1
00:01:49,318 --> 00:01:51,445
소장님. 아직 여기서
뭐하고 계세요?
2
00:01:51,529 --> 00:01:54,323
- 벌써 퇴근하신 줄 알았는데
- 그래, 그러려고
3
00:01:55,282 --> 00:01:57,451
콘크리트는 왜 아직
붓지도 않은거야?
4
00:01:57,535 --> 00:02:00,412
트럭이 골목에서 호스를
날려먹는 바람에요. 고치고 있어요
5
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
항상 뭔일이 생겨, 응?
6
00:02:03,457 --> 00:02:05,543
그냥 퇴근이나 하세요?
우리한테 맡겨 두고요
7
00:02:05,626 --> 00:02:07,795
아니, 아니, 알아. 하지만
청구서에 서명해야 해
8
00:02:07,878 --> 00:02:10,764
그냥 서명하세요
끝낼 때까지 내가 붙들고 있을게요
9
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
알았어
10
00:02:15,553 --> 00:02:16,971
고마워, 보비
11
00:02:17,054 --> 00:02:18,639
그래도 일 끝나면
전화해, 알았지?
12
00:02:18,722 --> 00:02:19,849
- 알았어요
- 좋아
13
00:02:24,422 --> 00:02:27,849
그린랜드
14
00:02:28,357 --> 00:02:31,026
여기 헤드라인을 장식한 신문들이
쌓여 있지만 약속드리죠
15
00:02:31,110 --> 00:02:34,071
오늘 얘기 나누고 싶은
유일한 것이 혜성이죠?
16
00:02:34,154 --> 00:02:36,740
이 혜성이
17
00:02:36,824 --> 00:02:39,493
역사상 가장 근접해 오는
혜성이 될 거라고 하는데
18
00:02:39,577 --> 00:02:42,538
훤한 대낮에도 잘
보인다는 뜻이에요
19
00:02:42,621 --> 00:02:44,790
- 놀라운 일이죠
- 그렇죠
20
00:02:44,874 --> 00:02:46,917
이 혜성이 발견된 건
겨우 몇 주 전이에요
21
00:02:47,001 --> 00:02:49,336
NASA는 이것이 다른
태양계로부터 온 것이라고 하죠
22
00:02:49,420 --> 00:02:50,421
이건 그냥...
23
00:04:27,893 --> 00:04:30,362
- 놀랐잖아. 들어오는 소리 못 들었는데
- 미안해
24
00:04:34,024 --> 00:04:36,485
- 지금 몇 시야? 7시라고 했던 거 같은데
- 그러니까... 음...
25
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
일찍 끝마쳤어
26
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
- 당신이 원한다면 아래층에 있을께
- 괜찮아
27
00:04:41,949 --> 00:04:42,992
다 했어
28
00:04:44,702 --> 00:04:45,869
몇 킬로 뛰었어?
29
00:04:48,914 --> 00:04:50,749
- 8 킬로
- 잘했어
30
00:04:54,169 --> 00:04:56,422
파티가 여전히
내일 예정인거지?
31
00:04:56,505 --> 00:04:57,840
농담해?
32
00:04:57,923 --> 00:05:00,300
네이튼이 벌써 반 블록을 초대했어
33
00:05:04,138 --> 00:05:05,305
애는 어때?
34
00:05:06,348 --> 00:05:07,474
잘있어
35
00:05:17,985 --> 00:05:20,571
언제까지 이렇게
어색하게 지내야 하지?
36
00:05:20,654 --> 00:05:23,407
그러게, 이렇게 만들려고
하는 것도 아닌데
37
00:05:23,490 --> 00:05:25,701
네이튼을 위해서라면 뭐
38
00:05:25,784 --> 00:05:27,661
- 아니야
- 그치만
39
00:05:29,496 --> 00:05:30,664
아니라고
40
00:05:30,748 --> 00:05:32,332
알았어
41
00:05:32,416 --> 00:05:34,877
그냥 말해 본 거야
42
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
우리 둘 다 시간과
43
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
노력이 필요해
44
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
해 낼 수 있어, 앨리
45
00:05:53,145 --> 00:05:55,105
알았어. 샤워할께
46
00:05:55,189 --> 00:05:57,483
뎁한테 전화해서
오라고 할게
47
00:05:57,566 --> 00:05:59,401
- 애가 손을 씻는지 확인해 줘?
- 그래
48
00:05:59,485 --> 00:06:00,486
고마워
49
00:06:14,625 --> 00:06:16,835
- 아빠!
- 아들
50
00:06:17,836 --> 00:06:19,755
- 아빠가 집에 와 기뻐
- 나도
51
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
아직도 이 제도 탁자가
좋으냐, 쥐방울?
52
00:06:27,638 --> 00:06:29,556
응, 거기서 그림을
잘 그릴 수 있어
53
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
그래, 알겠네. 우와
54
00:06:32,309 --> 00:06:34,269
이거 맘에 든다
이리 와
55
00:06:36,021 --> 00:06:37,689
넌 정말 대단한 화가다, 친구
56
00:06:37,773 --> 00:06:38,857
-고마워
- 그래
57
00:06:39,650 --> 00:06:41,860
- 그래, 학교생활은 어떠니?
- 괜찮아
58
00:06:41,944 --> 00:06:44,780
그래? 선생님들이 이 얘기도 하시니?
59
00:06:44,863 --> 00:06:49,076
응, 이게 큰 눈덩이처럼 생겼다고
하셨어. 하지만 가스래
60
00:06:49,159 --> 00:06:50,619
와우
61
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
소행성이 방귀로
만들어진 거구나. 알았어
62
00:06:54,998 --> 00:06:57,584
이건 혜성이야, 바보같이
소행성이 아니고
63
00:06:57,668 --> 00:06:59,795
오, 혜성. 다른 지 몰랐네
64
00:06:59,878 --> 00:07:02,297
혜성은 빨리 움직여
훨씬 더 빨리
65
00:07:02,381 --> 00:07:04,883
이게 다른 태양계에서
온 거라는 사실 알아?
66
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
그렇기 때문에 사람들은
이것에 대해 잘 몰라
67
00:07:06,885 --> 00:07:09,221
아. 이제 두 가지를 알겠다
68
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
뭔데?
69
00:07:10,681 --> 00:07:13,767
너하고 혜성이 방귀로
만들어졌다는 걸
70
00:07:13,851 --> 00:07:15,060
아니, 그건 아빠가 그렇지
71
00:07:16,478 --> 00:07:18,480
아니, 네가 그래!
이리 와
72
00:07:23,193 --> 00:07:24,820
이게 어떻게 작동돼?
73
00:07:24,903 --> 00:07:28,115
- 주사보다 나아?
- 훨씬
74
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
그래?
75
00:07:29,992 --> 00:07:30,993
좋아
76
00:07:34,037 --> 00:07:35,664
왜 그래, 인석아?
77
00:07:39,418 --> 00:07:41,587
엄마가 아빠를 또 떠나게 둘까?
78
00:07:47,843 --> 00:07:50,554
엄마랑 아빠랑 같이
하는 게 좀 있어
79
00:07:52,222 --> 00:07:53,932
하지만 어떠한 경우에도
80
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
나를 봐, 아들
81
00:07:57,519 --> 00:07:59,730
난 항상 아빠인거야, 알았지?
82
00:07:59,813 --> 00:08:01,440
널 절대 떠나지 않아
83
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
사랑해, 쥐방울
84
00:08:07,029 --> 00:08:09,114
과학자들은 혜성에 대해
연구를 계속 하고 있습니다
85
00:08:09,198 --> 00:08:12,034
불과 몇 주 전에
발견된 이 혜성은
86
00:08:12,117 --> 00:08:14,244
대부분의 다른 혜성이나
심지어 소행성과는 달리
87
00:08:14,328 --> 00:08:16,830
더 느리고 추적하기 쉬우며
88
00:08:16,914 --> 00:08:19,124
혜성 자체는 단일체가 아니라
89
00:08:19,208 --> 00:08:21,530
수백만년에 걸쳐 부서진
수백개의 바위와
90
00:08:21,543 --> 00:08:23,795
얼음 조각들로
이루어져 있습니다
91
00:08:23,879 --> 00:08:26,340
사실, 이 조각
덩어리들의 길이는
92
00:08:26,423 --> 00:08:29,635
실제 보이는 것 보다
더 길게 뻗쳐 있습니다
93
00:08:29,718 --> 00:08:31,136
또 다른 소식으로
월가에서는...
94
00:08:31,220 --> 00:08:33,263
네이튼, 어서 숙제해
95
00:08:33,347 --> 00:08:35,724
다우존스 지수는 오늘
2.5% 이상 하락 마감했습니다
96
00:08:35,807 --> 00:08:37,142
도와줄 수 있어?
97
00:08:37,226 --> 00:08:39,436
- 좋아, 뭔데?
- 분수
98
00:08:39,519 --> 00:08:41,897
- 아빠가 수학을 잘하는 줄 알았는데
- 아빤 분수 안좋아해
99
00:08:41,980 --> 00:08:44,399
어려워
100
00:08:44,413 --> 00:08:47,361
어쨋든, 힘들어도 괜찮아
분수나 수학은 중요하니까
101
00:08:47,444 --> 00:08:51,198
아빠가 수학은 잘 못해도 초고층
건물을 지을 수 있다는 거 알아?
102
00:08:52,324 --> 00:08:54,493
- 아빠처럼 초고층 건물을 짓고 싶어?
- 응
103
00:08:54,576 --> 00:08:56,828
자, 아빠가 도와주마
104
00:08:58,664 --> 00:09:02,334
좋아, 어떤 수가 같은
값으로 나누어져 있지?
105
00:09:22,521 --> 00:09:23,814
아, 난 손님 방이지
106
00:09:47,462 --> 00:09:50,173
- 쌍안경 멋진데
- 혜성이 안보여
107
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
아직 자고 있나봐
108
00:09:52,592 --> 00:09:53,719
아빠
109
00:09:57,007 --> 00:10:01,268
혜성의 더 큰 파편들 중 일부가 이제
대기권에 진입할 것으로 예상됩니다
110
00:10:01,351 --> 00:10:04,980
과학자들에 따르면, 가장
큰 파편들이 태양에 가까워지면
111
00:10:05,063 --> 00:10:08,525
열이 가해져 가스를 방출해
궤적을 바꾼다고 하네요
112
00:10:08,608 --> 00:10:11,945
네, 하지만 이것들이 땅에 떨어질
일은 없으니 걱정하지 말랍니다
113
00:10:12,029 --> 00:10:14,364
대기를 통과할 때 다
타버릴 거라고 합니다
114
00:10:14,448 --> 00:10:17,159
하지만 장담하건대, 그건
엄청난 쇼가 될 거에요
115
00:10:17,242 --> 00:10:19,494
이봐, 존! 돌아온 걸
환영해, 친구!
116
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
- 여, 에드. 어떻게 지냈어?
- 잘
117
00:10:21,913 --> 00:10:24,166
- 요즘 어때?
- 좋아
118
00:10:28,754 --> 00:10:31,298
- 나중에 올 거지?
- 공짜 밥이라면 절대 놓치지 않지
119
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
그거 잘 알지
120
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
있다 봐!
121
00:10:35,802 --> 00:10:38,347
저기, 맥주와 와인이 더 필요해
122
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
가게에 다녀올 수 있어?
한 시간 안에 사람들이 올 거야
123
00:10:40,902 --> 00:10:43,908
- 지금? 이제 막 고기 구우려던 참인데
- 나도 준비를 마쳐야해서
124
00:10:43,967 --> 00:10:45,479
사람들이 곧 올 거라고
125
00:10:48,857 --> 00:10:51,193
좋아, 알았어
126
00:10:51,276 --> 00:10:52,986
거기 간 김에 당신은
뭐 필요한 거 없어?
127
00:10:53,070 --> 00:10:54,071
없어
128
00:10:54,821 --> 00:10:56,114
알았어
129
00:10:56,198 --> 00:10:58,784
그러니까, 핫도그 빵
좀 사다 줘
130
00:10:58,867 --> 00:11:01,787
겨자도 좀 넣어서, 우리는
매운 종류만 먹잖아
131
00:11:02,579 --> 00:11:03,580
고마워
132
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
다 왔어, 쥐방울
133
00:11:19,388 --> 00:11:20,889
장난감 사도 돼?
134
00:11:20,972 --> 00:11:23,100
아빠 말 잘 듣고 서둘러 주면
135
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
야
136
00:11:30,065 --> 00:11:31,650
저 사람들 어디 가는 거야?
137
00:11:34,236 --> 00:11:35,278
글쎄
138
00:11:38,281 --> 00:11:40,158
저기, 혜성이다!
139
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
와
140
00:11:45,414 --> 00:11:46,790
꽤 멋져 보이지, 응?
141
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
좋아, 서두르자
142
00:12:00,137 --> 00:12:01,763
네이튼, 이쪽으로
143
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
좋아, 버드 라이트 챙기고
144
00:12:11,857 --> 00:12:13,608
주스 상자도 살 거야?
145
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
알았어
146
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
주스라...
147
00:12:20,532 --> 00:12:22,367
어느 걸 살까?
148
00:12:22,451 --> 00:12:24,286
저거 좋아해
149
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
좋아, 그럼 이걸로
150
00:12:30,500 --> 00:12:31,835
시끄러운 소리가 나, 아빠. 뭐야?
151
00:12:31,918 --> 00:12:34,671
황색 경보인가 봐
152
00:12:34,754 --> 00:12:37,090
대통령 경보?
153
00:12:44,100 --> 00:12:48,390
미국 국토 안보부
154
00:12:53,190 --> 00:12:55,233
여보세요?
155
00:12:55,317 --> 00:12:57,944
대통령 경보 발령
이것은 연습이 아닙니다
156
00:12:58,653 --> 00:13:01,323
존 앨런 개리티,
157
00:13:01,406 --> 00:13:04,159
긴급 대피 장소로 이동하십시요
158
00:13:04,242 --> 00:13:07,537
앨리슨 로즈 개리티와
159
00:13:07,621 --> 00:13:10,165
네이튼 베켓 개리티와 함께
160
00:13:10,248 --> 00:13:13,627
개인용 가방 하나만 허용되며
예외는 없습니다
161
00:13:13,710 --> 00:13:16,796
앨리슨 로즈 개리티와
162
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
네이튼 베켓 개리티와 동승하세요
163
00:13:23,094 --> 00:13:24,721
추가적인 안내는
기다려 주세요
164
00:13:24,804 --> 00:13:26,097
이것은 연습이 아닙니다
165
00:13:30,393 --> 00:13:32,854
좋아, 네이튼
우린 가야 해
166
00:13:32,938 --> 00:13:35,774
- 하지만 장난감 사도 된다고 했잖아
- 다음 번에 사야겠다. 어서
167
00:13:38,360 --> 00:13:40,153
맞아요. 보람있는 경험이죠
168
00:14:17,274 --> 00:14:19,150
- 저기 왔네
- 때가 됐군요
169
00:14:19,234 --> 00:14:21,194
이쪽에 앉아
170
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
안녕
171
00:14:24,614 --> 00:14:26,283
존, 다시 만나 반가우이
172
00:14:26,366 --> 00:14:28,118
자네도, 케니
안녕, 뎁
173
00:14:30,203 --> 00:14:31,538
방가, 친구
174
00:14:31,621 --> 00:14:33,582
그것이 대서양을 향해 가면서
175
00:14:33,665 --> 00:14:36,084
제시간에 돌아 왔군
한 덩어리가 떨어지려 한데
176
00:14:36,167 --> 00:14:38,253
- 혜성이요?
- 그 중 한 개가
177
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
걱정 마, 바다로 떨어질 거야
178
00:14:39,879 --> 00:14:41,464
아빠, 이리 와 나랑 같이 앉아!
179
00:14:41,548 --> 00:14:43,758
응, 엄마랑 잠깐 얘기 좀 하고
180
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
왔어
181
00:14:45,510 --> 00:14:47,637
- 맥주와 포도주는 어디 있어?
- 차 안에
182
00:14:47,721 --> 00:14:50,015
방금 대통령 경보 하나를 받았어
당신도 받지 않았어?
183
00:14:50,098 --> 00:14:52,309
아니, 그냥 연습일 거야
산 물건 가져 올래요?
184
00:14:52,392 --> 00:14:55,061
아냐, 앨리, 연습이
아닌 것 같아
185
00:14:55,145 --> 00:14:57,647
우리 가족이 대피 장소로
이동할 대상자라고 했어
186
00:14:57,731 --> 00:15:01,192
혜성과 관련해 뭔가 이상한 일이
생기고 있는 것 같아
187
00:15:01,276 --> 00:15:04,362
근데 뉴스는 그게 버뮤다 근처
어딘가에 떨어진다고 하던데
188
00:15:04,446 --> 00:15:06,865
그렇다면 왜 우리 군의 절반이
189
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
수 많은 비행기로 이동 중일까?
190
00:15:09,242 --> 00:15:11,369
이봐, 존, 저기 나왔어
이리 와서 봐
191
00:15:11,453 --> 00:15:15,957
이제 곧 버뮤다 해안에
착수할 것으로 예상됩니다
192
00:15:16,041 --> 00:15:18,668
많은 과학자들은
분산파도의 거리상
193
00:15:18,752 --> 00:15:20,420
쓰나미를 일으킬
가능성은 낮다고 합니다
194
00:15:20,503 --> 00:15:23,006
유닛에 밥 줬어? 지금 해
195
00:15:23,069 --> 00:15:27,500
하지만 1908년의 퉁구스카 폭발 사건 이후
있을 가장 큰 충격이 될 것입니다
196
00:15:27,510 --> 00:15:29,304
그때는 유성이 충돌했었죠...
197
00:15:29,387 --> 00:15:31,848
- 저기, 혜성이다!
- 꽤 멋져 보이지?
198
00:15:31,931 --> 00:15:33,850
장관을 그리는
첫 장면입니다
199
00:15:33,933 --> 00:15:36,436
우리에게 생생하게 다가옵니다
200
00:15:36,519 --> 00:15:41,149
이건 실제 낮은 대기로
들어오는 파편입니다
201
00:15:41,232 --> 00:15:43,234
5, 4...
5, 4...
202
00:15:43,318 --> 00:15:45,236
3, 2...
3, 2...
203
00:15:45,320 --> 00:15:46,863
1
1
204
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
충돌
205
00:15:52,410 --> 00:15:53,953
잠깐, 어디에서 터졌어?
206
00:15:54,037 --> 00:15:56,456
이건 돌덩어리야
터지지 않는다고
207
00:15:56,539 --> 00:15:58,124
공룡한테 물어봐
208
00:15:58,208 --> 00:16:01,502
우리는 여전히
대서양에 착수하는
209
00:16:01,585 --> 00:16:03,338
첫 장면을 기다리고 있습니다
210
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
뭐야?
앞선 영상에서는...
211
00:16:29,406 --> 00:16:30,824
네이튼, 이리 와
212
00:16:30,907 --> 00:16:32,033
다들 괜찮아요?
213
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
뭐야? 괜찮아?
214
00:16:34,202 --> 00:16:35,995
충격파였던 것 같아
215
00:16:36,079 --> 00:16:37,839
파편이 템파 외곽에서
216
00:16:37,923 --> 00:16:40,818
올랜도로 뻗어나간
217
00:16:40,901 --> 00:16:43,714
충격의 진원지인
중부 플로리다를
218
00:16:43,807 --> 00:16:46,657
강타했다는 소식입니다
219
00:16:46,841 --> 00:16:49,301
축구장 크기로 추정되는
그 파편으로
220
00:16:49,404 --> 00:16:54,013
2,400킬로 떨어진 곳에서도
분명히 느낄 수 있는
221
00:16:54,097 --> 00:16:58,601
충격파가 전해 졌습니다
222
00:17:00,854 --> 00:17:03,648
당부의 말씀입니다. 지급 보실 영상에
대한 전해진 소식은 없습니다
223
00:17:03,732 --> 00:17:06,776
이것은 충격적인 영상으로
224
00:17:06,860 --> 00:17:10,989
템파에 있는
지역 뉴스 헬기와
225
00:17:11,072 --> 00:17:14,367
기상 위성으로
부터 수신된 겁니다
226
00:17:14,451 --> 00:17:17,662
- 와우
- 뭐야?
227
00:17:17,746 --> 00:17:20,039
마이크, 돌아서!
마이크, 돌아...
228
00:17:25,336 --> 00:17:26,588
세상에나
229
00:17:26,671 --> 00:17:28,757
잠깐, 파편 덩어리들이
더 떨어지잖아?
230
00:17:28,840 --> 00:17:33,259
인내심을 갖고 기다려주세요
이 영상들 외 다른 소식은 아직 없습니다
231
00:17:33,511 --> 00:17:37,307
안타깝게도 그 지역
방송사와의 연락이 끊겼습니다
232
00:17:37,390 --> 00:17:40,059
뭐야, 존?
233
00:17:40,143 --> 00:17:42,395
대통령 경보야
234
00:17:42,479 --> 00:17:44,814
예상된 궤적보다 훨씬 벗어나...
235
00:17:44,898 --> 00:17:47,859
당신 폰에는 왔는데 우린 왜 없지?
236
00:17:47,942 --> 00:17:50,612
미국 국토 안보부
237
00:17:54,157 --> 00:17:56,284
존 앨런 개리티에게
238
00:17:56,367 --> 00:17:59,329
경보가 발령됨을 알립니다
239
00:17:59,412 --> 00:18:03,500
긴급 대피 장소로 이동하십시요
240
00:18:03,583 --> 00:18:06,211
아빠 이름이 TV에 나와
241
00:18:06,294 --> 00:18:10,173
앨리슨 로즈 개리티와
네이튼 베켓 개리티와 함께
242
00:18:10,256 --> 00:18:13,760
그 외 다른 사람은 동행할 수
없으며 예외는 없습니다
243
00:18:13,843 --> 00:18:16,179
개인용 가방 하나만 소지하고
244
00:18:16,262 --> 00:18:19,599
동부 표준시 오후 9시 45분에
245
00:18:19,682 --> 00:18:23,311
조지아 주 워너 로빈스의
로빈스 공군 기지 도착입니다
246
00:18:23,394 --> 00:18:25,855
신원 확인을 위한 QR 코드가
메시지로 전송되었습니다
247
00:18:27,774 --> 00:18:30,068
1번을 눌러 수신 확인을 해주세요
248
00:18:30,151 --> 00:18:32,278
우리도 집 TV에 같은
메시지를 받았을 지 몰라
249
00:18:32,362 --> 00:18:34,531
근데 왜 존의 전화기만 받았을까?
250
00:18:34,614 --> 00:18:37,826
21:45분까지 탑승 통관을 위해
251
00:18:37,909 --> 00:18:40,912
로빈스 공군기지에
QR코드를 제시하십시오
252
00:18:40,995 --> 00:18:44,123
또 다른 놈이 떨어
질 거야. 난 알아
253
00:18:44,207 --> 00:18:45,708
가자. 가자, 엘리
254
00:18:45,792 --> 00:18:47,126
네이튼과 함께 있을래
255
00:18:47,210 --> 00:18:49,629
- 어서, 엘리, 가
- 엄마
256
00:18:49,712 --> 00:18:51,506
산책하러 가자, 어서
257
00:18:53,383 --> 00:18:55,593
불행히도, 보고
계시는 영상 외에
258
00:18:55,677 --> 00:18:58,763
더 이상의 다른 소식은 들리지
않습니다. 연락이 두절돼...
259
00:18:58,847 --> 00:19:02,809
가방 하나씩이라고 했는데 내가 뭘
싸는지조차 모르겠어. 더운 거, 찬 거?
260
00:19:02,892 --> 00:19:04,853
몰라. 뭐가 됐든, 잘 챙겨
261
00:19:04,936 --> 00:19:08,147
- 인슐린 약품은 어딨어?
- 캐비넷 왼쪽 상단 구석
262
00:19:08,231 --> 00:19:09,899
냉장고에서 카트리지
꺼내는 거 잊지 마
263
00:19:09,983 --> 00:19:11,985
-이게 한 달치로 충분해
- 한 달?
264
00:19:12,068 --> 00:19:14,737
한 달이든 일 년이든
챙겨야 지, 앨리!
265
00:19:14,821 --> 00:19:18,199
오, 아가. 엄마 봐
다 괜찮아
266
00:19:18,283 --> 00:19:20,785
비행기를 놓치지 않으려고
서두르는 거야 알겠지?
267
00:19:20,869 --> 00:19:23,371
우리 모두 이 여행을
떠나지만, 다 같이 갈 거야
268
00:19:23,454 --> 00:19:24,873
알았지, 쥐방울?
269
00:19:24,956 --> 00:19:26,082
할아버지는 어쩌고?
270
00:19:27,375 --> 00:19:29,961
가는 길에 전화드리자, 알았지?
271
00:19:30,044 --> 00:19:34,173
충격의 여파로 템파는...
272
00:19:34,257 --> 00:19:35,300
맙소사
273
00:19:35,383 --> 00:19:37,594
40만 명이 조금 안 되는 사람들이...
274
00:19:37,677 --> 00:19:40,847
위층에서 가져온 건 이게 다야
다 됐어? 갈길이 멀어
275
00:19:40,930 --> 00:19:43,141
인슐린이 든 가방 나 줘
276
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
- 가방, 가방
- 그래, 좋아
277
00:19:46,936 --> 00:19:49,439
- 네이튼은 어딨어?
- 자기랑 같이 있는 줄 알았는데
278
00:19:49,522 --> 00:19:51,941
참화의 정도는 말로
표현할 수 없습니다
279
00:19:55,737 --> 00:19:56,779
네이튼!
280
00:19:57,614 --> 00:19:59,115
네이튼, 어서 가자
281
00:19:59,198 --> 00:20:00,700
저기, 하늘이 불타고 있어
282
00:20:04,954 --> 00:20:06,956
좋아, 가자, 쥐방울. 어서
283
00:20:11,002 --> 00:20:12,378
좋아, 다 됐지?
284
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
응
285
00:20:24,682 --> 00:20:26,267
여기서도 저게 보인단 말이야?
286
00:20:29,354 --> 00:20:32,065
존, 존!
287
00:20:32,148 --> 00:20:33,358
세상에
288
00:20:33,441 --> 00:20:35,068
연락받은 사람이
아무도 없나봐
289
00:20:36,486 --> 00:20:38,767
이틀 뿐이야. 그들이
모든 걸 잘못 알고있어
290
00:20:38,821 --> 00:20:40,114
그 파편들의 무게만도 엄청나고
291
00:20:40,198 --> 00:20:42,283
그 중 한 놈이 행성 킬러라고 해
292
00:20:42,367 --> 00:20:44,953
지금 군사 목적 외의 비행은
전부 금지시켰어. 우린 어떡해야 해?
293
00:20:46,746 --> 00:20:48,414
나도 모르겠어, 에드
294
00:20:48,498 --> 00:20:50,291
이러지 마
295
00:20:50,375 --> 00:20:52,251
이 대피소로의 피신이
진짜인지도 모르겠어
296
00:20:52,335 --> 00:20:54,045
헛튼 소리마!
자네는 알아!
297
00:20:58,007 --> 00:21:00,051
미안해, 응?
미안해. 이건 단지....
298
00:21:00,134 --> 00:21:03,346
거기 도착해서 뭐 좀
알아내면 전화 줘
299
00:21:04,430 --> 00:21:06,057
우리가 갈 수 있는
안전한 그런 곳
300
00:21:06,975 --> 00:21:08,184
나 잘 알잖아, 에드
301
00:21:11,229 --> 00:21:13,314
좋아, 행운을 빌어
302
00:21:14,399 --> 00:21:15,400
잠깐!
303
00:21:17,694 --> 00:21:19,612
기다려!
304
00:21:19,696 --> 00:21:21,114
멈춰!
305
00:21:21,197 --> 00:21:22,407
맙소사
306
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
멈춰!
307
00:21:25,493 --> 00:21:26,494
- 잠깐!
- 존, 세워
308
00:21:26,577 --> 00:21:27,704
잠깐!
309
00:21:27,787 --> 00:21:30,123
엘리를 데려가요, 제발!
310
00:21:30,206 --> 00:21:31,416
부탁이야
311
00:21:31,499 --> 00:21:32,667
데려갈 수 없어요, 뎁
312
00:21:32,750 --> 00:21:34,711
우리 아이를 데려가요, 제발!
313
00:21:34,794 --> 00:21:37,296
- 어쩌면 데려...
- 안돼, 앨리, 데려갈 수 없어
314
00:21:37,380 --> 00:21:38,798
- 엘리!
- 뎁, 정말 미안해요
315
00:21:38,881 --> 00:21:40,049
데려갈 수 없어요
316
00:21:40,967 --> 00:21:43,386
제발 부탁이에요!
317
00:21:43,469 --> 00:21:45,930
뎁, 제발, 비켜요!
318
00:21:46,764 --> 00:21:47,765
존
319
00:21:50,309 --> 00:21:51,561
데려갈 수 없어...
320
00:21:51,644 --> 00:21:53,813
- 안돼! 겁쟁이!
- 뎁, 미안해요!
321
00:21:55,398 --> 00:21:57,358
- 앨리슨. 앨리슨
- 엘리
322
00:21:57,442 --> 00:21:59,277
제발, 문 열어 봐!
323
00:21:59,360 --> 00:22:00,695
미안해요! 뎁
324
00:22:03,031 --> 00:22:04,866
이 애가 네이튼이라면?
만약 이 애가..
325
00:22:04,949 --> 00:22:06,492
네이튼!
326
00:22:06,576 --> 00:22:07,994
엘리!
327
00:22:08,077 --> 00:22:09,412
안돼!
328
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
미안해, 케니
329
00:22:11,706 --> 00:22:13,958
안돼!
330
00:22:15,460 --> 00:22:17,545
잠깐! 존, 돌아가
331
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
앨리, 데려갈 수 없어
332
00:22:19,005 --> 00:22:20,465
- 하지만 왜?
- 뭐가?
333
00:22:20,548 --> 00:22:22,425
그래, 그 애를 공군
기지로 데려갔다고 처
334
00:22:22,508 --> 00:22:25,053
그들이 그 앨 돌려보낼 때
거기 혼자 서 있게 놔두라고?
335
00:22:35,563 --> 00:22:38,107
전화해 줄 거야, 우리한테
336
00:22:38,900 --> 00:22:39,901
잘 될 거야
337
00:22:53,664 --> 00:22:56,417
지구가 자전을
하면서 지구 전체에
338
00:22:56,501 --> 00:22:58,753
더 많은 충돌이
예상되는 한편...
339
00:22:58,836 --> 00:23:01,881
멍청한 전화는 연결도 안돼
아빠가 무사했으면 좋겠는데
340
00:23:01,964 --> 00:23:03,966
수백만 통의 전화가 폭주했고
341
00:23:04,050 --> 00:23:06,844
무기한으로 절박한 사람들을
두고 이미 떠났습니다
342
00:23:08,930 --> 00:23:11,891
전국에서 사람들이
식료품점에 비축된
343
00:23:11,974 --> 00:23:13,476
물건들을 사재기하고
있습니다
344
00:23:13,559 --> 00:23:15,812
그거 오래 걸리지 않았군
345
00:23:15,895 --> 00:23:20,483
전국에 있는 군사 기지에 보고를
지시하는 대통령 경보를 받은
346
00:23:20,566 --> 00:23:24,570
일부 시민들을 기밀 장소로
대피시킬 대상자로
347
00:23:24,654 --> 00:23:28,491
선정하였다는 근거 없는
보도도 있습니다
348
00:23:28,574 --> 00:23:30,993
- 우릴 어디로 데려간다는 말은 없어?
- 없어
349
00:23:31,077 --> 00:23:34,372
대피 장소가
기밀이라는 말밖에는
350
00:23:34,455 --> 00:23:36,290
왜 우리에게 연락이
왔는지 이유를 모르겠어
351
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
백악관이나 국토 안보부의
352
00:23:38,459 --> 00:23:40,303
공식 성명은 아직
나오지 않고 있습니다
353
00:23:40,336 --> 00:23:41,921
일이 어떻게 돌아가는 거야?
354
00:23:42,004 --> 00:23:43,923
집단 히스테리를
일으키지 않으려고
355
00:23:44,006 --> 00:23:45,800
정보를 숨긴다고
추측하고 있습니다
356
00:23:45,883 --> 00:23:49,387
국가가 붕괴되기 전에
선택된 사람들을 대피처로
357
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
우선 이주시킬 수
있게 말입니다
358
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
오, 이런
359
00:24:01,774 --> 00:24:02,775
대단해
360
00:24:06,487 --> 00:24:07,655
고속도로를 봐
361
00:24:11,701 --> 00:24:12,743
맙소사
362
00:24:20,376 --> 00:24:22,420
조심, 잠깐 뭐하려고?
363
00:24:22,503 --> 00:24:23,629
다른 길로 가려고
364
00:24:30,303 --> 00:24:31,512
조심해
365
00:24:34,807 --> 00:24:36,684
- 젠장, 존!
- 미안해, 앨리
366
00:24:55,995 --> 00:24:56,996
좋아
367
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
됐어
368
00:25:01,250 --> 00:25:02,585
잘 가는 거 같아
369
00:25:13,054 --> 00:25:17,058
현재 수천 개로 추정되는
혜성의 조각들이
370
00:25:17,141 --> 00:25:19,977
사전 경고 없이
전 세계 여러 지역에
371
00:25:20,061 --> 00:25:22,188
계속 충격을
주고 있습니다
372
00:25:22,271 --> 00:25:25,900
대다수는 크기가 작아
최소한의 피해를 주지만
373
00:25:25,983 --> 00:25:29,946
일부는 불과 몇 분 전 콜롬비아
보고타 같은 도시 전체를
374
00:25:30,029 --> 00:25:32,990
파괴할 수 있을 정도로
규모가 큽니다
375
00:25:33,074 --> 00:25:35,326
- 그러나 우주 연구 기관들이 갖는 관심은...
- 마침내
376
00:25:35,409 --> 00:25:39,622
많은 데이터가 수집되면서 하나의
조각이 멸종 수준의 사건을
377
00:25:39,705 --> 00:25:42,792
일으킬 수 있을 만큼 충분히
큰 것으로 확인되었습니다
378
00:25:42,875 --> 00:25:46,963
이 파편은 48시간 이내에 지구에
충격을 줄 것으로 추정됩니다
379
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
맙소사
380
00:25:50,633 --> 00:25:53,636
현지 법률 기관들과
초기 대응자들을 압도하는...
381
00:25:53,719 --> 00:25:56,138
이게 다 뽑힌 사람들이라고 생각해?
382
00:25:56,222 --> 00:25:57,932
글쎄
383
00:25:58,015 --> 00:26:00,685
모두를 수용할 공간이
충분치 않으면 어쩌지?
384
00:26:00,768 --> 00:26:02,561
일단 그 곳에 도착하고 보자고
385
00:26:13,072 --> 00:26:15,866
- 뛰어, 됐어
- 좋아, 다들 가는 거야
386
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
하지만 아빤 비행기 싫어하잖아
387
00:26:19,412 --> 00:26:21,539
괜찮아, 쥐방울. 알아
388
00:26:21,622 --> 00:26:24,792
때론 그냥 받아들여야 할 때도
있는 거야. 걍 밀어부쳐, 알았지?
389
00:26:24,875 --> 00:26:27,461
너무 무섭더라도
390
00:26:29,422 --> 00:26:31,090
아빠랑 같이 할 수 있지?
391
00:26:31,173 --> 00:26:33,092
응?
392
00:26:33,175 --> 00:26:34,552
좋아, 가야 해
393
00:26:37,513 --> 00:26:38,681
됐어? 가자
394
00:26:43,436 --> 00:26:45,396
선정된 사람들만
입장할 수 있습니다
395
00:26:45,479 --> 00:26:47,481
QR코드를 준비하세요!
396
00:26:47,565 --> 00:26:50,234
선정되지 않은 경우
출구에 접근하지 마십시오
397
00:26:52,987 --> 00:26:54,447
물러 서세요!
398
00:26:54,530 --> 00:26:57,992
선정된 사람들만
입장할 수 있습니다
399
00:26:58,075 --> 00:27:00,369
선정되지 않은 경우
출구에 접근하지 마십시오
400
00:27:00,453 --> 00:27:02,079
사람들을 들여보내고 있는거야?
401
00:27:03,080 --> 00:27:04,081
괜찮아
402
00:27:10,212 --> 00:27:12,548
선정되지 않은 경우
출구에 접근하지 마십시오
403
00:27:12,631 --> 00:27:14,091
우리도 뽑힌 사람들이에요
404
00:27:17,178 --> 00:27:18,179
우리도 뽑힌...
405
00:27:21,098 --> 00:27:23,476
오, 젠장
406
00:27:25,519 --> 00:27:26,979
다른 게 또 떨어진 거야?
407
00:27:34,487 --> 00:27:36,238
이봐요, 우리도 뽑힌 사람이야!
408
00:27:36,322 --> 00:27:38,282
실례합니다
좀 비켜 주세요
409
00:27:38,366 --> 00:27:40,242
지나가게, 실례합니다
410
00:27:41,952 --> 00:27:42,995
어서 가자!
411
00:27:50,795 --> 00:27:52,380
우리도 해당자에요
412
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
이봐요, 우리
뽑힌 사람이라고
413
00:27:54,298 --> 00:27:55,758
신분증과 바코드
보여 주세요
414
00:27:58,761 --> 00:28:00,346
여기
415
00:28:00,429 --> 00:28:02,181
대기 중인 33번
격납고로 가십쇼
416
00:28:02,264 --> 00:28:04,642
좋아. 팔 잡아, 가자
417
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
미안합니다
418
00:28:14,985 --> 00:28:17,822
찰리 4 그룹은
56호 수송기로 가세요
419
00:28:30,334 --> 00:28:33,712
손목띠는 여러분 신분증입니다
제거하지 마세요
420
00:28:33,796 --> 00:28:36,549
- 고마워요
- 그것 없이 탑승할 수 없습니다
421
00:28:38,759 --> 00:28:40,344
이건 당신 거
422
00:28:44,014 --> 00:28:45,558
- 됐어
- 고마워요
423
00:28:45,641 --> 00:28:46,725
좋아
424
00:28:51,897 --> 00:28:54,817
버리는 물건은 벽 옆에 두세요!
425
00:28:54,900 --> 00:28:58,362
개인 소지품을 챙겨
이 가방 하나에 담으세요
426
00:28:58,446 --> 00:29:01,574
담을 수 없는 물건은 안됩니다
예외는 없습니다
427
00:29:15,337 --> 00:29:18,299
개인 소지품을 챙겨
이 가방 하나에 담으세요
489
00:29:18,382 --> 00:29:20,759
담을 수 없는 물건은 안됩니다
예외는 없습니다
428
00:29:20,843 --> 00:29:23,137
실례지만 가방 하나에요?
우린 가방이 세 개인데
429
00:29:23,220 --> 00:29:25,389
가족당 하나입니다
430
00:29:25,473 --> 00:29:27,808
- 앞으로 가세요
- 알았어요
431
00:29:27,892 --> 00:29:30,519
- 여러분, 미안요
- 가족당 가방 하나입니다
432
00:29:39,028 --> 00:29:40,654
좋아. 가능한 많이 담자고
433
00:29:40,738 --> 00:29:44,158
좋아, 음... 바지랑 셔츠 챙겨
434
00:29:44,241 --> 00:29:46,076
그래
435
00:29:46,160 --> 00:29:47,870
네이튼의 물건은
배낭에 따로 넣어 둘게
436
00:29:47,953 --> 00:29:48,954
알았어
437
00:29:50,539 --> 00:29:53,250
담요 가져왔어, 알았지?
여기에 넣을께
438
00:29:53,334 --> 00:29:55,252
애 바지는 거기 넣어
자리 비워두게
439
00:29:55,336 --> 00:29:56,837
그건 내 셔츠야
440
00:29:56,921 --> 00:29:58,464
- 존?
- 응?
441
00:29:58,547 --> 00:30:00,925
아이 약이 어딨지?
여기에 넣었는데 안보여
442
00:30:01,008 --> 00:30:02,843
무슨 소리야, 없다니?
443
00:30:02,927 --> 00:30:05,554
- 없어졌어. 이 안에 없어
- 이 안에 넣었어, 당신이...
444
00:30:05,638 --> 00:30:08,516
네이튼, 배낭 안을 손댔니?
445
00:30:08,599 --> 00:30:10,518
담요를 꺼냈어
446
00:30:10,601 --> 00:30:11,602
하나님 맙소사
447
00:30:12,645 --> 00:30:15,356
차 안에 떨어뜨린 게
틀림없어, 젠장!
448
00:30:16,232 --> 00:30:17,858
이제 어쩌지? 어떻게 해?
449
00:30:19,318 --> 00:30:20,319
기다려 봐
450
00:30:21,946 --> 00:30:23,822
제발, 제발
451
00:30:23,906 --> 00:30:25,533
저기, 실례해요
452
00:30:25,616 --> 00:30:27,826
비행기 출발 시간까지
얼마나 남았죠?
453
00:30:27,910 --> 00:30:29,828
15분에서 최대 20분이요
454
00:30:29,912 --> 00:30:32,039
알았어요, 알았어
455
00:30:32,122 --> 00:30:34,917
- 가서... 가져 올게
- 잠깐, 뭐?
456
00:30:35,000 --> 00:30:36,961
그럼, 인슐린을 두고
그냥 떠날 거야?
457
00:30:37,920 --> 00:30:39,380
- 손목띠 있잖아
- 존
458
00:30:39,463 --> 00:30:42,132
비행기에서 보자고
459
00:30:42,216 --> 00:30:43,884
어느 비행기를 탔는지 문자 줘
460
00:30:46,095 --> 00:30:48,514
아빠는 곧 돌아올 거야, 알았지?
461
00:30:48,597 --> 00:30:50,099
이건 여기에 넣을께
462
00:30:56,397 --> 00:30:58,315
차에서 가져올 게 있어요
463
00:30:58,399 --> 00:31:00,192
손목띠를 차고 있으니
되돌아 올 수 있죠?
464
00:31:00,276 --> 00:31:01,402
네, 어서 다녀 오세요
465
00:31:01,485 --> 00:31:02,486
좋아요
466
00:31:06,657 --> 00:31:07,700
됐어
467
00:31:16,125 --> 00:31:17,793
이리 와봐. 이리
468
00:31:18,502 --> 00:31:20,337
저기! 실례해요
469
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
남편이 당신이랑
말하는 거 봤거든요
470
00:31:22,506 --> 00:31:24,883
아이의 약을 가지러
차로 되돌아갔는데
471
00:31:24,967 --> 00:31:27,469
- 그가 비행기를 탈 수 있게 해 줄래요?
- 약이요?
472
00:31:29,471 --> 00:31:30,848
네, 아이 인슐린이에요
473
00:31:31,473 --> 00:31:32,516
루이즈 병장님?
474
00:31:32,600 --> 00:31:33,934
왜 그러는데요?
475
00:31:34,018 --> 00:31:35,227
뭔데?
476
00:31:35,311 --> 00:31:36,895
괜찮아요. 그냥 설명드린 것 뿐이에요
477
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
인슐린 펌프 때문인데
별것 아니예요
478
00:31:40,899 --> 00:31:43,027
있잖아요? 됐어요.
괜찮아요, 필요 없어요
479
00:31:43,110 --> 00:31:44,987
그게 문제가 아닙니다. 부인
480
00:31:45,070 --> 00:31:47,197
걱정 마세요. 주사를 쓰죠
별것 아니에요
481
00:31:47,281 --> 00:31:48,782
- 1번 라인에 경비병 보내
- 네?
482
00:31:48,866 --> 00:31:51,785
이봐요, 손목띠가 있어요
문제 없다구요
483
00:31:52,578 --> 00:31:53,871
따라오십시오, 부인
484
00:31:53,954 --> 00:31:55,664
아니, 아니, 왜요?
485
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
부인, 부탁하는 거 아닙니다
486
00:31:59,084 --> 00:32:00,294
가세요
487
00:32:24,693 --> 00:32:27,237
아니, 대위, 내가 그걸
명령한 기억이 없어
488
00:32:27,321 --> 00:32:29,657
아니, 말해 봐. 어떻게 그 화물
목록이 문제가 되는거지?
489
00:32:29,740 --> 00:32:31,784
내가 직접 서명했어
490
00:32:31,867 --> 00:32:35,245
그럼 내가 내려가서 확인해 볼게
5분 안에 가겠어
491
00:32:37,081 --> 00:32:39,291
- 아이가 당뇨 환자입니다
- 손대지 마요
492
00:32:39,375 --> 00:32:41,669
죄송해요. 미리 알려줬어야해요
493
00:32:41,752 --> 00:32:44,129
만성 질환자는 비행기에
탑승할 수 없습니다
494
00:32:44,213 --> 00:32:46,006
그냥 당뇨예요
495
00:32:46,090 --> 00:32:48,425
검색할 때 그의 상태를
알렸어야 했어요
496
00:32:48,509 --> 00:32:51,303
병사에게 아무 말도 하지 않았더라면
펌프가 있는 줄 몰랐을 거에요
497
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
어쩔 수 없습니다, 부인
498
00:32:53,305 --> 00:32:56,058
못 본 척하면 되잖아요
499
00:32:56,141 --> 00:32:59,269
- 부인, 제가 정한 원칙이 아니에요
- 그럼 무시해 주세요!
500
00:33:00,854 --> 00:33:02,648
만약 당신 가족이라면요?
501
00:33:06,318 --> 00:33:08,445
제 가족은 뽑히지 않았어요, 부인
502
00:33:10,989 --> 00:33:13,409
군인 99%가 그렇지 못해요
503
00:33:13,492 --> 00:33:16,453
우리는 모두 지원 병력이라
우리 일을 하는 것뿐이에요
504
00:33:17,121 --> 00:33:18,247
미안합니다
505
00:33:20,708 --> 00:33:21,709
정말
506
00:33:23,502 --> 00:33:25,462
하지만 제발...
507
00:33:25,546 --> 00:33:28,841
애 아빠가, 제 남편이 비행기에
타고 있을 거에요. 바로 지금
508
00:33:28,924 --> 00:33:30,551
제가 어떻게 해야 하나요?
509
00:34:03,208 --> 00:34:04,376
브린이야
510
00:34:05,461 --> 00:34:06,920
응, 승객 한 명을 찾고 있어
511
00:34:08,380 --> 00:34:09,757
부인, 이름이 어떻게 되죠?
512
00:34:11,425 --> 00:34:12,885
존 앨런 개리티
513
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
33번 구역?
514
00:34:16,889 --> 00:34:18,474
응, 아들이 체크 대상자야
515
00:34:18,557 --> 00:34:20,184
고마워
그들이 그를 찾겠답니다
516
00:34:20,267 --> 00:34:22,644
감사합니다
517
00:34:32,738 --> 00:34:34,031
앨리슨!
518
00:34:35,073 --> 00:34:36,074
네이튼!
519
00:34:37,242 --> 00:34:38,368
앨리슨!
520
00:34:47,211 --> 00:34:50,464
뛰지 마세요. 지정된 항공기로
질서있게 이동하십시오
521
00:34:50,547 --> 00:34:53,509
우리 애 본 적 있나요?
일곱 살이고 회색 후드티를 입고 있어요
522
00:34:53,592 --> 00:34:56,261
애 엄마는 검은 머리에
키가 168센티 정도돼요
523
00:34:56,345 --> 00:34:58,639
여기에 아이들이 정말 많습니다
계속 이동해 주세오
524
00:34:58,722 --> 00:35:00,849
그들이 탑승했는지 알아야해요
525
00:35:00,933 --> 00:35:03,393
- 손목에 띠가 있나요?
- 우리 모두 가지고 있어요, 네
526
00:35:03,477 --> 00:35:05,229
그렇다면 어딘가에
타고 있을 겁니다
527
00:35:05,312 --> 00:35:07,481
다들 같은 장소로
가는 게 확실해요?
528
00:35:07,564 --> 00:35:08,899
네, 그만 가 보세요
529
00:35:09,983 --> 00:35:12,444
다들 질서 정연하게 이동하세요!
530
00:35:12,528 --> 00:35:13,654
앨리슨!
531
00:35:17,699 --> 00:35:19,576
알았어, 고마워, 중위
532
00:35:21,620 --> 00:35:24,122
부인, 다들 탑승 중이랍니다
더 이상 제가 해드릴 게 없네요
533
00:35:24,206 --> 00:35:26,917
안돼요, 안돼. 그쪽 비행기에
가서 그를 찾으세요
534
00:35:27,000 --> 00:35:30,379
2천 명이 넘는 승객들이 들어찬
비행기가 수십 대나 돼요
535
00:35:30,462 --> 00:35:32,965
- 이 일로 그들을 붙잡아 둘 수 없어요
- 거기 전화 있나요? 전화해도 돼요?
536
00:35:33,048 --> 00:35:35,050
전화기가 있는지 모르겠어요
537
00:35:35,133 --> 00:35:37,761
- 이 비행기들이 다 어디로 가죠?
- 행선지는 기밀입니다
538
00:35:37,845 --> 00:35:40,681
보세요, 부인. 수송해야할 것들이
많은 비상 작전 상황이에요
539
00:35:40,764 --> 00:35:43,475
지금 호송기로 가야합니다
해드릴 답변이라도 더 있음 좋겠네요
540
00:35:43,559 --> 00:35:45,143
제발, 어떡해야 하나요?
541
00:35:45,227 --> 00:35:47,604
- 정말 죄송합니다.
- 가지 마세요. 안돼요!
542
00:35:47,688 --> 00:35:50,816
부인, 이쪽으로 오십시요
543
00:35:57,489 --> 00:35:58,824
앨리슨!
544
00:35:58,907 --> 00:36:00,158
네이튼!
545
00:36:02,119 --> 00:36:03,412
앨리슨!
546
00:36:07,332 --> 00:36:08,625
네이튼!
547
00:36:09,084 --> 00:36:10,711
앨리슨!
548
00:36:10,794 --> 00:36:13,005
모두 앉으세요!
549
00:36:13,088 --> 00:36:14,923
모두 앉아요
550
00:36:15,007 --> 00:36:17,676
모두 자리에 앉아요. 선생님,
앉으세요. 갈 준비가 되었어요
551
00:36:17,759 --> 00:36:20,095
아내와 아이를 찾고 있어요
이 비행기에 타고 있거든요
552
00:36:20,178 --> 00:36:22,681
앉으시죠
이륙해야 해요
553
00:36:22,764 --> 00:36:26,685
모두 자리에 앉아요
앉으세요, 선생님! 갑시다!
554
00:36:33,275 --> 00:36:34,443
망할
555
00:36:35,869 --> 00:36:40,830
비행기에 타고 있어?
556
00:36:47,414 --> 00:36:48,415
어서
557
00:37:03,931 --> 00:37:06,975
이봐요, 어떻게 탔어요?
558
00:37:08,810 --> 00:37:11,146
그게 무슨 말이죠?
난 대상자에요
559
00:37:11,229 --> 00:37:12,773
네 알아요. 그거말이에요
560
00:37:13,774 --> 00:37:15,901
이건 내 아들 거에요
561
00:37:15,984 --> 00:37:17,611
당뇨가 있거든요
562
00:37:17,694 --> 00:37:20,197
내 조카도 그래요. 그래서
그들이 애를 돌려보냈어요
563
00:37:20,280 --> 00:37:21,823
질환자는 안된데요
564
00:37:21,907 --> 00:37:24,534
어디 도와줄 아는 사람 있어요?
565
00:37:29,581 --> 00:37:31,875
이봐요, 잠깐. 기다려!
566
00:37:31,959 --> 00:37:33,919
안돼요, 저 문 열어요!
567
00:37:34,002 --> 00:37:36,213
- 저 문 열어! 안된다고!
- 진정하세요!
568
00:37:36,296 --> 00:37:38,298
뭐하는 겁니까?
자리로 돌아가세요
569
00:37:38,382 --> 00:37:40,258
- 자리로 돌아가세요!
- 날 내보내줘요
570
00:37:40,342 --> 00:37:43,261
아이를 데리러 가야 해요
이렇게 부탁해요
571
00:37:43,345 --> 00:37:45,555
이 비행기에서 내리면
우린 그냥 떠납니다
572
00:37:45,639 --> 00:37:48,350
괜찮아요. 날 비행기에서
내려만 줘요!
573
00:37:48,433 --> 00:37:50,894
고맙습니다
574
00:37:50,978 --> 00:37:51,979
고마워요
575
00:37:53,522 --> 00:37:54,523
죄송합니다
576
00:38:01,488 --> 00:38:03,865
경계선 침범!
경계선 침범!
577
00:38:03,949 --> 00:38:06,743
- 부인, 이 길로 가세요!
- 경계선 침범
578
00:38:06,827 --> 00:38:08,620
- 뛰어, 뛰어!
579
00:38:08,704 --> 00:38:09,788
보안 구역 침범!
580
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
괜찮아. 어서, 가자
581
00:38:13,375 --> 00:38:16,712
경계선 침범, 경계선 침범
활주로 삼-삼
582
00:38:16,795 --> 00:38:18,922
모든 보안 병력은 33번
활주로로 이동한다
583
00:38:21,967 --> 00:38:25,887
- 어서 가! 활주로 33으로!
- 경계선을 유지해!
584
00:38:25,971 --> 00:38:27,597
33번 활주로를 지원하라!
585
00:38:27,681 --> 00:38:28,932
날 따라와!
586
00:38:35,022 --> 00:38:37,232
- 나도 태워줘!
- 우릴 태워줘!
587
00:38:37,315 --> 00:38:39,526
- 우릴 데려가!
- 우리도 태워줘!
588
00:38:39,609 --> 00:38:42,612
- 무기를 내려 놓으세요!
- 무기를 내려 놓으세요!
589
00:38:42,696 --> 00:38:44,322
- 내려 놔요!
590
00:38:46,658 --> 00:38:48,035
꼼짝마! 엎드려!
591
00:38:49,202 --> 00:38:50,954
당장, 무기를 버려!
592
00:38:57,252 --> 00:39:00,547
다들 내려요! 연료가
새고 있어. 위험해요!
593
00:39:00,630 --> 00:39:01,631
가요!
594
00:39:02,966 --> 00:39:04,342
다들 엎드려!
595
00:39:36,333 --> 00:39:37,417
저거 아빠가 탄 비행기야?
596
00:39:39,336 --> 00:39:41,046
아니, 봐, 다른 비행기들도 있잖아
597
00:39:41,129 --> 00:39:43,381
저 비행기에 타지 않았어, 알았지?
598
00:39:45,717 --> 00:39:48,220
아빠를 찾을 거야. 가자
어서, 내 손을 잡아
599
00:39:58,563 --> 00:40:00,148
- 나가요!
- 서둘러! 계속 가요!
600
00:40:00,232 --> 00:40:01,858
뒤로 가세요!
601
00:40:01,942 --> 00:40:05,070
- 선생님, 가세요!
- 이봐요, 이봐
602
00:40:05,153 --> 00:40:08,782
가만 들어봐요! 아내와 아이를
찾아야 해. 여기로 들어갔나요?
603
00:40:08,865 --> 00:40:10,450
선생님을 기억합니다
604
00:40:10,534 --> 00:40:13,369
아이를 들여 보내지 않았어요
당신 가족은 저기 없어요
605
00:40:14,204 --> 00:40:15,497
뒤로 돌아 가세요
606
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
물러 가세요!
607
00:40:20,919 --> 00:40:22,504
오, 젠장
608
00:40:25,507 --> 00:40:27,050
조심해
609
00:40:27,134 --> 00:40:29,136
여기 서 있어봐
유리창에 가까이 말고
610
00:40:32,305 --> 00:40:33,807
괜찮니?
611
00:40:33,890 --> 00:40:35,684
어디 봐. 엄마 쳐다 봐
612
00:40:36,977 --> 00:40:38,270
약이 떨어졌어?
613
00:40:39,938 --> 00:40:41,064
비었네
614
00:40:41,148 --> 00:40:43,066
잠깐만, 약을 찾아줄게
615
00:40:43,984 --> 00:40:45,610
아빠가 갖고 있을 거야
616
00:40:45,694 --> 00:40:47,737
괜찮아, 날 봐
617
00:40:47,821 --> 00:40:50,157
좋아. 약국을 찾아야 해
618
00:40:50,240 --> 00:40:51,533
이거
619
00:40:51,616 --> 00:40:53,660
이거 받아
620
00:40:53,743 --> 00:40:56,955
아빠를 못찾으면, 할아버지
집에 갈거야, 알았지?
621
00:40:57,038 --> 00:40:58,874
아빠에게 문자를 보낼께
622
00:40:59,014 --> 00:41:02,926
우린 아빠 집으로 갈게. 거기서 봐
623
00:41:07,132 --> 00:41:09,926
물러나요!
624
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
망할
625
00:41:31,274 --> 00:41:34,968
우린 아빠 집으로 갈게
거기서 봐. 앨리
626
00:41:56,556 --> 00:41:57,641
앨리슨!
627
00:42:47,232 --> 00:42:48,275
됐어, 저기 있네
628
00:42:51,736 --> 00:42:54,281
자, 엄마 곁에 꼭 붙어
있어야 해, 알았지?
629
00:43:15,927 --> 00:43:18,638
우리가 필요한 걸 들고
가능한 한 빨리 여기서 나가자
630
00:43:21,641 --> 00:43:22,642
미안해요
631
00:43:30,275 --> 00:43:32,110
이거야, 됐어
632
00:43:32,193 --> 00:43:33,987
엄마랑 같이 무릎 꿇고 앉아
633
00:43:34,654 --> 00:43:35,655
좋아
634
00:43:38,033 --> 00:43:40,076
손가락을 이리내!
635
00:43:40,160 --> 00:43:42,370
넌 정말 용감한 사내야. 그거 알아?
636
00:43:44,372 --> 00:43:45,790
맙소사, 지금 수치가 300이야
637
00:43:47,500 --> 00:43:48,835
바로 잡도록 하자
638
00:44:08,813 --> 00:44:09,814
됐어
639
00:44:17,364 --> 00:44:19,699
모두 나가!
어서!
640
00:44:19,783 --> 00:44:21,910
다 나가!
641
00:44:21,993 --> 00:44:23,912
여기서 나가!
642
00:44:23,995 --> 00:44:26,247
어서, 나가! 당장 꺼져!
643
00:44:27,415 --> 00:44:30,168
- 모두 나가! 가자고!
- 빨리 움직여!
644
00:44:30,251 --> 00:44:32,462
가! 이년아! 나가!
645
00:44:34,381 --> 00:44:35,799
나가!
646
00:44:35,882 --> 00:44:37,509
우린 최대한 빨리 갈 거야, 알겠지?
647
00:44:37,592 --> 00:44:39,302
몸을 낮추고 내 옆에 따라와
648
00:44:48,895 --> 00:44:50,063
모두 다 챙겨!
649
00:44:54,526 --> 00:44:56,361
안돼, 안돼!
650
00:44:56,444 --> 00:44:57,695
세상에
651
00:44:58,405 --> 00:44:59,739
쳐다 보지 마
652
00:44:59,823 --> 00:45:01,282
보지 마
653
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
여기 엄마 곁에 있어, 바로 곁에
654
00:45:10,250 --> 00:45:12,502
제발, 제발요
655
00:45:12,585 --> 00:45:14,087
부탁이에요
656
00:45:14,170 --> 00:45:16,631
제 아들이 겨우 일곱 살이에요!
657
00:45:22,470 --> 00:45:23,471
가요
658
00:45:24,097 --> 00:45:25,348
가자!
659
00:45:30,311 --> 00:45:31,980
저기요!
660
00:45:32,063 --> 00:45:34,441
잠깐만요! 북쪽으로 가세요?
661
00:45:34,524 --> 00:45:36,734
제발, 차 좀 태워주세요
부탁입니다
662
00:45:36,818 --> 00:45:38,570
- 북쪽으로 가세요?
- 타세요
663
00:45:38,653 --> 00:45:40,029
안돼요, 안돼!
664
00:45:40,113 --> 00:45:42,740
우린 렉싱턴 근처에서
내리면 돼요
665
00:45:42,824 --> 00:45:44,409
타세요
666
00:45:44,492 --> 00:45:45,992
녹스빌까지 태워 줄게요
하지만 그게 다에요
667
00:45:46,035 --> 00:45:48,079
고마워요!
타, 어서 타!
668
00:45:48,163 --> 00:45:50,290
- 어서, 타거라, 얘야
- 됐어
669
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
- 맙소사, 총소리 들었어?
- 응
670
00:46:02,969 --> 00:46:04,971
막 뛰기 시작했는데
671
00:46:05,054 --> 00:46:07,098
돌아보니 휠체어를 탄
할머니가 있었어
672
00:46:07,182 --> 00:46:09,684
- 그냥 죽이더라고
- 오, 맙소사
673
00:46:09,767 --> 00:46:11,728
나도 그들을 보았는데
날 쏠 줄 알았어
674
00:46:11,811 --> 00:46:13,813
- 미안해, 자기
- 괜찮아, 그렇게 됐어
675
00:46:13,897 --> 00:46:15,482
이젠 괜찮아, 알았지?
676
00:46:15,565 --> 00:46:17,775
- 거기 두 사람 괜찮아요?
- 네
677
00:46:17,859 --> 00:46:19,611
정말 감사합니다
678
00:46:19,694 --> 00:46:22,739
지휘 계통이 무너진 것 같아
책임자도 아무도 없어
679
00:46:22,822 --> 00:46:24,741
모두 정신없이 뛰어 다니고 있어
680
00:46:24,824 --> 00:46:26,159
제길
681
00:46:26,242 --> 00:46:27,785
녹스빌에 도착해
비행기를 탈거야
682
00:46:27,869 --> 00:46:29,746
그래, 이륙하기 전에
도착할 수 있다면
683
00:46:29,829 --> 00:46:32,248
그리고 통과시켜 준다면
684
00:46:32,332 --> 00:46:34,667
그런 멍청한 복권같은 거 말이야
685
00:46:34,751 --> 00:46:37,629
정부가 이 모든 걸 알고 있었잖아
686
00:46:37,712 --> 00:46:40,298
그리고 돈 많은 살찐
고양이들을 골랐을 뿐이야
687
00:46:40,381 --> 00:46:41,591
빌어먹을
688
00:46:43,384 --> 00:46:45,178
저기, 아들이 배가 고프겠어요?
689
00:46:45,261 --> 00:46:47,388
여기 샌드위치가 있어요
690
00:46:47,472 --> 00:46:49,933
애가 뭘 먹을 수 있다면 정말
좋을 거예요. 감사합니다
691
00:46:50,016 --> 00:46:52,644
칠면조 샌드위치를 샀단다
괜찮은 거 같지?
692
00:46:52,727 --> 00:46:54,229
응
693
00:46:55,230 --> 00:46:56,564
뭐라고 해야 해?
694
00:46:56,648 --> 00:46:58,316
뭐라고 해야 하지?
695
00:46:58,399 --> 00:46:59,442
고맙습니다
696
00:46:59,526 --> 00:47:01,569
천만에, 친구
697
00:47:01,653 --> 00:47:04,447
두 사람 뿐인가요?
698
00:47:04,531 --> 00:47:07,116
아, 아뇨, 남편과
699
00:47:08,409 --> 00:47:09,661
떨어졌어요
700
00:47:09,744 --> 00:47:11,371
비행기에 타고 있어요
701
00:47:11,454 --> 00:47:13,748
비행기에?
702
00:47:13,831 --> 00:47:17,961
랄프, 우리가 뉴스에서 봤던
그 띠를 차고 있어
703
00:47:18,044 --> 00:47:19,337
다들 뽑혔어요?
704
00:47:19,420 --> 00:47:21,339
왜 비행기에 같이 안 탔어요?
705
00:47:21,422 --> 00:47:24,551
아이에게 건강상 문제가
있다고 탑승을 거부했어요
706
00:47:25,718 --> 00:47:27,220
오, 그거 안됐네요
707
00:47:30,056 --> 00:47:31,975
그거 참 안된 일이네요
708
00:48:33,536 --> 00:48:34,912
저기요, 이봐요!
709
00:48:34,996 --> 00:48:36,581
아니, 잠깐!
710
00:48:39,042 --> 00:48:40,043
우라질
711
00:48:41,961 --> 00:48:44,505
터져. 이 멍청한 쓰레기야
712
00:49:10,782 --> 00:49:11,783
그래, 드디어
713
00:49:17,080 --> 00:49:19,290
- 존?
- 앨리?
714
00:49:19,374 --> 00:49:20,541
내 말 들려?
715
00:49:20,625 --> 00:49:22,710
오, 다행이야. 앨리, 괜찮아?
716
00:49:22,794 --> 00:49:25,338
존, 내 문자 받았어?
717
00:49:25,421 --> 00:49:26,798
앨리, 잘 안 들려
718
00:49:26,881 --> 00:49:28,508
- 여보세요?
- 어디에 있어?
719
00:49:28,591 --> 00:49:30,802
- 지금 아빠 집이야?
- 존, 내 말 들리면...
720
00:49:30,885 --> 00:49:33,137
- 뭐라고?
- 우리 아빠 집에서 봐요
721
00:49:33,221 --> 00:49:34,764
- 거기로 가고있어
- 앨리...
722
00:49:43,022 --> 00:49:45,024
- 아빠야?
- 응, 그래
723
00:49:45,108 --> 00:49:47,527
- 어디라고 해?
- 몰라. 전화가 끊겼어
724
00:49:47,610 --> 00:49:49,654
- 아빠 보고 싶어
- 알아
725
00:49:49,737 --> 00:49:53,032
할아버지 댁에서 만나기로 했어 괜찮아
거기서 보게 될 거야
726
00:50:15,346 --> 00:50:16,931
엿먹어, 혜성아!
727
00:50:21,269 --> 00:50:23,730
어서, 여러분. 모두 타
우리 출발해야 해
728
00:50:24,981 --> 00:50:26,357
저기요, 여보세요!
729
00:50:26,441 --> 00:50:27,442
실례합니다
730
00:50:28,568 --> 00:50:30,611
- 어디로 가세요?
- 북쪽이요
731
00:50:30,695 --> 00:50:32,113
- 얼마나 멀리요?
- 캐나다에요
732
00:50:32,196 --> 00:50:34,185
켄터키 주 렉싱턴까지
태워 줄 수 있나요?
733
00:50:34,198 --> 00:50:36,242
거기로 가는 길이에요
734
00:50:36,325 --> 00:50:37,702
- 알았어요
- 하지만 지금 당장 타야 해요
735
00:50:37,785 --> 00:50:39,412
고마워요, 정말 고맙습니다
736
00:51:22,622 --> 00:51:23,623
무슨 일을 하세요?
737
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
네?
738
00:51:25,792 --> 00:51:27,168
무슨 일 하냐고요?
739
00:51:30,797 --> 00:51:33,257
그들이 직업을 기준으로
선발하고 있데요
740
00:51:33,341 --> 00:51:36,052
우리 엄마 같은 경우
의사라서 뽑혔어요
741
00:51:39,847 --> 00:51:43,184
나는 구조 기술자예요
건물을 짓죠
742
00:51:43,267 --> 00:51:46,062
우리 삶에 꼭 필요하죠
743
00:51:47,271 --> 00:51:48,481
안녕하세요, 존이에요
744
00:51:48,564 --> 00:51:50,066
콜린이요
745
00:51:50,149 --> 00:51:51,150
만나서 반가워요
746
00:51:51,234 --> 00:51:53,277
저도요
747
00:51:53,361 --> 00:51:56,489
엄마가 선발되었는데
왜 함께 가지 않는 거죠?
748
00:51:58,991 --> 00:52:01,202
7년 동안 가족에게
연락을 안했어요
749
00:52:03,287 --> 00:52:05,289
여동생을 통해
모든 걸 알게 되었죠
750
00:52:05,373 --> 00:52:08,751
그래요, 나와 우리 엄마랑
문제가 있었어요
751
00:52:10,086 --> 00:52:12,004
원한을 품을
그럴만한 일이었겠죠?
752
00:52:14,507 --> 00:52:15,883
아저씨는 어떠세요?
753
00:52:18,135 --> 00:52:20,137
비행기 타는 게 싫어
걸어갈까 생각 중이죠
754
00:52:23,015 --> 00:52:26,310
군 기지에서 아내와
아들이랑 헤어져
755
00:52:26,394 --> 00:52:28,396
지금 그들을 만나려고
애쓰고 있어요
756
00:52:35,403 --> 00:52:36,988
좋아요, 아저씨
757
00:52:37,071 --> 00:52:39,240
지금 운전하고 있는 매니가
758
00:52:39,323 --> 00:52:41,492
캐나다에 몇 명의
조종사들을 알아요
759
00:52:41,576 --> 00:52:43,870
지금 가고 있는 곳이 거기에요
760
00:52:43,953 --> 00:52:46,080
그들이 일부 사람들을
대피소로 태워다 주고 있죠
761
00:52:46,163 --> 00:52:50,960
하지만 대피 장소는 기밀이데
그들이 어디로 갈지 어떻게 알죠?
762
00:52:51,043 --> 00:52:53,462
그들이 그린랜드행
군용기들을 추적해왔어요
763
00:52:53,546 --> 00:52:54,672
그린랜드?
764
00:52:56,215 --> 00:52:57,633
우리랑 같이 가요
765
00:52:57,717 --> 00:52:59,218
아뇨, 고맙지만
766
00:52:59,302 --> 00:53:02,346
켄터키에 있는 내 아내와
가족을 찾아야 해요
767
00:53:02,430 --> 00:53:04,387
그러면 가족을 찾은 뒤
우리와 만나요
768
00:53:04,390 --> 00:53:06,379
우리는 오스구데에서
이륙할 거에요
769
00:53:06,392 --> 00:53:09,111
국경을 바로 가로질러
있는 작은 도시죠
770
00:53:11,439 --> 00:53:13,632
당신이 들어갈 수 있을지
어떻게 알아요?
771
00:53:14,901 --> 00:53:17,611
알아낼 방법은
한 가지 뿐이잖아요?
772
00:53:59,654 --> 00:54:03,824
북쪽 렉싱턴까지 가는 길이
773
00:54:03,908 --> 00:54:05,701
쉽지 않을 거에요
774
00:54:08,537 --> 00:54:10,539
여긴 미친 곳이니까요
775
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
정말 우리랑 같이
가고 싶지 않아요?
776
00:54:16,128 --> 00:54:18,464
비행기 타러요?
777
00:54:20,091 --> 00:54:24,178
이미 그렇게 했어요. 소용이 없었죠
이젠 아빠 집으로 가기만 하면 돼요
778
00:54:24,261 --> 00:54:25,846
오, 알았어요
779
00:54:32,478 --> 00:54:33,688
랄프, 왜 그러는데?
780
00:54:37,233 --> 00:54:39,485
난 그냥...
781
00:54:39,568 --> 00:54:41,737
공항에 있는 군인들이
어린 아이를
782
00:54:41,821 --> 00:54:43,990
돌려 보냈다니
믿을 수가 없어서
783
00:54:44,073 --> 00:54:45,825
그런 얼굴로 말이야?
784
00:54:47,868 --> 00:54:49,996
그녀가 이미 그렇게
됐다고 했잖아
785
00:54:50,079 --> 00:54:51,998
그래, 근데
786
00:54:52,081 --> 00:54:54,625
만일 그에게 다른 가족이 있다면
787
00:54:59,422 --> 00:55:02,091
- 뭐하고 있어?
788
00:55:02,174 --> 00:55:04,010
잠깐, 뭐하는 거에요?
왜 차를 세워요?
789
00:55:04,093 --> 00:55:05,219
랄프!
790
00:55:07,888 --> 00:55:11,892
남편이 당신을 버렸어
하지만 걱정 안해도 돼
791
00:55:11,976 --> 00:55:13,936
당신 아들을 안전하게
지켜줄게, 약속해
792
00:55:14,020 --> 00:55:15,479
그 비행기에 잘 태울 거니까
793
00:55:15,563 --> 00:55:17,189
- 랄프, 잠깐만
- 아니요, 그럴 필요 없어요
794
00:55:17,273 --> 00:55:18,733
어디 가는 거에요?
오, 맙소사!
795
00:55:18,816 --> 00:55:20,443
차에서 내려, 서둘러!
796
00:55:20,526 --> 00:55:21,861
- 랄프
- 싫어요!
797
00:55:21,944 --> 00:55:23,404
네이튼, 숨을 크게 쉬어
798
00:55:23,487 --> 00:55:25,239
안돼요, 안돼!
799
00:55:25,322 --> 00:55:26,574
- 잠금 풀어봐, 주디
- 싫어
800
00:55:26,657 --> 00:55:28,117
- 주디, 잠금 풀어
- 못해
801
00:55:28,200 --> 00:55:29,952
- 문 열지 마세요!
- 이런 빌어먹을, 주디!
802
00:55:30,036 --> 00:55:32,580
- 문 잠금 풀라고!
- 열어주지 마세요
803
00:55:32,663 --> 00:55:35,166
- 안돼, 안돼!
- 이리 나와, 해지고 싶지 않아
804
00:55:35,249 --> 00:55:36,584
안 돼! 안 가요!
805
00:55:36,667 --> 00:55:38,627
차에서 내려
이리 와! 나와!
806
00:55:38,711 --> 00:55:40,796
이리 나와, 해치고 싶지 않아
807
00:55:40,880 --> 00:55:42,256
랄프!
808
00:55:42,339 --> 00:55:43,549
- 차에서 내려, 이리 나와!
- 엄마!
809
00:55:43,632 --> 00:55:44,925
내리라니까!
810
00:55:46,719 --> 00:55:48,512
- 꼬마야, 가만 있어
- 데려가지 마세요! 안돼요!
811
00:55:48,596 --> 00:55:50,181
- 그만 둬!
- 데려가면 안돼!
812
00:55:50,264 --> 00:55:51,932
- 엄마!
- 그만 둬!
813
00:55:52,016 --> 00:55:54,351
- 당신을 해치고 싶지 않아, 알았어?
- 맙소사, 정말 미안해!
814
00:55:54,435 --> 00:55:56,479
- 그러지 마세요! 엄마!
- 당신을 해치고 싶지 않다고, 알았어?
815
00:55:56,562 --> 00:55:58,397
당신 아들을 내가
돌봐줄게, 정말이야
816
00:55:58,481 --> 00:56:00,191
- 문을 잠가, 주디
- 데려가면 안돼요!
817
00:56:00,274 --> 00:56:03,277
당신 지금 뭐 하는 거에요?
문 열어요!
818
00:56:03,360 --> 00:56:06,822
네이튼, 문 열어!
문 열라고!
819
00:56:06,906 --> 00:56:08,824
안돼!
820
00:56:13,287 --> 00:56:14,288
안돼!
821
00:56:20,377 --> 00:56:21,504
세워 주세요!
822
00:56:21,587 --> 00:56:24,006
세워요!
823
00:56:24,090 --> 00:56:26,592
세워, 세워, 서!
824
00:56:37,019 --> 00:56:40,147
어떡해...
825
00:56:43,984 --> 00:56:45,319
네이튼!
826
00:57:10,907 --> 00:57:11,317
저기요
827
00:57:17,476 --> 00:57:18,477
어디서 왔어요?
828
00:57:22,606 --> 00:57:24,233
애틀랜타에서 왔어요
829
00:57:24,692 --> 00:57:25,693
아뇨
830
00:57:28,362 --> 00:57:29,613
내가 묻는 건 그게 아니고
831
00:57:32,700 --> 00:57:34,076
어디서 태어났어요?
832
00:57:36,287 --> 00:57:38,372
그게 무슨 상관이죠?
833
00:57:38,455 --> 00:57:40,593
중요한 건 당신이 그 띠를
찰 자격이 안된다는 거지
834
00:57:45,504 --> 00:57:46,547
이봐요
835
00:57:46,630 --> 00:57:47,965
나한테 주면 돼
836
00:57:50,217 --> 00:57:52,219
이건 당신에게 아무런
도움이 안 될 거에요
837
00:57:52,303 --> 00:57:53,804
내 이름이 적혀있어서
838
00:57:54,805 --> 00:57:56,473
소용이 없어요
839
00:57:56,557 --> 00:57:58,434
당신 면허증까지 주면 되지
840
00:58:05,107 --> 00:58:06,317
문제가 생기는 걸 원치 않아요
841
00:58:09,528 --> 00:58:11,906
내 말 들어요
842
00:58:13,407 --> 00:58:16,869
그 띠 내놔
843
00:58:18,120 --> 00:58:19,496
못 줘요
844
00:58:21,248 --> 00:58:22,666
이러지들 마요
845
00:58:22,750 --> 00:58:24,668
이봐들, 그가 소용없을
거라고 했잖아
846
00:58:24,752 --> 00:58:25,836
빠져 있어!
847
00:58:50,694 --> 00:58:52,488
이거 무슨 소리야?
848
00:59:00,037 --> 00:59:01,789
오, 맙소사
싸우고 있어!
849
00:59:10,256 --> 00:59:11,423
- 차 세워!
- 그러는 중이야
850
00:59:19,139 --> 00:59:20,349
조심해!
851
01:00:24,413 --> 01:00:25,998
그 띠만 주면 돼!
852
01:03:14,458 --> 01:03:16,043
태워줄까요?
853
01:03:17,044 --> 01:03:18,962
- 어디로 가세요?
- 공항이요
854
01:03:19,713 --> 01:03:21,131
녹스빌에 있는 공항이요?
855
01:03:21,215 --> 01:03:23,675
- 네, 녹스빌이요
- 맞아요
856
01:03:23,759 --> 01:03:24,843
고맙습니다
857
01:03:31,850 --> 01:03:35,229
이 띠가 끊어졌어
이건 소용없을 거야
858
01:03:35,312 --> 01:03:38,023
다른 걸 찾아봐
고무줄 같은 거 말이야
859
01:03:38,941 --> 01:03:41,276
그냥 확인해 봐
860
01:03:45,155 --> 01:03:47,282
걱정하지 마, 괜찮아 질 거야
861
01:03:51,870 --> 01:03:53,872
엄마를 다시 보게 될 거야...
862
01:03:58,794 --> 01:04:00,170
무슨 짓을 했길래?
863
01:04:00,254 --> 01:04:01,296
내가 뭐?
864
01:04:02,506 --> 01:04:04,883
저 아이에게 기회를 준거잖아
865
01:04:05,676 --> 01:04:07,344
젠장. 알았어
866
01:04:11,431 --> 01:04:13,058
알았어. 기다려
내가 이걸 가져갈게
867
01:04:20,524 --> 01:04:22,317
그냥 고무줄로 묶어, 응?
868
01:04:27,656 --> 01:04:29,408
이제 내 말 잘 들어
869
01:04:29,491 --> 01:04:33,245
엄마를 다시 보고 싶다면
내가 시키는 대로 해
870
01:04:33,328 --> 01:04:35,831
군인들이 우리가 누군지
물으면 너의 부모라고 해
871
01:04:35,914 --> 01:04:37,457
알아 들었지?
872
01:04:37,541 --> 01:04:38,875
알아 들었냐고?
873
01:04:40,043 --> 01:04:42,963
아저씨가 말한 대로만 해
다 잘 될 거야
874
01:04:44,715 --> 01:04:46,133
좋아, 자
875
01:04:46,883 --> 01:04:48,051
출발 하자구
876
01:04:55,100 --> 01:04:57,019
선택자만 해당됩니다!
바코드나 손목띠요
877
01:04:58,437 --> 01:05:00,314
저기서 당신 손목띠를
그들에게 보여줘
878
01:05:00,397 --> 01:05:02,941
너도 손목띠를 그들에게
보여줘, 아무말 말고
879
01:05:03,025 --> 01:05:05,110
- 듣고 있어? 아무 말도 하지 마
- 진정해, 랄프
880
01:05:07,779 --> 01:05:09,406
물러 서요, 물러서
881
01:05:19,249 --> 01:05:20,959
지나가요, 여기 손목띠 있어요
882
01:05:21,043 --> 01:05:22,961
여기 손목띠 있어요
지나갑시다
883
01:05:25,380 --> 01:05:27,382
여기 손목띠요
지나갑시다
884
01:05:30,469 --> 01:05:33,513
여기 손목띠요 손목띠 있어요
885
01:05:33,597 --> 01:05:35,098
지나가요
886
01:05:35,182 --> 01:05:36,933
당신은 들어갈 수 없어요
선택자만 해당합니다
887
01:05:37,017 --> 01:05:38,560
선택자만 해당합니다
888
01:05:41,063 --> 01:05:42,648
손목띠를 보여줘
889
01:05:42,731 --> 01:05:43,022
애와 어떤 관계세요?
890
01:05:44,066 --> 01:05:45,776
- 바로 여기요
- 알았어요. 어디 보죠
891
01:05:45,859 --> 01:05:47,569
내 아들이고, 여긴 내 아내요
892
01:05:47,653 --> 01:05:49,488
- 손목띠를 보여줘
893
01:05:49,571 --> 01:05:52,407
- 좋아, 통과하세요
- 자, 주디. 가자구
894
01:05:52,491 --> 01:05:54,660
이봐요! 잠깐, 기다려
당신 건 어디있어요?
895
01:05:54,743 --> 01:05:55,869
세 개 모두 있어야 해요
896
01:05:55,952 --> 01:05:57,537
이봐요, 제 아들하고 제 아내예요
897
01:05:57,621 --> 01:06:00,040
아까 누가 제 것을 훔쳤갔어요
898
01:06:00,123 --> 01:06:01,375
정말입니다
899
01:06:01,458 --> 01:06:03,001
누가 제 것을 훔쳤갔어요
900
01:06:03,085 --> 01:06:05,128
제 아들하고 제 아내예요
901
01:06:05,212 --> 01:06:06,838
제발. 부탁이에요
902
01:06:06,922 --> 01:06:08,590
- 절 보내주세요
- 제 지휘관에게 말하시오
903
01:06:08,674 --> 01:06:10,717
그들은 제 부모님이 아니에요
904
01:06:12,219 --> 01:06:14,930
- 아뇨, 얘는 제 아들이에요, 정말이요
- 제 엄마한테서 뺏앗았어요
905
01:06:15,013 --> 01:06:16,723
애가 겁먹서 그러는 거에요
이 아이는 제 아들이에요
906
01:06:16,807 --> 01:06:18,350
- 지금 긴장해서 그래요
- 아니, 아니에요
907
01:06:18,433 --> 01:06:19,768
난 네 엄마야
908
01:06:19,851 --> 01:06:21,978
겁먹서 그러는 거에요, 겁먹어서...
909
01:06:22,062 --> 01:06:24,439
- 네 손목띠 이리 내봐
- 아니, 아니 얘는...
910
01:06:24,523 --> 01:06:26,441
이건 가족용 손목띠에요
911
01:06:28,193 --> 01:06:29,236
헌병대 불러
912
01:06:29,319 --> 01:06:30,779
아니, 아니에요. 들어봐요
913
01:06:30,862 --> 01:06:32,406
- 여러분 자녀가 아닙니다
- 제 부모님이 아니에요!
914
01:06:32,489 --> 01:06:34,074
- 경비병!
- 아뇨, 아뇨! 제발
915
01:06:34,157 --> 01:06:36,451
애를 비행기에 태워요!
916
01:06:36,535 --> 01:06:38,286
- 아니야! 내 아들이라고!
- 잠깐!
917
01:06:38,370 --> 01:06:40,539
겨우 일곱 살이에요
애는 비행기를 타야 해!
918
01:06:40,622 --> 01:06:43,083
- 손목띠를 확인해봐요
- 내가 도와줄게. 괜찮을 거야
919
01:06:43,166 --> 01:06:45,460
좋아, 우리가 해결할게. 괜찮아
920
01:06:46,670 --> 01:06:48,880
손목띠 좀 보자, 꼬마친구
921
01:06:48,964 --> 01:06:50,340
탑승 거부되었다고 하네?
922
01:06:51,550 --> 01:06:53,510
너 안 좋아 보이는구나
923
01:06:53,593 --> 01:06:56,555
어디 아파? 괜찮을 거야,
알았지? 울지마
924
01:06:56,638 --> 01:06:59,349
자. 가서 확인해 보자
925
01:07:20,787 --> 01:07:22,372
무슨 일인가요?
926
01:07:22,456 --> 01:07:25,959
글쎄요, 공항은 아직...
거리가 있는데
927
01:07:28,086 --> 01:07:30,046
- 안돼요, 안돼
- 전 가야겠어요
928
01:08:03,789 --> 01:08:06,333
실례합니다! 지나가요!
지나갈께요!
929
01:08:06,416 --> 01:08:08,585
실례합니다! 지나갈께요!
930
01:08:08,668 --> 01:08:09,669
실례해요!
931
01:08:11,671 --> 01:08:14,466
제 아들을... 한 남자와
여자가 데려갔어요
932
01:08:14,549 --> 01:08:17,093
이곳에 비행기를
타러 온다고 했구요
933
01:08:17,177 --> 01:08:19,095
부인, 잘 안 들립니다
934
01:08:19,179 --> 01:08:21,176
그들이 제 손목띠를 뺏어갔어요
아마 스캔했을 겁니다
935
01:08:21,179 --> 01:08:22,430
제 아이는 네이튼 개리티예요
936
01:08:22,516 --> 01:08:24,267
이곳엔 수백명의 아이들이 있어요
937
01:08:24,351 --> 01:08:27,395
길 건너편 FEMA 캠프에 가보세요
(FEMA : 연방 긴급 사태 관리청)
938
01:08:48,375 --> 01:08:49,751
비켜 주세요!
939
01:08:49,835 --> 01:08:51,711
이 동의서를 작성하셔야 해요
940
01:08:51,795 --> 01:08:54,339
검문소에 있는 군인이 여기에
제 아들이 있을지 모른다고 해서요
941
01:08:54,422 --> 01:08:56,216
- 줄을 서서 기다리세요
- 내말좀 들어요!
942
01:08:56,299 --> 01:08:57,759
줄을 서서 기다리세요!
943
01:08:57,843 --> 01:08:59,928
- 제 아들을 찾아야 해요
- 최선을 다하고 있습니다
944
01:09:00,011 --> 01:09:02,848
일곱 살이인데 납치당했어요
누가 내 말 좀 들어주세요!
945
01:09:02,931 --> 01:09:04,683
부인, 이쪽으로 오셔서
말씀해 주세요
946
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
- 무슨 일이세요?
- 제 아들을 찾는 중이에요
947
01:09:06,768 --> 01:09:09,104
일곱 살이고 당뇨가 있어요
그 아이를 납치당했어요
948
01:09:09,187 --> 01:09:11,106
그 애가 여기 있을 수
있다고 했어요
949
01:09:11,189 --> 01:09:13,525
도와드리죠, 하지만 우선
진정하고 저를 따라오세요
950
01:09:18,238 --> 01:09:19,823
확인해보죠, 아동 천막에서요
951
01:09:23,535 --> 01:09:24,786
어디요? 어디?
바로 여기요
952
01:09:24,870 --> 01:09:25,871
- 여기요?
- 네
953
01:09:28,540 --> 01:09:30,625
보여요?
954
01:09:30,709 --> 01:09:32,836
- 아니, 저 안에 없어요
- 이 근처를 한 번 둘러보죠
955
01:09:40,760 --> 01:09:41,761
있나요?
956
01:09:41,845 --> 01:09:42,888
아뇨, 여기 없어요
957
01:09:46,057 --> 01:09:48,310
- 여기는요?
- 아니요, 여기도 없어요
958
01:09:48,393 --> 01:09:50,145
괜찮아요. 괜찮아
아이를 찾을 거에요
959
01:09:50,228 --> 01:09:51,771
여기 확인해 보세요
960
01:10:09,080 --> 01:10:12,000
네이튼! 네이튼!
961
01:10:12,083 --> 01:10:15,003
- 엄마!
- 내 새끼! 맙소사
962
01:10:15,086 --> 01:10:16,087
엄마 봐
963
01:10:16,755 --> 01:10:17,923
오, 내 아들
964
01:10:18,924 --> 01:10:21,635
엄마가 정말 미안해!
965
01:10:23,094 --> 01:10:24,554
오, 하느님!
966
01:10:28,266 --> 01:10:29,559
정말 미안해
967
01:10:31,686 --> 01:10:34,439
다시는 이런 일이 없도록 할께
정말 미안해
968
01:10:37,025 --> 01:10:38,610
나 괜찮아, 엄마
969
01:10:38,693 --> 01:10:40,487
놀라운 소년이에요
970
01:10:42,113 --> 01:10:43,949
- 앨리슨이신군요
- 네
971
01:10:44,032 --> 01:10:47,202
아이가 1형 당뇨병이라
당수치를 확인해야 해요
972
01:10:47,235 --> 01:10:48,680
저희에게 그렇게 말하더군요
973
01:10:48,703 --> 01:10:50,497
두 번씩이나 체크했어요
974
01:10:50,580 --> 01:10:52,540
새 펌프에 인슐린을 투여했구요
975
01:10:52,624 --> 01:10:54,542
이 인계서에 서명해 주시면
976
01:10:54,626 --> 01:10:56,878
가족 텐트로 옮겨드릴 수 있어요
977
01:10:59,589 --> 01:11:02,801
아뇨, 저희 아버지
집으로 갈 거에요
978
01:11:02,884 --> 01:11:06,638
제... 남편을 잃었어요
그를 찾으려고요
979
01:11:06,721 --> 01:11:08,264
유감이네요
980
01:11:08,348 --> 01:11:09,724
아버지는 어디에 사세요?
981
01:11:10,809 --> 01:11:13,520
렉싱턴에요, 그 근처에요
982
01:11:13,603 --> 01:11:17,857
알았어요, 그쪽으로 가는
군용 버스를 타면 되겠네요
983
01:11:17,941 --> 01:11:20,694
그리고 일주일치 포도당 알약과
984
01:11:20,777 --> 01:11:23,279
인슐린, 시험지 등을 준비했어요
985
01:11:23,363 --> 01:11:26,825
더 드리고 싶지만
그게 전부에요
986
01:11:28,827 --> 01:11:30,620
고맙습니다
987
01:12:17,792 --> 01:12:19,044
계세요?
988
01:13:00,668 --> 01:13:03,922
보시다시피, 도시 대부분이
불타고 있습니다
989
01:13:04,005 --> 01:13:07,342
정부는 사회적 혼란을 막기 위해
계속 노력하고 있고...
990
01:13:07,425 --> 01:13:10,428
여기 다시, 입소문이
난 실시간 방송 영상입니다
991
01:13:10,512 --> 01:13:13,515
당부드리건데, 이 영상은
충격적입니다
992
01:13:13,598 --> 01:13:16,101
온통 시내가 불바다야
993
01:13:16,184 --> 01:13:17,852
확인해봐. 저기 하나가 더 있어
994
01:13:20,355 --> 01:13:22,690
잠깐, 우리 쪽으로 향해
오는 거야? 잠깐
995
01:13:22,774 --> 01:13:23,942
도망쳐!
996
01:13:26,277 --> 01:13:28,279
여기에 또 다른 충격적인 영상이...
997
01:13:28,363 --> 01:13:30,657
가끔씩 떨어지지만
998
01:13:30,740 --> 01:13:33,576
갑자기 덮치잖아요, 그죠?
아무런 경고도 없이
999
01:13:33,660 --> 01:13:35,703
- 계속 지탱하려 애쓰고 있죠
- 네
1000
01:13:35,787 --> 01:13:37,413
그런데 음...
1001
01:13:37,497 --> 01:13:40,416
내일이면 우리는...
이게 다 헛일이 될 거라는
1002
01:13:40,500 --> 01:13:43,503
생각이 머릿속에 맴돌아요
1003
01:14:56,500 --> 01:15:04,983
존 개리티라고 합니다. 차를 좀 쓰겠습니다
제가 살아남는다면 다시 가져올 것을 약속합니다
1004
01:15:16,300 --> 01:15:18,783
아빠 집으로 가는
중이야. 우리 만나...
1005
01:15:20,099 --> 01:15:21,476
이제야 뜨는군
1006
01:16:01,766 --> 01:16:05,103
혼자 왔나?
앨리슨은 어쩌고?
1007
01:16:05,186 --> 01:16:07,438
- 어디에 있어?
- 저도 여기에 같이 있길 바랬어요
1008
01:16:07,522 --> 01:16:09,816
왜 친구들이 내 응석을 받아주느라
여기 죽치고 있어야 하는 거지?
1009
01:16:09,899 --> 01:16:12,902
내 딸과 손자가 밖에 혼로
돌아 다니는 동안
1010
01:16:12,986 --> 01:16:15,154
그들을 찾을 방법이 없어
내가 여기 있어야 해?
1011
01:16:15,238 --> 01:16:18,408
비행장에서 서로 엇갈렸는데
여기서 만나자는 문자를 남겼어요
1012
01:16:18,491 --> 01:16:20,451
지랄
1013
01:16:23,913 --> 01:16:25,456
우리 가야 할까봐
1014
01:16:25,540 --> 01:16:28,167
자네가 다시 기어들어갔다고 하던데
1015
01:16:28,251 --> 01:16:30,795
맞춰봐? 또 싸웠지?
1016
01:16:30,878 --> 01:16:34,257
우리 둘 다 그들이 안전하게
여기 오길 바라잖아요
1017
01:16:34,340 --> 01:16:36,801
그러니 함께 협심하는 게 어때세요?
1018
01:16:37,136 --> 01:16:38,116
좋아
1019
01:16:38,136 --> 01:16:40,555
좋아요. 연결시도는 해보셨어요?
1020
01:16:41,639 --> 01:16:44,100
해봐. 난 한 시간 전에 또 해봤어
1021
01:16:44,183 --> 01:16:45,935
음성 사서함으로 계속 연결돼
1022
01:16:46,019 --> 01:16:48,438
아님 등신같은 정부
메세지를 받거나
1023
01:16:50,189 --> 01:16:53,651
제기, 비상시에 기술이
효용 있을 거라 생각하겠죠
1024
01:16:58,573 --> 01:16:59,574
자네
1025
01:17:01,868 --> 01:17:02,952
무슨 일이 있었나?
1026
01:17:03,036 --> 01:17:04,829
- 아무 일도 없어요
- 말해봐
1027
01:17:07,290 --> 01:17:08,791
힘든 하루였어요
1028
01:17:11,044 --> 01:17:12,795
그저 그들이 무사히
돌아오기만을 바랄 뿐이죠
1029
01:17:59,759 --> 01:18:02,428
좋아, 저기 공중전화가
있어. 저걸로 해보자
1030
01:18:09,560 --> 01:18:10,561
그래
1031
01:18:16,275 --> 01:18:19,529
여보세요? 어디? 거기 있어
거기 꼼짝말고 있어
1032
01:18:19,612 --> 01:18:22,031
어디 있데요?
길을 따라 쭉 가면 돼. 가세
1033
01:18:40,675 --> 01:18:41,676
당신
1034
01:18:51,394 --> 01:18:53,729
미안해. 여보
나 애썼어. 나도 애썼어
1035
01:18:55,314 --> 01:18:56,524
알아, 괜찮아
1036
01:18:57,525 --> 01:18:58,526
쥐방울
1037
01:18:58,609 --> 01:19:00,236
- 어떻게 지냈어?
- 잘
1038
01:19:00,319 --> 01:19:02,071
그래?
1039
01:19:02,155 --> 01:19:05,366
이리와
잘 지낸거 맞아?
1040
01:19:05,450 --> 01:19:07,493
엄마를 돌봐줘 고마워, 꼬마친구
1041
01:19:13,541 --> 01:19:14,917
아빠
1042
01:19:15,001 --> 01:19:17,003
반갑다. 해바라기
1043
01:19:23,676 --> 01:19:25,887
오~
1044
01:19:30,766 --> 01:19:32,977
자, 얘야. 집에 데려다 주마
1045
01:19:33,561 --> 01:19:35,021
좋아요
1046
01:19:37,940 --> 01:19:39,192
가자
1047
01:19:42,278 --> 01:19:45,698
좋아, 어서와
배 고프지? 뭐 먹을래?
1048
01:19:45,781 --> 01:19:47,825
- 팬케이크
- 시럽 발라서?
1049
01:19:47,909 --> 01:19:48,993
- 네!
- 그래!
1050
01:19:49,076 --> 01:19:50,745
- 안돼
- 안된데
1051
01:19:51,228 --> 01:19:52,538
- 맞아, 깜박했어
- 인슐린이 현재 충분하지 않아
1052
01:19:52,622 --> 01:19:53,915
엄마!
1053
01:19:53,998 --> 01:19:56,250
- 여기에 약이 있어
- 그래?
1054
01:19:56,334 --> 01:19:59,670
응, 냉장고 밖에서 오랫동안
있었지만 그래도 아직 쓸만해
1055
01:19:59,754 --> 01:20:01,255
고마워
1056
01:20:05,676 --> 01:20:08,387
- 뭘 줄까? 물?
- 그래, 물 좀 줘
1057
01:20:09,305 --> 01:20:10,806
잘했어! 좋아!
1058
01:20:10,890 --> 01:20:13,059
- 이 정도?
- 그래! 완벽해
1059
01:20:13,142 --> 01:20:16,229
뉴스를 확인해 봐야겠어
1060
01:20:18,523 --> 01:20:22,068
내일 동부 표준시로
오전 8시 47분쯤
1061
01:20:22,151 --> 01:20:24,904
혜성의 가장 큰 파편이
북아프리카와
1062
01:20:24,987 --> 01:20:27,448
유럽 중간에 충돌할 것으로
예상됩니다
1063
01:20:27,532 --> 01:20:30,701
선택받은 제한된 수의 사람들에게
그들의 기술로 생존할
1064
01:20:30,785 --> 01:20:35,206
기회를 제공하는 가운데 이 파편을
추적 중인 우주 연구 기관들은
1065
01:20:35,289 --> 01:20:38,251
멸종위기의 사건이
전 세계로 확대될 것으로
1066
01:20:38,334 --> 01:20:40,419
예측하고 있습니다
1067
01:20:40,503 --> 01:20:45,173
오늘 아침에 발견된 기밀 영상에
그린랜드 툴레 공군기지 근처에
1068
01:20:45,207 --> 01:20:49,053
다섯 개의 벙커가 있음을
보여주고 있습니다
1069
01:20:49,136 --> 01:20:50,805
그린랜드에 있어
1070
01:20:50,888 --> 01:20:52,890
냉전시대 핵 낙진에
대비해 건설된...
1071
01:20:52,974 --> 01:20:55,142
- 그의 말이 맞았어
- 누구 말?
1072
01:20:55,226 --> 01:20:57,311
벙커에는 지하수 탱크가 있어
자급자족이 가능...
1073
01:20:57,395 --> 01:20:59,564
그냥 진짜 좋은 친구
1074
01:20:59,647 --> 01:21:02,692
수경 종자 양식장, 의료용품, 산소발생기...
1075
01:21:02,745 --> 01:21:05,403
- 이제 우리에게 많은 도움이 될 거야
- 영상이 나보다 연세가 많으셔
1076
01:21:05,486 --> 01:21:07,196
그 안에 뭐가 들었는지 누가 알아?
1077
01:21:07,280 --> 01:21:08,781
적어도 우린 여기 함께 있을 거야
1078
01:21:10,116 --> 01:21:11,325
뭐해, 자기?
1079
01:21:12,410 --> 01:21:14,287
우리가 거기에 갈 수 있는
다른 방법이 있어
1080
01:21:14,370 --> 01:21:16,706
- 어디?
- 그린랜드
1081
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
캐나다에 조종사들이 있어
1082
01:21:19,000 --> 01:21:20,751
그들이 사람들을 태워다 준데
군인들이 아니야
1083
01:21:20,835 --> 01:21:23,504
오스구디까지 12시간
남짓 걸려
1084
01:21:23,588 --> 01:21:25,339
하지만 우리는 9시간
안에 도착할 수 있어
1085
01:21:25,423 --> 01:21:27,717
그리고 나서 비행시간이
6~8시간이니까
1086
01:21:28,426 --> 01:21:30,553
우린 해낼 수 있어
1087
01:21:30,560 --> 01:21:32,708
내 손목띠는, 우릴 들여보내주지 않으면?
이미 네이튼은 탑승 거부됐잖아
1088
01:21:32,722 --> 01:21:34,473
이게 유일한 기회야
1089
01:21:34,557 --> 01:21:37,351
자, 들어봐. 이곳에 머물 수도 있어
아니면 한 번 시도해 볼 수도 있어
1090
01:21:37,435 --> 01:21:40,771
하지만 한번 시도해 보겠다면
벙커에 들어갈 수 있게 해줄게
1091
01:21:41,981 --> 01:21:44,025
하지만 우리가 갈 거라면
1092
01:21:44,108 --> 01:21:45,651
지금 출발해야 해
1093
01:21:47,486 --> 01:21:48,988
- 좋아
- 좋아
1094
01:21:49,071 --> 01:21:50,948
- 좋아. 해보자
- 좋아
1095
01:21:51,032 --> 01:21:52,992
네이튼, 준비하자
옷 몇 벌이 객실에 있어
1096
01:21:53,075 --> 01:21:54,619
팬케이크는?
1097
01:21:54,702 --> 01:21:57,163
내가 만들게. 걱정 마
곧 대령합니다
1098
01:22:06,088 --> 01:22:07,882
좋아, 네이튼
1099
01:22:07,965 --> 01:22:09,592
시작 하자. 옷 벗어
1100
01:22:09,675 --> 01:22:11,510
됐어. 좋아, 들어가
1101
01:22:11,594 --> 01:22:13,596
샴푸는 저쪽에 있어
그거 챙겨
1102
01:22:13,679 --> 01:22:15,973
좋았어, 네가 씻어
1103
01:22:18,017 --> 01:22:19,018
잘했어
1104
01:22:19,894 --> 01:22:21,187
됐어, 서둘러
1105
01:22:37,745 --> 01:22:39,455
옷 몇 벌 챙기세요
1106
01:22:39,538 --> 01:22:41,832
이 상태로는 시간이 빠듯해요
1107
01:22:41,916 --> 01:22:44,543
누군가 남아서 벡을 돌봐야 해
1108
01:22:44,627 --> 01:22:47,088
저 녀셕을 두고 떠나면
메리가 날 죽이려 들 거야
1109
01:22:47,922 --> 01:22:50,549
그녀가 여기서 한참을 보냈어
1110
01:22:50,633 --> 01:22:55,388
이제 그녀에 대한 기억에서
더는 그 냄새와 떨어질 수 없네
1111
01:22:55,471 --> 01:22:56,889
맙소사
1112
01:22:56,972 --> 01:22:58,599
건초와 말 똥 냄새
1113
01:23:00,184 --> 01:23:02,019
장인 어른
1114
01:23:02,103 --> 01:23:05,022
이건 우리가 이겨낼 수 있는
폭풍 같은 게 아니에요
1115
01:23:07,274 --> 01:23:08,275
이보게
1116
01:23:09,777 --> 01:23:12,530
상황이 어렵다고 난 굽히지 않아
1117
01:23:15,783 --> 01:23:18,661
너희 결혼 생활이
위태로웠다는 거 알아
1118
01:23:18,744 --> 01:23:20,913
모든 결혼생활이
힘든 과정을 겪어
1119
01:23:20,996 --> 01:23:23,666
모든 결혼생활이 다 그래
1120
01:23:23,749 --> 01:23:28,337
그렇다고 바람을
피우라는 거는 아니잖아
1121
01:23:31,257 --> 01:23:32,758
맞습니다. 제가 그랬으니까요
1122
01:23:34,385 --> 01:23:37,763
그리고 평생 그걸 안고
살아야 할 거구요
1123
01:23:38,848 --> 01:23:41,267
용서를 바라는 게
아니에요, 장인 어른
1124
01:23:42,601 --> 01:23:45,396
하지만 제가 올바른 일
한 가지를 한다면
1125
01:23:45,479 --> 01:23:48,816
제 아들과 아내를 데리고
그 벙커에 들어 갈 겁니다
1126
01:24:03,122 --> 01:24:04,540
저희와 같이 가요
1127
01:24:05,458 --> 01:24:06,876
아냐
1128
01:24:06,959 --> 01:24:09,128
왜 이리 고집을 부려요?
그냥 가요
1129
01:24:09,211 --> 01:24:10,838
여기 계시면 죽을 거에요
1130
01:24:10,921 --> 01:24:12,882
당연히 그럴거야
1131
01:24:12,965 --> 01:24:16,844
오늘, 내일 아니, 10년이 지나도
난 달라지지 않아
1132
01:24:16,927 --> 01:24:20,014
메리가 이 곳에서 천국에 갔어
1133
01:24:21,183 --> 01:24:24,602
선한 주님이 내가 그녀와
함께 할 채비를 마치면
1134
01:24:24,685 --> 01:24:28,105
기꺼이 바로 이 자리에 있을 거야
1135
01:24:29,648 --> 01:24:31,150
짐은 싸뒀어
1136
01:24:46,123 --> 01:24:47,208
네이튼!
1137
01:24:56,842 --> 01:24:58,093
네이튼!
1138
01:24:58,177 --> 01:25:00,179
우리 쥐방울, 다치지 않았어?
1139
01:25:00,262 --> 01:25:02,515
얼마나 가까이에 떨어진 걸가?
1140
01:25:02,598 --> 01:25:04,141
- 어디에 맞지 않았어?
- 큰일 날 뻔했어
1141
01:25:04,225 --> 01:25:06,435
좋아. 당장 여기서 나가야 해
1142
01:25:06,519 --> 01:25:08,771
내 트럭을 가져가
연료가 꽉 차 있으니
1143
01:25:14,610 --> 01:25:16,612
잠깐, 기다려
촉진제 좀 챙기게
1144
01:25:17,488 --> 01:25:19,114
올라 타
1145
01:25:21,867 --> 01:25:23,786
잘 돌봐줘
1146
01:25:24,620 --> 01:25:25,621
그러죠
1147
01:25:25,704 --> 01:25:27,832
난 널 믿어
1148
01:25:32,127 --> 01:25:33,128
그럼
1149
01:25:43,097 --> 01:25:45,349
언제 다시 볼 수 있어, 할아버지?
1150
01:25:48,477 --> 01:25:50,396
곧 머지않아
1151
01:25:50,479 --> 01:25:54,108
이 모든 게 지나가면, 이 할애비가
너와 북극곰을 만나러 갈게
1152
01:25:55,109 --> 01:25:56,652
북극곰?
1153
01:25:56,735 --> 01:25:59,822
응, 그래. 북극으로 가는 거잖아?
1154
01:25:59,905 --> 01:26:02,700
산타에게 안부도 전해줘
1155
01:26:02,783 --> 01:26:05,703
아직도 석탄 때문에
화가 났다고 전해
1156
01:26:19,717 --> 01:26:22,845
사... 사랑한다, 해바라기
1157
01:26:24,513 --> 01:26:25,973
저도 사랑해요, 아빠
1158
01:26:36,317 --> 01:26:37,985
엄마가 자랑스러워 했을 거에요
1159
01:26:39,361 --> 01:26:40,362
뭐 때문에?
1160
01:26:41,322 --> 01:26:42,990
집 공사를 다 끝냈잖아요
1161
01:27:13,771 --> 01:27:15,147
안녕, 할아버지
1162
01:28:03,696 --> 01:28:05,739
내 친구 테디가 하는 말이
1163
01:28:05,823 --> 01:28:08,701
죽을 때 비로소 눈 앞에
우리의 인생이 빛을 발한데
1164
01:28:12,287 --> 01:28:16,125
살아 있는 동안에 그렇게
하는 게 좋을 것 같아
1165
01:28:16,208 --> 01:28:19,378
그래야 좋은 추억을 모두 볼 수
있고 행복할 수 있을 테니까
1166
01:28:21,296 --> 01:28:23,549
그 생각 너무 마음에 드는데?
1167
01:28:23,632 --> 01:28:24,633
나도
1168
01:28:25,426 --> 01:28:27,428
어떻게 그렇게 똑똑해진 거야?
1169
01:28:40,357 --> 01:28:43,527
이미 행성 킬러로
여겨지는 이 혜성이
1170
01:28:43,610 --> 01:28:46,697
15시간도 채 안 되는
시간 내에 충돌이 예견됨에
1171
01:28:46,780 --> 01:28:49,908
세계 지도자들은 임시 대피소를
만드는데 경쟁을 벌이고 있습니다
1172
01:28:49,992 --> 01:28:51,785
다른 선출직 공무원들은...
1173
01:28:51,869 --> 01:28:54,288
오늘 새벽 도쿄 충돌 이후
실종자 수는
1174
01:28:54,371 --> 01:28:55,998
최대 100만 명에 이릅니다
1175
01:28:56,081 --> 01:28:57,958
맙소사
1176
01:28:59,877 --> 01:29:01,545
이제서야
1177
01:29:01,628 --> 01:29:03,589
적어도 그들은 밴드의 음악을
들으며 내려가는 거겠군
1178
01:29:03,672 --> 01:29:05,382
맞아
1179
01:29:12,598 --> 01:29:14,099
왜 그래?
1180
01:29:14,183 --> 01:29:17,186
자기가 우리 엄마 처음
만났을 때 기억나?
1181
01:29:17,269 --> 01:29:18,687
오
1182
01:29:18,771 --> 01:29:20,230
킬트를 입고 있었어
(킬트 : 스코틀랜드 남자들이
입던 짧은 전통 치마)
1183
01:29:20,314 --> 01:29:22,441
킬트 . 어떻게 잊을 수 있겠어
1184
01:29:22,524 --> 01:29:24,234
그런 엄마는 자기가
편안하게 있길 원했어
1185
01:29:24,318 --> 01:29:26,070
내가 편안함을 느끼도록
해주셨어. 그건 분명해
1186
01:29:26,153 --> 01:29:28,655
내게 스코트랜드 춤을
추게 하신 거 기억나?
1187
01:29:28,739 --> 01:29:31,075
내가 그 춤을 출 줄
아시는 것 처럼 말이야
1188
01:29:33,619 --> 01:29:36,121
아, 좋은 분이셨어
당신 엄마
1189
01:29:45,089 --> 01:29:47,508
헛간에서 아빠랑
얘기하는 거 들었어
1190
01:29:50,177 --> 01:29:51,178
존
1191
01:29:54,264 --> 01:29:57,226
우리 잘못은 내 탓도 커
1192
01:29:57,935 --> 01:30:00,145
아냐, 아냐. 앨리
1193
01:30:00,813 --> 01:30:01,814
아니
1194
01:30:01,897 --> 01:30:04,483
아무리 나빠져도 그렇지
1195
01:30:05,484 --> 01:30:07,111
내가 선을 넘었어
1196
01:30:08,153 --> 01:30:10,197
자기는 그러지 않았고
1197
01:30:13,450 --> 01:30:14,618
봐
1198
01:30:16,328 --> 01:30:18,330
나 함께 하고 싶은 곳에 있어
1199
01:30:21,458 --> 01:30:22,960
당신하고
1200
01:30:23,961 --> 01:30:25,629
네이튼하고
1201
01:30:29,842 --> 01:30:30,843
알았어
1202
01:30:42,271 --> 01:30:44,189
제기, 대단해
1203
01:30:44,273 --> 01:30:47,990
이길이... 80킬로 거리내에 있는
북쪽으로 가는 유일한 고속도로야
1204
01:31:00,372 --> 01:31:04,960
침착하게 차 안에 계십시오
1205
01:31:05,043 --> 01:31:08,213
침착하게 차 안에 계십시오
1206
01:31:08,297 --> 01:31:11,508
가능한 빨리 고속도로를
통과할 수 있도록 애쓰고 있습니다
1207
01:31:15,012 --> 01:31:18,307
- 길이 막혔나요?
- 네, 사고래요
1208
01:31:19,516 --> 01:31:21,268
뭐야? 무슨 일이야?
1209
01:31:21,351 --> 01:31:25,314
기차가 고속도로를
가로질러 탈선했어
1210
01:31:26,565 --> 01:31:28,609
긴급 경보 입니다
1211
01:31:28,692 --> 01:31:31,737
뉴욕 북부 지역에 용융된 작은
잔해들이 떨어질 것으로 예상됩...
1212
01:31:31,820 --> 01:31:34,031
- 여기가 우리 있는 곳 아니야?
- 맞아
1213
01:31:34,114 --> 01:31:35,490
즉시 대피소로 이동하십시오
1214
01:31:36,283 --> 01:31:37,743
노천에 서 있지 마세요
1215
01:31:40,704 --> 01:31:42,497
즉시 대피소로 이동하십시오
1216
01:31:42,581 --> 01:31:44,708
여기서 나가야겠어
1217
01:31:44,791 --> 01:31:46,001
맙소사! 존, 가!
1218
01:31:47,419 --> 01:31:48,962
용융된 작은 잔해들이...
1219
01:31:49,046 --> 01:31:50,839
바닥에 엎드려!
1220
01:32:14,196 --> 01:32:16,323
사방에 떨어지고 있어
1221
01:32:16,406 --> 01:32:18,492
뒤로 가서 네이튼을 보호해!
1222
01:32:18,575 --> 01:32:20,244
난 피할 곳을 찾아 볼게!
1223
01:32:20,327 --> 01:32:22,162
엎드려! 엎드려, 어서!
1224
01:32:54,528 --> 01:32:55,612
엎드려 있어!
1225
01:33:04,579 --> 01:33:05,914
저기 다리가 있어. 좀만 참아
1226
01:33:09,042 --> 01:33:10,252
빨리 가야 해!
1227
01:33:12,796 --> 01:33:14,715
어서. 빨리, 빨리
1228
01:33:14,798 --> 01:33:16,133
됐어? 가
1229
01:33:16,216 --> 01:33:18,135
빨리! 빨리! 어서!
1230
01:33:24,433 --> 01:33:27,144
좋아 어서. 기둥 밑으로 올라가
1231
01:33:27,227 --> 01:33:28,812
좋아, 어서
1232
01:33:30,397 --> 01:33:31,606
이리와
1233
01:33:33,025 --> 01:33:34,860
어서!
어디 가는 거야?
1234
01:33:38,322 --> 01:33:40,324
이봐요!
1235
01:33:43,785 --> 01:33:44,911
존!
1236
01:33:50,459 --> 01:33:51,793
괜찮아. 괜찮아
1237
01:33:51,877 --> 01:33:54,421
이봐, 이봐! 정신차려요!
1238
01:33:54,504 --> 01:33:56,673
어서요
1239
01:33:56,757 --> 01:33:58,550
좋아, 여기서 꺼내 줄게요
1240
01:34:09,186 --> 01:34:10,437
- 당신 괜찮아요?
- 네
1241
01:34:31,708 --> 01:34:33,668
가자
1242
01:34:33,752 --> 01:34:35,712
뉴욕 로체스터 입니다
1243
01:34:35,796 --> 01:34:39,674
우리 위치 남쪽의 모든 곳이
화재 상황입니다
1244
01:34:39,758 --> 01:34:41,176
그 곳에 계신 분 있나요?
1245
01:34:41,968 --> 01:34:43,136
생존하신 분 계세요?
1246
01:34:44,137 --> 01:34:46,264
듣고 계신 분이 있다면...
1247
01:34:46,348 --> 01:34:50,143
세 번째 천사가 나팔을 불자
1248
01:34:50,227 --> 01:34:54,356
횃불처럼 타는 큰 별이
하늘에서 떨어졌는데
1249
01:34:54,439 --> 01:34:56,817
그 별의 이름을
쑥이라고 불렀다
1250
01:34:56,900 --> 01:34:58,944
내 생각과 기도는
너희 모두와 함께 하나니
1251
01:35:53,832 --> 01:35:56,042
유리 레오노프의
NASA 공식 발표를
1252
01:35:56,126 --> 01:35:59,171
생방송 중입니다
1253
01:36:01,590 --> 01:36:03,717
안녕하세요?
1254
01:36:03,800 --> 01:36:08,972
동부 표준시 오전 8시 47분경
1255
01:36:09,055 --> 01:36:12,184
혜성의 가장 큰 파편이 서유럽
근처에 떨어질 예정입니다...
1256
01:36:12,267 --> 01:36:13,935
시간이 충분해?
1257
01:36:14,019 --> 01:36:16,313
일련의 사건들을 촉발할...
1258
01:36:16,396 --> 01:36:19,357
글쎄. 6시간이 넘게 남았으니
그래, 우린 아직 가능해
1259
01:36:19,441 --> 01:36:21,735
공룡을 멸종시킨 소행성보다
1260
01:36:21,818 --> 01:36:24,988
큰 폭인 14킬로 크기
파편과의 충돌로
1261
01:36:25,071 --> 01:36:28,533
유럽 대부분이
파괴될 것입니다
1262
01:36:28,617 --> 01:36:33,330
이는 30미터 높이의 쓰나미와
음속보다 빠르게 이동하는
1263
01:36:33,413 --> 01:36:39,127
표면이 900도인 바람이 발생해
엄청난 사태가 야기될 것이고
1264
01:36:39,211 --> 01:36:43,340
몇 시간 안에, 그 충돌로 인해
용융된 파편들이
1265
01:36:43,423 --> 01:36:48,094
대기 상층으로부터 쏟아져 내려와
모든 대륙이 불에 휩싸일 것입니다
1266
01:36:48,178 --> 01:36:51,056
이전에 있었던 멸종 사태와 같이
1267
01:36:51,139 --> 01:36:56,561
지구상의 모든 식물과 동물의
75% 이상이 사라질 것입니다
1268
01:36:56,645 --> 01:36:58,146
그거 그만 꺼
1269
01:36:59,064 --> 01:37:01,149
대체 이 공항은 어디 있는 거야?
1270
01:37:08,823 --> 01:37:10,450
저게 뭐야? 바로 거기야?
1271
01:37:14,079 --> 01:37:15,330
벌써 이륙했어!
1272
01:37:15,413 --> 01:37:17,165
아니, 더 있을 거야. 가자고
1273
01:37:17,249 --> 01:37:18,500
조금만 참아, 네이튼!
1274
01:37:30,345 --> 01:37:32,180
- 저기! 저기!
- 제기
1275
01:37:37,686 --> 01:37:40,146
- 우린 이 비행기를 탈 거야
- 활주로로 가려고?
1276
01:37:47,737 --> 01:37:50,198
꽉 붙잡아!
1277
01:37:53,285 --> 01:37:55,161
- 선회하고 있어! 존!
- 괜찮아
1278
01:37:55,245 --> 01:37:57,247
- 우리 쪽으로 바로 오고 있어!
- 내가 뭘 하고 있는지 알아
1279
01:38:00,000 --> 01:38:01,543
세워, 세워!
1280
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
어서, 지금
1281
01:38:07,549 --> 01:38:09,634
말했지?
1282
01:38:17,058 --> 01:38:18,602
그가 화난 것처럼 보여
1283
01:38:19,519 --> 01:38:20,562
당신이면 안 그러겠어?
1284
01:38:29,821 --> 01:38:31,740
뭐하는 거야, 이 친구야?
1285
01:38:31,823 --> 01:38:35,535
제 아내와 아이랑 같이
그린랜드에 가려는 거예요
1286
01:38:35,619 --> 01:38:37,454
거기에 가는 거잖아요
우린 선발된 사람들이예요
1287
01:38:37,537 --> 01:38:39,996
이미 차서 더 탑승할 수 없어요
내일 비행기가 더 있을 거요
1288
01:38:40,040 --> 01:38:42,070
아니면 내일은 오지 않겠죠
이러지 마세요!
1289
01:38:42,083 --> 01:38:44,911
당신들을 태우면 모두를
위험에 빠트릴 거야!
1290
01:38:45,837 --> 01:38:48,380
그럼 제 아내와
아들만이라도 부탁해요
1291
01:38:48,423 --> 01:38:50,068
위험을 감수할 수 없어요
1292
01:38:50,091 --> 01:38:51,926
그럼 비키지 않겠어요, 알았어요?
1293
01:38:52,010 --> 01:38:55,489
꼼작않고 있으면
당신은 아무데도 못 가!
1294
01:38:59,267 --> 01:39:02,145
좋아요, 아이를 데려가죠
어쩌면 당신 아내도
1295
01:39:02,228 --> 01:39:05,273
아뇨! 우리는 모두 가요!
우리 모두를 데려다 줘요!
1296
01:39:07,942 --> 01:39:09,319
체중이 얼마나 되죠?
1297
01:39:10,195 --> 01:39:11,529
음, 81, 83킬로쯤?
1298
01:39:11,613 --> 01:39:12,822
이럴 거요?
1299
01:39:12,906 --> 01:39:15,659
92, 어쩌면 94킬로 정도
1300
01:39:15,742 --> 01:39:18,953
이쯤에서 그린랜드로 가겠오
1301
01:39:19,037 --> 01:39:21,915
하지만 짐은 안되요! 타요
그리고 트럭 빨리 치워요!
1302
01:39:21,998 --> 01:39:23,833
그러죠, 고맙습니다
1303
01:39:23,917 --> 01:39:25,627
먼저 타. 곧 갈게
1304
01:39:27,962 --> 01:39:30,131
알았어. 빈자리 찾아볼게
1305
01:39:30,215 --> 01:39:31,508
죄송해요
1306
01:39:31,591 --> 01:39:33,593
죄송합니다, 여러분
1307
01:39:33,677 --> 01:39:37,597
여기, 아이는 무릎에 앉히면 돼요
당신들을 위한 자리를 좀 만들죠
1308
01:39:37,681 --> 01:39:39,808
- 정말 감사합니다
- 문제될 거 없어요
1309
01:39:39,891 --> 01:39:42,644
감사합니다. 정말 감사합니다
1310
01:39:47,440 --> 01:39:50,610
그거 다시 감싸야겠오
안 좋아 보여
1311
01:39:50,694 --> 01:39:55,031
이 안에 버터가 좀 있어요
거즈, 과산화수소, 진통제도 좀 있고
1312
01:39:56,116 --> 01:39:57,117
감사합니다
1313
01:41:24,370 --> 01:41:25,371
뭐가 보여?
1314
01:41:26,539 --> 01:41:28,208
아빠!
1315
01:41:28,291 --> 01:41:30,460
- 아, 이런
- 아빠 아직도 좀 아프데
1316
01:41:30,543 --> 01:41:32,754
- 미안해
- 괜찮아
1317
01:41:32,837 --> 01:41:34,672
나도 사랑해, 쥐방울
1318
01:41:35,799 --> 01:41:36,966
좀 어때?
1319
01:41:38,426 --> 01:41:39,594
힘들어
1320
01:41:41,888 --> 01:41:43,598
하지만 우린 해냈어
1321
01:41:57,695 --> 01:41:58,696
야, 저기 있어
1322
01:41:58,780 --> 01:42:00,657
보여! 육지가 보여요!
1323
01:42:01,157 --> 01:42:02,158
봐, 보여?
1324
01:42:05,203 --> 01:42:06,287
그래
1325
01:42:36,776 --> 01:42:38,319
얼음 좀 봐
1326
01:42:39,153 --> 01:42:40,989
뭐라고 부르지?
1327
01:42:41,072 --> 01:42:43,867
- 빙하! 저건 빙하야
- 그래, 잘했어
1328
01:42:59,716 --> 01:43:01,009
- 괜찮아?
- 응
1329
01:43:01,092 --> 01:43:03,052
괜찮아
그냥 덜커덩 거린 거야
1330
01:43:07,432 --> 01:43:09,350
네이튼, 이리 와
아빠 있는 쪽으로 올라와
1331
01:43:09,434 --> 01:43:11,728
괜찮아 질거야
1332
01:43:39,005 --> 01:43:41,215
유압 표시등이 켜졌어
1333
01:43:41,299 --> 01:43:42,717
동력을 잃고있어
1334
01:43:46,429 --> 01:43:49,182
양쪽 엔진이 꺼졌어
다시 켜보도록 하자고
1335
01:43:49,265 --> 01:43:51,935
- 동력 레벨, 비행 무가동 상태
- 확인
1336
01:43:52,018 --> 01:43:54,562
- 프로펠러 레버, 페더
- 확인
1337
01:43:54,646 --> 01:43:56,689
대기속도로 비행
1338
01:44:01,819 --> 01:44:03,279
발전기 꺼짐
1339
01:44:03,363 --> 01:44:05,740
- 모든 항공기는 들으세요
- 확인
1340
01:44:05,823 --> 01:44:07,825
혜성의 가장 큰 파편이 대기권
진입에 가까워졌습니다
1341
01:44:07,909 --> 01:44:11,537
- 상태 레버 작동
- 모든 영공이 폐쇄됐어요. 즉시 착륙하세요
1342
01:44:16,876 --> 01:44:19,629
다시 해봐
우측 엔진 시동기, 점화
1343
01:44:20,755 --> 01:44:22,256
- 점화되었어요
- 그래!
1344
01:44:27,011 --> 01:44:29,555
젠장, 아직 끌어
올리기엔 충분치 않아
1345
01:44:29,639 --> 01:44:31,641
좌측 엔진 시동기, 점화
1346
01:44:32,392 --> 01:44:34,268
그대로예요
1347
01:44:34,352 --> 01:44:37,313
달리 방법이 없겠어
엔진 끄고 연료 밸브 차단해
1348
01:45:07,719 --> 01:45:09,262
더 이상 비행기 타고 싶지 않아!
1349
01:45:09,345 --> 01:45:11,264
괜찮아. 아가
방금 땅에 착륙했어
1350
01:45:11,347 --> 01:45:12,765
좋아, 얼른 가자
1351
01:45:12,849 --> 01:45:14,976
애를 데리고 가
난 조종사를 만나 볼게
1352
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
- 알았어
- 미안
1353
01:45:24,444 --> 01:45:27,905
모든 영공이 폐쇄됐어요
즉시 착륙하세요
1354
01:45:27,989 --> 01:45:31,868
혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에
서유럽을 정확히 강타하게 됩니다
1355
01:45:31,951 --> 01:45:34,495
어디에 있든 대피처를 찾으세요
1356
01:45:34,579 --> 01:45:37,331
이건 녹음된 메시지입니다
행운을 빕니다, 여러분
1357
01:45:37,415 --> 01:45:39,417
조금만 참으세요
여기서 당신을 꺼내 보죠
1358
01:45:39,500 --> 01:45:43,963
모든 영공이 폐쇄됐어요
즉시 착륙하세요
1359
01:45:47,592 --> 01:45:48,593
가요
1360
01:45:50,970 --> 01:45:52,972
저기
1361
01:45:55,016 --> 01:45:56,851
모든 영공이 폐쇄됐어요
1362
01:45:56,934 --> 01:45:59,103
알았어요. 공항이군요
1363
01:45:59,187 --> 01:46:02,523
혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에
서유럽을 정확히 강타하게 됩니다
1364
01:46:02,607 --> 01:46:04,859
어디에 있든 대피처를 찾으세요
1365
01:46:04,942 --> 01:46:06,903
이건 녹음된 메시지입니다
1366
01:46:06,986 --> 01:46:08,196
행운을 빕니다, 여러분
1367
01:46:11,365 --> 01:46:12,700
조종사는?
1368
01:46:14,368 --> 01:46:15,953
봐, 눈이 와
1369
01:46:16,037 --> 01:46:17,914
눈이 아니야. 저건 재야
1370
01:46:19,082 --> 01:46:20,917
좋아. 제 말 들으세요, 여러분
1371
01:46:21,000 --> 01:46:24,170
방금 저곳에 군용기가
착륙하는 걸 봤어요
1372
01:46:24,253 --> 01:46:25,922
최소 1.6킬로 정도
떨어진 거 같아요
1373
01:46:26,005 --> 01:46:28,633
가야 해요. 어서 가자
1374
01:46:44,440 --> 01:46:45,942
저기! 저기 있어!
1375
01:46:46,025 --> 01:46:48,820
- 도와 주세요!
- 여기요! 여기!
1376
01:46:50,655 --> 01:46:52,490
- 저길 봐! 우릴 봤어!
- 자 어서
1377
01:47:01,833 --> 01:47:03,835
갑시다!
1378
01:47:03,918 --> 01:47:06,212
큰 놈이 곧 강타할 거에요
1379
01:47:12,218 --> 01:47:13,302
조금만 참아요!
1380
01:47:40,580 --> 01:47:42,456
어서, 어서
도와줄게요
1381
01:47:42,540 --> 01:47:44,500
받아, 어서
꼬마 친구, 도와줄게
1382
01:47:45,668 --> 01:47:46,836
맙소사!
1383
01:47:54,135 --> 01:47:56,304
됐어요, 여러분, 갑시다
가요, 어서, 가요
1384
01:47:56,387 --> 01:47:58,264
갑시다! 가요, 어서
1385
01:48:02,310 --> 01:48:04,687
계속 뛰어요!
1386
01:48:07,398 --> 01:48:09,400
차단문이 닫힙니다
1387
01:48:11,527 --> 01:48:13,779
차단문이 닫힙니다
1388
01:48:20,036 --> 01:48:22,163
차단문이 닫힙니다
1389
01:48:24,165 --> 01:48:26,375
- 차단문이 닫힙니다
- 안쪽으로 가세요
1390
01:48:27,960 --> 01:48:29,670
네, 알겠습니다
1391
01:48:29,754 --> 01:48:32,465
충격파가 1분 20초 안에
그곳에 도착할 겁니다
1392
01:48:46,520 --> 01:48:48,773
계속 이동! 계속 이동!
1393
01:48:56,489 --> 01:48:59,242
- 충격에 대비하라!
- 충격에 대비하라!
1394
01:48:59,325 --> 01:49:02,286
충격에 대비하세요!
1395
01:49:03,371 --> 01:49:04,956
불빛은 어디 있어?
1396
01:49:05,039 --> 01:49:06,290
무슨 불빛?
1397
01:49:06,374 --> 01:49:08,167
우리가 죽기 전에, 그 불빛
1398
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
아빠 말 들어, 아들
1399
01:49:13,673 --> 01:49:15,549
괜찮아
1400
01:49:15,633 --> 01:49:18,636
엄마와 아빠는 진정으로
널 사랑해, 알았지?
1401
01:49:18,650 --> 01:49:20,640
우리가 너와 함께
바로 여기에 같이 있어
1402
01:49:20,650 --> 01:49:24,210
그러니 무슨 일이 일어나든 상관없어, 알았지?
왜냐하면 우리는 함께 있기 때문에
1403
01:49:24,225 --> 01:49:26,936
- 알았지? 아빠 말 들었지?
- 응
1404
01:49:27,019 --> 01:49:29,146
그리고 우린 항상 함께 할 거니까
1405
01:49:29,230 --> 01:49:32,191
그러니 두려워할 필요 없어
1406
01:49:32,275 --> 01:49:34,026
우린 여기 있으니까, 알았지?
1407
01:49:34,110 --> 01:49:36,362
30초
1408
01:49:36,445 --> 01:49:37,613
엎드려, 엎드려
1409
01:49:46,956 --> 01:49:48,124
사랑해
1410
01:49:49,292 --> 01:49:50,793
당신은 내 전부야
1411
01:49:54,588 --> 01:49:55,673
15초
1412
01:49:58,843 --> 01:50:02,471
10, 9, 8
1413
01:50:02,555 --> 01:50:06,767
7, 6, 5, 4...
1414
01:51:22,093 --> 01:51:24,582
CQ. CQ
여기는 그린랜드 대피소입니다
(CQ : 교신 개시 신호)
1415
01:51:24,595 --> 01:51:26,222
들리는 사람 있습니까?
1416
01:51:32,019 --> 01:51:36,816
CQ. CQ. CQ
여기는 그린랜드 대피소입니다
1417
01:51:36,899 --> 01:51:38,442
들리는 사람 있나요?
1418
01:51:41,529 --> 01:51:45,491
CQ. CQ. CQ
여기는 그린랜드 대피소입니다
1419
01:51:45,574 --> 01:51:46,951
들리는 사람 있나요?
1420
01:51:51,205 --> 01:51:52,873
그린랜드 대피소?
1421
01:51:52,957 --> 01:51:54,834
여기는 헬싱키 19예요
1422
01:51:54,917 --> 01:51:56,919
신호는 약하지만, 잘 들려요
1423
01:52:11,350 --> 01:52:13,436
알았습니다, 헬싱키
1424
01:52:13,519 --> 01:52:15,312
목소리를 들으니 반갑습니다
1425
01:52:21,277 --> 01:52:25,030
CQ. CQ. CQ
여기는 시드니 대피소입니다
1426
01:52:25,114 --> 01:52:26,866
우리도 들려요
1427
01:52:26,949 --> 01:52:29,952
이곳은 마침내 재가 걷히고 있어요
1428
01:52:30,035 --> 01:52:31,829
거의 태양을 볼 수
있을 정도입니다
1429
01:52:31,912 --> 01:52:35,207
우리도 들립니다. 시드니
1430
01:52:35,291 --> 01:52:38,002
이쪽도 재가 거의 다 걷혔어요
1431
01:52:38,085 --> 01:52:40,171
그리고 아직 방사능의
흔적은 없습니다
1432
01:52:41,881 --> 01:52:44,467
차단문 하나를
막 열었습니다
1433
01:52:44,550 --> 01:52:47,303
지하로 들어간지
9개월이나 되었군요
1434
01:52:50,264 --> 01:52:52,224
사라졌어
1435
01:52:53,726 --> 01:52:54,852
모두 다
1436
01:53:14,246 --> 01:53:15,372
저거 새야?
1437
01:53:15,456 --> 01:53:16,749
글쎄
1438
01:53:17,500 --> 01:53:18,918
보세요!
1439
01:53:19,001 --> 01:53:20,628
저기!
1440
01:53:37,853 --> 01:53:39,230
이상 없습니다
1441
01:53:44,818 --> 01:53:47,404
그린랜드, 여기는
페어뱅크 대피소입니다
1442
01:53:47,488 --> 01:53:49,698
그쪽 바깥 날씨는 어때요?
1443
01:53:49,782 --> 01:53:52,535
CQ. CQ.
여기는 인도의 뉴델리 입니다
우리도 있습니다
1444
01:53:52,618 --> 01:53:55,663
여기는 상파울로다. 오버
1445
01:53:55,746 --> 01:53:59,083
상파울로
여기는 모스크바입니다
1446
01:53:59,166 --> 01:54:01,752
부에노스 아이레스 입니다
살아있어 다행입니다!
1447
01:54:01,835 --> 01:54:04,630
베이루트 입니다
여보세요, 제 말 들리나요?
1448
01:54:04,713 --> 01:54:07,758
그린랜드, 여기는
네팔 카트만두입니다
1449
01:54:07,841 --> 01:54:11,335
네, 잘 들립니다
1450
01:54:14,141 --> 01:54:18,135
자막 번역 발담그기