아, 다들 가는 거야 386 00:26:17,451 --> 00:26:19,328 하지만 아빤 비행기 싫어하잖아 387 00:26:19,412 --> 00:26:21,539 괜찮아, 쥐방울. 알아 388 00:26:21,622 --> 00:26:24,792 때론 그냥 받아들여야 할 때도 있는 거야. 걍 밀어부쳐, 알았지? 389 00:26:24,875 --> 00:26:27,461 너무 무섭더라도 390 00:26:29,422 --> 00:26:31,090 아빠랑 같이 할 수 있지? 391 00:26:31,173 --> 00:26:33,092 응? 392 00:26:33,175 --> 00:26:34,552 좋아, 가야 해 393 00:26:37,513 --> 00:26:38,681 됐어? 가자 394 00:26:43,436 --> 00:26:45,396 선정된 사람들만 입장할 수 있습니다 395 00:26:45,479 --> 00:26:47,481 QR코드를 준비하세요! 396 00:26:47,565 --> 00:26:50,234 선정되지 않은 경우 출구에 접근하지 마십시오 397 00:26:52,987 --> 00:26:54,447 물러 서세요! 398 00:26:54,530 --> 00:26:57,992 선정된 사람들만 입장할 수 있습니다 399 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 선정되지 않은 경우 출구에 접근하지 마십시오 400 00:27:00,453 --> 00:27:02,079 사람들을 들여보내고 있는거야? 401 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 괜찮아 402 00:27:10,212 --> 00:27:12,548 선정되지 않은 경우 출구에 접근하지 마십시오 403 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 우리도 뽑힌 사람들이에요 404 00:27:17,178 --> 00:27:18,179 우리도 뽑힌... 405 00:27:21,098 --> 00:27:23,476 오, 젠장 406 00:27:25,519 --> 00:27:26,979 다른 게 또 떨어진 거야? 407 00:27:34,487 --> 00:27:36,238 이봐요, 우리도 뽑힌 사람이야! 408 00:27:36,322 --> 00:27:38,282 실례합니다 좀 비켜 주세요 409 00:27:38,366 --> 00:27:40,242 지나가게, 실례합니다 410 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 어서 가자! 411 00:27:50,795 --> 00:27:52,380 우리도 해당자에요 412 00:27:52,463 --> 00:27:54,215 이봐요, 우리 뽑힌 사람이라고 413 00:27:54,298 --> 00:27:55,758 신분증과 바코드 보여 주세요 414 00:27:58,761 --> 00:28:00,346 여기 415 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 대기 중인 33번 격납고로 가십쇼 416 00:28:02,264 --> 00:28:04,642 좋아. 팔 잡아, 가자 417 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 미안합니다 418 00:28:14,985 --> 00:28:17,822 찰리 4 그룹은 56호 수송기로 가세요 419 00:28:30,334 --> 00:28:33,712 손목띠는 여러분 신분증입니다 제거하지 마세요 420 00:28:33,796 --> 00:28:36,549 - 고마워요 - 그것 없이 탑승할 수 없습니다 421 00:28:38,759 --> 00:28:40,344 이건 당신 거 422 00:28:44,014 --> 00:28:45,558 - 됐어 - 고마워요 423 00:28:45,641 --> 00:28:46,725 좋아 424 00:28:51,897 --> 00:28:54,817 버리는 물건은 벽 옆에 두세요! 425 00:28:54,900 --> 00:28:58,362 개인 소지품을 챙겨 이 가방 하나에 담으세요 426 00:28:58,446 --> 00:29:01,574 담을 수 없는 물건은 안됩니다 예외는 없습니다 427 00:29:15,337 --> 00:29:18,299 개인 소지품을 챙겨 이 가방 하나에 담으세요 489 00:29:18,382 --> 00:29:20,759 담을 수 없는 물건은 안됩니다 예외는 없습니다 428 00:29:20,843 --> 00:29:23,137 실례지만 가방 하나에요? 우린 가방이 세 개인데 429 00:29:23,220 --> 00:29:25,389 가족당 하나입니다 430 00:29:25,473 --> 00:29:27,808 - 앞으로 가세요 - 알았어요 431 00:29:27,892 --> 00:29:30,519 - 여러분, 미안요 - 가족당 가방 하나입니다 432 00:29:39,028 --> 00:29:40,654 좋아. 가능한 많이 담자고 433 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 좋아, 음... 바지랑 셔츠 챙겨 434 00:29:44,241 --> 00:29:46,076 그래 435 00:29:46,160 --> 00:29:47,870 네이튼의 물건은 배낭에 따로 넣어 둘게 436 00:29:47,953 --> 00:29:48,954 알았어 437 00:29:50,539 --> 00:29:53,250 담요 가져왔어, 알았지? 여기에 넣을께 438 00:29:53,334 --> 00:29:55,252 애 바지는 거기 넣어 자리 비워두게 439 00:29:55,336 --> 00:29:56,837 그건 내 셔츠야 440 00:29:56,921 --> 00:29:58,464 - 존? - 응? 441 00:29:58,547 --> 00:30:00,925 아이 약이 어딨지? 여기에 넣었는데 안보여 442 00:30:01,008 --> 00:30:02,843 무슨 소리야, 없다니? 443 00:30:02,927 --> 00:30:05,554 - 없어졌어. 이 안에 없어 - 이 안에 넣었어, 당신이... 444 00:30:05,638 --> 00:30:08,516 네이튼, 배낭 안을 손댔니? 445 00:30:08,599 --> 00:30:10,518 담요를 꺼냈어 446 00:30:10,601 --> 00:30:11,602 하나님 맙소사 447 00:30:12,645 --> 00:30:15,356 차 안에 떨어뜨린 게 틀림없어, 젠장! 448 00:30:16,232 --> 00:30:17,858 이제 어쩌지? 어떻게 해? 449 00:30:19,318 --> 00:30:20,319 기다려 봐 450 00:30:21,946 --> 00:30:23,822 제발, 제발 451 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 저기, 실례해요 452 00:30:25,616 --> 00:30:27,826 비행기 출발 시간까지 얼마나 남았죠? 453 00:30:27,910 --> 00:30:29,828 15분에서 최대 20분이요 454 00:30:29,912 --> 00:30:32,039 알았어요, 알았어 455 00:30:32,122 --> 00:30:34,917 - 가서... 가져 올게 - 잠깐, 뭐? 456 00:30:35,000 --> 00:30:36,961 그럼, 인슐린을 두고 그냥 떠날 거야? 457 00:30:37,920 --> 00:30:39,380 - 손목띠 있잖아 - 존 458 00:30:39,463 --> 00:30:42,132 비행기에서 보자고 459 00:30:42,216 --> 00:30:43,884 어느 비행기를 탔는지 문자 줘 460 00:30:46,095 --> 00:30:48,514 아빠는 곧 돌아올 거야, 알았지? 461 00:30:48,597 --> 00:30:50,099 이건 여기에 넣을께 462 00:30:56,397 --> 00:30:58,315 차에서 가져올 게 있어요 463 00:30:58,399 --> 00:31:00,192 손목띠를 차고 있으니 되돌아 올 수 있죠? 464 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 네, 어서 다녀 오세요 465 00:31:01,485 --> 00:31:02,486 좋아요 466 00:31:06,657 --> 00:31:07,700 됐어 467 00:31:16,125 --> 00:31:17,793 이리 와봐. 이리 468 00:31:18,502 --> 00:31:20,337 저기! 실례해요 469 00:31:20,421 --> 00:31:22,423 남편이 당신이랑 말하는 거 봤거든요 470 00:31:22,506 --> 00:31:24,883 아이의 약을 가지러 차로 되돌아갔는데 471 00:31:24,967 --> 00:31:27,469 - 그가 비행기를 탈 수 있게 해 줄래요? - 약이요? 472 00:31:29,471 --> 00:31:30,848 네, 아이 인슐린이에요 473 00:31:31,473 --> 00:31:32,516 루이즈 병장님? 474 00:31:32,600 --> 00:31:33,934 왜 그러는데요? 475 00:31:34,018 --> 00:31:35,227 뭔데? 476 00:31:35,311 --> 00:31:36,895 괜찮아요. 그냥 설명드린 것 뿐이에요 477 00:31:36,979 --> 00:31:39,356 인슐린 펌프 때문인데 별것 아니예요 478 00:31:40,899 --> 00:31:43,027 있잖아요? 됐어요. 괜찮아요, 필요 없어요 479 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 그게 문제가 아닙니다. 부인 480 00:31:45,070 --> 00:31:47,197 걱정 마세요. 주사를 쓰죠 별것 아니에요 481 00:31:47,281 --> 00:31:48,782 - 1번 라인에 경비병 보내 - 네? 482 00:31:48,866 --> 00:31:51,785 이봐요, 손목띠가 있어요 문제 없다구요 483 00:31:52,578 --> 00:31:53,871 따라오십시오, 부인 484 00:31:53,954 --> 00:31:55,664 아니, 아니, 왜요? 485 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 부인, 부탁하는 거 아닙니다 486 00:31:59,084 --> 00:32:00,294 가세요 487 00:32:24,693 --> 00:32:27,237 아니, 대위, 내가 그걸 명령한 기억이 없어 488 00:32:27,321 --> 00:32:29,657 아니, 말해 봐. 어떻게 그 화물 목록이 문제가 되는거지? 489 00:32:29,740 --> 00:32:31,784 내가 직접 서명했어 490 00:32:31,867 --> 00:32:35,245 그럼 내가 내려가서 확인해 볼게 5분 안에 가겠어 491 00:32:37,081 --> 00:32:39,291 - 아이가 당뇨 환자입니다 - 손대지 마요 492 00:32:39,375 --> 00:32:41,669 죄송해요. 미리 알려줬어야해요 493 00:32:41,752 --> 00:32:44,129 만성 질환자는 비행기에 탑승할 수 없습니다 494 00:32:44,213 --> 00:32:46,006 그냥 당뇨예요 495 00:32:46,090 --> 00:32:48,425 검색할 때 그의 상태를 알렸어야 했어요 496 00:32:48,509 --> 00:32:51,303 병사에게 아무 말도 하지 않았더라면 펌프가 있는 줄 몰랐을 거에요 497 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 어쩔 수 없습니다, 부인 498 00:32:53,305 --> 00:32:56,058 못 본 척하면 되잖아요 499 00:32:56,141 --> 00:32:59,269 - 부인, 제가 정한 원칙이 아니에요 - 그럼 무시해 주세요! 500 00:33:00,854 --> 00:33:02,648 만약 당신 가족이라면요? 501 00:33:06,318 --> 00:33:08,445 제 가족은 뽑히지 않았어요, 부인 502 00:33:10,989 --> 00:33:13,409 군인 99%가 그렇지 못해요 503 00:33:13,492 --> 00:33:16,453 우리는 모두 지원 병력이라 우리 일을 하는 것뿐이에요 504 00:33:17,121 --> 00:33:18,247 미안합니다 505 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 정말 506 00:33:23,502 --> 00:33:25,462 하지만 제발... 507 00:33:25,546 --> 00:33:28,841 애 아빠가, 제 남편이 비행기에 타고 있을 거에요. 바로 지금 508 00:33:28,924 --> 00:33:30,551 제가 어떻게 해야 하나요? 509 00:34:03,208 --> 00:34:04,376 브린이야 510 00:34:05,461 --> 00:34:06,920 응, 승객 한 명을 찾고 있어 511 00:34:08,380 --> 00:34:09,757 부인, 이름이 어떻게 되죠? 512 00:34:11,425 --> 00:34:12,885 존 앨런 개리티 513 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 33번 구역? 514 00:34:16,889 --> 00:34:18,474 응, 아들이 체크 대상자야 515 00:34:18,557 --> 00:34:20,184 고마워 그들이 그를 찾겠답니다 516 00:34:20,267 --> 00:34:22,644 감사합니다 517 00:34:32,738 --> 00:34:34,031 앨리슨! 518 00:34:35,073 --> 00:34:36,074 네이튼! 519 00:34:37,242 --> 00:34:38,368 앨리슨! 520 00:34:47,211 --> 00:34:50,464 뛰지 마세요. 지정된 항공기로 질서있게 이동하십시오 521 00:34:50,547 --> 00:34:53,509 우리 애 본 적 있나요? 일곱 살이고 회색 후드티를 입고 있어요 522 00:34:53,592 --> 00:34:56,261 애 엄마는 검은 머리에 키가 168센티 정도돼요 523 00:34:56,345 --> 00:34:58,639 여기에 아이들이 정말 많습니다 계속 이동해 주세오 524 00:34:58,722 --> 00:35:00,849 그들이 탑승했는지 알아야해요 525 00:35:00,933 --> 00:35:03,393 - 손목에 띠가 있나요? - 우리 모두 가지고 있어요, 네 526 00:35:03,477 --> 00:35:05,229 그렇다면 어딘가에 타고 있을 겁니다 527 00:35:05,312 --> 00:35:07,481 다들 같은 장소로 가는 게 확실해요? 528 00:35:07,564 --> 00:35:08,899 네, 그만 가 보세요 529 00:35:09,983 --> 00:35:12,444 다들 질서 정연하게 이동하세요! 530 00:35:12,528 --> 00:35:13,654 앨리슨! 531 00:35:17,699 --> 00:35:19,576 알았어, 고마워, 중위 532 00:35:21,620 --> 00:35:24,122 부인, 다들 탑승 중이랍니다 더 이상 제가 해드릴 게 없네요 533 00:35:24,206 --> 00:35:26,917 안돼요, 안돼. 그쪽 비행기에 가서 그를 찾으세요 534 00:35:27,000 --> 00:35:30,379 2천 명이 넘는 승객들이 들어찬 비행기가 수십 대나 돼요 535 00:35:30,462 --> 00:35:32,965 - 이 일로 그들을 붙잡아 둘 수 없어요 - 거기 전화 있나요? 전화해도 돼요? 536 00:35:33,048 --> 00:35:35,050 전화기가 있는지 모르겠어요 537 00:35:35,133 --> 00:35:37,761 - 이 비행기들이 다 어디로 가죠? - 행선지는 기밀입니다 538 00:35:37,845 --> 00:35:40,681 보세요, 부인. 수송해야할 것들이 많은 비상 작전 상황이에요 539 00:35:40,764 --> 00:35:43,475 지금 호송기로 가야합니다 해드릴 답변이라도 더 있음 좋겠네요 540 00:35:43,559 --> 00:35:45,143 제발, 어떡해야 하나요? 541 00:35:45,227 --> 00:35:47,604 - 정말 죄송합니다. - 가지 마세요. 안돼요! 542 00:35:47,688 --> 00:35:50,816 부인, 이쪽으로 오십시요 543 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 앨리슨! 544 00:35:58,907 --> 00:36:00,158 네이튼! 545 00:36:02,119 --> 00:36:03,412 앨리슨! 546 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 네이튼! 547 00:36:09,084 --> 00:36:10,711 앨리슨! 548 00:36:10,794 --> 00:36:13,005 모두 앉으세요! 549 00:36:13,088 --> 00:36:14,923 모두 앉아요 550 00:36:15,007 --> 00:36:17,676 모두 자리에 앉아요. 선생님, 앉으세요. 갈 준비가 되었어요 551 00:36:17,759 --> 00:36:20,095 아내와 아이를 찾고 있어요 이 비행기에 타고 있거든요 552 00:36:20,178 --> 00:36:22,681 앉으시죠 이륙해야 해요 553 00:36:22,764 --> 00:36:26,685 모두 자리에 앉아요 앉으세요, 선생님! 갑시다! 554 00:36:33,275 --> 00:36:34,443 망할 555 00:36:35,869 --> 00:36:40,830 비행기에 타고 있어? 556 00:36:47,414 --> 00:36:48,415 어서 557 00:37:03,931 --> 00:37:06,975 이봐요, 어떻게 탔어요? 558 00:37:08,810 --> 00:37:11,146 그게 무슨 말이죠? 난 대상자에요 559 00:37:11,229 --> 00:37:12,773 네 알아요. 그거말이에요 560 00:37:13,774 --> 00:37:15,901 이건 내 아들 거에요 561 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 당뇨가 있거든요 562 00:37:17,694 --> 00:37:20,197 내 조카도 그래요. 그래서 그들이 애를 돌려보냈어요 563 00:37:20,280 --> 00:37:21,823 질환자는 안된데요 564 00:37:21,907 --> 00:37:24,534 어디 도와줄 아는 사람 있어요? 565 00:37:29,581 --> 00:37:31,875 이봐요, 잠깐. 기다려! 566 00:37:31,959 --> 00:37:33,919 안돼요, 저 문 열어요! 567 00:37:34,002 --> 00:37:36,213 - 저 문 열어! 안된다고! - 진정하세요! 568 00:37:36,296 --> 00:37:38,298 뭐하는 겁니까? 자리로 돌아가세요 569 00:37:38,382 --> 00:37:40,258 - 자리로 돌아가세요! - 날 내보내줘요 570 00:37:40,342 --> 00:37:43,261 아이를 데리러 가야 해요 이렇게 부탁해요 571 00:37:43,345 --> 00:37:45,555 이 비행기에서 내리면 우린 그냥 떠납니다 572 00:37:45,639 --> 00:37:48,350 괜찮아요. 날 비행기에서 내려만 줘요! 573 00:37:48,433 --> 00:37:50,894 고맙습니다 574 00:37:50,978 --> 00:37:51,979 고마워요 575 00:37:53,522 --> 00:37:54,523 죄송합니다 576 00:38:01,488 --> 00:38:03,865 경계선 침범! 경계선 침범! 577 00:38:03,949 --> 00:38:06,743 - 부인, 이 길로 가세요! - 경계선 침범 578 00:38:06,827 --> 00:38:08,620 - 뛰어, 뛰어! 579 00:38:08,704 --> 00:38:09,788 보안 구역 침범! 580 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 괜찮아. 어서, 가자 581 00:38:13,375 --> 00:38:16,712 경계선 침범, 경계선 침범 활주로 삼-삼 582 00:38:16,795 --> 00:38:18,922 모든 보안 병력은 33번 활주로로 이동한다 583 00:38:21,967 --> 00:38:25,887 - 어서 가! 활주로 33으로! - 경계선을 유지해! 584 00:38:25,971 --> 00:38:27,597 33번 활주로를 지원하라! 585 00:38:27,681 --> 00:38:28,932 날 따라와! 586 00:38:35,022 --> 00:38:37,232 - 나도 태워줘! - 우릴 태워줘! 587 00:38:37,315 --> 00:38:39,526 - 우릴 데려가! - 우리도 태워줘! 588 00:38:39,609 --> 00:38:42,612 - 무기를 내려 놓으세요! - 무기를 내려 놓으세요! 589 00:38:42,696 --> 00:38:44,322 - 내려 놔요! 590 00:38:46,658 --> 00:38:48,035 꼼짝마! 엎드려! 591 00:38:49,202 --> 00:38:50,954 당장, 무기를 버려! 592 00:38:57,252 --> 00:39:00,547 다들 내려요! 연료가 새고 있어. 위험해요! 593 00:39:00,630 --> 00:39:01,631 가요! 594 00:39:02,966 --> 00:39:04,342 다들 엎드려! 595 00:39:36,333 --> 00:39:37,417 저거 아빠가 탄 비행기야? 596 00:39:39,336 --> 00:39:41,046 아니, 봐, 다른 비행기들도 있잖아 597 00:39:41,129 --> 00:39:43,381 저 비행기에 타지 않았어, 알았지? 598 00:39:45,717 --> 00:39:48,220 아빠를 찾을 거야. 가자 어서, 내 손을 잡아 599 00:39:58,563 --> 00:40:00,148 - 나가요! - 서둘러! 계속 가요! 600 00:40:00,232 --> 00:40:01,858 뒤로 가세요! 601 00:40:01,942 --> 00:40:05,070 - 선생님, 가세요! - 이봐요, 이봐 602 00:40:05,153 --> 00:40:08,782 가만 들어봐요! 아내와 아이를 찾아야 해. 여기로 들어갔나요? 603 00:40:08,865 --> 00:40:10,450 선생님을 기억합니다 604 00:40:10,534 --> 00:40:13,369 아이를 들여 보내지 않았어요 당신 가족은 저기 없어요 605 00:40:14,204 --> 00:40:15,497 뒤로 돌아 가세요 606 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 물러 가세요! 607 00:40:20,919 --> 00:40:22,504 오, 젠장 608 00:40:25,507 --> 00:40:27,050 조심해 609 00:40:27,134 --> 00:40:29,136 여기 서 있어봐 유리창에 가까이 말고 610 00:40:32,305 --> 00:40:33,807 괜찮니? 611 00:40:33,890 --> 00:40:35,684 어디 봐. 엄마 쳐다 봐 612 00:40:36,977 --> 00:40:38,270 약이 떨어졌어? 613 00:40:39,938 --> 00:40:41,064 비었네 614 00:40:41,148 --> 00:40:43,066 잠깐만, 약을 찾아줄게 615 00:40:43,984 --> 00:40:45,610 아빠가 갖고 있을 거야 616 00:40:45,694 --> 00:40:47,737 괜찮아, 날 봐 617 00:40:47,821 --> 00:40:50,157 좋아. 약국을 찾아야 해 618 00:40:50,240 --> 00:40:51,533 이거 619 00:40:51,616 --> 00:40:53,660 이거 받아 620 00:40:53,743 --> 00:40:56,955 아빠를 못찾으면, 할아버지 집에 갈거야, 알았지? 621 00:40:57,038 --> 00:40:58,874 아빠에게 문자를 보낼께 622 00:40:59,014 --> 00:41:02,926 우린 아빠 집으로 갈게. 거기서 봐 623 00:41:07,132 --> 00:41:09,926 물러나요! 624 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 망할 625 00:41:31,274 --> 00:41:34,968 우린 아빠 집으로 갈게 거기서 봐. 앨리 626 00:41:56,556 --> 00:41:57,641 앨리슨! 627 00:42:47,232 --> 00:42:48,275 됐어, 저기 있네 628 00:42:51,736 --> 00:42:54,281 자, 엄마 곁에 꼭 붙어 있어야 해, 알았지? 629 00:43:15,927 --> 00:43:18,638 우리가 필요한 걸 들고 가능한 한 빨리 여기서 나가자 630 00:43:21,641 --> 00:43:22,642 미안해요 631 00:43:30,275 --> 00:43:32,110 이거야, 됐어 632 00:43:32,193 --> 00:43:33,987 엄마랑 같이 무릎 꿇고 앉아 633 00:43:34,654 --> 00:43:35,655 좋아 634 00:43:38,033 --> 00:43:40,076 손가락을 이리내! 635 00:43:40,160 --> 00:43:42,370 넌 정말 용감한 사내야. 그거 알아? 636 00:43:44,372 --> 00:43:45,790 맙소사, 지금 수치가 300이야 637 00:43:47,500 --> 00:43:48,835 바로 잡도록 하자 638 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 됐어 639 00:44:17,364 --> 00:44:19,699 모두 나가! 어서! 640 00:44:19,783 --> 00:44:21,910 다 나가! 641 00:44:21,993 --> 00:44:23,912 여기서 나가! 642 00:44:23,995 --> 00:44:26,247 어서, 나가! 당장 꺼져! 643 00:44:27,415 --> 00:44:30,168 - 모두 나가! 가자고! - 빨리 움직여! 644 00:44:30,251 --> 00:44:32,462 가! 이년아! 나가! 645 00:44:34,381 --> 00:44:35,799 나가! 646 00:44:35,882 --> 00:44:37,509 우린 최대한 빨리 갈 거야, 알겠지? 647 00:44:37,592 --> 00:44:39,302 몸을 낮추고 내 옆에 따라와 648 00:44:48,895 --> 00:44:50,063 모두 다 챙겨! 649 00:44:54,526 --> 00:44:56,361 안돼, 안돼! 650 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 세상에 651 00:44:58,405 --> 00:44:59,739 쳐다 보지 마 652 00:44:59,823 --> 00:45:01,282 보지 마 653 00:45:03,535 --> 00:45:05,662 여기 엄마 곁에 있어, 바로 곁에 654 00:45:10,250 --> 00:45:12,502 제발, 제발요 655 00:45:12,585 --> 00:45:14,087 부탁이에요 656 00:45:14,170 --> 00:45:16,631 제 아들이 겨우 일곱 살이에요! 657 00:45:22,470 --> 00:45:23,471 가요 658 00:45:24,097 --> 00:45:25,348 가자! 659 00:45:30,311 --> 00:45:31,980 저기요! 660 00:45:32,063 --> 00:45:34,441 잠깐만요! 북쪽으로 가세요? 661 00:45:34,524 --> 00:45:36,734 제발, 차 좀 태워주세요 부탁입니다 662 00:45:36,818 --> 00:45:38,570 - 북쪽으로 가세요? - 타세요 663 00:45:38,653 --> 00:45:40,029 안돼요, 안돼! 664 00:45:40,113 --> 00:45:42,740 우린 렉싱턴 근처에서 내리면 돼요 665 00:45:42,824 --> 00:45:44,409 타세요 666 00:45:44,492 --> 00:45:45,992 녹스빌까지 태워 줄게요 하지만 그게 다에요 667 00:45:46,035 --> 00:45:48,079 고마워요! 타, 어서 타! 668 00:45:48,163 --> 00:45:50,290 - 어서, 타거라, 얘야 - 됐어 669 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 - 맙소사, 총소리 들었어? - 응 670 00:46:02,969 --> 00:46:04,971 막 뛰기 시작했는데 671 00:46:05,054 --> 00:46:07,098 돌아보니 휠체어를 탄 할머니가 있었어 672 00:46:07,182 --> 00:46:09,684 - 그냥 죽이더라고 - 오, 맙소사 673 00:46:09,767 --> 00:46:11,728 나도 그들을 보았는데 날 쏠 줄 알았어 674 00:46:11,811 --> 00:46:13,813 - 미안해, 자기 - 괜찮아, 그렇게 됐어 675 00:46:13,897 --> 00:46:15,482 이젠 괜찮아, 알았지? 676 00:46:15,565 --> 00:46:17,775 - 거기 두 사람 괜찮아요? - 네 677 00:46:17,859 --> 00:46:19,611 정말 감사합니다 678 00:46:19,694 --> 00:46:22,739 지휘 계통이 무너진 것 같아 책임자도 아무도 없어 679 00:46:22,822 --> 00:46:24,741 모두 정신없이 뛰어 다니고 있어 680 00:46:24,824 --> 00:46:26,159 제길 681 00:46:26,242 --> 00:46:27,785 녹스빌에 도착해 비행기를 탈거야 682 00:46:27,869 --> 00:46:29,746 그래, 이륙하기 전에 도착할 수 있다면 683 00:46:29,829 --> 00:46:32,248 그리고 통과시켜 준다면 684 00:46:32,332 --> 00:46:34,667 그런 멍청한 복권같은 거 말이야 685 00:46:34,751 --> 00:46:37,629 정부가 이 모든 걸 알고 있었잖아 686 00:46:37,712 --> 00:46:40,298 그리고 돈 많은 살찐 고양이들을 골랐을 뿐이야 687 00:46:40,381 --> 00:46:41,591 빌어먹을 688 00:46:43,384 --> 00:46:45,178 저기, 아들이 배가 고프겠어요? 689 00:46:45,261 --> 00:46:47,388 여기 샌드위치가 있어요 690 00:46:47,472 --> 00:46:49,933 애가 뭘 먹을 수 있다면 정말 좋을 거예요. 감사합니다 691 00:46:50,016 --> 00:46:52,644 칠면조 샌드위치를 샀단다 괜찮은 거 같지? 692 00:46:52,727 --> 00:46:54,229 응 693 00:46:55,230 --> 00:46:56,564 뭐라고 해야 해? 694 00:46:56,648 --> 00:46:58,316 뭐라고 해야 하지? 695 00:46:58,399 --> 00:46:59,442 고맙습니다 696 00:46:59,526 --> 00:47:01,569 천만에, 친구 697 00:47:01,653 --> 00:47:04,447 두 사람 뿐인가요? 698 00:47:04,531 --> 00:47:07,116 아, 아뇨, 남편과 699 00:47:08,409 --> 00:47:09,661 떨어졌어요 700 00:47:09,744 --> 00:47:11,371 비행기에 타고 있어요 701 00:47:11,454 --> 00:47:13,748 비행기에? 702 00:47:13,831 --> 00:47:17,961 랄프, 우리가 뉴스에서 봤던 그 띠를 차고 있어 703 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 다들 뽑혔어요? 704 00:47:19,420 --> 00:47:21,339 왜 비행기에 같이 안 탔어요? 705 00:47:21,422 --> 00:47:24,551 아이에게 건강상 문제가 있다고 탑승을 거부했어요 706 00:47:25,718 --> 00:47:27,220 오, 그거 안됐네요 707 00:47:30,056 --> 00:47:31,975 그거 참 안된 일이네요 708 00:48:33,536 --> 00:48:34,912 저기요, 이봐요! 709 00:48:34,996 --> 00:48:36,581 아니, 잠깐! 710 00:48:39,042 --> 00:48:40,043 우라질 711 00:48:41,961 --> 00:48:44,505 터져. 이 멍청한 쓰레기야 712 00:49:10,782 --> 00:49:11,783 그래, 드디어 713 00:49:17,080 --> 00:49:19,290 - 존? - 앨리? 714 00:49:19,374 --> 00:49:20,541 내 말 들려? 715 00:49:20,625 --> 00:49:22,710 오, 다행이야. 앨리, 괜찮아? 716 00:49:22,794 --> 00:49:25,338 존, 내 문자 받았어? 717 00:49:25,421 --> 00:49:26,798 앨리, 잘 안 들려 718 00:49:26,881 --> 00:49:28,508 - 여보세요? - 어디에 있어? 719 00:49:28,591 --> 00:49:30,802 - 지금 아빠 집이야? - 존, 내 말 들리면... 720 00:49:30,885 --> 00:49:33,137 - 뭐라고? - 우리 아빠 집에서 봐요 721 00:49:33,221 --> 00:49:34,764 - 거기로 가고있어 - 앨리... 722 00:49:43,022 --> 00:49:45,024 - 아빠야? - 응, 그래 723 00:49:45,108 --> 00:49:47,527 - 어디라고 해? - 몰라. 전화가 끊겼어 724 00:49:47,610 --> 00:49:49,654 - 아빠 보고 싶어 - 알아 725 00:49:49,737 --> 00:49:53,032 할아버지 댁에서 만나기로 했어 괜찮아 거기서 보게 될 거야 726 00:50:15,346 --> 00:50:16,931 엿먹어, 혜성아! 727 00:50:21,269 --> 00:50:23,730 어서, 여러분. 모두 타 우리 출발해야 해 728 00:50:24,981 --> 00:50:26,357 저기요, 여보세요! 729 00:50:26,441 --> 00:50:27,442 실례합니다 730 00:50:28,568 --> 00:50:30,611 - 어디로 가세요? - 북쪽이요 731 00:50:30,695 --> 00:50:32,113 - 얼마나 멀리요? - 캐나다에요 732 00:50:32,196 --> 00:50:34,185 켄터키 주 렉싱턴까지 태워 줄 수 있나요? 733 00:50:34,198 --> 00:50:36,242 거기로 가는 길이에요 734 00:50:36,325 --> 00:50:37,702 - 알았어요 - 하지만 지금 당장 타야 해요 735 00:50:37,785 --> 00:50:39,412 고마워요, 정말 고맙습니다 736 00:51:22,622 --> 00:51:23,623 무슨 일을 하세요? 737 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 네? 738 00:51:25,792 --> 00:51:27,168 무슨 일 하냐고요? 739 00:51:30,797 --> 00:51:33,257 그들이 직업을 기준으로 선발하고 있데요 740 00:51:33,341 --> 00:51:36,052 우리 엄마 같은 경우 의사라서 뽑혔어요 741 00:51:39,847 --> 00:51:43,184 나는 구조 기술자예요 건물을 짓죠 742 00:51:43,267 --> 00:51:46,062 우리 삶에 꼭 필요하죠 743 00:51:47,271 --> 00:51:48,481 안녕하세요, 존이에요 744 00:51:48,564 --> 00:51:50,066 콜린이요 745 00:51:50,149 --> 00:51:51,150 만나서 반가워요 746 00:51:51,234 --> 00:51:53,277 저도요 747 00:51:53,361 --> 00:51:56,489 엄마가 선발되었는데 왜 함께 가지 않는 거죠? 748 00:51:58,991 --> 00:52:01,202 7년 동안 가족에게 연락을 안했어요 749 00:52:03,287 --> 00:52:05,289 여동생을 통해 모든 걸 알게 되었죠 750 00:52:05,373 --> 00:52:08,751 그래요, 나와 우리 엄마랑 문제가 있었어요 751 00:52:10,086 --> 00:52:12,004 원한을 품을 그럴만한 일이었겠죠? 752 00:52:14,507 --> 00:52:15,883 아저씨는 어떠세요? 753 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 비행기 타는 게 싫어 걸어갈까 생각 중이죠 754 00:52:23,015 --> 00:52:26,310 군 기지에서 아내와 아들이랑 헤어져 755 00:52:26,394 --> 00:52:28,396 지금 그들을 만나려고 애쓰고 있어요 756 00:52:35,403 --> 00:52:36,988 좋아요, 아저씨 757 00:52:37,071 --> 00:52:39,240 지금 운전하고 있는 매니가 758 00:52:39,323 --> 00:52:41,492 캐나다에 몇 명의 조종사들을 알아요 759 00:52:41,576 --> 00:52:43,870 지금 가고 있는 곳이 거기에요 760 00:52:43,953 --> 00:52:46,080 그들이 일부 사람들을 대피소로 태워다 주고 있죠 761 00:52:46,163 --> 00:52:50,960 하지만 대피 장소는 기밀이데 그들이 어디로 갈지 어떻게 알죠? 762 00:52:51,043 --> 00:52:53,462 그들이 그린랜드행 군용기들을 추적해왔어요 763 00:52:53,546 --> 00:52:54,672 그린랜드? 764 00:52:56,215 --> 00:52:57,633 우리랑 같이 가요 765 00:52:57,717 --> 00:52:59,218 아뇨, 고맙지만 766 00:52:59,302 --> 00:53:02,346 켄터키에 있는 내 아내와 가족을 찾아야 해요 767 00:53:02,430 --> 00:53:04,387 그러면 가족을 찾은 뒤 우리와 만나요 768 00:53:04,390 --> 00:53:06,379 우리는 오스구데에서 이륙할 거에요 769 00:53:06,392 --> 00:53:09,111 국경을 바로 가로질러 있는 작은 도시죠 770 00:53:11,439 --> 00:53:13,632 당신이 들어갈 수 있을지 어떻게 알아요? 771 00:53:14,901 --> 00:53:17,611 알아낼 방법은 한 가지 뿐이잖아요? 772 00:53:59,654 --> 00:54:03,824 북쪽 렉싱턴까지 가는 길이 773 00:54:03,908 --> 00:54:05,701 쉽지 않을 거에요 774 00:54:08,537 --> 00:54:10,539 여긴 미친 곳이니까요 775 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 정말 우리랑 같이 가고 싶지 않아요? 776 00:54:16,128 --> 00:54:18,464 비행기 타러요? 777 00:54:20,091 --> 00:54:24,178 이미 그렇게 했어요. 소용이 없었죠 이젠 아빠 집으로 가기만 하면 돼요 778 00:54:24,261 --> 00:54:25,846 오, 알았어요 779 00:54:32,478 --> 00:54:33,688 랄프, 왜 그러는데? 780 00:54:37,233 --> 00:54:39,485 난 그냥... 781 00:54:39,568 --> 00:54:41,737 공항에 있는 군인들이 어린 아이를 782 00:54:41,821 --> 00:54:43,990 돌려 보냈다니 믿을 수가 없어서 783 00:54:44,073 --> 00:54:45,825 그런 얼굴로 말이야? 784 00:54:47,868 --> 00:54:49,996 그녀가 이미 그렇게 됐다고 했잖아 785 00:54:50,079 --> 00:54:51,998 그래, 근데 786 00:54:52,081 --> 00:54:54,625 만일 그에게 다른 가족이 있다면 787 00:54:59,422 --> 00:55:02,091 - 뭐하고 있어? 788 00:55:02,174 --> 00:55:04,010 잠깐, 뭐하는 거에요? 왜 차를 세워요? 789 00:55:04,093 --> 00:55:05,219 랄프! 790 00:55:07,888 --> 00:55:11,892 남편이 당신을 버렸어 하지만 걱정 안해도 돼 791 00:55:11,976 --> 00:55:13,936 당신 아들을 안전하게 지켜줄게, 약속해 792 00:55:14,020 --> 00:55:15,479 그 비행기에 잘 태울 거니까 793 00:55:15,563 --> 00:55:17,189 - 랄프, 잠깐만 - 아니요, 그럴 필요 없어요 794 00:55:17,273 --> 00:55:18,733 어디 가는 거에요? 오, 맙소사! 795 00:55:18,816 --> 00:55:20,443 차에서 내려, 서둘러! 796 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 - 랄프 - 싫어요! 797 00:55:21,944 --> 00:55:23,404 네이튼, 숨을 크게 쉬어 798 00:55:23,487 --> 00:55:25,239 안돼요, 안돼! 799 00:55:25,322 --> 00:55:26,574 - 잠금 풀어봐, 주디 - 싫어 800 00:55:26,657 --> 00:55:28,117 - 주디, 잠금 풀어 - 못해 801 00:55:28,200 --> 00:55:29,952 - 문 열지 마세요! - 이런 빌어먹을, 주디! 802 00:55:30,036 --> 00:55:32,580 - 문 잠금 풀라고! - 열어주지 마세요 803 00:55:32,663 --> 00:55:35,166 - 안돼, 안돼! - 이리 나와, 해지고 싶지 않아 804 00:55:35,249 --> 00:55:36,584 안 돼! 안 가요! 805 00:55:36,667 --> 00:55:38,627 차에서 내려 이리 와! 나와! 806 00:55:38,711 --> 00:55:40,796 이리 나와, 해치고 싶지 않아 807 00:55:40,880 --> 00:55:42,256 랄프! 808 00:55:42,339 --> 00:55:43,549 - 차에서 내려, 이리 나와! - 엄마! 809 00:55:43,632 --> 00:55:44,925 내리라니까! 810 00:55:46,719 --> 00:55:48,512 - 꼬마야, 가만 있어 - 데려가지 마세요! 안돼요! 811 00:55:48,596 --> 00:55:50,181 - 그만 둬! - 데려가면 안돼! 812 00:55:50,264 --> 00:55:51,932 - 엄마! - 그만 둬! 813 00:55:52,016 --> 00:55:54,351 - 당신을 해치고 싶지 않아, 알았어? - 맙소사, 정말 미안해! 814 00:55:54,435 --> 00:55:56,479 - 그러지 마세요! 엄마! - 당신을 해치고 싶지 않다고, 알았어? 815 00:55:56,562 --> 00:55:58,397 당신 아들을 내가 돌봐줄게, 정말이야 816 00:55:58,481 --> 00:56:00,191 - 문을 잠가, 주디 - 데려가면 안돼요! 817 00:56:00,274 --> 00:56:03,277 당신 지금 뭐 하는 거에요? 문 열어요! 818 00:56:03,360 --> 00:56:06,822 네이튼, 문 열어! 문 열라고! 819 00:56:06,906 --> 00:56:08,824 안돼! 820 00:56:13,287 --> 00:56:14,288 안돼! 821 00:56:20,377 --> 00:56:21,504 세워 주세요! 822 00:56:21,587 --> 00:56:24,006 세워요! 823 00:56:24,090 --> 00:56:26,592 세워, 세워, 서! 824 00:56:37,019 --> 00:56:40,147 어떡해... 825 00:56:43,984 --> 00:56:45,319 네이튼! 826 00:57:10,907 --> 00:57:11,317 저기요 827 00:57:17,476 --> 00:57:18,477 어디서 왔어요? 828 00:57:22,606 --> 00:57:24,233 애틀랜타에서 왔어요 829 00:57:24,692 --> 00:57:25,693 아뇨 830 00:57:28,362 --> 00:57:29,613 내가 묻는 건 그게 아니고 831 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 어디서 태어났어요? 832 00:57:36,287 --> 00:57:38,372 그게 무슨 상관이죠? 833 00:57:38,455 --> 00:57:40,593 중요한 건 당신이 그 띠를 찰 자격이 안된다는 거지 834 00:57:45,504 --> 00:57:46,547 이봐요 835 00:57:46,630 --> 00:57:47,965 나한테 주면 돼 836 00:57:50,217 --> 00:57:52,219 이건 당신에게 아무런 도움이 안 될 거에요 837 00:57:52,303 --> 00:57:53,804 내 이름이 적혀있어서 838 00:57:54,805 --> 00:57:56,473 소용이 없어요 839 00:57:56,557 --> 00:57:58,434 당신 면허증까지 주면 되지 840 00:58:05,107 --> 00:58:06,317 문제가 생기는 걸 원치 않아요 841 00:58:09,528 --> 00:58:11,906 내 말 들어요 842 00:58:13,407 --> 00:58:16,869 그 띠 내놔 843 00:58:18,120 --> 00:58:19,496 못 줘요 844 00:58:21,248 --> 00:58:22,666 이러지들 마요 845 00:58:22,750 --> 00:58:24,668 이봐들, 그가 소용없을 거라고 했잖아 846 00:58:24,752 --> 00:58:25,836 빠져 있어! 847 00:58:50,694 --> 00:58:52,488 이거 무슨 소리야? 848 00:59:00,037 --> 00:59:01,789 오, 맙소사 싸우고 있어! 849 00:59:10,256 --> 00:59:11,423 - 차 세워! - 그러는 중이야 850 00:59:19,139 --> 00:59:20,349 조심해! 851 01:00:24,413 --> 01:00:25,998 그 띠만 주면 돼! 852 01:03:14,458 --> 01:03:16,043 태워줄까요? 853 01:03:17,044 --> 01:03:18,962 - 어디로 가세요? - 공항이요 854 01:03:19,713 --> 01:03:21,131 녹스빌에 있는 공항이요? 855 01:03:21,215 --> 01:03:23,675 - 네, 녹스빌이요 - 맞아요 856 01:03:23,759 --> 01:03:24,843 고맙습니다 857 01:03:31,850 --> 01:03:35,229 이 띠가 끊어졌어 이건 소용없을 거야 858 01:03:35,312 --> 01:03:38,023 다른 걸 찾아봐 고무줄 같은 거 말이야 859 01:03:38,941 --> 01:03:41,276 그냥 확인해 봐 860 01:03:45,155 --> 01:03:47,282 걱정하지 마, 괜찮아 질 거야 861 01:03:51,870 --> 01:03:53,872 엄마를 다시 보게 될 거야... 862 01:03:58,794 --> 01:04:00,170 무슨 짓을 했길래? 863 01:04:00,254 --> 01:04:01,296 내가 뭐? 864 01:04:02,506 --> 01:04:04,883 저 아이에게 기회를 준거잖아 865 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 젠장. 알았어 866 01:04:11,431 --> 01:04:13,058 알았어. 기다려 내가 이걸 가져갈게 867 01:04:20,524 --> 01:04:22,317 그냥 고무줄로 묶어, 응? 868 01:04:27,656 --> 01:04:29,408 이제 내 말 잘 들어 869 01:04:29,491 --> 01:04:33,245 엄마를 다시 보고 싶다면 내가 시키는 대로 해 870 01:04:33,328 --> 01:04:35,831 군인들이 우리가 누군지 물으면 너의 부모라고 해 871 01:04:35,914 --> 01:04:37,457 알아 들었지? 872 01:04:37,541 --> 01:04:38,875 알아 들었냐고? 873 01:04:40,043 --> 01:04:42,963 아저씨가 말한 대로만 해 다 잘 될 거야 874 01:04:44,715 --> 01:04:46,133 좋아, 자 875 01:04:46,883 --> 01:04:48,051 출발 하자구 876 01:04:55,100 --> 01:04:57,019 선택자만 해당됩니다! 바코드나 손목띠요 877 01:04:58,437 --> 01:05:00,314 저기서 당신 손목띠를 그들에게 보여줘 878 01:05:00,397 --> 01:05:02,941 너도 손목띠를 그들에게 보여줘, 아무말 말고 879 01:05:03,025 --> 01:05:05,110 - 듣고 있어? 아무 말도 하지 마 - 진정해, 랄프 880 01:05:07,779 --> 01:05:09,406 물러 서요, 물러서 881 01:05:19,249 --> 01:05:20,959 지나가요, 여기 손목띠 있어요 882 01:05:21,043 --> 01:05:22,961 여기 손목띠 있어요 지나갑시다 883 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 여기 손목띠요 지나갑시다 884 01:05:30,469 --> 01:05:33,513 여기 손목띠요 손목띠 있어요 885 01:05:33,597 --> 01:05:35,098 지나가요 886 01:05:35,182 --> 01:05:36,933 당신은 들어갈 수 없어요 선택자만 해당합니다 887 01:05:37,017 --> 01:05:38,560 선택자만 해당합니다 888 01:05:41,063 --> 01:05:42,648 손목띠를 보여줘 889 01:05:42,731 --> 01:05:43,022 애와 어떤 관계세요? 890 01:05:44,066 --> 01:05:45,776 - 바로 여기요 - 알았어요. 어디 보죠 891 01:05:45,859 --> 01:05:47,569 내 아들이고, 여긴 내 아내요 892 01:05:47,653 --> 01:05:49,488 - 손목띠를 보여줘 893 01:05:49,571 --> 01:05:52,407 - 좋아, 통과하세요 - 자, 주디. 가자구 894 01:05:52,491 --> 01:05:54,660 이봐요! 잠깐, 기다려 당신 건 어디있어요? 895 01:05:54,743 --> 01:05:55,869 세 개 모두 있어야 해요 896 01:05:55,952 --> 01:05:57,537 이봐요, 제 아들하고 제 아내예요 897 01:05:57,621 --> 01:06:00,040 아까 누가 제 것을 훔쳤갔어요 898 01:06:00,123 --> 01:06:01,375 정말입니다 899 01:06:01,458 --> 01:06:03,001 누가 제 것을 훔쳤갔어요 900 01:06:03,085 --> 01:06:05,128 제 아들하고 제 아내예요 901 01:06:05,212 --> 01:06:06,838 제발. 부탁이에요 902 01:06:06,922 --> 01:06:08,590 - 절 보내주세요 - 제 지휘관에게 말하시오 903 01:06:08,674 --> 01:06:10,717 그들은 제 부모님이 아니에요 904 01:06:12,219 --> 01:06:14,930 - 아뇨, 얘는 제 아들이에요, 정말이요 - 제 엄마한테서 뺏앗았어요 905 01:06:15,013 --> 01:06:16,723 애가 겁먹서 그러는 거에요 이 아이는 제 아들이에요 906 01:06:16,807 --> 01:06:18,350 - 지금 긴장해서 그래요 - 아니, 아니에요 907 01:06:18,433 --> 01:06:19,768 난 네 엄마야 908 01:06:19,851 --> 01:06:21,978 겁먹서 그러는 거에요, 겁먹어서... 909 01:06:22,062 --> 01:06:24,439 - 네 손목띠 이리 내봐 - 아니, 아니 얘는... 910 01:06:24,523 --> 01:06:26,441 이건 가족용 손목띠에요 911 01:06:28,193 --> 01:06:29,236 헌병대 불러 912 01:06:29,319 --> 01:06:30,779 아니, 아니에요. 들어봐요 913 01:06:30,862 --> 01:06:32,406 - 여러분 자녀가 아닙니다 - 제 부모님이 아니에요! 914 01:06:32,489 --> 01:06:34,074 - 경비병! - 아뇨, 아뇨! 제발 915 01:06:34,157 --> 01:06:36,451 애를 비행기에 태워요! 916 01:06:36,535 --> 01:06:38,286 - 아니야! 내 아들이라고! - 잠깐! 917 01:06:38,370 --> 01:06:40,539 겨우 일곱 살이에요 애는 비행기를 타야 해! 918 01:06:40,622 --> 01:06:43,083 - 손목띠를 확인해봐요 - 내가 도와줄게. 괜찮을 거야 919 01:06:43,166 --> 01:06:45,460 좋아, 우리가 해결할게. 괜찮아 920 01:06:46,670 --> 01:06:48,880 손목띠 좀 보자, 꼬마친구 921 01:06:48,964 --> 01:06:50,340 탑승 거부되었다고 하네? 922 01:06:51,550 --> 01:06:53,510 너 안 좋아 보이는구나 923 01:06:53,593 --> 01:06:56,555 어디 아파? 괜찮을 거야, 알았지? 울지마 924 01:06:56,638 --> 01:06:59,349 자. 가서 확인해 보자 925 01:07:20,787 --> 01:07:22,372 무슨 일인가요? 926 01:07:22,456 --> 01:07:25,959 글쎄요, 공항은 아직... 거리가 있는데 927 01:07:28,086 --> 01:07:30,046 - 안돼요, 안돼 - 전 가야겠어요 928 01:08:03,789 --> 01:08:06,333 실례합니다! 지나가요! 지나갈께요! 929 01:08:06,416 --> 01:08:08,585 실례합니다! 지나갈께요! 930 01:08:08,668 --> 01:08:09,669 실례해요! 931 01:08:11,671 --> 01:08:14,466 제 아들을... 한 남자와 여자가 데려갔어요 932 01:08:14,549 --> 01:08:17,093 이곳에 비행기를 타러 온다고 했구요 933 01:08:17,177 --> 01:08:19,095 부인, 잘 안 들립니다 934 01:08:19,179 --> 01:08:21,176 그들이 제 손목띠를 뺏어갔어요 아마 스캔했을 겁니다 935 01:08:21,179 --> 01:08:22,430 제 아이는 네이튼 개리티예요 936 01:08:22,516 --> 01:08:24,267 이곳엔 수백명의 아이들이 있어요 937 01:08:24,351 --> 01:08:27,395 길 건너편 FEMA 캠프에 가보세요 (FEMA : 연방 긴급 사태 관리청) 938 01:08:48,375 --> 01:08:49,751 비켜 주세요! 939 01:08:49,835 --> 01:08:51,711 이 동의서를 작성하셔야 해요 940 01:08:51,795 --> 01:08:54,339 검문소에 있는 군인이 여기에 제 아들이 있을지 모른다고 해서요 941 01:08:54,422 --> 01:08:56,216 - 줄을 서서 기다리세요 - 내말좀 들어요! 942 01:08:56,299 --> 01:08:57,759 줄을 서서 기다리세요! 943 01:08:57,843 --> 01:08:59,928 - 제 아들을 찾아야 해요 - 최선을 다하고 있습니다 944 01:09:00,011 --> 01:09:02,848 일곱 살이인데 납치당했어요 누가 내 말 좀 들어주세요! 945 01:09:02,931 --> 01:09:04,683 부인, 이쪽으로 오셔서 말씀해 주세요 946 01:09:04,766 --> 01:09:06,685 - 무슨 일이세요? - 제 아들을 찾는 중이에요 947 01:09:06,768 --> 01:09:09,104 일곱 살이고 당뇨가 있어요 그 아이를 납치당했어요 948 01:09:09,187 --> 01:09:11,106 그 애가 여기 있을 수 있다고 했어요 949 01:09:11,189 --> 01:09:13,525 도와드리죠, 하지만 우선 진정하고 저를 따라오세요 950 01:09:18,238 --> 01:09:19,823 확인해보죠, 아동 천막에서요 951 01:09:23,535 --> 01:09:24,786 어디요? 어디? 바로 여기요 952 01:09:24,870 --> 01:09:25,871 - 여기요? - 네 953 01:09:28,540 --> 01:09:30,625 보여요? 954 01:09:30,709 --> 01:09:32,836 - 아니, 저 안에 없어요 - 이 근처를 한 번 둘러보죠 955 01:09:40,760 --> 01:09:41,761 있나요? 956 01:09:41,845 --> 01:09:42,888 아뇨, 여기 없어요 957 01:09:46,057 --> 01:09:48,310 - 여기는요? - 아니요, 여기도 없어요 958 01:09:48,393 --> 01:09:50,145 괜찮아요. 괜찮아 아이를 찾을 거에요 959 01:09:50,228 --> 01:09:51,771 여기 확인해 보세요 960 01:10:09,080 --> 01:10:12,000 네이튼! 네이튼! 961 01:10:12,083 --> 01:10:15,003 - 엄마! - 내 새끼! 맙소사 962 01:10:15,086 --> 01:10:16,087 엄마 봐 963 01:10:16,755 --> 01:10:17,923 오, 내 아들 964 01:10:18,924 --> 01:10:21,635 엄마가 정말 미안해! 965 01:10:23,094 --> 01:10:24,554 오, 하느님! 966 01:10:28,266 --> 01:10:29,559 정말 미안해 967 01:10:31,686 --> 01:10:34,439 다시는 이런 일이 없도록 할께 정말 미안해 968 01:10:37,025 --> 01:10:38,610 나 괜찮아, 엄마 969 01:10:38,693 --> 01:10:40,487 놀라운 소년이에요 970 01:10:42,113 --> 01:10:43,949 - 앨리슨이신군요 - 네 971 01:10:44,032 --> 01:10:47,202 아이가 1형 당뇨병이라 당수치를 확인해야 해요 972 01:10:47,235 --> 01:10:48,680 저희에게 그렇게 말하더군요 973 01:10:48,703 --> 01:10:50,497 두 번씩이나 체크했어요 974 01:10:50,580 --> 01:10:52,540 새 펌프에 인슐린을 투여했구요 975 01:10:52,624 --> 01:10:54,542 이 인계서에 서명해 주시면 976 01:10:54,626 --> 01:10:56,878 가족 텐트로 옮겨드릴 수 있어요 977 01:10:59,589 --> 01:11:02,801 아뇨, 저희 아버지 집으로 갈 거에요 978 01:11:02,884 --> 01:11:06,638 제... 남편을 잃었어요 그를 찾으려고요 979 01:11:06,721 --> 01:11:08,264 유감이네요 980 01:11:08,348 --> 01:11:09,724 아버지는 어디에 사세요? 981 01:11:10,809 --> 01:11:13,520 렉싱턴에요, 그 근처에요 982 01:11:13,603 --> 01:11:17,857 알았어요, 그쪽으로 가는 군용 버스를 타면 되겠네요 983 01:11:17,941 --> 01:11:20,694 그리고 일주일치 포도당 알약과 984 01:11:20,777 --> 01:11:23,279 인슐린, 시험지 등을 준비했어요 985 01:11:23,363 --> 01:11:26,825 더 드리고 싶지만 그게 전부에요 986 01:11:28,827 --> 01:11:30,620 고맙습니다 987 01:12:17,792 --> 01:12:19,044 계세요? 988 01:13:00,668 --> 01:13:03,922 보시다시피, 도시 대부분이 불타고 있습니다 989 01:13:04,005 --> 01:13:07,342 정부는 사회적 혼란을 막기 위해 계속 노력하고 있고... 990 01:13:07,425 --> 01:13:10,428 여기 다시, 입소문이 난 실시간 방송 영상입니다 991 01:13:10,512 --> 01:13:13,515 당부드리건데, 이 영상은 충격적입니다 992 01:13:13,598 --> 01:13:16,101 온통 시내가 불바다야 993 01:13:16,184 --> 01:13:17,852 확인해봐. 저기 하나가 더 있어 994 01:13:20,355 --> 01:13:22,690 잠깐, 우리 쪽으로 향해 오는 거야? 잠깐 995 01:13:22,774 --> 01:13:23,942 도망쳐! 996 01:13:26,277 --> 01:13:28,279 여기에 또 다른 충격적인 영상이... 997 01:13:28,363 --> 01:13:30,657 가끔씩 떨어지지만 998 01:13:30,740 --> 01:13:33,576 갑자기 덮치잖아요, 그죠? 아무런 경고도 없이 999 01:13:33,660 --> 01:13:35,703 - 계속 지탱하려 애쓰고 있죠 - 1000 01:13:35,787 --> 01:13:37,413 그런데 음... 1001 01:13:37,497 --> 01:13:40,416 내일이면 우리는... 이게 다 헛일이 될 거라는 1002 01:13:40,500 --> 01:13:43,503 생각이 머릿속에 맴돌아요 1003 01:14:56,500 --> 01:15:04,983 존 개리티라고 합니다. 차를 좀 쓰겠습니다 제가 살아남는다면 다시 가져올 것을 약속합니다 1004 01:15:16,300 --> 01:15:18,783 아빠 집으로 가는 중이야. 우리 만나... 1005 01:15:20,099 --> 01:15:21,476 이제야 뜨는군 1006 01:16:01,766 --> 01:16:05,103 혼자 왔나? 앨리슨은 어쩌고? 1007 01:16:05,186 --> 01:16:07,438 - 어디에 있어? - 저도 여기에 같이 있길 바랬어요 1008 01:16:07,522 --> 01:16:09,816 왜 친구들이 내 응석을 받아주느라 여기 죽치고 있어야 하는 거지? 1009 01:16:09,899 --> 01:16:12,902 내 딸과 손자가 밖에 혼로 돌아 다니는 동안 1010 01:16:12,986 --> 01:16:15,154 그들을 찾을 방법이 없어 내가 여기 있어야 해? 1011 01:16:15,238 --> 01:16:18,408 비행장에서 서로 엇갈렸는데 여기서 만나자는 문자를 남겼어요 1012 01:16:18,491 --> 01:16:20,451 지랄 1013 01:16:23,913 --> 01:16:25,456 우리 가야 할까봐 1014 01:16:25,540 --> 01:16:28,167 자네가 다시 기어들어갔다고 하던데 1015 01:16:28,251 --> 01:16:30,795 맞춰봐? 또 싸웠지? 1016 01:16:30,878 --> 01:16:34,257 우리 둘 다 그들이 안전하게 여기 오길 바라잖아요 1017 01:16:34,340 --> 01:16:36,801 그러니 함께 협심하는 게 어때세요? 1018 01:16:37,136 --> 01:16:38,116 좋아 1019 01:16:38,136 --> 01:16:40,555 좋아요. 연결시도는 해보셨어요? 1020 01:16:41,639 --> 01:16:44,100 해봐. 난 한 시간 전에 또 해봤어 1021 01:16:44,183 --> 01:16:45,935 음성 사서함으로 계속 연결돼 1022 01:16:46,019 --> 01:16:48,438 아님 등신같은 정부 메세지를 받거나 1023 01:16:50,189 --> 01:16:53,651 제기, 비상시에 기술이 효용 있을 거라 생각하겠죠 1024 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 자네 1025 01:17:01,868 --> 01:17:02,952 무슨 일이 있었나? 1026 01:17:03,036 --> 01:17:04,829 - 아무 일도 없어요 - 말해봐 1027 01:17:07,290 --> 01:17:08,791 힘든 하루였어요 1028 01:17:11,044 --> 01:17:12,795 그저 그들이 무사히 돌아오기만을 바랄 뿐이죠 1029 01:17:59,759 --> 01:18:02,428 좋아, 저기 공중전화가 있어. 저걸로 해보자 1030 01:18:09,560 --> 01:18:10,561 그래 1031 01:18:16,275 --> 01:18:19,529 여보세요? 어디? 거기 있어 거기 꼼짝말고 있어 1032 01:18:19,612 --> 01:18:22,031 어디 있데요? 길을 따라 쭉 가면 돼. 가세 1033 01:18:40,675 --> 01:18:41,676 당신 1034 01:18:51,394 --> 01:18:53,729 미안해. 여보 나 애썼어. 나도 애썼어 1035 01:18:55,314 --> 01:18:56,524 알아, 괜찮아 1036 01:18:57,525 --> 01:18:58,526 쥐방울 1037 01:18:58,609 --> 01:19:00,236 - 어떻게 지냈어? - 잘 1038 01:19:00,319 --> 01:19:02,071 그래? 1039 01:19:02,155 --> 01:19:05,366 이리와 잘 지낸거 맞아? 1040 01:19:05,450 --> 01:19:07,493 엄마를 돌봐줘 고마워, 꼬마친구 1041 01:19:13,541 --> 01:19:14,917 아빠 1042 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 반갑다. 해바라기 1043 01:19:23,676 --> 01:19:25,887 오~ 1044 01:19:30,766 --> 01:19:32,977 자, 얘야. 집에 데려다 주마 1045 01:19:33,561 --> 01:19:35,021 좋아요 1046 01:19:37,940 --> 01:19:39,192 가자 1047 01:19:42,278 --> 01:19:45,698 좋아, 어서와 배 고프지? 뭐 먹을래? 1048 01:19:45,781 --> 01:19:47,825 - 팬케이크 - 시럽 발라서? 1049 01:19:47,909 --> 01:19:48,993 - 네! - 그래! 1050 01:19:49,076 --> 01:19:50,745 - 안돼 - 안된데 1051 01:19:51,228 --> 01:19:52,538 - 맞아, 깜박했어 - 인슐린이 현재 충분하지 않아 1052 01:19:52,622 --> 01:19:53,915 엄마! 1053 01:19:53,998 --> 01:19:56,250 - 여기에 약이 있어 - 그래? 1054 01:19:56,334 --> 01:19:59,670 응, 냉장고 밖에서 오랫동안 있었지만 그래도 아직 쓸만해 1055 01:19:59,754 --> 01:20:01,255 고마워 1056 01:20:05,676 --> 01:20:08,387 - 뭘 줄까? 물? - 그래, 물 좀 줘 1057 01:20:09,305 --> 01:20:10,806 잘했어! 좋아! 1058 01:20:10,890 --> 01:20:13,059 - 이 정도? - 그래! 완벽해 1059 01:20:13,142 --> 01:20:16,229 뉴스를 확인해 봐야겠어 1060 01:20:18,523 --> 01:20:22,068 내일 동부 표준시로 오전 8시 47분쯤 1061 01:20:22,151 --> 01:20:24,904 혜성의 가장 큰 파편이 북아프리카와 1062 01:20:24,987 --> 01:20:27,448 유럽 중간에 충돌할 것으로 예상됩니다 1063 01:20:27,532 --> 01:20:30,701 선택받은 제한된 수의 사람들에게 그들의 기술로 생존할 1064 01:20:30,785 --> 01:20:35,206 기회를 제공하는 가운데 이 파편을 추적 중인 우주 연구 기관들은 1065 01:20:35,289 --> 01:20:38,251 멸종위기의 사건이 전 세계로 확대될 것으로 1066 01:20:38,334 --> 01:20:40,419 예측하고 있습니다 1067 01:20:40,503 --> 01:20:45,173 오늘 아침에 발견된 기밀 영상에 그린랜드 툴레 공군기지 근처에 1068 01:20:45,207 --> 01:20:49,053 다섯 개의 벙커가 있음을 보여주고 있습니다 1069 01:20:49,136 --> 01:20:50,805 그린랜드에 있어 1070 01:20:50,888 --> 01:20:52,890 냉전시대 핵 낙진에 대비해 건설된... 1071 01:20:52,974 --> 01:20:55,142 - 그의 말이 맞았어 - 누구 말? 1072 01:20:55,226 --> 01:20:57,311 벙커에는 지하수 탱크가 있어 자급자족이 가능... 1073 01:20:57,395 --> 01:20:59,564 그냥 진짜 좋은 친구 1074 01:20:59,647 --> 01:21:02,692 수경 종자 양식장, 의료용품, 산소발생기... 1075 01:21:02,745 --> 01:21:05,403 - 이제 우리에게 많은 도움이 될 거야 - 영상이 나보다 연세가 많으셔 1076 01:21:05,486 --> 01:21:07,196 그 안에 뭐가 들었는지 누가 알아? 1077 01:21:07,280 --> 01:21:08,781 적어도 우린 여기 함께 있을 거야 1078 01:21:10,116 --> 01:21:11,325 뭐해, 자기? 1079 01:21:12,410 --> 01:21:14,287 우리가 거기에 갈 수 있는 다른 방법이 있어 1080 01:21:14,370 --> 01:21:16,706 - 어디? - 그린랜드 1081 01:21:16,789 --> 01:21:18,916 캐나다에 조종사들이 있어 1082 01:21:19,000 --> 01:21:20,751 그들이 사람들을 태워다 준데 군인들이 아니야 1083 01:21:20,835 --> 01:21:23,504 오스구디까지 12시간 남짓 걸려 1084 01:21:23,588 --> 01:21:25,339 하지만 우리는 9시간 안에 도착할 수 있어 1085 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 그리고 나서 비행시간이 6~8시간이니까 1086 01:21:28,426 --> 01:21:30,553 우린 해낼 수 있어 1087 01:21:30,560 --> 01:21:32,708 내 손목띠는, 우릴 들여보내주지 않으면? 이미 네이튼은 탑승 거부됐잖아 1088 01:21:32,722 --> 01:21:34,473 이게 유일한 기회야 1089 01:21:34,557 --> 01:21:37,351 자, 들어봐. 이곳에 머물 수도 있어 아니면 한 번 시도해 볼 수도 있어 1090 01:21:37,435 --> 01:21:40,771 하지만 한번 시도해 보겠다면 벙커에 들어갈 수 있게 해줄게 1091 01:21:41,981 --> 01:21:44,025 하지만 우리가 갈 거라면 1092 01:21:44,108 --> 01:21:45,651 지금 출발해야 해 1093 01:21:47,486 --> 01:21:48,988 - 좋아 - 좋아 1094 01:21:49,071 --> 01:21:50,948 - 좋아. 해보자 - 좋아 1095 01:21:51,032 --> 01:21:52,992 네이튼, 준비하자 옷 몇 벌이 객실에 있어 1096 01:21:53,075 --> 01:21:54,619 팬케이크는? 1097 01:21:54,702 --> 01:21:57,163 내가 만들게. 걱정 마 곧 대령합니다 1098 01:22:06,088 --> 01:22:07,882 좋아, 네이튼 1099 01:22:07,965 --> 01:22:09,592 시작 하자. 옷 벗어 1100 01:22:09,675 --> 01:22:11,510 됐어. 좋아, 들어가 1101 01:22:11,594 --> 01:22:13,596 샴푸는 저쪽에 있어 그거 챙겨 1102 01:22:13,679 --> 01:22:15,973 좋았어, 네가 씻어 1103 01:22:18,017 --> 01:22:19,018 잘했어 1104 01:22:19,894 --> 01:22:21,187 됐어, 서둘러 1105 01:22:37,745 --> 01:22:39,455 옷 몇 벌 챙기세요 1106 01:22:39,538 --> 01:22:41,832 이 상태로는 시간이 빠듯해요 1107 01:22:41,916 --> 01:22:44,543 누군가 남아서 벡을 돌봐야 해 1108 01:22:44,627 --> 01:22:47,088 저 녀셕을 두고 떠나면 메리가 날 죽이려 들 거야 1109 01:22:47,922 --> 01:22:50,549 그녀가 여기서 한참을 보냈어 1110 01:22:50,633 --> 01:22:55,388 이제 그녀에 대한 기억에서 더는 그 냄새와 떨어질 수 없네 1111 01:22:55,471 --> 01:22:56,889 맙소사 1112 01:22:56,972 --> 01:22:58,599 건초와 말 똥 냄새 1113 01:23:00,184 --> 01:23:02,019 장인 어른 1114 01:23:02,103 --> 01:23:05,022 이건 우리가 이겨낼 수 있는 폭풍 같은 게 아니에요 1115 01:23:07,274 --> 01:23:08,275 이보게 1116 01:23:09,777 --> 01:23:12,530 상황이 어렵다고 난 굽히지 않아 1117 01:23:15,783 --> 01:23:18,661 너희 결혼 생활이 위태로웠다는 거 알아 1118 01:23:18,744 --> 01:23:20,913 모든 결혼생활이 힘든 과정을 겪어 1119 01:23:20,996 --> 01:23:23,666 모든 결혼생활이 다 그래 1120 01:23:23,749 --> 01:23:28,337 그렇다고 바람을 피우라는 거는 아니잖아 1121 01:23:31,257 --> 01:23:32,758 맞습니다. 제가 그랬으니까요 1122 01:23:34,385 --> 01:23:37,763 그리고 평생 그걸 안고 살아야 할 거구요 1123 01:23:38,848 --> 01:23:41,267 용서를 바라는 게 아니에요, 장인 어른 1124 01:23:42,601 --> 01:23:45,396 하지만 제가 올바른 일 한 가지를 한다면 1125 01:23:45,479 --> 01:23:48,816 제 아들과 아내를 데리고 그 벙커에 들어 갈 겁니다 1126 01:24:03,122 --> 01:24:04,540 저희와 같이 가요 1127 01:24:05,458 --> 01:24:06,876 아냐 1128 01:24:06,959 --> 01:24:09,128 왜 이리 고집을 부려요? 그냥 가요 1129 01:24:09,211 --> 01:24:10,838 여기 계시면 죽을 거에요 1130 01:24:10,921 --> 01:24:12,882 당연히 그럴거야 1131 01:24:12,965 --> 01:24:16,844 오늘, 내일 아니, 10년이 지나도 난 달라지지 않아 1132 01:24:16,927 --> 01:24:20,014 메리가 이 곳에서 천국에 갔어 1133 01:24:21,183 --> 01:24:24,602 선한 주님이 내가 그녀와 함께 할 채비를 마치면 1134 01:24:24,685 --> 01:24:28,105 기꺼이 바로 이 자리에 있을 거야 1135 01:24:29,648 --> 01:24:31,150 짐은 싸뒀어 1136 01:24:46,123 --> 01:24:47,208 네이튼! 1137 01:24:56,842 --> 01:24:58,093 네이튼! 1138 01:24:58,177 --> 01:25:00,179 우리 쥐방울, 다치지 않았어? 1139 01:25:00,262 --> 01:25:02,515 얼마나 가까이에 떨어진 걸가? 1140 01:25:02,598 --> 01:25:04,141 - 어디에 맞지 않았어? - 큰일 날 뻔했어 1141 01:25:04,225 --> 01:25:06,435 좋아. 당장 여기서 나가야 해 1142 01:25:06,519 --> 01:25:08,771 내 트럭을 가져가 연료가 꽉 차 있으니 1143 01:25:14,610 --> 01:25:16,612 잠깐, 기다려 촉진제 좀 챙기게 1144 01:25:17,488 --> 01:25:19,114 올라 타 1145 01:25:21,867 --> 01:25:23,786 잘 돌봐줘 1146 01:25:24,620 --> 01:25:25,621 그러죠 1147 01:25:25,704 --> 01:25:27,832 난 널 믿어 1148 01:25:32,127 --> 01:25:33,128 그럼 1149 01:25:43,097 --> 01:25:45,349 언제 다시 볼 수 있어, 할아버지? 1150 01:25:48,477 --> 01:25:50,396 곧 머지않아 1151 01:25:50,479 --> 01:25:54,108 이 모든 게 지나가면, 이 할애비가 너와 북극곰을 만나러 갈게 1152 01:25:55,109 --> 01:25:56,652 북극곰? 1153 01:25:56,735 --> 01:25:59,822 응, 그래. 북극으로 가는 거잖아? 1154 01:25:59,905 --> 01:26:02,700 산타에게 안부도 전해줘 1155 01:26:02,783 --> 01:26:05,703 아직도 석탄 때문에 화가 났다고 전해 1156 01:26:19,717 --> 01:26:22,845 사... 사랑한다, 해바라기 1157 01:26:24,513 --> 01:26:25,973 저도 사랑해요, 아빠 1158 01:26:36,317 --> 01:26:37,985 엄마가 자랑스러워 했을 거에요 1159 01:26:39,361 --> 01:26:40,362 뭐 때문에? 1160 01:26:41,322 --> 01:26:42,990 집 공사를 다 끝냈잖아요 1161 01:27:13,771 --> 01:27:15,147 안녕, 할아버지 1162 01:28:03,696 --> 01:28:05,739 내 친구 테디가 하는 말이 1163 01:28:05,823 --> 01:28:08,701 죽을 때 비로소 눈 앞에 우리의 인생이 빛을 발한데 1164 01:28:12,287 --> 01:28:16,125 살아 있는 동안에 그렇게 하는 게 좋을 것 같아 1165 01:28:16,208 --> 01:28:19,378 그래야 좋은 추억을 모두 볼 수 있고 행복할 수 있을 테니까 1166 01:28:21,296 --> 01:28:23,549 그 생각 너무 마음에 드는데? 1167 01:28:23,632 --> 01:28:24,633 나도 1168 01:28:25,426 --> 01:28:27,428 어떻게 그렇게 똑똑해진 거야? 1169 01:28:40,357 --> 01:28:43,527 이미 행성 킬러로 여겨지는 이 혜성이 1170 01:28:43,610 --> 01:28:46,697 15시간도 채 안 되는 시간 내에 충돌이 예견됨에 1171 01:28:46,780 --> 01:28:49,908 세계 지도자들은 임시 대피소를 만드는데 경쟁을 벌이고 있습니다 1172 01:28:49,992 --> 01:28:51,785 다른 선출직 공무원들은... 1173 01:28:51,869 --> 01:28:54,288 오늘 새벽 도쿄 충돌 이후 실종자 수는 1174 01:28:54,371 --> 01:28:55,998 최대 100만 명에 이릅니다 1175 01:28:56,081 --> 01:28:57,958 맙소사 1176 01:28:59,877 --> 01:29:01,545 이제서야 1177 01:29:01,628 --> 01:29:03,589 적어도 그들은 밴드의 음악을 들으며 내려가는 거겠군 1178 01:29:03,672 --> 01:29:05,382 맞아 1179 01:29:12,598 --> 01:29:14,099 왜 그래? 1180 01:29:14,183 --> 01:29:17,186 자기가 우리 엄마 처음 만났을 때 기억나? 1181 01:29:17,269 --> 01:29:18,687 오 1182 01:29:18,771 --> 01:29:20,230 킬트를 입고 있었어 (킬트 : 스코틀랜드 남자들이 입던 짧은 전통 치마) 1183 01:29:20,314 --> 01:29:22,441 킬트 . 어떻게 잊을 수 있겠어 1184 01:29:22,524 --> 01:29:24,234 그런 엄마는 자기가 편안하게 있길 원했어 1185 01:29:24,318 --> 01:29:26,070 내가 편안함을 느끼도록 해주셨어. 그건 분명해 1186 01:29:26,153 --> 01:29:28,655 내게 스코트랜드 춤을 추게 하신 거 기억나? 1187 01:29:28,739 --> 01:29:31,075 내가 그 춤을 출 줄 아시는 것 처럼 말이야 1188 01:29:33,619 --> 01:29:36,121 아, 좋은 분이셨어 당신 엄마 1189 01:29:45,089 --> 01:29:47,508 헛간에서 아빠랑 얘기하는 거 들었어 1190 01:29:50,177 --> 01:29:51,178 존 1191 01:29:54,264 --> 01:29:57,226 우리 잘못은 내 탓도 커 1192 01:29:57,935 --> 01:30:00,145 아냐, 아냐. 앨리 1193 01:30:00,813 --> 01:30:01,814 아니 1194 01:30:01,897 --> 01:30:04,483 아무리 나빠져도 그렇지 1195 01:30:05,484 --> 01:30:07,111 내가 선을 넘었어 1196 01:30:08,153 --> 01:30:10,197 자기는 그러지 않았고 1197 01:30:13,450 --> 01:30:14,618 봐 1198 01:30:16,328 --> 01:30:18,330 나 함께 하고 싶은 곳에 있어 1199 01:30:21,458 --> 01:30:22,960 당신하고 1200 01:30:23,961 --> 01:30:25,629 네이튼하고 1201 01:30:29,842 --> 01:30:30,843 알았어 1202 01:30:42,271 --> 01:30:44,189 제기, 대단해 1203 01:30:44,273 --> 01:30:47,990 이길이... 80킬로 거리내에 있는 북쪽으로 가는 유일한 고속도로야 1204 01:31:00,372 --> 01:31:04,960 침착하게 차 안에 계십시오 1205 01:31:05,043 --> 01:31:08,213 침착하게 차 안에 계십시오 1206 01:31:08,297 --> 01:31:11,508 가능한 빨리 고속도로를 통과할 수 있도록 애쓰고 있습니다 1207 01:31:15,012 --> 01:31:18,307 - 길이 막혔나요? - 네, 사고래요 1208 01:31:19,516 --> 01:31:21,268 뭐야? 무슨 일이야? 1209 01:31:21,351 --> 01:31:25,314 기차가 고속도로를 가로질러 탈선했어 1210 01:31:26,565 --> 01:31:28,609 긴급 경보 입니다 1211 01:31:28,692 --> 01:31:31,737 뉴욕 북부 지역에 용융된 작은 잔해들이 떨어질 것으로 예상됩... 1212 01:31:31,820 --> 01:31:34,031 - 여기가 우리 있는 곳 아니야? - 맞아 1213 01:31:34,114 --> 01:31:35,490 즉시 대피소로 이동하십시오 1214 01:31:36,283 --> 01:31:37,743 노천에 서 있지 마세요 1215 01:31:40,704 --> 01:31:42,497 즉시 대피소로 이동하십시오 1216 01:31:42,581 --> 01:31:44,708 여기서 나가야겠어 1217 01:31:44,791 --> 01:31:46,001 맙소사! 존, 가! 1218 01:31:47,419 --> 01:31:48,962 용융된 작은 잔해들이... 1219 01:31:49,046 --> 01:31:50,839 바닥에 엎드려! 1220 01:32:14,196 --> 01:32:16,323 사방에 떨어지고 있어 1221 01:32:16,406 --> 01:32:18,492 뒤로 가서 네이튼을 보호해! 1222 01:32:18,575 --> 01:32:20,244 난 피할 곳을 찾아 볼게! 1223 01:32:20,327 --> 01:32:22,162 엎드려! 엎드려, 어서! 1224 01:32:54,528 --> 01:32:55,612 엎드려 있어! 1225 01:33:04,579 --> 01:33:05,914 저기 다리가 있어. 좀만 참아 1226 01:33:09,042 --> 01:33:10,252 빨리 가야 해! 1227 01:33:12,796 --> 01:33:14,715 어서. 빨리, 빨리 1228 01:33:14,798 --> 01:33:16,133 됐어? 가 1229 01:33:16,216 --> 01:33:18,135 빨리! 빨리! 어서! 1230 01:33:24,433 --> 01:33:27,144 좋아 어서. 기둥 밑으로 올라가 1231 01:33:27,227 --> 01:33:28,812 좋아, 어서 1232 01:33:30,397 --> 01:33:31,606 이리와 1233 01:33:33,025 --> 01:33:34,860 어서! 어디 가는 거야? 1234 01:33:38,322 --> 01:33:40,324 이봐요! 1235 01:33:43,785 --> 01:33:44,911 존! 1236 01:33:50,459 --> 01:33:51,793 괜찮아. 괜찮아 1237 01:33:51,877 --> 01:33:54,421 이봐, 이봐! 정신차려요! 1238 01:33:54,504 --> 01:33:56,673 어서요 1239 01:33:56,757 --> 01:33:58,550 좋아, 여기서 꺼내 줄게요 1240 01:34:09,186 --> 01:34:10,437 - 당신 괜찮아요? - 네 1241 01:34:31,708 --> 01:34:33,668 가자 1242 01:34:33,752 --> 01:34:35,712 뉴욕 로체스터 입니다 1243 01:34:35,796 --> 01:34:39,674 우리 위치 남쪽의 모든 곳이 화재 상황입니다 1244 01:34:39,758 --> 01:34:41,176 그 곳에 계신 분 있나요? 1245 01:34:41,968 --> 01:34:43,136 생존하신 분 계세요? 1246 01:34:44,137 --> 01:34:46,264 듣고 계신 분이 있다면... 1247 01:34:46,348 --> 01:34:50,143 세 번째 천사가 나팔을 불자 1248 01:34:50,227 --> 01:34:54,356 횃불처럼 타는 큰 별이 하늘에서 떨어졌는데 1249 01:34:54,439 --> 01:34:56,817 그 별의 이름을 쑥이라고 불렀다 1250 01:34:56,900 --> 01:34:58,944 내 생각과 기도는 너희 모두와 함께 하나니 1251 01:35:53,832 --> 01:35:56,042 유리 레오노프의 NASA 공식 발표를 1252 01:35:56,126 --> 01:35:59,171 생방송 중입니다 1253 01:36:01,590 --> 01:36:03,717 안녕하세요? 1254 01:36:03,800 --> 01:36:08,972 동부 표준시 오전 8시 47분경 1255 01:36:09,055 --> 01:36:12,184 혜성의 가장 큰 파편이 서유럽 근처에 떨어질 예정입니다... 1256 01:36:12,267 --> 01:36:13,935 시간이 충분해? 1257 01:36:14,019 --> 01:36:16,313 일련의 사건들을 촉발할... 1258 01:36:16,396 --> 01:36:19,357 글쎄. 6시간이 넘게 남았으니 그래, 우린 아직 가능해 1259 01:36:19,441 --> 01:36:21,735 공룡을 멸종시킨 소행성보다 1260 01:36:21,818 --> 01:36:24,988 큰 폭인 14킬로 크기 파편과의 충돌로 1261 01:36:25,071 --> 01:36:28,533 유럽 대부분이 파괴될 것입니다 1262 01:36:28,617 --> 01:36:33,330 이는 30미터 높이의 쓰나미와 음속보다 빠르게 이동하는 1263 01:36:33,413 --> 01:36:39,127 표면이 900도인 바람이 발생해 엄청난 사태가 야기될 것이고 1264 01:36:39,211 --> 01:36:43,340 몇 시간 안에, 그 충돌로 인해 용융된 파편들이 1265 01:36:43,423 --> 01:36:48,094 대기 상층으로부터 쏟아져 내려와 모든 대륙이 불에 휩싸일 것입니다 1266 01:36:48,178 --> 01:36:51,056 이전에 있었던 멸종 사태와 같이 1267 01:36:51,139 --> 01:36:56,561 지구상의 모든 식물과 동물의 75% 이상이 사라질 것입니다 1268 01:36:56,645 --> 01:36:58,146 그거 그만 꺼 1269 01:36:59,064 --> 01:37:01,149 대체 이 공항은 어디 있는 거야? 1270 01:37:08,823 --> 01:37:10,450 저게 뭐야? 바로 거기야? 1271 01:37:14,079 --> 01:37:15,330 벌써 이륙했어! 1272 01:37:15,413 --> 01:37:17,165 아니, 더 있을 거야. 가자고 1273 01:37:17,249 --> 01:37:18,500 조금만 참아, 네이튼! 1274 01:37:30,345 --> 01:37:32,180 - 저기! 저기! - 제기 1275 01:37:37,686 --> 01:37:40,146 - 우린 이 비행기를 탈 거야 - 활주로로 가려고? 1276 01:37:47,737 --> 01:37:50,198 꽉 붙잡아! 1277 01:37:53,285 --> 01:37:55,161 - 선회하고 있어! 존! - 괜찮아 1278 01:37:55,245 --> 01:37:57,247 - 우리 쪽으로 바로 오고 있어! - 내가 뭘 하고 있는지 알아 1279 01:38:00,000 --> 01:38:01,543 세워, 세워! 1280 01:38:03,086 --> 01:38:05,088 어서, 지금 1281 01:38:07,549 --> 01:38:09,634 말했지? 1282 01:38:17,058 --> 01:38:18,602 그가 화난 것처럼 보여 1283 01:38:19,519 --> 01:38:20,562 당신이면 안 그러겠어? 1284 01:38:29,821 --> 01:38:31,740 뭐하는 거야, 이 친구야? 1285 01:38:31,823 --> 01:38:35,535 제 아내와 아이랑 같이 그린랜드에 가려는 거예요 1286 01:38:35,619 --> 01:38:37,454 거기에 가는 거잖아요 우린 선발된 사람들이예요 1287 01:38:37,537 --> 01:38:39,996 이미 차서 더 탑승할 수 없어요 내일 비행기가 더 있을 거요 1288 01:38:40,040 --> 01:38:42,070 아니면 내일은 오지 않겠죠 이러지 마세요! 1289 01:38:42,083 --> 01:38:44,911 당신들을 태우면 모두를 위험에 빠트릴 거야! 1290 01:38:45,837 --> 01:38:48,380 그럼 제 아내와 아들만이라도 부탁해요 1291 01:38:48,423 --> 01:38:50,068 위험을 감수할 수 없어요 1292 01:38:50,091 --> 01:38:51,926 그럼 비키지 않겠어요, 알았어요? 1293 01:38:52,010 --> 01:38:55,489 꼼작않고 있으면 당신은 아무데도 못 가! 1294 01:38:59,267 --> 01:39:02,145 좋아요, 아이를 데려가죠 어쩌면 당신 아내도 1295 01:39:02,228 --> 01:39:05,273 아뇨! 우리는 모두 가요! 우리 모두를 데려다 줘요! 1296 01:39:07,942 --> 01:39:09,319 체중이 얼마나 되죠? 1297 01:39:10,195 --> 01:39:11,529 음, 81, 83킬로쯤? 1298 01:39:11,613 --> 01:39:12,822 이럴 거요? 1299 01:39:12,906 --> 01:39:15,659 92, 어쩌면 94킬로 정도 1300 01:39:15,742 --> 01:39:18,953 이쯤에서 그린랜드로 가겠오 1301 01:39:19,037 --> 01:39:21,915 하지만 짐은 안되요! 타요 그리고 트럭 빨리 치워요! 1302 01:39:21,998 --> 01:39:23,833 그러죠, 고맙습니다 1303 01:39:23,917 --> 01:39:25,627 먼저 타. 곧 갈게 1304 01:39:27,962 --> 01:39:30,131 알았어. 빈자리 찾아볼게 1305 01:39:30,215 --> 01:39:31,508 죄송해요 1306 01:39:31,591 --> 01:39:33,593 죄송합니다, 여러분 1307 01:39:33,677 --> 01:39:37,597 여기, 아이는 무릎에 앉히면 돼요 당신들을 위한 자리를 좀 만들죠 1308 01:39:37,681 --> 01:39:39,808 - 정말 감사합니다 - 문제될 거 없어요 1309 01:39:39,891 --> 01:39:42,644 감사합니다. 정말 감사합니다 1310 01:39:47,440 --> 01:39:50,610 그거 다시 감싸야겠오 안 좋아 보여 1311 01:39:50,694 --> 01:39:55,031 이 안에 버터가 좀 있어요 거즈, 과산화수소, 진통제도 좀 있고 1312 01:39:56,116 --> 01:39:57,117 감사합니다 1313 01:41:24,370 --> 01:41:25,371 뭐가 보여? 1314 01:41:26,539 --> 01:41:28,208 아빠! 1315 01:41:28,291 --> 01:41:30,460 - 아, 이런 - 아빠 아직도 좀 아프데 1316 01:41:30,543 --> 01:41:32,754 - 미안해 - 괜찮아 1317 01:41:32,837 --> 01:41:34,672 나도 사랑해, 쥐방울 1318 01:41:35,799 --> 01:41:36,966 좀 어때? 1319 01:41:38,426 --> 01:41:39,594 힘들어 1320 01:41:41,888 --> 01:41:43,598 하지만 우린 해냈어 1321 01:41:57,695 --> 01:41:58,696 야, 저기 있어 1322 01:41:58,780 --> 01:42:00,657 보여! 육지가 보여요! 1323 01:42:01,157 --> 01:42:02,158 봐, 보여? 1324 01:42:05,203 --> 01:42:06,287 그래 1325 01:42:36,776 --> 01:42:38,319 얼음 좀 봐 1326 01:42:39,153 --> 01:42:40,989 뭐라고 부르지? 1327 01:42:41,072 --> 01:42:43,867 - 빙하! 저건 빙하야 - 그래, 잘했어 1328 01:42:59,716 --> 01:43:01,009 - 괜찮아? - 응 1329 01:43:01,092 --> 01:43:03,052 괜찮아 그냥 덜커덩 거린 거야 1330 01:43:07,432 --> 01:43:09,350 네이튼, 이리 와 아빠 있는 쪽으로 올라와 1331 01:43:09,434 --> 01:43:11,728 괜찮아 질거야 1332 01:43:39,005 --> 01:43:41,215 유압 표시등이 켜졌어 1333 01:43:41,299 --> 01:43:42,717 동력을 잃고있어 1334 01:43:46,429 --> 01:43:49,182 양쪽 엔진이 꺼졌어 다시 켜보도록 하자고 1335 01:43:49,265 --> 01:43:51,935 - 동력 레벨, 비행 무가동 상태 - 확인 1336 01:43:52,018 --> 01:43:54,562 - 프로펠러 레버, 페더 - 확인 1337 01:43:54,646 --> 01:43:56,689 대기속도로 비행 1338 01:44:01,819 --> 01:44:03,279 발전기 꺼짐 1339 01:44:03,363 --> 01:44:05,740 - 모든 항공기는 들으세요 - 확인 1340 01:44:05,823 --> 01:44:07,825 혜성의 가장 큰 파편이 대기권 진입에 가까워졌습니다 1341 01:44:07,909 --> 01:44:11,537 - 상태 레버 작동 - 모든 영공이 폐쇄됐어요. 즉시 착륙하세요 1342 01:44:16,876 --> 01:44:19,629 다시 해봐 우측 엔진 시동기, 점화 1343 01:44:20,755 --> 01:44:22,256 - 점화되었어요 - 그래! 1344 01:44:27,011 --> 01:44:29,555 젠장, 아직 끌어 올리기엔 충분치 않아 1345 01:44:29,639 --> 01:44:31,641 좌측 엔진 시동기, 점화 1346 01:44:32,392 --> 01:44:34,268 그대로예요 1347 01:44:34,352 --> 01:44:37,313 달리 방법이 없겠어 엔진 끄고 연료 밸브 차단해 1348 01:45:07,719 --> 01:45:09,262 더 이상 비행기 타고 싶지 않아! 1349 01:45:09,345 --> 01:45:11,264 괜찮아. 아가 방금 땅에 착륙했어 1350 01:45:11,347 --> 01:45:12,765 좋아, 얼른 가자 1351 01:45:12,849 --> 01:45:14,976 애를 데리고 가 난 조종사를 만나 볼게 1352 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 - 알았어 - 미안 1353 01:45:24,444 --> 01:45:27,905 모든 영공이 폐쇄됐어요 즉시 착륙하세요 1354 01:45:27,989 --> 01:45:31,868 혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에 서유럽을 정확히 강타하게 됩니다 1355 01:45:31,951 --> 01:45:34,495 어디에 있든 대피처를 찾으세요 1356 01:45:34,579 --> 01:45:37,331 이건 녹음된 메시지입니다 행운을 빕니다, 여러분 1357 01:45:37,415 --> 01:45:39,417 조금만 참으세요 여기서 당신을 꺼내 보죠 1358 01:45:39,500 --> 01:45:43,963 모든 영공이 폐쇄됐어요 즉시 착륙하세요 1359 01:45:47,592 --> 01:45:48,593 가요 1360 01:45:50,970 --> 01:45:52,972 저기 1361 01:45:55,016 --> 01:45:56,851 모든 영공이 폐쇄됐어요 1362 01:45:56,934 --> 01:45:59,103 알았어요. 공항이군요 1363 01:45:59,187 --> 01:46:02,523 혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에 서유럽을 정확히 강타하게 됩니다 1364 01:46:02,607 --> 01:46:04,859 어디에 있든 대피처를 찾으세요 1365 01:46:04,942 --> 01:46:06,903 이건 녹음된 메시지입니다 1366 01:46:06,986 --> 01:46:08,196 행운을 빕니다, 여러분 1367 01:46:11,365 --> 01:46:12,700 조종사는? 1368 01:46:14,368 --> 01:46:15,953 봐, 눈이 와 1369 01:46:16,037 --> 01:46:17,914 눈이 아니야. 저건 재야 1370 01:46:19,082 --> 01:46:20,917 좋아. 제 말 들으세요, 여러분 1371 01:46:21,000 --> 01:46:24,170 방금 저곳에 군용기가 착륙하는 걸 봤어요 1372 01:46:24,253 --> 01:46:25,922 최소 1.6킬로 정도 떨어진 거 같아요 1373 01:46:26,005 --> 01:46:28,633 가야 해요. 어서 가자 1374 01:46:44,440 --> 01:46:45,942 저기! 저기 있어! 1375 01:46:46,025 --> 01:46:48,820 - 도와 주세요! - 여기요! 여기! 1376 01:46:50,655 --> 01:46:52,490 - 저길 봐! 우릴 봤어! - 자 어서 1377 01:47:01,833 --> 01:47:03,835 갑시다! 1378 01:47:03,918 --> 01:47:06,212 큰 놈이 곧 강타할 거에요 1379 01:47:12,218 --> 01:47:13,302 조금만 참아요! 1380 01:47:40,580 --> 01:47:42,456 어서, 어서 도와줄게요 1381 01:47:42,540 --> 01:47:44,500 받아, 어서 꼬마 친구, 도와줄게 1382 01:47:45,668 --> 01:47:46,836 맙소사! 1383 01:47:54,135 --> 01:47:56,304 됐어요, 여러분, 갑시다 가요, 어서, 가요 1384 01:47:56,387 --> 01:47:58,264 갑시다! 가요, 어서 1385 01:48:02,310 --> 01:48:04,687 계속 뛰어요! 1386 01:48:07,398 --> 01:48:09,400 차단문이 닫힙니다 1387 01:48:11,527 --> 01:48:13,779 차단문이 닫힙니다 1388 01:48:20,036 --> 01:48:22,163 차단문이 닫힙니다 1389 01:48:24,165 --> 01:48:26,375 - 차단문이 닫힙니다 - 안쪽으로 가세요 1390 01:48:27,960 --> 01:48:29,670 네, 알겠습니다 1391 01:48:29,754 --> 01:48:32,465 충격파가 1분 20초 안에 그곳에 도착할 겁니다 1392 01:48:46,520 --> 01:48:48,773 계속 이동! 계속 이동! 1393 01:48:56,489 --> 01:48:59,242 - 충격에 대비하라! - 충격에 대비하라! 1394 01:48:59,325 --> 01:49:02,286 충격에 대비하세요! 1395 01:49:03,371 --> 01:49:04,956 불빛은 어디 있어? 1396 01:49:05,039 --> 01:49:06,290 무슨 불빛? 1397 01:49:06,374 --> 01:49:08,167 우리가 죽기 전에, 그 불빛 1398 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 아빠 말 들어, 아들 1399 01:49:13,673 --> 01:49:15,549 괜찮아 1400 01:49:15,633 --> 01:49:18,636 엄마와 아빠는 진정으로 널 사랑해, 알았지? 1401 01:49:18,650 --> 01:49:20,640 우리가 너와 함께 바로 여기에 같이 있어 1402 01:49:20,650 --> 01:49:24,210 그러니 무슨 일이 일어나든 상관없어, 알았지? 왜냐하면 우리는 함께 있기 때문에 1403 01:49:24,225 --> 01:49:26,936 - 알았지? 아빠 말 들었지? - 응 1404 01:49:27,019 --> 01:49:29,146 그리고 우린 항상 함께 할 거니까 1405 01:49:29,230 --> 01:49:32,191 그러니 두려워할 필요 없어 1406 01:49:32,275 --> 01:49:34,026 우린 여기 있으니까, 알았지? 1407 01:49:34,110 --> 01:49:36,362 30초 1408 01:49:36,445 --> 01:49:37,613 엎드려, 엎드려 1409 01:49:46,956 --> 01:49:48,124 사랑해 1410 01:49:49,292 --> 01:49:50,793 당신은 내 전부야 1411 01:49:54,588 --> 01:49:55,673 15초 1412 01:49:58,843 --> 01:50:02,471 10, 9, 8 1413 01:50:02,555 --> 01:50:06,767 7, 6, 5, 4... 1414 01:51:22,093 --> 01:51:24,582 CQ. CQ 여기는 그린랜드 대피소입니다 (CQ : 교신 개시 신호) 1415 01:51:24,595 --> 01:51:26,222 들리는 사람 있습니까? 1416 01:51:32,019 --> 01:51:36,816 CQ. CQ. CQ 여기는 그린랜드 대피소입니다 1417 01:51:36,899 --> 01:51:38,442 들리는 사람 있나요? 1418 01:51:41,529 --> 01:51:45,491 CQ. CQ. CQ 여기는 그린랜드 대피소입니다 1419 01:51:45,574 --> 01:51:46,951 들리는 사람 있나요? 1420 01:51:51,205 --> 01:51:52,873 그린랜드 대피소? 1421 01:51:52,957 --> 01:51:54,834 여기는 헬싱키 19예요 1422 01:51:54,917 --> 01:51:56,919 신호는 약하지만, 잘 들려요 1423 01:52:11,350 --> 01:52:13,436 알았습니다, 헬싱키 1424 01:52:13,519 --> 01:52:15,312 목소리를 들으니 반갑습니다 1425 01:52:21,277 --> 01:52:25,030 CQ. CQ. CQ 여기는 시드니 대피소입니다 1426 01:52:25,114 --> 01:52:26,866 우리도 들려요 1427 01:52:26,949 --> 01:52:29,952 이곳은 마침내 재가 걷히고 있어요 1428 01:52:30,035 --> 01:52:31,829 거의 태양을 볼 수 있을 정도입니다 1429 01:52:31,912 --> 01:52:35,207 우리도 들립니다. 시드니 1430 01:52:35,291 --> 01:52:38,002 이쪽도 재가 거의 다 걷혔어요 1431 01:52:38,085 --> 01:52:40,171 그리고 아직 방사능의 흔적은 없습니다 1432 01:52:41,881 --> 01:52:44,467 차단문 하나를 막 열었습니다 1433 01:52:44,550 --> 01:52:47,303 지하로 들어간지 9개월이나 되었군요 1434 01:52:50,264 --> 01:52:52,224 사라졌어 1435 01:52:53,726 --> 01:52:54,852 모두 다 1436 01:53:14,246 --> 01:53:15,372 저거 새야? 1437 01:53:15,456 --> 01:53:16,749 글쎄 1438 01:53:17,500 --> 01:53:18,918 보세요! 1439 01:53:19,001 --> 01:53:20,628 저기! 1440 01:53:37,853 --> 01:53:39,230 이상 없습니다 1441 01:53:44,818 --> 01:53:47,404 그린랜드, 여기는 페어뱅크 대피소입니다 1442 01:53:47,488 --> 01:53:49,698 그쪽 바깥 날씨는 어때요? 1443 01:53:49,782 --> 01:53:52,535 CQ. CQ. 여기는 인도의 뉴델리 입니다 우리도 있습니다 1444 01:53:52,618 --> 01:53:55,663 여기는 상파울로다. 오버 1445 01:53:55,746 --> 01:53:59,083 상파울로 여기는 모스크바입니다 1446 01:53:59,166 --> 01:54:01,752 부에노스 아이레스 입니다 살아있어 다행입니다! 1447 01:54:01,835 --> 01:54:04,630 베이루트 입니다 여보세요, 제 말 들리나요? 1448 01:54:04,713 --> 01:54:07,758 그린랜드, 여기는 네팔 카트만두입니다 1449 01:54:07,841 --> 01:54:11,335 네, 잘 들립니다 1450 01:54:14,141 --> 01:54:18,135 자막 번역 발담그기