1 00:01:49,318 --> 00:01:51,138 Hola, jefe. ¿Qué haces todavía aquí, hombre? 2 00:01:51,229 --> 00:01:54,323 - Pensé que te ibas a ir temprano. - Sí, bueno, lo estoy intentando. 3 00:01:55,282 --> 00:01:57,482 ¿Por qué no han empezado el vertido de hormigón todavía? 4 00:01:57,535 --> 00:02:00,695 El primer camión tronó una manguera en el callejón. La están arreglando ahora. 5 00:02:01,947 --> 00:02:03,366 Siempre pasa algo. 6 00:02:03,457 --> 00:02:05,102 ¿Por qué no te vas, hombre? Nosotros nos encargamos de esto. 7 00:02:05,126 --> 00:02:07,787 No, no. Sé que lo harán, pero tengo que firmar la factura. 8 00:02:07,878 --> 00:02:10,464 Sólo fírmala ahora. Y la guardaré hasta que terminemos. 9 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Está bien. 10 00:02:15,653 --> 00:02:16,763 Gracias, Bobby. 11 00:02:16,854 --> 00:02:18,698 Pero aún así me llamas cuando esté hecho, ¿de acuerdo? 12 00:02:18,722 --> 00:02:19,849 - Ya vas, jefe. - Está bien. 13 00:02:28,457 --> 00:02:30,686 pila de periódicos aquí con titulares, pero puedo prometerles que... 14 00:02:30,710 --> 00:02:33,963 la única cosa de la que la gente quiere hablar hoy, es de este Clarke, 15 00:02:34,054 --> 00:02:35,933 este cometa interestelar. 16 00:02:36,024 --> 00:02:39,486 Dicen que este será el cometa que pase más cerca, en la historia, 17 00:02:39,577 --> 00:02:42,297 lo que significa que podremos ver a esta cosa, incluso a plena luz del día. 18 00:02:42,321 --> 00:02:43,683 - Es increíble. - Sí. 19 00:02:43,774 --> 00:02:46,410 Descubrieron esta cosa hace sólo unas semanas. 20 00:02:46,501 --> 00:02:49,336 La NASA dice que apareció de la nada, desde un Sistema Solar diferente. 21 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Esto es sólo... 22 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 - Me has asustado. No te escuché. - Lo siento. 23 00:04:34,024 --> 00:04:36,377 ¿Qué hora es? Creí que habíamos dicho a las 7:00 p. m. 24 00:04:36,468 --> 00:04:38,271 Terminé el trabajo temprano. 25 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 - Puedo esperar abajo, si quieres. - Está bien. 26 00:04:41,849 --> 00:04:42,992 Ya he terminado. 27 00:04:44,702 --> 00:04:45,869 ¿Cuántos kilómetros? 28 00:04:48,914 --> 00:04:50,749 - Ocho. - Ocho. Bien. 29 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 ¿Sigue en pie la fiesta para mañana? 30 00:04:56,705 --> 00:04:57,840 ¿Estás bromeando? 31 00:04:58,323 --> 00:05:00,300 Nathan ya ha invitado a la mitad de la manzana. 32 00:05:04,138 --> 00:05:05,305 ¿Cómo está? 33 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 Está bien. 34 00:05:17,585 --> 00:05:20,563 ¿Por cuánto tiempo va a ser esto incómodo? 35 00:05:20,654 --> 00:05:23,299 No lo sé, John. No es que esté tratando de hacerlo de esa manera. 36 00:05:23,390 --> 00:05:25,693 Porque si sólo estás haciendo esto por Nathan... 37 00:05:25,784 --> 00:05:27,784 - No es así. No lo estoy haciendo. - Yo... Yo no... 38 00:05:29,396 --> 00:05:30,557 No es así. 39 00:05:30,648 --> 00:05:32,125 Está bien. 40 00:05:32,216 --> 00:05:34,669 Sólo... Sólo estoy checando. 41 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 Sólo que va a tomar algo de tiempo... 42 00:05:37,963 --> 00:05:39,965 y un poco de esfuerzo de los dos. 43 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 Podemos hacerlo, Ali. 44 00:05:52,945 --> 00:05:55,098 Está bien, voy a ducharme. 45 00:05:55,189 --> 00:05:57,275 Llamaré a Deb y le diré que lo mande a casa. 46 00:05:57,366 --> 00:05:59,394 - ¿Te asegurarás de que se lave las manos? - Sí. 47 00:05:59,485 --> 00:06:00,486 Gracias. 48 00:06:13,740 --> 00:06:14,541 Oye... 49 00:06:14,725 --> 00:06:16,835 - ¡Papá! - Hola. 50 00:06:17,836 --> 00:06:19,756 - Me alegro de que estés en casa. - Yo también. 51 00:06:25,219 --> 00:06:27,547 ¿Todavía te gusta esta mesita de dibujo, niño? 52 00:06:27,638 --> 00:06:29,549 Sí, puedo dibujar muy bien en ella. 53 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 Sí, ya lo veo. 54 00:06:32,609 --> 00:06:34,269 Me gusta este. Ven aquí. 55 00:06:35,821 --> 00:06:37,582 Dios, eres realmente un gran artista, amigo. 56 00:06:37,673 --> 00:06:38,857 - Gracias. - Sí. 57 00:06:39,650 --> 00:06:41,853 - Entonces, ¿cómo va la escuela? - Bien. 58 00:06:41,944 --> 00:06:44,780 ¿Sí? ¿Tus Profesores hablan de esta cosa? 59 00:06:45,063 --> 00:06:47,303 Sí. El señor Williams dijo que el Clarke es como... 60 00:06:47,394 --> 00:06:49,076 una gran bola de nieve, pero hecha de gas. 61 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 Los asteroides están hechos de pedos. Bien. Lo capto. 62 00:06:54,698 --> 00:06:57,584 No. El Clarke es un cometa, tonto, no un asteroide. 63 00:06:57,768 --> 00:06:59,687 Un cometa. No sabía que habría una diferencia. 64 00:06:59,778 --> 00:07:02,298 Los cometas se mueven más rápido, cómo, mucho, mucho más rápido. 65 00:07:02,481 --> 00:07:04,876 ¿Sabías que el Clarke era de un Sistema Solar diferente? 66 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 Por lo que no saben mucho sobre este. 67 00:07:07,506 --> 00:07:09,221 Bueno, ahora yo sé dos cosas. 68 00:07:09,504 --> 00:07:10,090 ¿Qué? 69 00:07:10,181 --> 00:07:13,460 Que tú y los cometas están hechos de pedos. 70 00:07:13,551 --> 00:07:14,970 No, tú lo estás. 71 00:07:15,061 --> 00:07:15,981 No, tú lo estás... 72 00:07:16,072 --> 00:07:18,480 ¡No, tú lo estás! Ven aquí. 73 00:07:23,593 --> 00:07:24,913 ¿Cómo está funcionando esta cosa? 74 00:07:25,771 --> 00:07:28,107 - ¿Es mejor que las inyecciones? - Mucho mejor. 75 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 ¿Sí? 76 00:07:29,892 --> 00:07:30,993 Bien. 77 00:07:33,937 --> 00:07:35,664 ¿Qué pasa, amigo? 78 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 ¿Mamá hará que te vayas de nuevo? 79 00:07:47,843 --> 00:07:50,554 Tu mamá y yo, tenemos algunas cosas que resolver. 80 00:07:52,522 --> 00:07:53,932 Pero no importa lo que pase... 81 00:07:54,875 --> 00:07:56,393 Mírame, hijo. 82 00:07:57,719 --> 00:07:59,722 Siempre seré tu padre, ¿de acuerdo? 83 00:07:59,813 --> 00:08:01,440 Nunca te dejaré. 84 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 Te quiero, niño. 85 00:08:07,129 --> 00:08:09,007 Los científicos siguen estudiando al Clarke, 86 00:08:09,098 --> 00:08:12,026 el cometa interestelar descubierto hace sólo unas semanas. 87 00:08:12,117 --> 00:08:14,204 A diferencia de la mayoría de los cometas o incluso asteroides, 88 00:08:14,228 --> 00:08:16,823 que se mueven mucho más lentamente y son más fáciles de rastrear, 89 00:08:16,914 --> 00:08:19,117 este cometa en particular no es un cuerpo singular, 90 00:08:19,208 --> 00:08:21,319 sino está compuesto por cientos de trozos de roca y hielo... 91 00:08:21,343 --> 00:08:23,788 que se han roto a lo largo de millones de años. 92 00:08:23,879 --> 00:08:26,340 De hecho, el rastro de fragmentos del Clarke es muy largo 93 00:08:26,523 --> 00:08:29,635 y el final se extiende más allá de lo que los astrónomos pueden ver realmente. 94 00:08:30,018 --> 00:08:31,196 En otras noticias, Wall Street... 95 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 Nathan, vamos. Tú tarea. 96 00:08:33,447 --> 00:08:35,516 El Dow Jones cerró hoy a más del 2.5% 97 00:08:35,607 --> 00:08:36,835 ¿Puedes ayudarme? 98 00:08:36,926 --> 00:08:39,436 - Muy bien, ¿qué tenemos? - Fracciones. 99 00:08:39,619 --> 00:08:42,056 - Creí que eras bueno en las Matemáticas. - No me gustan las fracciones. 100 00:08:42,080 --> 00:08:43,492 ¡Son difíciles! 101 00:08:43,583 --> 00:08:45,074 Bueno, está bien que sea difícil, 102 00:08:45,165 --> 00:08:47,365 porque las fracciones y las Matemáticas son importantes. 103 00:08:48,142 --> 00:08:51,222 ¿Crees que tu papá podría construir rascacielos, sin ser bueno en Matemáticas? 104 00:08:52,424 --> 00:08:54,493 - ¿Quieres construir rascacielos como yo? - Sí. 105 00:08:54,876 --> 00:08:56,828 Vamos. Te echaré una mano. 106 00:08:58,664 --> 00:09:02,334 Está bien. Entonces, ¿qué figuras se dividen en partes iguales? 107 00:09:22,521 --> 00:09:23,881 Será a la habitación de invitados. 108 00:09:47,462 --> 00:09:50,173 - Geniales binoculares, amigo. - No veo al Clarke. 109 00:09:50,457 --> 00:09:51,800 Tal vez todavía esté durmiendo. 110 00:09:52,592 --> 00:09:53,719 Papá. 111 00:09:55,946 --> 00:09:57,383 desarrollos de la noche a la mañana. 112 00:09:57,407 --> 00:09:58,613 Se espera ahora que algunos de los fragmentos... 113 00:09:58,637 --> 00:10:01,268 más grandes del Clarke, entren en nuestra atmósfera. 114 00:10:01,551 --> 00:10:04,972 Según los científicos, cuando los fragmentos más grandes se acerquen al Sol, 115 00:10:05,063 --> 00:10:08,517 se calentarán y expulsarán chorros de gas, cambiando su trayectoria. 116 00:10:08,608 --> 00:10:10,210 Sí, pero también dicen que no nos preocupemos, 117 00:10:10,234 --> 00:10:11,838 que estás cosas no van a tocar el suelo. 118 00:10:11,929 --> 00:10:14,357 Se van a quemar al pasar por nuestra atmósfera. 119 00:10:14,448 --> 00:10:17,151 Pero te apuesto a que va a ser un gran espectáculo. 120 00:10:17,242 --> 00:10:19,487 ¡Oye, John! ¡Bienvenido de nuevo, amigo! 121 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 - Hola, Ed. ¿Cómo estás? - Bien. 122 00:10:22,113 --> 00:10:24,166 - ¿Cómo están las cosas? - Bien. 123 00:10:28,454 --> 00:10:29,534 ¿Todavía vendrás más tarde? 124 00:10:29,618 --> 00:10:31,494 Sabes que nunca me perdería una comida gratis. 125 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Ya lo sé. 126 00:10:34,075 --> 00:10:35,075 Te veo en un rato. 127 00:10:35,702 --> 00:10:38,347 Oye. Vamos a necesitar más cerveza y vino. 128 00:10:38,530 --> 00:10:40,908 ¿Puedes ir a la tienda por mí? La gente estará aquí en una hora. 129 00:10:40,932 --> 00:10:43,020 ¿Ahora? Estoy a punto de encender la parrilla. 130 00:10:43,111 --> 00:10:43,786 Bueno, yo necesito arreglarme. 131 00:10:43,877 --> 00:10:45,479 La gente estará aquí pronto. 132 00:10:48,857 --> 00:10:51,185 Está bien. Muy bien. 133 00:10:51,276 --> 00:10:53,279 ¿Necesitas algo más ya que voy? Sólo para saberlo. 134 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 No. 135 00:10:54,921 --> 00:10:55,807 Está bien. 136 00:10:55,898 --> 00:10:58,676 En realidad, consigue más panes para hot-dog. 137 00:10:58,767 --> 00:11:01,787 Y, un poco de más mostaza. Sólo tenemos de la picante. 138 00:11:02,379 --> 00:11:03,580 Gracias. 139 00:11:05,212 --> 00:11:07,658 ALIMENTOS WAYFIELD 140 00:11:18,403 --> 00:11:19,403 Muy bien, niño. 141 00:11:19,588 --> 00:11:20,881 ¿Puedo llevar un juguete? 142 00:11:20,972 --> 00:11:23,100 Si escuchas y te das prisa. 143 00:11:30,365 --> 00:11:31,650 ¿Adónde van? 144 00:11:34,236 --> 00:11:35,278 No lo sé. 145 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 ¡Mira! ¡Ahí está el Clarke! 146 00:11:45,414 --> 00:11:46,790 Se ve muy bien, ¿no? 147 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 Muy bien, apurémonos. 148 00:12:00,237 --> 00:12:01,763 Oye, Nathan, vamos. 149 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 Está bien. Un poco de Bud Light... 150 00:12:11,857 --> 00:12:13,608 ¿Podemos llevar cajas de jugo también? 151 00:12:15,402 --> 00:12:17,487 Está bien. 152 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 Jugos. 153 00:12:20,332 --> 00:12:22,360 ¿De cuál quieres? 154 00:12:22,451 --> 00:12:24,178 Me gustan esos. 155 00:12:24,269 --> 00:12:26,413 Bien. Entonces, esos serán. 156 00:12:30,400 --> 00:12:31,835 Eso es ruidoso, papá. ¿Qué es? 157 00:12:32,018 --> 00:12:34,671 Debe ser una alerta AMBER. 158 00:12:35,567 --> 00:12:37,090 ¿Una Alerta Presidencial? 159 00:12:44,241 --> 00:12:47,680 DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 160 00:12:52,990 --> 00:12:54,826 ¿Hola? 161 00:12:54,917 --> 00:12:57,944 Esta es una Alerta Presidencial. Esto no es una prueba. 162 00:12:58,653 --> 00:13:01,323 John Allan Garrity, 163 00:13:01,506 --> 00:13:04,018 ha sido seleccionado para la reubicación en el refugio de emergencia... 164 00:13:04,042 --> 00:13:07,537 junto a Allison Rose Garrity 165 00:13:08,021 --> 00:13:10,165 y a Nathan Beckett Garrity. 166 00:13:10,548 --> 00:13:13,627 Se les permite una maleta personal. No habrá excepciones. 167 00:13:13,810 --> 00:13:16,796 Por favor, que Allison Rose Garrity... 168 00:13:20,567 --> 00:13:23,003 y Nathan Beckett Garrity... 169 00:13:23,094 --> 00:13:24,721 estén en espera de más información. 170 00:13:24,904 --> 00:13:26,097 Esto no es una prueba. 171 00:13:30,293 --> 00:13:32,847 Está bien. Nathan, vámonos. Tenemos que irnos. 172 00:13:32,938 --> 00:13:34,517 ¡Pero dijiste que podría llevar un juguete! 173 00:13:34,541 --> 00:13:36,458 Conseguiremos uno la próxima vez. Vamos. 174 00:13:38,460 --> 00:13:40,153 Así es. Es una experiencia gratificante. 175 00:14:16,774 --> 00:14:19,150 - Ahí están. - Ya era hora, hombre. 176 00:14:19,434 --> 00:14:21,187 Siéntate aquí. 177 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 - Hola... - Hola. 178 00:14:23,747 --> 00:14:24,423 Hola. 179 00:14:24,514 --> 00:14:26,142 John. Me alegro de verte de nuevo, hombre. 180 00:14:26,166 --> 00:14:28,118 A ti también, Kenny. Hola, Deb. 181 00:14:30,503 --> 00:14:31,430 Hola, amigo. 182 00:14:31,521 --> 00:14:33,274 mientras se dirige hacia el Atlántico... 183 00:14:33,365 --> 00:14:35,843 Llegas justo a tiempo. Uno de los primeros trozos está a punto de entrar. 184 00:14:35,867 --> 00:14:37,845 - ¿El Clarke va a golpear? - Sólo una parte. 185 00:14:37,936 --> 00:14:39,588 No te preocupes, caerá en el océano. 186 00:14:39,679 --> 00:14:41,157 ¡Papá, ven y siéntate conmigo! 187 00:14:41,248 --> 00:14:43,758 Sí, sólo tengo que ir a hablar con tu mamá un segundo. 188 00:14:44,701 --> 00:14:45,701 Hola. 189 00:14:45,810 --> 00:14:47,297 - ¿Dónde está la cerveza y el vino? - En el auto. 190 00:14:47,321 --> 00:14:50,174 Escucha, acabo de recibir una de esas Alertas Presidenciales. ¿No recibiste una? 191 00:14:50,198 --> 00:14:52,268 No. Probablemente es sólo una prueba. ¿Puedes conseguir las cosas? 192 00:14:52,292 --> 00:14:55,054 No, Ali. No creo que sea una prueba. 193 00:14:55,145 --> 00:14:57,705 Dijeron que nuestra familia ha sido seleccionada para el refugio. 194 00:14:58,775 --> 00:15:01,085 Creo que algo raro está pasando con este cometa. 195 00:15:01,176 --> 00:15:03,306 Pero las noticias dicen que el fragmento va a... 196 00:15:03,397 --> 00:15:03,955 caer en algún lugar cerca de Las Bermudas. 197 00:15:04,046 --> 00:15:06,857 Entonces, ¿por qué la mitad de nuestros militares están en movimiento, 198 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 con una tonelada de aviones en el cielo? 199 00:15:09,342 --> 00:15:10,629 Oye, John, aquí viene. Chicos, vengan aquí. 200 00:15:10,653 --> 00:15:15,550 Ahora, se espera un amerizaje en la costa de Las Bermudas en sólo unos segundos. 201 00:15:15,641 --> 00:15:18,361 Varios científicos dicen que la distancia de la onda dispersiva, 202 00:15:18,452 --> 00:15:20,052 es poco probable que cause un tsunami... 203 00:15:20,103 --> 00:15:22,198 ¿Tomaste una unidad por las palomitas? ¡Hazlo! 204 00:15:22,289 --> 00:15:27,419 pero nos dará el mayor impacto, desde el evento de Tunguska de 1908. 205 00:15:27,510 --> 00:15:29,063 Fue entonces cuando un meteorito chocó con... 206 00:15:29,087 --> 00:15:31,848 - ¡Miren! ¡Ahí está el Clarke! - Es genial, ¿no? 207 00:15:32,588 --> 00:15:33,442 Espectaculares primeras imágenes aquí. 208 00:15:33,533 --> 00:15:36,028 - ¿Podrían mirar eso? - Estas llegan a nosotros en vivo. 209 00:15:36,119 --> 00:15:41,041 Este es el fragmento que está entrando en la atmósfera inferior. 210 00:15:41,132 --> 00:15:43,227 - Cinco, cuatro... - Cinco, cuatro... 211 00:15:43,318 --> 00:15:45,236 - tres, dos... - tres, dos... 212 00:15:45,620 --> 00:15:46,855 - uno. - uno. 213 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 E impacto. 214 00:15:52,710 --> 00:15:54,070 Esperen, ¿dónde está la explosión? 215 00:15:54,683 --> 00:15:56,456 Es un pedazo de roca. Las rocas no explotan. 216 00:15:56,825 --> 00:15:58,017 Díselo a los dinosaurios. 217 00:15:58,108 --> 00:16:00,494 Todavía estamos esperando las primeras imágenes... 218 00:16:00,585 --> 00:16:03,338 de la caída real que se espera en el Océano Atlántico. 219 00:16:04,448 --> 00:16:06,800 - ¿Qué fue eso? - El material anterior mostraba... 220 00:16:29,406 --> 00:16:31,826 - ¡Nathan! Ven aquí. - ¿Todos están bien? 221 00:16:31,917 --> 00:16:34,111 - ¿Qué fue eso? - ¿Están bien? 222 00:16:34,202 --> 00:16:35,642 Creo que fue una onda de choque o... 223 00:16:35,679 --> 00:16:37,832 Ahora nos informan de que el fragmento, 224 00:16:37,923 --> 00:16:41,418 ha impactado en el Estado de Florida, en la Florida Central, 225 00:16:41,701 --> 00:16:45,506 con el epicentro del impacto reportado a las afueras de Tampa... 226 00:16:45,597 --> 00:16:47,757 que se extiende hasta Orlando. 227 00:16:47,941 --> 00:16:48,941 Y ese fragmento, 228 00:16:48,984 --> 00:16:54,006 que los científicos estiman que era del tamaño de un estadio de fútbol, 229 00:16:54,097 --> 00:16:58,601 ha enviado aparentemente una onda de choque que se sintió hasta 2.400 km. 230 00:17:00,254 --> 00:17:03,541 Debo advertirles que no hay palabras para lo que están a punto de ver. 231 00:17:03,632 --> 00:17:06,769 Estas son imágenes perturbadoras, muy perturbadoras. 232 00:17:06,860 --> 00:17:10,981 Llegan a nosotros desde un helicóptero de noticias locales en Tampa... 233 00:17:11,072 --> 00:17:14,367 así como de un satélite meteorológico aéreo. 234 00:17:15,981 --> 00:17:17,655 ¿Qué? 235 00:17:17,746 --> 00:17:20,039 Mike. Mike, ¡regresa! Mike, gira... 236 00:17:20,340 --> 00:17:21,396 ¡Dios mío! 237 00:17:21,487 --> 00:17:24,848 FRAGMENTO DEVASTA A FLORIDA CENTRAL 238 00:17:25,236 --> 00:17:26,580 ¡Dios mío! 239 00:17:26,671 --> 00:17:28,349 Esperen, ¿van a caer más pedazos? 240 00:17:28,440 --> 00:17:28,991 Tengan paciencia con nosotros. 241 00:17:29,085 --> 00:17:31,720 No tenemos mucha más información que estás imágenes. 242 00:17:33,611 --> 00:17:37,199 Desafortunadamente, hemos perdido contacto con nuestra filial en esa zona. 243 00:17:37,290 --> 00:17:39,952 ¿Qué pasa, John? 244 00:17:40,043 --> 00:17:41,476 Es una Alerta Presidencial. 245 00:17:41,679 --> 00:17:44,807 Las estimaciones de la trayectoria estaban obviamente muy erradas y estamos... 246 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 ¿Por qué tu teléfono la recibió y no el nuestro? 247 00:17:54,057 --> 00:17:56,284 Esta alerta es para... 248 00:17:56,667 --> 00:17:59,329 John Allan Garrity. 249 00:17:59,920 --> 00:18:03,192 Ha sido seleccionado para la reubicación del refugio de emergencia... 250 00:18:03,283 --> 00:18:05,634 Papá, tu nombre sale en la televisión. 251 00:18:05,725 --> 00:18:10,165 con Allison Rose Garrity y Nathan Beckett Garrity. 252 00:18:10,256 --> 00:18:13,652 No se permitirá a nadie más con ustedes. No habrá excepciones. 253 00:18:13,743 --> 00:18:16,071 Traigan una maleta personal... 254 00:18:16,162 --> 00:18:19,591 a la Base Aérea Robins, en Warner Robins, Georgia, 255 00:18:19,682 --> 00:18:23,303 a las 9:45 p. m. hora del Este. 256 00:18:23,394 --> 00:18:26,234 Su código QR de identificación les ha sido enviado por mensaje de texto. 257 00:18:27,774 --> 00:18:29,960 Por favor, confirmen que lo recibieron pulsando uno. 258 00:18:30,051 --> 00:18:32,238 Tal vez recibimos el mismo mensaje en la televisión de casa. 259 00:18:32,262 --> 00:18:34,523 ¿Pero por qué sólo el teléfono de John lo recibió? 260 00:18:34,614 --> 00:18:37,718 Presenten el código QR en la Base Aérea Robins... 261 00:18:37,809 --> 00:18:40,804 para la autorización al vuelo de las 21:45 horas. 262 00:18:40,895 --> 00:18:44,016 Otro nos va a impactar. Ya lo sé. 263 00:18:44,107 --> 00:18:45,701 Vámonos. Vamos, Ellie. 264 00:18:45,792 --> 00:18:47,019 Quiero quedarme con Nathan. 265 00:18:47,110 --> 00:18:49,521 - Muévete, Ellie. Vamos. - Mami. 266 00:18:49,612 --> 00:18:51,506 Vamos a dar un paseo. Vamos a dar un paseo. 267 00:18:53,683 --> 00:18:55,453 Desafortunadamente, no tenemos más información... 268 00:18:55,477 --> 00:18:58,656 que estás imágenes que están viendo. Hemos perdido el contacto con... 269 00:18:58,747 --> 00:19:01,087 Dijeron una maleta por cada uno, pero ni siquiera sé... 270 00:19:01,178 --> 00:19:02,568 para qué estoy empacando. ¿Caliente, frío? 271 00:19:02,592 --> 00:19:04,853 No lo sé. Caliente, frío. Ambos, supongo. 272 00:19:05,136 --> 00:19:06,593 ¿Dónde están sus suministros de insulina? 273 00:19:06,617 --> 00:19:08,007 En el gabinete, en la esquina superior izquierda. 274 00:19:08,031 --> 00:19:09,892 Recuerda sacar los cartuchos de la nevera. 275 00:19:09,983 --> 00:19:11,877 - ¿Esto será suficiente para un mes? - ¿Un mes? 276 00:19:11,968 --> 00:19:14,737 Un mes, un año. ¡Tendremos que estar preparados, Ali! 277 00:19:15,121 --> 00:19:18,199 Cariño. Oye. Oye, mírame. Todo estará bien. 278 00:19:18,383 --> 00:19:20,745 Nos estamos apresurando porque no queremos perder ese avión. ¿De acuerdo? 279 00:19:20,769 --> 00:19:23,163 Todos vamos a hacer este viaje, pero estaremos todos juntos. 280 00:19:23,254 --> 00:19:24,765 ¿Muy bien, niño? 281 00:19:24,856 --> 00:19:26,082 ¿Qué pasará con el abuelo? 282 00:19:27,375 --> 00:19:29,853 Oye. Vamos a llamarlo desde la carretera, ¿de acuerdo? 283 00:19:29,944 --> 00:19:34,166 después de otro impacto en Tampa. Tampa es una ciudad... 284 00:19:34,257 --> 00:19:34,992 ¡Dios mío! 285 00:19:35,083 --> 00:19:36,886 de poco menos de 400.000 personas. 286 00:19:36,977 --> 00:19:40,739 Eso es todo lo de arriba. Oye, ¿estás casi lista? Tenemos un largo viaje. 287 00:19:40,830 --> 00:19:43,033 Dame la bolsa para la insulina. 288 00:19:43,124 --> 00:19:45,059 - La bolsa, la bolsa, la bolsa. - Sí, está bien. 289 00:19:46,936 --> 00:19:49,231 - ¿Dónde está Nathan? - Pensé que estaba contigo. 290 00:19:49,322 --> 00:19:51,941 El grado de devastación es indescriptible. 291 00:19:52,042 --> 00:19:53,509 Nathan... 292 00:19:55,737 --> 00:19:56,779 ¡Nathan! 293 00:19:57,514 --> 00:19:59,107 Nathan. Vamos... Vámonos. 294 00:19:59,198 --> 00:20:00,700 Mira, el cielo está en llamas. 295 00:20:05,054 --> 00:20:06,956 Muy bien, vamos, niño. Vámonos. 296 00:20:11,202 --> 00:20:12,378 Bien, ¿estamos listos? 297 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Sí. 298 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 ¿Podemos verlo desde aquí? 299 00:20:29,254 --> 00:20:32,057 ¡John, John, John! 300 00:20:32,148 --> 00:20:33,358 ¡Dios! 301 00:20:33,541 --> 00:20:35,068 Ninguno de ellos fue llamado. 302 00:20:36,586 --> 00:20:38,130 ¿Dos días? Pues se equivocaron. 303 00:20:38,221 --> 00:20:40,114 Hay una tonelada de fragmentos en esa cosa. 304 00:20:40,298 --> 00:20:42,276 Dicen que uno de ellos es un asesino de planetas. 305 00:20:42,367 --> 00:20:45,167 Ahora han aterrizado todos los vuelos no militares. ¿Qué hacemos? 306 00:20:47,046 --> 00:20:48,307 No lo sé, Ed. 307 00:20:48,398 --> 00:20:48,984 Vamos. 308 00:20:49,075 --> 00:20:52,144 Ni siquiera sé si esto de la reubicación del refugio sea real. 309 00:20:52,235 --> 00:20:54,045 ¡Eso es una mierda! ¡Y tú lo sabes! 310 00:20:58,007 --> 00:21:00,051 Lo siento, ¿de acuerdo? Lo siento. Es que... 311 00:21:00,434 --> 00:21:03,346 Por favor, llámanos si se enteran de algo, cuando lleguen allí. 312 00:21:04,530 --> 00:21:06,250 Como a dónde podremos ir para estar a salvo. 313 00:21:06,775 --> 00:21:08,184 Sabes que lo haré, Ed. 314 00:21:11,129 --> 00:21:13,314 Buena suerte. Buena suerte. 315 00:21:14,399 --> 00:21:15,400 Esperen. 316 00:21:16,237 --> 00:21:17,346 Esperen... 317 00:21:17,994 --> 00:21:19,612 ¡Esperen! 318 00:21:19,896 --> 00:21:21,114 ¡Detente! 319 00:21:21,718 --> 00:21:22,407 ¡Ay, Dios! 320 00:21:22,590 --> 00:21:23,590 ¡Detente! 321 00:21:23,852 --> 00:21:24,899 Esperen. 322 00:21:25,493 --> 00:21:26,386 - ¡Esperen! - John, detente. 323 00:21:26,477 --> 00:21:27,704 ¡Esperen! 324 00:21:27,887 --> 00:21:30,115 ¡Pueden llevarse a Ellie! ¡Por favor! 325 00:21:30,206 --> 00:21:31,408 ¡Por favor! 326 00:21:31,499 --> 00:21:32,667 No podemos llevárnosla, Deb. 327 00:21:32,850 --> 00:21:34,711 ¡Pueden llevarse a Ellie! ¡Por favor! 328 00:21:34,894 --> 00:21:37,296 - Tal vez deberíamos. - No, Ali, no podemos llevarla. 329 00:21:37,680 --> 00:21:38,798 - ¡Ellie! - Deb, lo siento. 330 00:21:39,181 --> 00:21:40,181 No podemos llevarla. 331 00:21:41,067 --> 00:21:43,178 ¡Te lo ruego! 332 00:21:43,269 --> 00:21:45,930 Deb, por el amor de Dios, ¡apártate! 333 00:21:47,164 --> 00:21:47,765 - John... - Ali. 334 00:21:47,949 --> 00:21:50,226 ¡No! 335 00:21:50,409 --> 00:21:51,553 No podemos llevarla... 336 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 - ¡No! ¡Cobarde! - ¡Deb, lo siento! 337 00:21:54,096 --> 00:21:55,307 - ¡No! - John. 338 00:21:55,398 --> 00:21:57,351 - Allison. Allison. - ¡Ellie! 339 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 - ¡Por favor, abre la puerta! - ¡Ellie! 340 00:21:59,460 --> 00:22:00,695 ¡Lo siento, Deb! 341 00:22:01,437 --> 00:22:02,240 ¡No! 342 00:22:02,331 --> 00:22:04,866 ¿Y si fuera Nathan? ¿Qué tal si fuera... 343 00:22:05,249 --> 00:22:06,485 ¡Nathan! 344 00:22:06,576 --> 00:22:07,986 ¡Ellie! 345 00:22:08,077 --> 00:22:09,104 ¡No! 346 00:22:09,195 --> 00:22:10,496 Lo siento, Kenny. 347 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 No... 348 00:22:14,142 --> 00:22:15,269 ¡No! 349 00:22:15,360 --> 00:22:17,237 ¡Espera! ¡John, tenemos que volver! 350 00:22:17,328 --> 00:22:18,714 Ali, no podemos llevárnosla. 351 00:22:18,805 --> 00:22:20,057 - ¿Pero por qué? - ¿Qué? 352 00:22:20,148 --> 00:22:21,584 ¿Así que la llevamos a la base aérea, 353 00:22:21,608 --> 00:22:25,053 y luego dejarla allí abandonada cuando la rechacen? 354 00:22:35,563 --> 00:22:38,107 Va a llamar. Nos va a llamar. 355 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Todo va a estar bien. 356 00:22:53,864 --> 00:22:56,310 Aunque se esperan más impactos por todo el mundo, 357 00:22:56,401 --> 00:22:58,753 mientras la Tierra gira sobre su eje... 358 00:22:59,036 --> 00:23:01,573 La estúpida llamada no pasará. Espero que mi papá esté bien. 359 00:23:01,664 --> 00:23:03,966 bombardeada con millones de llamadas, 360 00:23:04,350 --> 00:23:07,898 dejando a la gente ya desesperada con tiempos de espera indefinidos. 361 00:23:08,930 --> 00:23:11,730 En todo el país, la gente está comprando en las tiendas de comestibles, 362 00:23:11,774 --> 00:23:13,468 abasteciéndose de suministros. 363 00:23:13,559 --> 00:23:14,404 Eso no tomó mucho tiempo. 364 00:23:14,495 --> 00:23:16,868 Hay informes sin fundamento, 365 00:23:16,959 --> 00:23:20,475 de algunos ciudadanos que reciben Alertas Presidenciales... 366 00:23:20,566 --> 00:23:24,563 con instrucciones de reportarse a bases militares por todo el país, 367 00:23:24,654 --> 00:23:26,574 habiendo sido seleccionados para su transporte... 368 00:23:26,611 --> 00:23:28,491 a refugios de emergencia clasificados. 369 00:23:28,674 --> 00:23:30,486 - ¿Dice eso a dónde nos llevarán? - No. 370 00:23:30,577 --> 00:23:32,023 Todo lo que dice es que las ubicaciones... 371 00:23:32,047 --> 00:23:34,264 de los refugios, son clasificadas. No hay información. 372 00:23:34,355 --> 00:23:35,983 No entiendo por qué nos seleccionaron. 373 00:23:36,074 --> 00:23:38,168 Todavía no ha habido declaraciones oficiales... 374 00:23:38,259 --> 00:23:39,945 de la Casa Blanca o de Seguridad Nacional. 375 00:23:40,036 --> 00:23:41,080 ¿Qué es lo que está pasando? 376 00:23:41,104 --> 00:23:43,615 Muchos especulan que han estado ocultando información... 377 00:23:43,706 --> 00:23:45,592 para evitar causar histeria masiva, 378 00:23:45,683 --> 00:23:49,379 para que pudieran reubicar a los seleccionados para el refugio, primero... 379 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 antes del inevitable colapso de nuestra nación. 380 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 Ay, no. 381 00:24:01,874 --> 00:24:02,874 Genial. 382 00:24:06,487 --> 00:24:07,655 Mira la autopista. 383 00:24:11,801 --> 00:24:12,801 ¡Dios mío! 384 00:24:19,976 --> 00:24:22,412 Cuidado. Espera, ¿qué estás haciendo? 385 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 Yendo por otro camino. 386 00:24:30,203 --> 00:24:31,512 Ten cuidado. 387 00:24:34,607 --> 00:24:36,684 - ¡Maldita sea, John! - Lo siento, Ali. 388 00:24:55,795 --> 00:24:56,996 Está bien. 389 00:24:59,590 --> 00:25:00,590 Muy bien. 390 00:25:01,250 --> 00:25:02,585 Creo que estamos bien. 391 00:25:13,154 --> 00:25:16,950 Los fragmentos del Clarke, que ahora se estiman en miles, 392 00:25:17,041 --> 00:25:19,770 siguen impactando en diferentes regiones del mundo... 393 00:25:19,861 --> 00:25:21,880 con poca o ninguna advertencia. 394 00:25:21,971 --> 00:25:25,592 Mientras que muchos de ellos son más pequeños en tamaño, causando un daño mínimo, 395 00:25:25,683 --> 00:25:27,523 algunos fragmentos son lo suficientemente grandes... 396 00:25:27,547 --> 00:25:29,438 como para acabar con ciudades enteras, 397 00:25:29,529 --> 00:25:32,983 como Bogotá, Colombia, hace apenas unos minutos. 398 00:25:33,074 --> 00:25:35,185 - Lo que preocupa a las Agencias Espaciales... - Finalmente... 399 00:25:35,209 --> 00:25:39,614 mientras intentan reunir más datos, es un fragmento ahora identificado... 400 00:25:39,705 --> 00:25:42,684 como lo suficientemente grande para causar un evento de nivel de extinción. 401 00:25:42,775 --> 00:25:46,963 Se estima que este fragmento en particular impactará a la Tierra dentro de 48 horas. 402 00:25:47,346 --> 00:25:48,346 Jesús... 403 00:25:50,633 --> 00:25:51,924 Los organismos locales de la aplicación de la ley... 404 00:25:51,948 --> 00:25:53,395 y los primeros en responder, se ven abrumados... 405 00:25:53,419 --> 00:25:56,031 ¿Crees que todas estas personas fueron seleccionadas? 406 00:25:56,122 --> 00:25:57,824 No lo sé. 407 00:25:57,915 --> 00:26:00,677 ¿Y si no hay suficiente espacio para todos? 408 00:26:00,768 --> 00:26:02,561 Sólo entremos ahí primero. 409 00:26:12,972 --> 00:26:15,866 - Salta. Bien. - Muy bien chicos, tenemos que irnos. 410 00:26:17,451 --> 00:26:19,328 Pero tú odias los aviones. 411 00:26:19,912 --> 00:26:21,539 Muy bien, niño. Ya lo sé. 412 00:26:21,922 --> 00:26:24,792 Pero a veces tienes que aguantarte. Hacerle frente, ¿verdad? 413 00:26:24,975 --> 00:26:27,461 Incluso cuando estés súper asustado. 414 00:26:29,522 --> 00:26:31,090 ¿Puedes hacer eso conmigo, amigo? 415 00:26:31,273 --> 00:26:32,884 ¿Sí? 416 00:26:32,975 --> 00:26:34,552 De acuerdo, tenemos que irnos. 417 00:26:37,413 --> 00:26:38,681 ¿Está bien? Vámonos. 418 00:26:43,236 --> 00:26:44,988 Sólo los seleccionados entrarán. 419 00:26:45,079 --> 00:26:46,365 ¡Preparen sus códigos QR! 420 00:26:46,465 --> 00:26:50,234 Si no fue seleccionado, no se acerque a la puerta. 421 00:26:53,175 --> 00:26:54,447 ¡Quédense atrás! 422 00:26:54,930 --> 00:26:57,884 Sólo los seleccionados entrarán. 423 00:26:57,975 --> 00:27:00,162 Si no fue seleccionado, no se acerque a la puerta. 424 00:27:00,253 --> 00:27:02,079 ¿Están dejando entrar a la gente? 425 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 Está bien, niño. 426 00:27:10,212 --> 00:27:12,540 Si no fue seleccionado, no se acerque a la puerta. 427 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 ¡Nosotros fuimos seleccionados! 428 00:27:17,178 --> 00:27:18,179 Fuimos selecc... 429 00:27:21,098 --> 00:27:23,476 ¡Mierda! 430 00:27:25,419 --> 00:27:26,979 ¿Impactó otro? 431 00:27:32,971 --> 00:27:36,238 ¡Oye, fuimos seleccionados! 432 00:27:36,422 --> 00:27:38,175 Disculpe. Disculpe, por favor. 433 00:27:38,266 --> 00:27:40,242 Pasando. Disculpe. 434 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 ¡Vamos! 435 00:27:47,784 --> 00:27:50,604 - Sigan adelante. - Disculpe. Disculpe. 436 00:27:50,695 --> 00:27:52,339 - Fuimos seleccionados. - Sólo los seleccionados. 437 00:27:52,363 --> 00:27:54,215 Oye. ¡Fuimos seleccionados! 438 00:27:54,398 --> 00:27:56,198 Necesito su identificación y código de barras. 439 00:27:59,061 --> 00:28:00,346 Allí. 440 00:28:00,629 --> 00:28:02,240 El hangar 33 para procesamiento. Vayan ahora. 441 00:28:02,264 --> 00:28:04,634 Está bien. Toma mi brazo. Vamos. 442 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 Lo siento. 443 00:28:14,985 --> 00:28:17,822 Grupo Charlie 4, vayan al transporte 56. 444 00:28:26,296 --> 00:28:27,967 - ¡Sigan moviéndose! - Vamos, chicos. 445 00:28:28,058 --> 00:28:29,510 Tengan sus identificaciones y sus códigos de barras listos. 446 00:28:29,534 --> 00:28:33,712 Su pulsera es su identificación personal. No se la quite. 447 00:28:33,996 --> 00:28:36,141 - Gracias. - No podrá embarcar sin ella. 448 00:28:36,232 --> 00:28:38,676 Vamos. Andando. Mantengan la fila en movimiento. 449 00:28:38,859 --> 00:28:39,737 Esa es tuya. 450 00:28:39,828 --> 00:28:42,012 Está bien. Este brazo de aquí. ¿Puedes ayudarlo? 451 00:28:43,914 --> 00:28:45,558 - Ahí tienes. - Gracias. 452 00:28:45,741 --> 00:28:46,741 Está bien. 453 00:28:49,798 --> 00:28:50,798 ¿Chicos? 454 00:28:51,697 --> 00:28:54,709 ¡Dejen los objetos desechados junto a la pared! 455 00:28:54,800 --> 00:28:58,355 Tomen sus pertenencias personales y pónganlas en esta bolsa. 456 00:28:58,446 --> 00:29:01,574 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 457 00:29:04,485 --> 00:29:08,622 Tomen sus pertenencias personales y póngalas en esta bolsa. 458 00:29:08,906 --> 00:29:12,042 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 459 00:29:12,226 --> 00:29:14,846 Dejen los objetos desechados junto a la pared. 460 00:29:14,937 --> 00:29:18,091 Tomen sus pertenencias personales y póngalas en esta bolsa. 461 00:29:18,182 --> 00:29:20,452 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 462 00:29:20,543 --> 00:29:23,129 Lo siento, ¿una bolsa? Tenemos tres maletas. 463 00:29:23,220 --> 00:29:25,282 Una por familia. 464 00:29:25,373 --> 00:29:27,808 - Sigan moviéndose. - Bien. Está bien. 465 00:29:27,992 --> 00:29:29,979 - Lo siento, chicos. - Una bolsa por familia. Andando. 466 00:29:30,003 --> 00:29:33,106 objetos personales y pónganlos en esta bolsa. 467 00:29:33,197 --> 00:29:36,066 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 468 00:29:38,628 --> 00:29:40,647 Está bien. Empaquemos todo lo que podamos. 469 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 Está bien. Toma unos pantalones, camisas para todos. 470 00:29:44,441 --> 00:29:45,469 Sí, sí, sí. 471 00:29:45,560 --> 00:29:48,129 Pondré las cosas de Nathan en la mochila, para mantenerlas separadas. 472 00:29:48,153 --> 00:29:49,153 Está bien. 473 00:29:50,439 --> 00:29:53,250 Tengo tu manta, ¿de acuerdo? La pondremos aquí. 474 00:29:53,434 --> 00:29:55,345 - Pon los pantalones ahí. - Haz espacio para... 475 00:29:55,436 --> 00:29:56,730 Esa sería una camisa para mí. 476 00:29:56,821 --> 00:29:58,256 - ¿John? - Sí. 477 00:29:58,347 --> 00:30:00,925 ¿Dónde está su medicina? La puse aquí. Y ya no está. 478 00:30:01,108 --> 00:30:02,736 ¿Qué quieres decir con que ya no está? 479 00:30:02,827 --> 00:30:05,554 - Ya no está. No está ahí. - Está ahí dentro. La pusiste... 480 00:30:05,738 --> 00:30:08,508 Nathan, ¿tocaste tu mochila? 481 00:30:08,599 --> 00:30:10,518 Quería mi manta. 482 00:30:10,701 --> 00:30:11,701 ¡Dios! 483 00:30:12,445 --> 00:30:15,356 Se debe haber caído en el auto. ¡Mierda! 484 00:30:16,232 --> 00:30:17,858 ¿Y ahora qué? ¿Qué hacemos? 485 00:30:19,518 --> 00:30:20,518 Aguarda. 486 00:30:22,046 --> 00:30:23,815 Por favor, por favor, por favor. 487 00:30:23,906 --> 00:30:25,525 Oye, disculpa. Discúlpame. 488 00:30:25,616 --> 00:30:27,719 ¿Cuánto falta para que salga nuestro avión? 489 00:30:27,810 --> 00:30:29,821 Quince minutos. Veinte, como mucho. 490 00:30:29,912 --> 00:30:32,039 Está bien. Está bien. 491 00:30:32,422 --> 00:30:34,809 - Voy a ir... Voy a ir a buscarla. - Espera, ¿qué? 492 00:30:34,900 --> 00:30:36,961 ¿Qué? ¿Vamos a dejar atrás su insulina? 493 00:30:37,820 --> 00:30:39,272 - Tengo la pulsera. - John. 494 00:30:39,363 --> 00:30:42,132 Mira, los veré en el avión. 495 00:30:42,416 --> 00:30:44,044 Sólo mándame un mensaje de texto sobre en cuál estarán. 496 00:30:44,068 --> 00:30:46,011 - Sigan moviéndose. - Está bien. 497 00:30:46,295 --> 00:30:48,514 Volverá enseguida. ¿Está bien? 498 00:30:48,697 --> 00:30:50,099 Vamos a poner esto aquí. 499 00:30:53,744 --> 00:30:56,206 Vamos, vamos, andando. 500 00:30:56,297 --> 00:30:58,315 No, necesito tomar algo del auto. 501 00:30:58,499 --> 00:31:00,185 Tengo mi pulsera. ¿Podría volver a entrar? 502 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 Sí, adelante. Vaya. 503 00:31:01,585 --> 00:31:02,585 Está bien. 504 00:31:06,957 --> 00:31:07,957 Está bien. 505 00:31:16,025 --> 00:31:17,793 ¿Sabes qué? Ven aquí. Ven aquí. 506 00:31:18,502 --> 00:31:20,337 ¡Oye! Disculpa. 507 00:31:20,721 --> 00:31:22,482 Mira, sé que mi marido acaba de hablar contigo. 508 00:31:22,506 --> 00:31:24,776 Va a volver al auto por las medicinas de mi hijo. 509 00:31:24,867 --> 00:31:26,081 ¿Puedes asegurarte de que suba a nuestro avión... 510 00:31:26,105 --> 00:31:27,469 ¿Medicinas? 511 00:31:29,471 --> 00:31:30,848 Sí. Es sólo su insulina de él. 512 00:31:31,573 --> 00:31:32,573 ¿Sargento Ruíz? 513 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 ¿Cuál es el problema aquí? 514 00:31:34,518 --> 00:31:35,120 ¿Qué pasa? 515 00:31:35,211 --> 00:31:36,888 Está bien. Acabo de explicárselo. 516 00:31:36,979 --> 00:31:39,356 Es sólo su bomba de insulina. No es la gran cosa. 517 00:31:40,999 --> 00:31:43,119 ¿Saben qué? Olvídenlo. Está bien. No la necesitamos. 518 00:31:43,210 --> 00:31:44,779 Esa no es la cuestión, señora. 519 00:31:44,870 --> 00:31:46,957 No se preocupen por eso. Usaremos las inyecciones. No es gran cosa. 520 00:31:46,981 --> 00:31:48,782 - Línea uno, necesitamos una escolta. - ¿Qué? 521 00:31:49,266 --> 00:31:51,785 Mire, tenemos los brazaletes. Fuimos seleccionados. 522 00:31:52,878 --> 00:31:53,763 Sígame por favor, señora. 523 00:31:53,854 --> 00:31:55,557 No, no, no. ¿Por qué? 524 00:31:55,648 --> 00:31:57,333 Señora, no estoy preguntando. 525 00:31:59,084 --> 00:32:00,294 Vámonos. 526 00:32:05,123 --> 00:32:06,123 Está bien. 527 00:32:22,383 --> 00:32:24,610 Vamos. ¡Apúrate! ¡Aquí! 528 00:32:24,893 --> 00:32:27,237 No, Capitán, no recuerdo haber dado la orden de eso. 529 00:32:27,521 --> 00:32:29,949 No, dígame algo, ¿cómo hay un problema con ese manifiesto? 530 00:32:30,040 --> 00:32:31,784 Lo firmé yo misma. 531 00:32:32,267 --> 00:32:35,245 Entonces, bajaré y lo revisaré. Estaré allí en cinco minutos. 532 00:32:37,181 --> 00:32:39,291 - El niño es diabético. - No lo toques. 533 00:32:40,075 --> 00:32:41,528 Lo siento. Debería de haber sido informada. 534 00:32:41,552 --> 00:32:44,192 Cualquiera con una condición crónica, no podrá abordar en el avión. 535 00:32:44,413 --> 00:32:45,599 Es sólo diabetes. 536 00:32:45,690 --> 00:32:48,318 Su condición debería haber sido señalada en el examen. 537 00:32:48,409 --> 00:32:51,363 Si no le hubiera dicho nada al guardia, no tendrían ni idea de que tenía una bomba. 538 00:32:51,387 --> 00:32:53,267 No hay nada que pueda hacer al respecto, señora. 539 00:32:54,438 --> 00:32:56,058 Podría fingir que no lo vió. 540 00:32:56,795 --> 00:32:59,435 - Señora, yo no escribí la regla. Lo siento. - ¡Entonces, ignórela! 541 00:33:00,754 --> 00:33:02,648 ¿Y si esta fuera su familia? 542 00:33:06,218 --> 00:33:08,445 Mi familia ni fue seleccionada, señora. 543 00:33:10,989 --> 00:33:13,409 Del 99% de las fuerzas armadas no lo fueron. 544 00:33:13,592 --> 00:33:16,453 Todos somos voluntarios aquí, sólo hacemos nuestro trabajo. 545 00:33:17,564 --> 00:33:18,564 Lo siento. 546 00:33:20,808 --> 00:33:21,808 Realmente. 547 00:33:23,502 --> 00:33:24,955 Pero, por favor... 548 00:33:25,046 --> 00:33:28,733 Su padre, mi marido, está en uno de esos aviones ahora mismo. 549 00:33:28,824 --> 00:33:30,551 ¿Qué se supone que deba hacer? 550 00:33:38,709 --> 00:33:39,810 ¡Oye! 551 00:34:03,008 --> 00:34:04,376 Aquí Breen. 552 00:34:05,561 --> 00:34:06,920 Sí, estoy buscando a un pasajero. 553 00:34:08,380 --> 00:34:09,757 Señora, ¿cómo se llama él? 554 00:34:10,053 --> 00:34:12,885 John Allan Garrity. 555 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 ¿Chulk 33? 556 00:34:16,889 --> 00:34:18,366 Sí, su hijo fue marcado. 557 00:34:18,457 --> 00:34:20,176 Gracias. Lo están buscando. 558 00:34:20,267 --> 00:34:22,644 Gracias. Gracias. 559 00:34:32,738 --> 00:34:34,031 ¡Allison! 560 00:34:35,173 --> 00:34:36,173 ¡Nathan! 561 00:34:37,242 --> 00:34:38,368 ¡Allison! 562 00:34:47,311 --> 00:34:50,056 No corran. Muévanse en forma ordenada a su avión designado. 563 00:34:50,147 --> 00:34:53,301 ¿Has visto a un niño? Tiene siete años. Lleva una sudadera con capucha gris. 564 00:34:53,392 --> 00:34:56,261 Y su mamá es morena. Mide alrededor de 1.80 m. 565 00:34:56,645 --> 00:34:58,398 He visto a muchos niños, señor. Por favor, siga moviéndose. 566 00:34:58,422 --> 00:35:00,542 Necesito saber si ya se subieron. 567 00:35:00,633 --> 00:35:03,393 - ¿Tienen brazaletes? - Todos los tenemos, sí. 568 00:35:03,677 --> 00:35:05,288 Entonces, estarán en uno de estos aviones. 569 00:35:05,312 --> 00:35:07,373 ¿Estás segura de que todos irán al mismo lugar? 570 00:35:07,464 --> 00:35:08,899 Sí. Ahora váyase. 571 00:35:09,883 --> 00:35:12,444 ¡Todo el mundo siga moviéndose de forma ordenada! 572 00:35:12,628 --> 00:35:13,654 ¡Allison! 573 00:35:14,630 --> 00:35:16,281 ¡No corran! 574 00:35:17,599 --> 00:35:19,576 Está bien. Gracias, Teniente. 575 00:35:21,520 --> 00:35:23,982 Señora, ya están abordando. No hay nada más que pueda hacer por usted. 576 00:35:24,006 --> 00:35:26,609 No, no, no. Vamos. Puede ir a uno de esos aviones y buscarlo. 577 00:35:26,700 --> 00:35:30,171 Hay docenas de aviones con más de 2.000 pasajeros apiñados. 578 00:35:30,262 --> 00:35:32,957 - No puedo retenerlos por esto. - ¿Hay teléfonos? ¿Puedo llamar? 579 00:35:33,048 --> 00:35:34,842 No sé si haya teléfonos. 580 00:35:34,933 --> 00:35:36,102 ¿Adónde irán estos aviones? 581 00:35:36,193 --> 00:35:37,721 Los destinos de los refugios están clasificados. 582 00:35:37,745 --> 00:35:40,745 Mire, señora, esta es una operación de emergencia con muchas partes móviles. 583 00:35:40,864 --> 00:35:43,435 Sólo estoy en Transporte. Ojalá tuviera más respuestas para usted. 584 00:35:43,459 --> 00:35:45,203 - Por favor. ¿Qué se supone que deba hacer? - Lo siento... 585 00:35:45,227 --> 00:35:47,604 - Lo siento mucho. - Deténgase, deténgase. No, no. 586 00:35:48,357 --> 00:35:50,816 Señora, necesito que venga por aquí, por favor. 587 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 ¡Allison! 588 00:35:59,007 --> 00:36:00,158 ¡Nathan! 589 00:36:02,319 --> 00:36:03,412 ¡Allison! 590 00:36:04,405 --> 00:36:05,755 Nathan... 591 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 ¡Nathan! 592 00:36:09,084 --> 00:36:09,803 ¡Allison! 593 00:36:09,894 --> 00:36:13,005 ¡Siéntense todos! ¡Vamos, andando! 594 00:36:13,488 --> 00:36:14,616 Siéntense todos. 595 00:36:14,707 --> 00:36:16,006 Que todo el mundo encuentre un asiento. 596 00:36:16,030 --> 00:36:17,335 Señor, encuentre un asiento. Estamos listos para salir. 597 00:36:17,359 --> 00:36:19,654 Estoy tratando de encontrar a mi esposa e hijo. Están en este avión. 598 00:36:19,678 --> 00:36:22,681 Necesito que se siente. Tenemos que poner las ruedas en marcha. 599 00:36:22,864 --> 00:36:23,921 Que todo el mundo encuentre un asiento. 600 00:36:23,945 --> 00:36:26,685 ¡Siéntese, señor! Encuentren un asiento. ¡Andando! 601 00:36:33,475 --> 00:36:34,475 ¡Mierda! 602 00:36:36,150 --> 00:36:39,068 ¿ABORDARON YA UN AVIÓN? 603 00:36:47,714 --> 00:36:48,714 Vamos. 604 00:37:03,931 --> 00:37:06,975 Oye. Oye. Oye, ¿cómo entraste con eso? 605 00:37:08,810 --> 00:37:11,146 ¿Qué quieres decir? Fuí seleccionado. 606 00:37:11,629 --> 00:37:12,773 Sí, lo sé. Por eso. 607 00:37:13,874 --> 00:37:15,901 No, es de mi hijo. 608 00:37:16,184 --> 00:37:17,603 Es diabético. 609 00:37:17,694 --> 00:37:20,189 Sí, también lo es el hijo de mi hermana, y lo rechazaron. 610 00:37:20,280 --> 00:37:21,823 Dijeron que nada de enfermedades. 611 00:37:22,507 --> 00:37:24,534 ¿Conoces a alguien que pueda ayudarnos? 612 00:37:29,681 --> 00:37:31,668 ¡Oye! ¡No, espera, espera, espera! 613 00:37:31,759 --> 00:37:33,919 No, ¡abran la puerta! 614 00:37:34,602 --> 00:37:36,213 ¡Abran la puerta! ¡No! 615 00:37:36,716 --> 00:37:38,458 ¿Qué está haciendo, señor? Vuelva a su asiento. 616 00:37:38,482 --> 00:37:40,482 - ¡Vuelva a su asiento! - Tienen que dejarme salir. 617 00:37:40,542 --> 00:37:43,254 Tengo que llegar a mi hijo, por favor. Te lo ruego. 618 00:37:43,345 --> 00:37:45,548 Si se baja de este avión, nos iremos sin usted. 619 00:37:45,639 --> 00:37:48,350 Me parece bien. ¡Sólo déjame bajar del avión! 620 00:37:49,447 --> 00:37:51,979 Gracias. 621 00:37:53,622 --> 00:37:54,622 Lo siento. 622 00:38:01,388 --> 00:38:03,558 ¡Violación del perímetro! ¡Violación del perímetro! 623 00:38:03,649 --> 00:38:06,736 - ¡Señora, por aquí! ¡Alguien que la ayude! - ¡Violación del perímetro! 624 00:38:06,827 --> 00:38:08,620 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 625 00:38:08,904 --> 00:38:09,904 ¡Violación de seguridad! 626 00:38:10,371 --> 00:38:11,498 Está bien. Vamos. Vámonos. 627 00:38:13,575 --> 00:38:16,604 Violación del perímetro. Violación del perímetro. Pista tres-tres. 628 00:38:16,695 --> 00:38:18,922 Todas las fuerzas de seguridad a la pista tres-tres. 629 00:38:22,367 --> 00:38:25,880 ¡Vayan, vayan, vayan! ¡Pista 33! ¡Mantengan el perímetro! 630 00:38:25,971 --> 00:38:27,597 ¡Refuerzos a la pista 33! 631 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 ¡Síganme! 632 00:38:34,722 --> 00:38:37,232 - ¡Déjame subir a ese avión! - ¡Déjennos subir! 633 00:38:37,415 --> 00:38:39,526 - ¡Por favor, llévennos! - ¡Déjenos subir! 634 00:38:39,909 --> 00:38:42,605 - ¡Suelten sus armas! - ¡Suelten sus armas! 635 00:38:42,696 --> 00:38:44,322 ¡Suéltala! 636 00:38:46,858 --> 00:38:48,058 ¡Quédate ahí! ¡Al suelo! 637 00:38:49,202 --> 00:38:50,954 ¡Tiren sus armas ahora! 638 00:38:57,252 --> 00:39:00,547 ¡Oigan! ¡Todo el mundo fuera! Hay una fuga de combustible. ¡No es seguro! 639 00:39:00,830 --> 00:39:01,830 ¡Adelante! 640 00:39:03,166 --> 00:39:04,342 ¡Al suelo! 641 00:39:08,697 --> 00:39:09,697 ¡Vamos, vamos, vamos! 642 00:39:36,433 --> 00:39:37,433 ¿Es ese el avión de papá? 643 00:39:39,336 --> 00:39:41,046 No, cariño. Ves, hay otros aviones. 644 00:39:41,729 --> 00:39:43,381 No está en ese, ¿de acuerdo? 645 00:39:45,317 --> 00:39:48,220 Lo encontraremos. Vamos. Vamos. Sostén mi mano. 646 00:39:58,663 --> 00:40:00,148 - ¡Vete! - ¡Deprisa! ¡No te detengas! 647 00:40:00,332 --> 00:40:01,858 ¡Vámonos! ¡Retrocedan! 648 00:40:03,166 --> 00:40:05,062 - ¡Oiga, señor, no se detenga! - Oye, oye, oye. 649 00:40:05,153 --> 00:40:08,674 ¡Detente y escucha! Necesito encontrar a mi esposa e hijo. ¿Vinieron por aquí? 650 00:40:08,765 --> 00:40:10,343 Señor, me acuerdo de usted. 651 00:40:10,434 --> 00:40:12,715 Ellos rechazaron a su hijo. Su familia no está ahí afuera. 652 00:40:14,204 --> 00:40:15,489 Siga retrocediendo. 653 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 ¡Retrocedan! 654 00:40:17,482 --> 00:40:19,000 Vamos, vamos, vamos. 655 00:40:21,219 --> 00:40:22,504 ¡Mierda! 656 00:40:25,507 --> 00:40:26,843 Cuidado. 657 00:40:26,934 --> 00:40:29,136 Párate aquí, lejos del vidrio. 658 00:40:29,928 --> 00:40:31,513 Vamos... ¡Aquí! 659 00:40:32,705 --> 00:40:33,799 ¿Estás bien? 660 00:40:33,890 --> 00:40:35,684 Déjame ver. Mírame. 661 00:40:36,877 --> 00:40:38,270 ¿Estás bajo? 662 00:40:39,938 --> 00:40:41,057 Vacío. 663 00:40:41,148 --> 00:40:43,066 Espera, déjame encontrar tus medicinas. 664 00:40:44,184 --> 00:40:45,610 Tu papá debe de tenerlas. 665 00:40:45,794 --> 00:40:47,737 Está bien. Mírame. 666 00:40:47,921 --> 00:40:50,157 De acuerdo, tendremos que encontrar una farmacia. 667 00:40:50,340 --> 00:40:51,525 Aquí. 668 00:40:51,616 --> 00:40:53,660 Aquí, toma esto. 669 00:40:53,843 --> 00:40:56,955 Si no encontramos a papi, iremos a la casa del abuelo, ¿de acuerdo? 670 00:40:57,238 --> 00:40:58,874 Sólo voy a enviarle un mensaje. 671 00:41:09,163 --> 00:41:10,226 ¡Quédense atrás! 672 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Mierda. 673 00:41:31,300 --> 00:41:35,480 IREMOS CON MI PADRE. ¡TE VEREMOS AHÍ! - ALI 674 00:41:56,656 --> 00:41:57,656 ¡Allison! 675 00:42:47,232 --> 00:42:48,275 Bien, ahí está. 676 00:42:51,736 --> 00:42:54,281 Está bien. Tienes que quedarte muy cerca de mí, ¿de acuerdo? 677 00:43:02,646 --> 00:43:05,626 FARMACIA RITE SAVE 678 00:43:15,827 --> 00:43:18,667 Conseguiré lo que necesitamos y saldremos de aquí lo más rápido posible. 679 00:43:21,641 --> 00:43:22,642 Lo siento. 680 00:43:30,275 --> 00:43:32,102 Aquí. Bien. 681 00:43:32,193 --> 00:43:33,987 Vamos. Arrodíllate conmigo. 682 00:43:35,103 --> 00:43:36,103 Está bien. 683 00:43:37,933 --> 00:43:39,969 Dame tu dedo. 684 00:43:40,060 --> 00:43:42,370 Eres un hombrecito muy valiente, ¿lo sabes? 685 00:43:44,372 --> 00:43:45,790 Jesús. Estás a 300. 686 00:43:47,600 --> 00:43:48,835 Vamos a arreglarte. 687 00:43:55,291 --> 00:43:57,260 Está bien. 688 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 Está bien. 689 00:44:17,364 --> 00:44:19,592 Vamos... ¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos! 690 00:44:19,683 --> 00:44:21,802 ¡Fuera! 691 00:44:21,893 --> 00:44:23,704 ¡Fuera de aquí! 692 00:44:23,795 --> 00:44:26,247 ¡Muévanse! ¡Salgan! ¡Salgan! ¡Salgan de aquí! 693 00:44:27,415 --> 00:44:30,160 - ¡Todo el mundo afuera ahora! ¡Andando! - ¡Muévanse! 694 00:44:30,251 --> 00:44:32,462 ¡Muévanse! ¡Muévete, perra! ¡Fuera! 695 00:44:34,381 --> 00:44:35,381 ¡Muévete! 696 00:44:35,582 --> 00:44:37,462 Vamos a ir tan rápido como podamos, ¿de acuerdo? 697 00:44:37,492 --> 00:44:39,302 Sólo mantente agachado. Quédate a mi lado. 698 00:44:39,486 --> 00:44:41,554 Vamos, ahora. Vamos, vamos, vamos. 699 00:44:46,067 --> 00:44:47,435 ¡Vámonos! ¡Vamos! 700 00:44:48,895 --> 00:44:49,755 ¡Agarra todo! 701 00:44:49,846 --> 00:44:51,147 ¡Vamos, sigue moviéndote! 702 00:44:54,326 --> 00:44:56,353 ¡No, no, no! 703 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 ¡Dios mío! 704 00:44:58,505 --> 00:44:59,739 No, no mires eso. 705 00:45:00,123 --> 00:45:01,282 No mires. 706 00:45:01,908 --> 00:45:02,908 ¡Dios mío! 707 00:45:02,935 --> 00:45:05,662 Aquí, quédate conmigo. Quédate conmigo, a mi lado. 708 00:45:10,250 --> 00:45:12,502 ¡Por favor! Por favor. 709 00:45:12,885 --> 00:45:14,079 - Por favor. - ¡Muévanse! 710 00:45:14,170 --> 00:45:16,623 ¡Mi hijo sólo tiene siete años! 711 00:45:16,714 --> 00:45:17,715 ¡Muévanse, muévanse! 712 00:45:22,770 --> 00:45:23,770 Váyanse. 713 00:45:24,097 --> 00:45:25,348 Vamos... 714 00:45:30,411 --> 00:45:31,772 ¡Oye! 715 00:45:31,863 --> 00:45:34,433 ¡Oye, oye! ¿Vas al Norte? 716 00:45:34,524 --> 00:45:36,734 Por favor, necesitamos que nos lleven. Por favor. 717 00:45:37,018 --> 00:45:38,662 - ¿Van a ir al Norte? - Suban al auto. 718 00:45:38,753 --> 00:45:39,753 ¡No, no, no, no, no! 719 00:45:39,813 --> 00:45:42,740 No, sólo tenemos que acercarnos a Lexington. 720 00:45:43,224 --> 00:45:43,901 Suban al auto. 721 00:45:43,992 --> 00:45:45,944 Los llevaré hasta Knoxville, pero eso es todo. 722 00:45:46,035 --> 00:45:48,079 ¡Gracias! ¡Sube, sube, sube! 723 00:45:48,263 --> 00:45:50,290 - Vamos. Sube, hijo. - Está bien. 724 00:46:00,300 --> 00:46:03,086 - ¡Dios mío! ¿Pudiste escuchar los disparos? - Sí. 725 00:46:03,269 --> 00:46:04,269 Sólo comencé a correr. 726 00:46:04,354 --> 00:46:07,191 Me doy la vuelta, y a una anciana que estaba en una silla de ruedas... 727 00:46:07,282 --> 00:46:09,376 - Sólo la mataron. - ¡Dios mío! 728 00:46:09,467 --> 00:46:11,720 Los ví hacerlo. Pensé que me iban a disparar. 729 00:46:11,811 --> 00:46:13,806 - Lo siento, cariño. - Está bien, ahí tienes. 730 00:46:13,897 --> 00:46:15,577 - Estoy bien. ¿De acuerdo? - Sí, está bien. 731 00:46:15,865 --> 00:46:17,775 - ¿Están bien ahí atrás? - Sí. 732 00:46:18,059 --> 00:46:19,611 Muchas gracias. 733 00:46:19,794 --> 00:46:22,739 Es como si no hubiera una cadena de mando. Ya nadie a cargo. 734 00:46:23,022 --> 00:46:25,033 Todo el mundo está corriendo con la cabeza cortada. 735 00:46:25,124 --> 00:46:25,851 Mierda. 736 00:46:25,942 --> 00:46:27,778 Llegaremos a Knoxville, tomaremos un vuelo. 737 00:46:27,869 --> 00:46:29,829 Sí, sí podemos llegar allí antes de que despeguen. 738 00:46:30,492 --> 00:46:32,241 Y si nos dejan pasar. 739 00:46:32,332 --> 00:46:34,667 Quiero decir, esa estúpida lotería. 740 00:46:35,761 --> 00:46:37,629 El Gobierno ya sabía de todo esto, 741 00:46:37,812 --> 00:46:40,298 y todo lo que hicieron fue elegir a los gatos gordos y ricos. 742 00:46:40,898 --> 00:46:41,898 ¡Maldita sea! 743 00:46:43,484 --> 00:46:45,178 Oye, ¿tu hijo tiene hambre? 744 00:46:45,661 --> 00:46:46,981 Tenemos un sándwich aquí. 745 00:46:47,072 --> 00:46:50,032 ¿Sabes qué? Sería muy bueno para él comer algo. Gracias. 746 00:46:50,216 --> 00:46:52,644 Tenemos un sándwich de pavo, cariño. ¿Suena bien? 747 00:46:53,027 --> 00:46:54,229 Gracias. 748 00:46:55,030 --> 00:46:56,564 ¿Qué decimos? 749 00:46:56,848 --> 00:46:58,308 ¿Qué dices, cariño? 750 00:46:58,399 --> 00:46:59,442 Gracias. 751 00:47:00,022 --> 00:47:01,569 Bueno, de nada amigo. 752 00:47:02,153 --> 00:47:04,447 ¿Están ambos aquí solos? 753 00:47:04,731 --> 00:47:07,116 No. Mi marido... 754 00:47:08,509 --> 00:47:09,661 Nos separamos. 755 00:47:09,844 --> 00:47:11,371 Está en un avión. 756 00:47:11,854 --> 00:47:13,748 ¿Un avión? 757 00:47:14,131 --> 00:47:17,961 Ralph, están usando esos brazaletes que vimos en las noticias. 758 00:47:18,344 --> 00:47:19,344 ¿Los escogieron? 759 00:47:19,420 --> 00:47:21,339 ¿Por qué no están en ese avión con él? 760 00:47:21,522 --> 00:47:24,551 Mi hijo, tiene una condición médica, así que no nos dejaron abordar. 761 00:47:25,718 --> 00:47:27,220 ¡Qué lástima! 762 00:47:30,256 --> 00:47:31,975 Es una maldita lástima. 763 00:48:05,229 --> 00:48:09,786 IGLESIA BAUTISTA NEW HOPE ROAD 764 00:48:33,836 --> 00:48:34,905 ¡Oye! ¡Oye! 765 00:48:34,996 --> 00:48:36,581 No, espera. ¡Espera! 766 00:48:39,042 --> 00:48:40,043 ¡Mierda! 767 00:48:42,161 --> 00:48:44,505 Funciona, estúpido pedazo de mierda. 768 00:49:10,782 --> 00:49:11,783 Finalmente. 769 00:49:18,555 --> 00:49:19,683 - ¿John? - ¿Oye, Ali? 770 00:49:19,774 --> 00:49:20,541 ¿Me oyes? 771 00:49:20,725 --> 00:49:22,703 ¡Gracias a Dios! Ali, ¿estás bien? 772 00:49:22,794 --> 00:49:25,330 John. ¿Recibiste mi mensaje? 773 00:49:25,421 --> 00:49:26,790 Oye, Ali, no puedo oírte. 774 00:49:26,881 --> 00:49:28,500 - ¿Hola? - ¿Dónde están? 775 00:49:28,591 --> 00:49:30,751 - ¿Están en casa de tu papá? - John, si puedes oírme... 776 00:49:30,785 --> 00:49:32,997 - Lo siento. No puedo escucharte. - por favor, encuéntranos en casa de mi papá. 777 00:49:33,021 --> 00:49:34,764 - Ahí es a donde nos dirigimos. - Ali... 778 00:49:43,122 --> 00:49:45,017 - ¿Era papá? - Sí, es él. 779 00:49:45,108 --> 00:49:47,319 - ¿Dónde está él? - No lo sé. El teléfono no funciona. 780 00:49:47,410 --> 00:49:49,046 - Quiero verlo. - Ya lo sé. 781 00:49:49,137 --> 00:49:53,032 Nos reuniremos con él en casa del abuelo. Está bien. Se reunirá con nosotros allí. 782 00:50:15,446 --> 00:50:16,931 ¡Bésame el culo, Clarke! 783 00:50:21,269 --> 00:50:23,730 Vamos, chicos. Todos adentro. Tenemos que movernos. 784 00:50:25,081 --> 00:50:26,357 Oye. ¡Oye! 785 00:50:26,641 --> 00:50:27,641 Disculpa. 786 00:50:28,668 --> 00:50:30,604 - ¿A dónde se dirigen? - Al Norte. 787 00:50:30,695 --> 00:50:32,113 - ¿Qué tan lejos? - A Canadá. 788 00:50:32,596 --> 00:50:34,156 ¿Puedes llevarme a Lexington, Kentucky? 789 00:50:34,298 --> 00:50:36,242 Queda de camino. 790 00:50:36,425 --> 00:50:37,761 De acuerdo, pero tienes que entrar ahora. 791 00:50:37,785 --> 00:50:39,412 Gracias. Muchas gracias. 792 00:51:22,722 --> 00:51:23,842 Entonces, ¿a qué te dedicas? 793 00:51:25,107 --> 00:51:25,708 ¿Qué? 794 00:51:25,892 --> 00:51:27,168 ¿A qué me dedico? 795 00:51:30,597 --> 00:51:33,257 Están seleccionando a la gente en base a sus profesiones. 796 00:51:33,541 --> 00:51:36,052 Como mi mamá, fue seleccionada porque es doctora. 797 00:51:39,847 --> 00:51:43,184 Soy un ingeniero estructural. Construyo edificios. 798 00:51:43,889 --> 00:51:46,062 Definitivamente necesitaremos de eso. 799 00:51:47,371 --> 00:51:48,481 Hola, soy John. 800 00:51:48,864 --> 00:51:50,066 Colin. 801 00:51:50,249 --> 00:51:51,143 Encantado de conocerte. 802 00:51:51,234 --> 00:51:53,277 A ti también. A ti también. 803 00:51:53,461 --> 00:51:56,489 Entonces, si tu mamá fue aceptada, ¿por qué no estás con tu familia? 804 00:51:58,991 --> 00:52:01,202 No he hablado con mi familia en siete años. 805 00:52:03,187 --> 00:52:05,289 Me enteré de todo esto a través de mi hermana. 806 00:52:05,673 --> 00:52:08,751 Sí. Mi mamá y yo tuvimos nuestros problemas. 807 00:52:09,986 --> 00:52:12,004 Demasiado para guardar rencor, ¿verdad? 808 00:52:14,707 --> 00:52:15,883 ¿Y qué hay de ti? 809 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 No me gusta volar. Pensé en caminar. 810 00:52:23,015 --> 00:52:26,310 Perdí a mi esposa e hijo en la base militar, 811 00:52:26,594 --> 00:52:28,396 y estoy intentando reunirme con ellos ahora. 812 00:52:35,503 --> 00:52:36,988 De acuerdo, mira. 813 00:52:37,171 --> 00:52:39,232 Así que mi chico Manny que está conduciendo, 814 00:52:39,323 --> 00:52:41,485 conoce a algunos pilotos en Canadá. 815 00:52:41,576 --> 00:52:43,762 Ahí es donde nos dirigimos todos. 816 00:52:43,853 --> 00:52:46,080 Están llevando a algunas personas a los refugios. 817 00:52:47,813 --> 00:52:50,653 Pero los refugios están clasificados. ¿Cómo saben siquiera a dónde irán? 818 00:52:50,743 --> 00:52:53,255 Han estado rastreando los vuelos militares a Groenlandia. 819 00:52:53,346 --> 00:52:54,672 ¿A Groenlandia? 820 00:52:56,415 --> 00:52:57,326 Deberías venir con nosotros. 821 00:52:57,417 --> 00:52:59,011 No, gracias, 822 00:52:59,102 --> 00:53:02,346 pero tengo que encontrar a mi esposa y a mi familia en Kentucky. 823 00:53:02,530 --> 00:53:04,366 Pues encuéntralos y reúnete con nosotros después. 824 00:53:04,390 --> 00:53:06,309 Vamos a despegar de Osgoode. 825 00:53:06,492 --> 00:53:08,452 Es un pequeño pueblo al otro lado de la frontera. 826 00:53:11,639 --> 00:53:13,239 ¿Cómo saben que los dejaran entrar? 827 00:53:14,901 --> 00:53:16,611 Sólo hay una forma de averiguarlo, ¿cierto? 828 00:53:59,754 --> 00:54:03,817 Sabes, va a ser difícil llegar tan al Norte, 829 00:54:03,908 --> 00:54:05,701 todo el camino hasta Lexington. 830 00:54:08,637 --> 00:54:10,539 Quiero decir, es una locura aquí afuera. 831 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 ¿Segura que no quieren venir con nosotros? 832 00:54:15,928 --> 00:54:18,464 Ya sabes, ¿subir a un avión? 833 00:54:20,091 --> 00:54:24,178 Ya lo he intentado. No funcionó, así que sólo necesito ir a casa de mi papá. 834 00:54:24,361 --> 00:54:25,846 Está bien. 835 00:54:32,678 --> 00:54:33,688 Ralph, ¿qué pasa? 836 00:54:37,233 --> 00:54:39,485 Yo sólo... No puedo... 837 00:54:39,768 --> 00:54:41,697 No puedo creer a todos esos soldados en el aeropuerto, 838 00:54:41,721 --> 00:54:43,882 que ellos rechazaran a este niño. 839 00:54:43,973 --> 00:54:45,825 Quiero decir, ¿con una carita como esa? 840 00:54:47,868 --> 00:54:49,996 Ya te dijo que eso es lo que pasó. 841 00:54:50,179 --> 00:54:51,990 Sí, bueno, tal vez... 842 00:54:52,081 --> 00:54:54,625 tal vez si tuviera una familia diferente con él... 843 00:55:00,142 --> 00:55:01,983 ¿Qué es lo que haces? 844 00:55:02,074 --> 00:55:04,069 Espera. ¿Qué es lo que estás haciendo? ¿Por qué te detienes? 845 00:55:04,093 --> 00:55:05,219 ¡Ralph! 846 00:55:07,888 --> 00:55:11,685 Mira, tu marido te abandonó. Pero no tienes que preocuparte. 847 00:55:11,776 --> 00:55:13,629 Voy a poner a tu hijo a salvo, te lo prometo. 848 00:55:13,720 --> 00:55:15,372 Voy a subirlo a ese avión. 849 00:55:15,463 --> 00:55:17,189 - Ralph. Espera. - No. No tienes que... 850 00:55:17,373 --> 00:55:18,733 ¿A dónde vas? ¡Dios mío! 851 00:55:19,613 --> 00:55:20,335 ¡Sal del auto, rápido! 852 00:55:20,426 --> 00:55:21,861 - Ralph. - ¡No! 853 00:55:23,387 --> 00:55:25,231 ¡No! ¡No! ¡No! 854 00:55:25,322 --> 00:55:26,574 - Abre, Judy. - No. 855 00:55:26,857 --> 00:55:28,109 - Judy, abre la puerta. - No. 856 00:55:28,200 --> 00:55:29,812 - ¡No abras la puerta! - ¡Maldita sea, Judy! 857 00:55:29,836 --> 00:55:32,580 - ¡Abre la maldita puerta! - ¡No lo hagas! No abras... 858 00:55:32,963 --> 00:55:34,858 - ¡No, no! - Ven aquí. No quiero hacerte daño. 859 00:55:34,949 --> 00:55:36,176 ¡No! ¡No voy a ir! 860 00:55:36,267 --> 00:55:38,627 Sal del auto. ¡Ven aquí! ¡Fuera! 861 00:55:38,911 --> 00:55:40,796 Ven aquí. No quiero hacerte daño. 862 00:55:41,080 --> 00:55:41,948 ¡Ralph! 863 00:55:42,039 --> 00:55:43,559 - Sal del auto. ¡Ven aquí! - ¡Mamá! 864 00:55:43,932 --> 00:55:44,932 ¡Sal del auto! 865 00:55:45,738 --> 00:55:46,528 ¡No! 866 00:55:46,619 --> 00:55:48,512 - Niño, ¡detente! ¡No! - ¡No te lo lleves! ¡No! 867 00:55:48,796 --> 00:55:50,181 - ¡Detente! - ¡No se lo lleven! 868 00:55:50,764 --> 00:55:51,932 - ¡Mamá! - ¡Detente! 869 00:55:52,216 --> 00:55:54,211 - No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo? - ¡Dios, lo siento mucho! 870 00:55:54,235 --> 00:55:56,479 - ¡No! ¡No! ¡Mamá! - No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo? 871 00:55:56,662 --> 00:55:58,390 Voy a cuidar de tu hijo, lo prometo. 872 00:55:58,481 --> 00:56:00,241 - Cierra la puerta, Judy. - ¡No se lo lleven! 873 00:56:00,274 --> 00:56:03,269 No, ¿qué están haciendo? ¡Abran la puerta! 874 00:56:03,360 --> 00:56:06,815 Nathan, ¡abre la puerta! ¡Abre la puerta! 875 00:56:06,906 --> 00:56:10,858 ¡No! 876 00:56:13,087 --> 00:56:14,288 ¡No! 877 00:56:20,177 --> 00:56:21,504 ¡Detente! 878 00:56:21,787 --> 00:56:24,006 ¡Detente! ¡Detente! 879 00:56:24,741 --> 00:56:26,592 ¡Detente, detente, para! 880 00:56:29,957 --> 00:56:31,713 ¡Detente! 881 00:56:33,641 --> 00:56:34,850 ¡Detente! 882 00:56:37,219 --> 00:56:40,147 ¿Y ahora que hago... 883 00:56:44,084 --> 00:56:45,319 ¡Nathan! 884 00:57:10,655 --> 00:57:12,033 Hola. 885 00:57:15,307 --> 00:57:16,517 Hola. 886 00:57:17,476 --> 00:57:18,477 ¿De dónde eres? 887 00:57:22,706 --> 00:57:24,233 Soy de Atlanta. 888 00:57:24,792 --> 00:57:25,792 No. 889 00:57:28,362 --> 00:57:29,613 No es lo que estoy preguntando. 890 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 ¿En dónde naciste? 891 00:57:36,287 --> 00:57:38,364 ¿Importa eso? 892 00:57:38,455 --> 00:57:40,583 Lo que importa es que no te mereces esa banda. 893 00:57:45,604 --> 00:57:46,604 De acuerdo, escucha... 894 00:57:46,630 --> 00:57:47,965 Me la vas a dar. 895 00:57:50,217 --> 00:57:52,212 No te serviría de nada. 896 00:57:52,303 --> 00:57:53,804 Tiene mi nombre. 897 00:57:55,005 --> 00:57:56,473 No funcionaría para ti. 898 00:57:56,857 --> 00:57:58,434 Me vas a dar tu licencia también. 899 00:58:03,307 --> 00:58:06,317 Mira... No quiero problemas aquí. 900 00:58:08,888 --> 00:58:09,724 Sólo... 901 00:58:09,815 --> 00:58:11,906 Vamos. Muy bien, escucha. 902 00:58:13,407 --> 00:58:16,869 Dame la maldita banda. 903 00:58:18,220 --> 00:58:19,496 No te daré la banda. 904 00:58:21,669 --> 00:58:22,669 Vamos, amigos. 905 00:58:23,248 --> 00:58:24,828 Chicos, él acaba de decir que no va a funcionar. 906 00:58:24,852 --> 00:58:25,852 ¡No te metas en esto! 907 00:58:51,169 --> 00:58:52,488 ¿Qué pasa? 908 00:59:00,237 --> 00:59:01,789 ¡Dios mío, están peleando! 909 00:59:10,356 --> 00:59:11,676 - ¡Detente! - Lo estoy intentando. 910 00:59:19,649 --> 00:59:20,649 ¡Cuidado! 911 01:00:24,313 --> 01:00:25,998 ¡Sólo danos la banda! 912 01:03:14,658 --> 01:03:16,043 ¿Necesitas que te lleven? 913 01:03:17,044 --> 01:03:18,044 ¿A dónde van? 914 01:03:19,913 --> 01:03:21,131 ¿Al aeropuerto en Knoxville? 915 01:03:22,701 --> 01:03:23,701 ¿De acuerdo? 916 01:03:31,850 --> 01:03:35,229 Este brazalete está roto. No va a servir. 917 01:03:35,412 --> 01:03:38,023 Bueno, encuentra algo. Encuentra una banda elástica o algo así. 918 01:03:38,941 --> 01:03:41,276 Sólo ingeniátelas. 919 01:03:45,455 --> 01:03:47,282 No te preocupes. Todo va a estar bien. 920 01:03:52,070 --> 01:03:53,872 Vas a volver a ver a tu mamá, ¿de acuerdo? 921 01:03:58,794 --> 01:04:00,163 ¿Qué has hecho? 922 01:04:00,254 --> 01:04:01,296 ¿Qué he hecho yo? 923 01:04:02,506 --> 01:04:04,883 Nos dí una oportunidad. Le di una oportunidad a ese niño. 924 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 Mierda. Está bien. 925 01:04:09,830 --> 01:04:11,040 Bien, bien, bien, bien. 926 01:04:11,131 --> 01:04:13,058 Bien. Espera. Déjame tomar esta cosa. 927 01:04:20,524 --> 01:04:22,317 Sólo ponle una liga. 928 01:04:27,656 --> 01:04:29,100 Ahora escúchame. 929 01:04:29,191 --> 01:04:33,037 Si quieres volver a ver a tu mamá, harás exactamente lo que te diga. 930 01:04:33,128 --> 01:04:35,723 Cuando los soldados te pregunten quiénes somos, somos tus padres. 931 01:04:35,814 --> 01:04:38,875 ¿Me entiendes? 932 01:04:40,343 --> 01:04:42,963 Sólo haz lo que dice y todo estará bien. 933 01:04:44,715 --> 01:04:46,133 Está bien. Vamos... 934 01:04:46,783 --> 01:04:48,051 Hagámoslo. 935 01:04:55,200 --> 01:04:57,360 ¡Sólo los seleccionados! ¡Códigos de barras o pulseras! 936 01:04:58,337 --> 01:05:00,306 Cuando lleguemos allí, muestra tu pulsera. 937 01:05:00,397 --> 01:05:02,934 Y tú les muestras la tuya, y no dices ni una palabra. 938 01:05:03,025 --> 01:05:05,385 - ¿Me oyes? No digas ni una palabra. - Tranquilízate, Ralph. 939 01:05:07,979 --> 01:05:09,406 Retrocedan. Retrocedan. 940 01:05:09,589 --> 01:05:11,033 Andando, andando. 941 01:05:19,249 --> 01:05:20,952 Pasando. Tenemos brazaletes. 942 01:05:21,043 --> 01:05:22,961 Tenemos brazaletes aquí. Pasando. 943 01:05:23,770 --> 01:05:25,289 Tenemos un brazalete aquí. 944 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 Tenemos brazaletes aquí. Pasando. 945 01:05:27,666 --> 01:05:30,378 Tenemos brazaletes aquí. Pasando. 946 01:05:30,469 --> 01:05:33,513 Tenemos un brazalete aquí. Tenemos brazaletes aquí. 947 01:05:33,797 --> 01:05:34,491 Pasando. 948 01:05:34,582 --> 01:05:36,926 No puede pasar. Sólo los seleccionados. 949 01:05:37,017 --> 01:05:38,553 Sólo para los seleccionados. Espere. 950 01:05:38,644 --> 01:05:40,354 Sólo para los seleccionados, por favor. 951 01:05:41,363 --> 01:05:42,640 Muéstrale tu brazalete. 952 01:05:42,731 --> 01:05:43,842 Señor, ¿qué hay con el suyo? 953 01:05:43,866 --> 01:05:45,776 - Está aquí mismo. - Está bien. Déjeme ver. 954 01:05:46,159 --> 01:05:47,529 Este es mi hijo. Y esta es mi esposa. 955 01:05:47,553 --> 01:05:49,280 Muéstrale tu pulsera, tu brazalete. 956 01:05:49,371 --> 01:05:52,407 - Está bien. Adelante. Pasen. - Vamos, Judy. Andando. 957 01:05:52,591 --> 01:05:54,660 ¡Oiga! Espere, espere. ¿Qué hay de la suya? 958 01:05:54,843 --> 01:05:55,869 Necesito de los tres. 959 01:05:56,052 --> 01:05:57,430 Mire, este es mi hijo y mi esposa. 960 01:05:57,521 --> 01:05:59,932 Señor, alguien robó la mía antes. 961 01:06:00,023 --> 01:06:01,067 Se lo digo, señor. 962 01:06:01,158 --> 01:06:02,994 Alguien me robó mi pulsera antes. 963 01:06:03,085 --> 01:06:04,921 Este es mi niño y esta es mi esposa. 964 01:06:05,012 --> 01:06:06,731 Por favor. Por favor. 965 01:06:06,822 --> 01:06:08,650 Está bien. Déjeme ir a hablar con mi Comandante. 966 01:06:08,674 --> 01:06:10,717 No son mis padres. 967 01:06:12,419 --> 01:06:14,822 - No. Este es mi hijo, se lo digo. - Me separaron de mi mamá. 968 01:06:14,913 --> 01:06:16,723 No, sólo está asustado. Este es mi hijo. 969 01:06:17,007 --> 01:06:18,827 - Está nervioso ahora mismo... - No, no lo estoy. 970 01:06:18,851 --> 01:06:19,760 Soy tu mamá. 971 01:06:19,851 --> 01:06:21,978 Sólo está asustado ahora mismo. Está asustado. 972 01:06:22,362 --> 01:06:24,242 - Dame tu pulsera. - No, no, él... Éste es mi... 973 01:06:24,323 --> 01:06:26,441 Este es el brazalete para la familia. 974 01:06:27,209 --> 01:06:28,102 Señor... 975 01:06:28,193 --> 01:06:29,236 ¡Policía Militar! 976 01:06:29,419 --> 01:06:30,771 No, no, no. Escuche. 977 01:06:30,862 --> 01:06:32,542 - No es suyo. - ¡No son mis padres! 978 01:06:32,689 --> 01:06:34,074 - ¡Seguridad! - ¡No, no! Por favor. 979 01:06:34,557 --> 01:06:36,444 ¡Subámoslo a un avión! ¡Subámoslo a un avión! 980 01:06:36,535 --> 01:06:38,179 - ¡No! ¡Ese es mi hijo! - ¡Espere! 981 01:06:38,270 --> 01:06:40,539 Sólo tiene siete años. ¡Necesita subirse a un avión! 982 01:06:41,222 --> 01:06:42,942 - Revisa su brazalete. - Te tengo. Todo va a estar bien. 983 01:06:42,966 --> 01:06:45,460 Bien, vamos a resolver esto. Está bien. 984 01:06:46,470 --> 01:06:48,873 Déjame ver tu pulsera, amigo. 985 01:06:48,964 --> 01:06:50,340 Dice que has sido rechazado. 986 01:06:51,550 --> 01:06:53,502 No te ves muy bien, grandote. 987 01:06:53,593 --> 01:06:56,555 ¿Estás enfermo? Todo va a estar bien, ¿de acuerdo? No llores. 988 01:06:57,301 --> 01:06:59,349 Ven. Vamos a resolver esto. 989 01:07:21,087 --> 01:07:22,372 ¿Qué es lo que pasa? 990 01:07:23,952 --> 01:07:26,112 El aeropuerto sigue estando a larga distancia. 991 01:07:28,686 --> 01:07:30,046 - No, no, no. - Tengo que irme. 992 01:08:03,889 --> 01:08:06,225 ¡Disculpe! ¡Pasando! ¡Pasando! 993 01:08:06,316 --> 01:08:08,577 ¡Disculpe! ¡Pasando! 994 01:08:08,668 --> 01:08:09,669 ¡Disculpe! 995 01:08:11,771 --> 01:08:14,458 Mi hijo... Un hombre y una mujer, se lo llevaron. 996 01:08:14,549 --> 01:08:17,093 Dijeron algo acerca de venir aquí para un vuelo. 997 01:08:17,713 --> 01:08:18,488 Señora, no puedo oírla. 998 01:08:18,579 --> 01:08:22,432 Se llevaron mi pulsera. Probablemente la escanearon. Nathan Garrity. 999 01:08:22,716 --> 01:08:24,356 Hemos tenido a cientos de niños por aquí. 1000 01:08:24,451 --> 01:08:27,411 Mire, tal vez trate en el campamento de FEMA al otro lado de la calle. 1001 01:08:48,475 --> 01:08:49,744 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1002 01:08:49,835 --> 01:08:51,915 Tiene que rellenar este formulario de consentimiento. 1003 01:08:51,995 --> 01:08:54,298 La soldado del puesto de control dijo que podría tener a mi hijo aquí. 1004 01:08:54,322 --> 01:08:56,208 - Tiene que esperar en la fila. - ¡Escúcheme! 1005 01:08:56,299 --> 01:08:57,152 ¡Tiene que esperar en la fila! 1006 01:08:57,243 --> 01:08:59,287 - Necesito encontrar a mi hijo. - Estamos haciendo lo mejor que podemos. 1007 01:08:59,311 --> 01:09:02,340 ¡Tiene siete años! ¡Me lo quitaron! ¡Qué alguien me escuche! 1008 01:09:02,431 --> 01:09:04,683 Señora. Por favor. Venga aquí. Hábleme. 1009 01:09:04,866 --> 01:09:06,469 - ¿Qué es lo que pasa? - Estoy tratando de encontrar a mi hijo. 1010 01:09:06,493 --> 01:09:08,796 Tiene siete años. Es diabético. Me lo quitaron. 1011 01:09:08,887 --> 01:09:10,398 Alguien dijo que podría estar aquí. 1012 01:09:10,489 --> 01:09:13,525 La ayudaré a encontrar a su hijo, pero tiene que calmarse. Sígame. 1013 01:09:18,238 --> 01:09:19,823 Revisemos la tienda de Pediatría. 1014 01:09:23,735 --> 01:09:24,846 - ¿Dónde? ¿Dónde? - Aquí mismo. 1015 01:09:24,870 --> 01:09:25,871 - ¿Esta? - Sí. 1016 01:09:28,640 --> 01:09:30,318 ¿Lo ve? 1017 01:09:30,409 --> 01:09:32,836 - No, no está ahí. - Probemos por aquí. 1018 01:09:40,860 --> 01:09:41,860 ¿Lo ve? 1019 01:09:41,945 --> 01:09:42,945 No, no está aquí. 1020 01:09:46,157 --> 01:09:48,310 - ¿Qué tal aquí? - No, él tampoco está aquí. 1021 01:09:48,493 --> 01:09:50,145 Está bien. No pasa nada. Lo encontraremos. 1022 01:09:50,528 --> 01:09:51,771 Mire en esta de aquí. 1023 01:10:09,780 --> 01:10:11,992 ¡Nathan! Nathan. 1024 01:10:12,083 --> 01:10:14,995 - ¡Mamá! - ¡Cariño! ¡Dios mío! 1025 01:10:15,086 --> 01:10:16,087 Mírame. 1026 01:10:16,755 --> 01:10:17,923 Ay, bebé. 1027 01:10:19,737 --> 01:10:21,635 Lo siento tanto. 1028 01:10:23,094 --> 01:10:24,554 ¡Dios mío! 1029 01:10:26,149 --> 01:10:29,559 Lo siento mucho. Lo siento tanto. 1030 01:10:31,686 --> 01:10:34,439 No dejaré que eso vuelva a suceder. Lo siento tanto. 1031 01:10:37,025 --> 01:10:38,602 Estoy bien, mamá. 1032 01:10:38,693 --> 01:10:40,487 Es un chico extraordinario. 1033 01:10:42,313 --> 01:10:43,941 - ¿Eres Allison? - Sí. 1034 01:10:44,032 --> 01:10:47,202 Es diabético del tipo uno. Tengo que comprobar sus niveles. 1035 01:10:47,585 --> 01:10:48,612 Nos lo dijo. 1036 01:10:48,703 --> 01:10:50,289 Ya comprobamos sus niveles dos veces. 1037 01:10:50,380 --> 01:10:52,433 Le dí un poco de insulina, una nueva bomba. 1038 01:10:52,524 --> 01:10:54,602 Si puedo hacer que firmes este formulario de liberación, 1039 01:10:54,626 --> 01:10:56,878 podré pasarlos a una tienda familiar. 1040 01:10:59,589 --> 01:11:02,801 No, nos vamos a casa de mi padre. 1041 01:11:03,084 --> 01:11:06,638 Perdí a mi... Perdí a mi marido. Vamos a encontrarlo. 1042 01:11:06,821 --> 01:11:08,264 Lo siento mucho. 1043 01:11:08,548 --> 01:11:09,724 ¿Dónde vive tu padre? 1044 01:11:10,909 --> 01:11:13,512 En Lexington. Cerca de Lexington. 1045 01:11:13,603 --> 01:11:15,760 Está bien. Tal vez pueda meterlos en un... 1046 01:11:15,851 --> 01:11:17,850 autobús militar que vaya en esa dirección. 1047 01:11:17,941 --> 01:11:20,753 Y también he reunido un suministro de una semana de pastillas de glucosa, 1048 01:11:20,777 --> 01:11:23,279 y de insulina, y de tiras reactivas, así que... 1049 01:11:23,663 --> 01:11:26,825 Ojalá pudiera darles más, pero es todo lo que tenemos. 1050 01:11:29,610 --> 01:11:30,620 Te lo agradezco. 1051 01:12:15,392 --> 01:12:19,044 ¿Hola? ¿Hola? 1052 01:13:00,468 --> 01:13:03,914 ven a cámara en este momento, pero la ciudad está mayormente en llamas... 1053 01:13:04,005 --> 01:13:07,334 Los Gobiernos siguen luchando por contener el caos social... 1054 01:13:07,425 --> 01:13:10,421 otra vez, este video en vivo que se ha vuelto viral. 1055 01:13:10,512 --> 01:13:13,307 Tenemos que advertirle que estas imágenes son perturbadoras. 1056 01:13:13,398 --> 01:13:16,101 Todo el centro de la ciudad está en llamas, hombre. 1057 01:13:16,284 --> 01:13:17,852 Ve eso. Hay otro. 1058 01:13:20,455 --> 01:13:22,683 Espera. ¿Eso viene hacia nosotros? Espera. Santo... 1059 01:13:22,774 --> 01:13:23,942 ¡Corran! 1060 01:13:26,377 --> 01:13:27,872 Otra imagen impactante... 1061 01:13:27,963 --> 01:13:30,349 A veces caen... 1062 01:13:30,440 --> 01:13:33,576 Salen de la nada, ¿sabes? No hay ninguna advertencia. 1063 01:13:33,760 --> 01:13:35,760 - Sólo estamos tratando de mantener el ritmo. - Sí. 1064 01:13:35,787 --> 01:13:37,406 Y... 1065 01:13:37,497 --> 01:13:40,416 teniendo en la cabeza que mañana vamos a... 1066 01:13:41,200 --> 01:13:43,503 Todo será en vano. 1067 01:14:56,735 --> 01:15:01,145 MI NOMBRE ES JOHN GARRITY. ME LLEVE SU AUTO. 1068 01:15:01,236 --> 01:15:05,448 SI SOBREVIVO, PROMETO QUE SE LOS DEVOLVERÉ. 1069 01:15:20,299 --> 01:15:21,476 Ahora ya sirve. 1070 01:15:48,853 --> 01:15:50,213 Qué montón de mierda. 1071 01:15:54,467 --> 01:15:57,804 Parece que tendré que usar mis ahorros para la próxima ronda. 1072 01:16:02,346 --> 01:16:05,103 Llegas solo. ¿Dónde está Allison? 1073 01:16:05,486 --> 01:16:07,566 - ¿Dónde está ella? - Esperaba que ya estuviera aquí. 1074 01:16:07,622 --> 01:16:09,816 ¿Por qué mis amigos están atrapados aquí cuidándome... 1075 01:16:09,999 --> 01:16:12,895 mientras mi hija y mi nieto están ahí afuera solos, 1076 01:16:12,986 --> 01:16:14,506 y yo estoy aquí sin poder encontrarlos? 1077 01:16:14,538 --> 01:16:15,907 Nos separamos en el aeródromo, 1078 01:16:15,998 --> 01:16:18,408 y me dejó una nota para encontrarme con ella aquí. 1079 01:16:19,514 --> 01:16:20,514 ¡Joder! 1080 01:16:24,013 --> 01:16:25,456 Tal vez deberíamos irnos. 1081 01:16:26,481 --> 01:16:28,167 Me dijo que te mudabas de nuevo. 1082 01:16:28,351 --> 01:16:30,587 Déjame adivinar, ¿tuvieron otra pelea? 1083 01:16:30,678 --> 01:16:34,049 Los dos queremos lo mismo, de acuerdo, que lleguen aquí a salvo. 1084 01:16:34,140 --> 01:16:36,801 Así que, ¿por qué no intentamos trabajar juntos? 1085 01:16:37,002 --> 01:16:38,066 Muy bien. 1086 01:16:38,436 --> 01:16:40,555 Está bien. ¿Probaste con el teléfono fijo? 1087 01:16:41,739 --> 01:16:43,892 Adelante. Lo intenté hace una hora otra vez. 1088 01:16:43,983 --> 01:16:45,928 Sigue yendo directamente al buzón de voz. 1089 01:16:46,019 --> 01:16:48,438 O recibes ese estúpido mensaje del Gobierno. 1090 01:16:50,189 --> 01:16:53,651 Dios, uno pensaría que la tecnología funcionaría en las emergencias. 1091 01:16:58,673 --> 01:16:59,673 Oye... 1092 01:17:01,868 --> 01:17:02,952 ¿Qué te ha pasado a ti? 1093 01:17:03,336 --> 01:17:04,829 - Nada. - Vamos. 1094 01:17:07,290 --> 01:17:08,791 Ha sido un día muy largo. 1095 01:17:11,144 --> 01:17:12,795 Sólo quiero que vuelvan. Yo sólo... 1096 01:17:25,831 --> 01:17:29,717 PROVIDENCE IGLESIA BAUTISTA 1097 01:17:38,774 --> 01:17:42,371 ABARROTES SMITH 1098 01:17:59,859 --> 01:18:02,428 Bien, hay un teléfono público allí. Intentemos con eso. 1099 01:18:09,560 --> 01:18:10,561 Sí. 1100 01:18:16,375 --> 01:18:19,529 ¿Hola? ¿Dónde? Quédense ahí. Quédense ahí mismo. 1101 01:18:19,712 --> 01:18:22,031 - ¿Dónde están? - En la carretera. Vámonos. 1102 01:18:41,136 --> 01:18:42,136 Hola. 1103 01:18:45,725 --> 01:18:47,204 Te amo. 1104 01:18:51,394 --> 01:18:53,729 Lo siento, cariño. Lo intenté. Lo intenté. 1105 01:18:55,314 --> 01:18:56,524 Lo sé. Está bien. 1106 01:18:57,825 --> 01:18:58,825 Niño. 1107 01:18:58,909 --> 01:19:00,228 - ¿Cómo estás? - Bien. 1108 01:19:00,319 --> 01:19:01,964 ¿Sí? Ven. 1109 01:19:02,055 --> 01:19:05,366 Ven aquí. ¿Cómo estás? Bien. 1110 01:19:05,550 --> 01:19:07,493 Gracias por cuidar de tu mamá, amigo. 1111 01:19:13,641 --> 01:19:14,917 Hola, papá. 1112 01:19:15,401 --> 01:19:17,003 Hola, girasol. 1113 01:19:30,966 --> 01:19:32,977 Vamos, cariño. Vamos a llevarlos a casa. 1114 01:19:33,661 --> 01:19:35,021 Está bien. 1115 01:19:38,240 --> 01:19:39,240 Vamos. 1116 01:19:42,278 --> 01:19:45,698 De acuerdo, bienvenidos. ¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer? 1117 01:19:45,881 --> 01:19:47,825 - Hot cakes. - Hot cakes. ¿Con maple? 1118 01:19:48,009 --> 01:19:49,009 - ¡Sí! - ¡Sí! 1119 01:19:49,176 --> 01:19:50,537 - No. - No. 1120 01:19:50,628 --> 01:19:52,868 - No. Me olvidé de eso. - No tenemos suficiente insulina. 1121 01:19:53,998 --> 01:19:55,843 - Tengo su medicación aquí. - ¿La tienes? 1122 01:19:55,934 --> 01:19:57,724 Sí. Estuvo fuera de la nevera durante mucho tiempo, 1123 01:19:57,748 --> 01:19:59,670 pero, aún así debería de servir. 1124 01:20:00,230 --> 01:20:01,230 Gracias. 1125 01:20:02,798 --> 01:20:05,593 ¿Recuerdas a dónde va esto? 1126 01:20:05,776 --> 01:20:08,387 - ¿Qué es lo que quieres? ¿Un poco de agua? - Un poco de agua, sí. 1127 01:20:09,505 --> 01:20:10,699 Bien hecho. ¡Muy bien! 1128 01:20:10,790 --> 01:20:13,059 - ¿Este sirve? - Sí. Perfecto. 1129 01:20:13,242 --> 01:20:16,229 - Perfectomundo. - Deberíamos ver las noticias. 1130 01:20:16,412 --> 01:20:17,232 ¿Qué opinas? 1131 01:20:17,323 --> 01:20:21,960 Aproximadamente a las 8:47 a. m. hora del Este, de mañana, 1132 01:20:22,051 --> 01:20:24,696 se espera que el mayor fragmento del Clarke impacte... 1133 01:20:24,787 --> 01:20:27,448 en algún lugar entre el Norte de África y Europa. 1134 01:20:27,732 --> 01:20:30,694 Las Agencias Espaciales que rastrean este fragmento, predicen... 1135 01:20:30,785 --> 01:20:35,198 un evento de nivel de extinción que se extenderá por todo el planeta, 1136 01:20:35,289 --> 01:20:38,251 dando al número limitado de personas elegidas por sus habilidades... 1137 01:20:38,634 --> 01:20:40,419 la mayor oportunidad de supervivencia. 1138 01:20:41,103 --> 01:20:43,966 Aquí está otra vez el material clasificado descubierto hoy temprano... 1139 01:20:44,057 --> 01:20:46,465 mostrando la sofisticación de cinco búnkeres... 1140 01:20:46,556 --> 01:20:49,053 cerca de la base aérea de Thule en Groenlandia. 1141 01:20:49,336 --> 01:20:50,097 Si están en Groenlandia. 1142 01:20:50,188 --> 01:20:52,650 Construidos durante la Guerra Fría, en caso de lluvia radioactiva... 1143 01:20:52,674 --> 01:20:54,600 - Él tenía razón. - ¿Quién tenía razón? 1144 01:20:54,691 --> 01:20:57,071 los búnkeres son autosuficientes con tanques de agua subterráneos... 1145 01:20:57,095 --> 01:20:58,323 Sólo este tipo realmente bueno. 1146 01:20:58,347 --> 01:20:59,812 granjas de semillas hidropónicas, 1147 01:20:59,903 --> 01:21:02,484 suministros médicos y generadores de Oxígeno. 1148 01:21:02,575 --> 01:21:05,403 - Eso nos servirá de mucho ahora. - El material es más antiguo que yo. 1149 01:21:05,686 --> 01:21:07,189 ¿Quién sabe en qué forma estén? 1150 01:21:07,280 --> 01:21:08,781 Al menos aquí estaremos juntos. 1151 01:21:10,216 --> 01:21:11,325 ¿Qué estás haciendo, John? 1152 01:21:12,610 --> 01:21:14,287 Hay otra forma de llegar allí. 1153 01:21:14,570 --> 01:21:16,698 - ¿A dónde? - A Groenlandia. 1154 01:21:16,789 --> 01:21:18,916 Hay pilotos que salen de Canadá. 1155 01:21:19,100 --> 01:21:20,940 Están llevando a la gente. No son militares. 1156 01:21:21,135 --> 01:21:23,504 Mira, son poco más de 12 horas hasta Osgoode. 1157 01:21:23,688 --> 01:21:24,932 Pero podremos hacerlo en nueve. 1158 01:21:25,023 --> 01:21:27,717 Y luego son otras seis u ocho horas para el vuelo. 1159 01:21:28,826 --> 01:21:30,312 - Podemos lograr esto. - Ya no tengo... 1160 01:21:30,336 --> 01:21:32,298 mi brazalete. ¿Y si no nos dejan entrar? Ya han marcado a Nathan. 1161 01:21:32,322 --> 01:21:34,366 Cariño, es nuestra única oportunidad. 1162 01:21:34,457 --> 01:21:37,344 Ahora escucha. Podemos quedarnos aquí o podemos intentarlo. 1163 01:21:37,435 --> 01:21:40,771 Pero si lo intentamos, juro que nos meteré en esos búnkeres. 1164 01:21:41,981 --> 01:21:44,025 Pero si vamos a ir, 1165 01:21:44,508 --> 01:21:45,651 tenemos que irnos ya. 1166 01:21:47,386 --> 01:21:48,980 - De acuerdo. - De acuerdo. 1167 01:21:49,071 --> 01:21:50,641 - Está bien. Hagámoslo. - Muy bien. 1168 01:21:50,732 --> 01:21:53,351 Nathan, preparémonos. Dejamos algo de ropa en la habitación de invitados. 1169 01:21:53,375 --> 01:21:54,619 ¿Qué hay de los hot cakes? 1170 01:21:54,802 --> 01:21:57,163 Los prepararé. No te preocupes. Están de camino. 1171 01:22:06,646 --> 01:22:07,874 Bien, Nathan. 1172 01:22:07,965 --> 01:22:09,584 Adelante, sácate la ropa. 1173 01:22:09,675 --> 01:22:11,510 Ahí estás. Muy bien, entra. 1174 01:22:11,994 --> 01:22:13,596 El champú está por allí. Agarra eso. 1175 01:22:13,879 --> 01:22:15,973 Está bien. Adelante. Lávate. 1176 01:22:17,717 --> 01:22:19,018 Buen trabajo. 1177 01:22:19,994 --> 01:22:21,187 Bien. Apúrate. 1178 01:22:26,917 --> 01:22:28,569 Hola. 1179 01:22:38,045 --> 01:22:39,525 Necesitas empacar algo de ropa, Dale. 1180 01:22:39,938 --> 01:22:41,825 Apenas tenemos suficiente tiempo. 1181 01:22:41,916 --> 01:22:44,543 Alguien tiene que quedarse y vigilar a Beck. 1182 01:22:44,727 --> 01:22:47,088 Mary me mataría si lo dejo. 1183 01:22:48,022 --> 01:22:50,549 Amigo, ella pasó horas aquí. 1184 01:22:50,833 --> 01:22:55,380 Ahora, ya no puedo separar el olor, de mi recuerdo de ella. 1185 01:22:55,471 --> 01:22:56,889 ¡Dios! 1186 01:22:57,072 --> 01:22:58,599 Heno y mierda de caballo. 1187 01:23:00,284 --> 01:23:02,012 Dale, 1188 01:23:02,103 --> 01:23:05,022 esta no es una tormenta que puedas aguantar. 1189 01:23:07,374 --> 01:23:08,374 Mira... 1190 01:23:09,777 --> 01:23:12,530 No me doblo cuando las cosas se ponen difíciles. 1191 01:23:15,783 --> 01:23:18,653 Sé que el matrimonio de ustedes estuvo en las rocas. 1192 01:23:18,744 --> 01:23:23,666 Todos los matrimonios pasan por mierda. 1193 01:23:24,505 --> 01:23:28,337 Eso no significa que puedas saltar a la cama de otra mujer. 1194 01:23:31,357 --> 01:23:32,758 Tienes razón. Lo hice. 1195 01:23:34,485 --> 01:23:37,763 Y voy a tener que vivir con ello por el resto de mi vida. 1196 01:23:38,948 --> 01:23:41,267 No espero tu perdón, Dale. 1197 01:23:42,801 --> 01:23:45,388 Pero si sólo puedo hacer una cosa bien, 1198 01:23:45,479 --> 01:23:48,816 voy a meter a mi hijo y a mi mujer en ese búnker. 1199 01:24:03,122 --> 01:24:04,540 Por favor, ven con nosotros. 1200 01:24:05,658 --> 01:24:06,568 No. 1201 01:24:06,659 --> 01:24:09,128 ¿Por qué eres tan terco? Sólo ven. 1202 01:24:09,311 --> 01:24:10,838 Sabes que morirás aquí, Dale. 1203 01:24:11,021 --> 01:24:12,174 Por supuesto que lo haré. 1204 01:24:12,265 --> 01:24:16,836 Hoy, mañana, dentro de 10 años, no me importa. 1205 01:24:16,927 --> 01:24:20,014 Mi Mary fue al Cielo desde este lugar. 1206 01:24:22,283 --> 01:24:24,603 Y cuando el buen Señor esté listo para que yo me una a ella, 1207 01:24:24,685 --> 01:24:28,105 también voy a estar aquí mismo en este lugar... 1208 01:24:29,748 --> 01:24:31,150 con mis maletas empacadas. 1209 01:24:46,423 --> 01:24:47,423 ¡Nathan! 1210 01:24:52,199 --> 01:24:53,649 Nathan... 1211 01:24:56,842 --> 01:24:58,086 ¡Nathan! 1212 01:24:58,177 --> 01:25:00,179 Oye. Niño, ¿estás herido? 1213 01:25:01,584 --> 01:25:03,149 ¿Qué tan cerca crees que estuvo ese impacto? 1214 01:25:03,173 --> 01:25:04,493 - ¿Algo te golpeó? - Estuvo cerca. 1215 01:25:04,525 --> 01:25:06,328 Muy bien, tenemos que salir de aquí ahora. 1216 01:25:06,419 --> 01:25:08,771 Lleven mi camioneta. Tiene el tanque lleno de gasolina. 1217 01:25:14,710 --> 01:25:16,612 Espera, espera. Déjame buscar tu refuerzo. 1218 01:25:17,888 --> 01:25:19,114 Arriba. 1219 01:25:21,967 --> 01:25:23,786 Cuida de ellos. 1220 01:25:24,920 --> 01:25:25,920 Lo haré. 1221 01:25:26,004 --> 01:25:27,832 Sé que lo harás, hijo. 1222 01:25:32,227 --> 01:25:33,227 Adiós. 1223 01:25:43,197 --> 01:25:45,349 ¿Cuándo te volveré a ver, abuelo? 1224 01:25:47,562 --> 01:25:48,562 Abuelo... 1225 01:25:48,877 --> 01:25:50,088 Sí, muy pronto. 1226 01:25:50,179 --> 01:25:54,108 Si todo esto pasa, iré a visitarte a ti y a los osos polares. 1227 01:25:55,209 --> 01:25:56,344 ¿Osos polares? 1228 01:25:56,435 --> 01:25:59,822 Bueno, sí. Irás al Polo Norte, ¿verdad? 1229 01:26:00,105 --> 01:26:02,700 Saluda a Santa por mí. 1230 01:26:03,083 --> 01:26:05,703 Dile que todavía estoy enojado por ese carbón. 1231 01:26:19,817 --> 01:26:22,845 Te quiero, girasol. 1232 01:26:24,613 --> 01:26:25,973 Yo también te quiero, papá. 1233 01:26:36,317 --> 01:26:37,985 Mamá habría estado orgullosa. 1234 01:26:39,661 --> 01:26:40,661 ¿De qué? 1235 01:26:41,322 --> 01:26:42,990 De que terminaras la casa. 1236 01:26:48,813 --> 01:26:49,914 Adiós. 1237 01:27:13,871 --> 01:27:15,147 Adiós, abuelo. 1238 01:28:03,796 --> 01:28:05,732 Mi amigo Teddy dice que... 1239 01:28:05,823 --> 01:28:08,701 imágenes de tu vida pasan por delante de tus ojos, cuando mueres. 1240 01:28:12,287 --> 01:28:16,125 Creo que sería mejor si lo hiciera mientras vives. 1241 01:28:16,308 --> 01:28:19,378 De esa manera, podrías ver todos los buenos recuerdos y ser feliz. 1242 01:28:21,296 --> 01:28:23,541 Me gusta mucho esa idea. 1243 01:28:23,632 --> 01:28:24,633 A mí también. 1244 01:28:25,526 --> 01:28:27,428 ¿Cómo llegaste a ser tan inteligente? 1245 01:28:40,657 --> 01:28:43,319 Los líderes mundiales luchan por crear refugios improvisados... 1246 01:28:43,410 --> 01:28:46,690 mientras el fragmento más grande del Clarke, ya considerado un asesino de planetas, 1247 01:28:46,780 --> 01:28:49,901 se dirige a impactar en menos de 15 horas, a partir de ahora. 1248 01:28:49,992 --> 01:28:51,778 Otros funcionarios electos han... 1249 01:28:51,869 --> 01:28:53,980 El número de desaparecidos es de hasta un millón, 1250 01:28:54,071 --> 01:28:55,998 después del impacto de Tokio de hoy. 1251 01:28:56,381 --> 01:28:57,958 ¡Jesús! 1252 01:28:59,977 --> 01:29:01,237 Finalmente. 1253 01:29:01,428 --> 01:29:03,709 Por lo menos se van a hundir con la banda todavía tocando. 1254 01:29:04,484 --> 01:29:05,484 Eso es cierto. 1255 01:29:12,698 --> 01:29:13,892 ¿Qué? 1256 01:29:13,983 --> 01:29:17,186 ¿Recuerdas la primera vez que conociste a mi mamá? 1257 01:29:17,287 --> 01:29:18,544 Sí. 1258 01:29:18,871 --> 01:29:20,231 ¡Estaba usando una falda escocesa! 1259 01:29:20,314 --> 01:29:22,433 Una falda escocesa. ¿Cómo podría olvidarlo? 1260 01:29:22,524 --> 01:29:23,994 Quería que te sintieras como en casa. 1261 01:29:24,018 --> 01:29:26,070 Si me hizo sentir como en casa, eso es seguro. 1262 01:29:26,253 --> 01:29:28,615 ¿Recuerdas que me hizo intentar hacer la aventura de las Tierras Altas? 1263 01:29:28,639 --> 01:29:31,075 Como si supiera cómo hacer la aventura de las Tierras Altas. 1264 01:29:33,719 --> 01:29:36,121 Bueno... Era una buena mujer, tu mamá. 1265 01:29:45,089 --> 01:29:47,508 Te oí hablando con mi papá en el granero. 1266 01:29:50,277 --> 01:29:51,277 John. 1267 01:29:54,364 --> 01:29:57,226 Yo también tengo la culpa de lo nuestro. 1268 01:29:58,135 --> 01:30:00,145 No. No, Ali. 1269 01:30:01,213 --> 01:30:01,814 No. 1270 01:30:02,197 --> 01:30:04,483 No importa lo malo que sea... 1271 01:30:05,484 --> 01:30:07,111 Yo he cruzado una línea, 1272 01:30:08,253 --> 01:30:10,197 y, tú no lo hiciste. 1273 01:30:13,550 --> 01:30:14,618 Escucha. 1274 01:30:16,328 --> 01:30:18,330 Estoy justo donde quiero estar... 1275 01:30:21,558 --> 01:30:22,960 contigo... 1276 01:30:24,061 --> 01:30:25,629 y Nathan. 1277 01:30:29,842 --> 01:30:30,843 Está bien. 1278 01:30:42,371 --> 01:30:44,082 Genial. 1279 01:30:44,173 --> 01:30:47,860 Esta es... Esta es la única carretera hacia el Norte en un radio de 50 millas. 1280 01:31:00,272 --> 01:31:08,206 Por favor, mantengan la calma y permanezcan en su vehículo. 1281 01:31:08,297 --> 01:31:11,508 Estamos trabajando lo más rápido posible para despejar la carretera. 1282 01:31:15,212 --> 01:31:18,307 - ¿Está la carretera bloqueada? - Sí. Es un accidente. 1283 01:31:19,616 --> 01:31:21,268 ¿Qué es? ¿Qué es lo que pasa? 1284 01:31:22,610 --> 01:31:25,314 Un tren se descarriló en la autopista. 1285 01:31:26,665 --> 01:31:28,301 Esta es una alerta de emergencia. 1286 01:31:28,392 --> 01:31:30,392 Se espera que caigan pequeños escombros fundidos... 1287 01:31:30,424 --> 01:31:31,696 en el Norte del Estado de Nueva York... 1288 01:31:31,720 --> 01:31:34,023 - ¿No es ahí donde estamos? - Sí. 1289 01:31:34,114 --> 01:31:35,490 Busquen refugio inmediatamente. 1290 01:31:36,283 --> 01:31:37,743 No se queden a la intemperie. 1291 01:31:40,404 --> 01:31:42,497 Busquen refugio inmediatamente. 1292 01:31:43,737 --> 01:31:44,500 Nos vamos de aquí. 1293 01:31:44,591 --> 01:31:45,693 ¡Dios mío! ¡John, arranca! 1294 01:31:45,784 --> 01:31:47,328 Vamos. 1295 01:31:47,419 --> 01:31:48,955 Pequeños desechos fundidos... 1296 01:31:49,046 --> 01:31:50,839 ¡Al suelo! 1297 01:32:14,496 --> 01:32:16,315 ¡Están impactando por todas partes! 1298 01:32:16,406 --> 01:32:18,492 ¡Ve a la parte de atrás! ¡Cubre a Nathan! 1299 01:32:18,675 --> 01:32:20,244 ¡Intentaré encontrar un refugio! 1300 01:32:20,427 --> 01:32:22,162 ¡Agáchate! ¡Agáchate, vamos! 1301 01:32:54,328 --> 01:32:55,612 ¡Quédate abajo! 1302 01:33:04,679 --> 01:33:05,914 Hay un puente. Aguanten. 1303 01:33:09,342 --> 01:33:10,382 ¡Tenemos que irnos rápido! 1304 01:33:12,996 --> 01:33:14,715 Vamos. Rápido, rápido, rápido. 1305 01:33:15,098 --> 01:33:16,125 ¿Están bien? Vámonos. 1306 01:33:16,216 --> 01:33:18,135 ¡Rápido, rápido, rápido! ¡Vamos! 1307 01:33:24,333 --> 01:33:26,936 Está bien. Vamos... Está bien. Métanse bajo las vigas. 1308 01:33:27,027 --> 01:33:28,812 Está bien, está bien. Vamos. Vamos. 1309 01:33:30,597 --> 01:33:31,606 Ven aquí. 1310 01:33:32,925 --> 01:33:34,860 Vamos... ¿A dónde vas? 1311 01:33:38,622 --> 01:33:40,324 ¡Oye! ¡Oye! 1312 01:33:44,420 --> 01:33:45,420 ¡John! 1313 01:33:50,459 --> 01:33:51,793 Está bien. Está bien. 1314 01:33:52,277 --> 01:33:54,413 Oye. ¡Vamos, hombre! ¡Despierta! 1315 01:33:54,504 --> 01:33:56,666 Vamos... 1316 01:33:56,757 --> 01:33:58,550 Está bien. Vamos a sacarte de aquí. 1317 01:33:58,933 --> 01:34:00,218 Vamos. 1318 01:34:09,286 --> 01:34:10,437 - ¿Estás bien? - Sí. 1319 01:34:31,808 --> 01:34:33,668 Vámonos. 1320 01:34:33,852 --> 01:34:35,712 Esto es Rochester, Nueva York. 1321 01:34:36,196 --> 01:34:39,667 Todo lo que está al Sur de nuestra ubicación, está en llamas. 1322 01:34:39,758 --> 01:34:41,176 ¿Hay alguien ahí afuera? 1323 01:34:42,068 --> 01:34:43,136 ¿Alguien sobrevivió? 1324 01:34:44,137 --> 01:34:46,264 Si alguien está escuchando... 1325 01:34:47,312 --> 01:34:50,143 El tercer ángel tocó su trompeta, 1326 01:34:50,327 --> 01:34:54,148 y una gran estrella, ardiendo como una antorcha, cayó del cielo. 1327 01:34:54,239 --> 01:34:56,809 Y la llamaron Amargura. 1328 01:34:56,900 --> 01:34:59,060 Mis pensamientos y oraciones estarán con todos ustedes. 1329 01:35:53,832 --> 01:35:55,935 Estamos cortando en vivo a Yuri Leonov, 1330 01:35:56,026 --> 01:35:59,171 que está a punto de dar la declaración oficial de la NASA. 1331 01:36:01,990 --> 01:36:03,709 Buenas noches. 1332 01:36:03,800 --> 01:36:08,972 Aproximadamente a las 8:47 a. m. hora del Este, 1333 01:36:09,155 --> 01:36:12,076 el fragmento más grande del Clarke caerá cerca de Europa Occidental... 1334 01:36:12,267 --> 01:36:13,295 ¿Tenemos suficiente tiempo? 1335 01:36:13,319 --> 01:36:15,905 desencadenando una serie de eventos. 1336 01:36:15,996 --> 01:36:19,250 No lo sé. Tenemos poco más de seis horas. Sí, todavía podemos lograrlo. 1337 01:36:19,341 --> 01:36:21,727 El fragmento de 15 km. de ancho, 1338 01:36:21,818 --> 01:36:24,780 es más grande que el asteroide que mató a los dinosaurios, 1339 01:36:24,871 --> 01:36:28,526 y destruirá a la mayor parte de Europa en el momento del impacto, 1340 01:36:28,617 --> 01:36:33,322 causando eventos sísmicos que generarán tsunamis de 1.000 pies de altura 1341 01:36:33,413 --> 01:36:35,666 y vientos de superficie a 900 grados... 1342 01:36:36,057 --> 01:36:39,120 que viajarán más rápido que la velocidad del sonido. 1343 01:36:39,211 --> 01:36:43,232 Dentro de unas horas, todos los continentes estarán en llamas, 1344 01:36:43,323 --> 01:36:48,094 mientras los desechos fundidos del impacto lloverán desde la atmósfera superior. 1345 01:36:48,678 --> 01:36:51,048 Como el anterior, evento de extinción, 1346 01:36:51,139 --> 01:36:56,454 esto matará a más del 75% de toda la vida vegetal y animal en la Tierra. 1347 01:36:56,545 --> 01:36:58,146 Apaga esa cosa ya. 1348 01:36:59,164 --> 01:37:01,149 ¿Dónde está el aeropuerto? 1349 01:37:08,923 --> 01:37:10,450 ¿Qué es eso? ¿Es eso? ¿Es eso de ahí? 1350 01:37:14,585 --> 01:37:15,330 ¡Ya están despegando! 1351 01:37:15,513 --> 01:37:17,165 No, tiene que haber más. Vamos. 1352 01:37:17,749 --> 01:37:18,749 ¡Aguanta, Nathan! 1353 01:37:30,345 --> 01:37:32,180 - ¡Allí! Allí. - Mierda. 1354 01:37:37,686 --> 01:37:40,447 - Vamos a alcanzar a este avión. - ¿Vas a ir a la pista de aterrizaje? 1355 01:37:48,137 --> 01:37:50,198 ¡Agárrense! ¡Agárrense! 1356 01:37:53,385 --> 01:37:55,345 - ¡Se está dando la vuelta! ¡John! - No pasa nada. 1357 01:37:55,445 --> 01:37:57,805 - ¡Viene directo hacia nosotros! - Sé lo que estoy haciendo. 1358 01:38:00,000 --> 01:38:01,543 Detente. Detente. 1359 01:38:03,086 --> 01:38:05,088 Vamos, ahora. Vamos, ahora. 1360 01:38:08,679 --> 01:38:09,679 Te lo dije. 1361 01:38:17,058 --> 01:38:18,602 Parece enfadado. 1362 01:38:19,619 --> 01:38:20,619 ¿No lo estarías tú? 1363 01:38:28,828 --> 01:38:29,730 Hola. 1364 01:38:29,821 --> 01:38:31,732 ¿Qué demonios estás haciendo, hombre? 1365 01:38:31,823 --> 01:38:35,528 Escucha, mi... Mi esposa y mi hijo, estamos tratando de llegar a Groenlandia. 1366 01:38:35,619 --> 01:38:37,013 Van a ir allí. Nosotros fuimos seleccionados. 1367 01:38:37,037 --> 01:38:39,749 Ya estamos al máximo de nuestra capacidad. Habrá más aviones mañana. 1368 01:38:39,840 --> 01:38:41,892 ¡Ya no habrá un mañana! ¡Adelante! 1369 01:38:41,983 --> 01:38:44,711 ¡Pondré a todos en peligro si los llevo! 1370 01:38:45,937 --> 01:38:48,340 Entonces, sólo a mi esposa e hijo. 1371 01:38:48,523 --> 01:38:50,008 No puedo arriesgarme. 1372 01:38:50,191 --> 01:38:51,919 Entonces, no nos moveremos, ¿de acuerdo? 1373 01:38:52,010 --> 01:38:54,929 ¡Nos quedaremos allí, y tú no irás a ninguna parte! 1374 01:38:59,467 --> 01:39:02,037 Bien, puedo llevarme al niño, tal vez a tu esposa. 1375 01:39:02,128 --> 01:39:05,273 ¡No! ¡Iremos todos! ¡Vas a llevarnos a todos! 1376 01:39:08,042 --> 01:39:09,319 ¿Cuánto pesas? 1377 01:39:10,395 --> 01:39:11,522 81 kilos, 83. 1378 01:39:11,613 --> 01:39:12,815 En serio... 1379 01:39:12,906 --> 01:39:15,659 92, tal vez 95 kilos. 1380 01:39:15,942 --> 01:39:18,946 En este momento, hasta conduciría a Groenlandia. 1381 01:39:19,037 --> 01:39:21,915 Ya suban. ¡Sin equipaje! ¡Y muevan la maldita camioneta! 1382 01:39:22,298 --> 01:39:23,833 - Lo haré. - Gracias. 1383 01:39:24,017 --> 01:39:25,627 Vayan, chicos. Yo la moveré. 1384 01:39:27,762 --> 01:39:30,131 Bien, trata de encontrar un asiento vacío. 1385 01:39:30,515 --> 01:39:31,515 Lo siento. 1386 01:39:31,591 --> 01:39:33,586 Lo siento, todo el mundo. En serio. 1387 01:39:33,677 --> 01:39:36,089 Aquí. Podemos poner a los niños en nuestro regazo. 1388 01:39:36,180 --> 01:39:37,820 Y haremos un poco de espacio para ustedes. 1389 01:39:37,981 --> 01:39:39,808 - Muchas gracias. - No hay de qué. 1390 01:39:40,091 --> 01:39:42,236 Gracias, chicos. Muchas gracias. 1391 01:39:42,327 --> 01:39:44,104 Aguarda. Bien. 1392 01:39:47,540 --> 01:39:50,603 Deberías revisarte eso. Se ve mal. 1393 01:39:50,694 --> 01:39:52,165 Hay un poco de pomada para quemaduras ahí. 1394 01:39:52,189 --> 01:39:55,031 Gasa. Peróxido. Algunos analgésicos también. 1395 01:39:56,416 --> 01:39:57,416 Te lo agradezco. 1396 01:41:24,670 --> 01:41:25,670 ¿Qué es lo que ves? 1397 01:41:26,639 --> 01:41:28,208 ¡Papá! 1398 01:41:28,591 --> 01:41:30,460 Amigo. Todavía está un poco herido. 1399 01:41:30,643 --> 01:41:32,754 - Lo siento. - No pasa nada. 1400 01:41:33,137 --> 01:41:34,672 Yo también te quiero, niño. 1401 01:41:35,999 --> 01:41:36,999 ¿Cómo te sientes? 1402 01:41:38,426 --> 01:41:39,594 Terrible. 1403 01:41:42,449 --> 01:41:43,598 Pero lo logramos. 1404 01:41:57,795 --> 01:41:58,795 Oigan, ahí está. 1405 01:41:59,180 --> 01:42:00,657 ¡Ya la veo! ¡Veo tierra! 1406 01:42:01,457 --> 01:42:02,457 Mira. ¿La ves? 1407 01:42:05,403 --> 01:42:06,403 Sí... 1408 01:42:36,876 --> 01:42:38,319 Mira el hielo. 1409 01:42:39,253 --> 01:42:40,989 ¿Cómo se llama eso? 1410 01:42:41,172 --> 01:42:43,867 - ¡Glaciar! Esos son los glaciares. - ¡Sí! Bien. 1411 01:42:59,916 --> 01:43:01,009 - ¿Estás bien? - Sí. 1412 01:43:01,192 --> 01:43:03,052 Está bien. Sólo fue una sacudida. ¿Está bien? 1413 01:43:07,632 --> 01:43:09,350 Nathan, ven aquí. Sube encima de mí. 1414 01:43:09,934 --> 01:43:11,728 Todo va a estar bien. 1415 01:43:21,379 --> 01:43:22,379 ¡Dios! 1416 01:43:24,132 --> 01:43:25,132 ¡Dios mío! 1417 01:43:39,720 --> 01:43:41,275 La luz de la presión del aceite está encendida. 1418 01:43:41,299 --> 01:43:42,717 Estamos perdiendo energía. 1419 01:43:46,329 --> 01:43:49,182 Fallo del motor doble. Intentemos encenderlo de nuevo. 1420 01:43:49,565 --> 01:43:51,927 - Nivel de energía a reposo. - Confirmado. 1421 01:43:52,018 --> 01:43:54,562 - Palancas de hélice, ligeras. - Confirmado. 1422 01:43:54,746 --> 01:43:56,689 Va a la velocidad del aire. 1423 01:44:02,019 --> 01:44:03,279 Generadores apagados. 1424 01:44:03,563 --> 01:44:04,699 - Todos los aviones... - Confirmado. 1425 01:44:04,723 --> 01:44:07,485 El fragmento más grande del Clarke está cerca de entrar en la atmósfera. 1426 01:44:07,509 --> 01:44:08,333 Activa la palanca de condición. 1427 01:44:08,424 --> 01:44:11,537 Todo el espacio aéreo queda cerrado. Aterricen inmediatamente. 1428 01:44:16,976 --> 01:44:19,629 Inténtalo de nuevo. Activa el arranque del motor derecho. 1429 01:44:20,855 --> 01:44:22,256 Activado. ¡Sí! 1430 01:44:27,011 --> 01:44:29,555 Mierda. Todavía no tengo suficiente elevación. 1431 01:44:29,939 --> 01:44:31,641 Activa el arranque del motor izquierdo. 1432 01:44:32,692 --> 01:44:34,061 No tengo nada. 1433 01:44:34,152 --> 01:44:37,313 Vamos a caer duro. Apaga el motor. Cierra la válvula del combustible. 1434 01:45:08,019 --> 01:45:09,254 ¡No quiero volar ya más! 1435 01:45:09,345 --> 01:45:11,385 No, está bien, cariño. Ya estamos en el suelo ahora. 1436 01:45:11,647 --> 01:45:12,765 Está bien. Vamos. Vámonos. 1437 01:45:12,949 --> 01:45:14,735 Vayan ustedes. Llévatelo. Iré a revisar a los pilotos. 1438 01:45:14,759 --> 01:45:16,477 - Está bien. - Lo siento. 1439 01:45:21,507 --> 01:45:22,507 Vamos. Salta. 1440 01:45:24,744 --> 01:45:27,798 Todo el espacio aéreo queda cerrado. Aterricen inmediatamente. 1441 01:45:27,889 --> 01:45:30,251 El fragmento más grande del Clarke impactará... 1442 01:45:30,342 --> 01:45:31,868 a Europa Occidental en minutos. 1443 01:45:32,251 --> 01:45:34,495 Dondequiera que estén, busquen refugio. 1444 01:45:34,679 --> 01:45:37,324 Este es un mensaje grabado. Buena suerte a todos. 1445 01:45:37,415 --> 01:45:39,417 Bien, espera. Vamos a sacarte de aquí. 1446 01:45:40,159 --> 01:45:43,963 Todo el espacio aéreo queda cerrado. Aterricen inmediatamente. 1447 01:45:47,292 --> 01:45:48,593 Sólo vete. 1448 01:45:50,970 --> 01:45:52,972 Mira. 1449 01:45:55,016 --> 01:45:56,843 Todo el espacio aéreo queda cerrado. 1450 01:45:56,934 --> 01:45:58,792 De acuerdo, bien. Estamos en el aeropuerto. 1451 01:45:58,883 --> 01:46:00,773 El fragmento más grande del Clarke impactará... 1452 01:46:00,864 --> 01:46:02,516 a Europa Occidental en minutos. 1453 01:46:02,607 --> 01:46:04,851 Dondequiera que estén, busquen refugio. 1454 01:46:04,942 --> 01:46:06,903 Este es un mensaje grabado. 1455 01:46:07,086 --> 01:46:08,196 Buena suerte a todos. 1456 01:46:11,265 --> 01:46:12,700 ¿Dónde están los pilotos? 1457 01:46:14,568 --> 01:46:15,953 Miren. Está nevando. 1458 01:46:16,137 --> 01:46:17,914 Eso no es nieve. Es ceniza. 1459 01:46:19,282 --> 01:46:20,909 Está bien. Escuchen todos... 1460 01:46:21,000 --> 01:46:24,170 Vi a un avión militar aterrizar justo por allí. 1461 01:46:24,453 --> 01:46:26,133 Está a menos de 1 km. y medio de distancia. 1462 01:46:26,205 --> 01:46:28,633 Tenemos que irnos. Vamos. Andando. 1463 01:46:44,440 --> 01:46:45,734 ¡Allí! ¡Allí están! 1464 01:46:45,825 --> 01:46:48,730 - ¡Ayúdenos! - ¡Oigan! ¡Oigan! 1465 01:46:48,821 --> 01:46:50,281 - Por aquí. - Por aquí. 1466 01:46:50,555 --> 01:46:52,490 - ¡Miren, miren! ¡Nos ven! - Vamos... 1467 01:47:02,277 --> 01:47:03,427 ¡Andando! 1468 01:47:03,518 --> 01:47:06,212 El grande va a impactar en cualquier momento. 1469 01:47:12,018 --> 01:47:13,302 ¡Agárrense! 1470 01:47:40,480 --> 01:47:42,449 Vamos, vamos. Te tengo. 1471 01:47:42,540 --> 01:47:44,500 - Tómalo. - Vamos, pequeño. Te tengo. 1472 01:47:45,668 --> 01:47:46,836 ¡Dios mío! 1473 01:47:54,335 --> 01:47:56,304 Está bien. Chicos, vamos. Vamos, vamos, vamos. 1474 01:47:56,687 --> 01:47:58,264 ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos! 1475 01:47:59,599 --> 01:48:02,226 Vámonos. Vámonos. Vámonos. Vámonos. 1476 01:48:02,610 --> 01:48:03,999 ¡Sigan moviéndose! 1477 01:48:07,398 --> 01:48:09,400 Puertas contra explosión cerrándose. 1478 01:48:11,627 --> 01:48:13,779 Puertas contra explosión cerrándose. 1479 01:48:14,063 --> 01:48:15,531 ¡Vamos, vamos! 1480 01:48:15,815 --> 01:48:17,867 ¡Vamos, vamos! 1481 01:48:20,036 --> 01:48:22,163 Puertas contra explosión cerrándose. 1482 01:48:24,265 --> 01:48:26,625 - Puertas contra explosión cerrándose. - ¡Adentro! ¡Andando! 1483 01:48:27,860 --> 01:48:29,463 Sí, señor. 1484 01:48:29,554 --> 01:48:32,357 La onda expansiva del impacto nos alcanzará en 1 minuto 20. 1485 01:48:32,448 --> 01:48:33,674 ¡Adelante! ¡Sigan! ¡Sigan! 1486 01:48:38,446 --> 01:48:40,181 ¡Vamos! ¡Vamos! 1487 01:48:43,576 --> 01:48:44,928 ¡Vamos, vamos, vamos! 1488 01:48:45,019 --> 01:48:46,437 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 1489 01:48:47,020 --> 01:48:48,773 ¡Sigan moviéndose! ¡Sigan moviéndose! 1490 01:48:56,689 --> 01:48:59,234 ¡Prepárense para el impacto! ¡Prepárense para el impacto! 1491 01:48:59,325 --> 01:49:02,286 ¡Prepárense para el impacto! 1492 01:49:03,571 --> 01:49:04,948 ¿Dónde están las imágenes? 1493 01:49:05,039 --> 01:49:06,183 ¿Qué imágenes? 1494 01:49:06,274 --> 01:49:08,167 Las de antes de morir. Las imágenes felices. 1495 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 Escúchame, hijo. 1496 01:49:14,273 --> 01:49:15,542 Está bien. 1497 01:49:15,633 --> 01:49:18,636 Tu mamá y yo te queremos desde el fondo de nuestros corazones, ¿de acuerdo? 1498 01:49:18,819 --> 01:49:20,630 Y estamos aquí mismo contigo. 1499 01:49:20,721 --> 01:49:24,141 Así que no importa lo que pase, ¿de acuerdo? Porque estaremos juntos. 1500 01:49:24,525 --> 01:49:26,936 - Bien, ¿me oyes? ¿Me oyes? - Sí. 1501 01:49:27,119 --> 01:49:29,139 Y siempre vamos a estar juntos. 1502 01:49:29,230 --> 01:49:32,191 Así que no hay necesidad de tener miedo. 1503 01:49:32,475 --> 01:49:34,019 Estamos aquí, ¿de acuerdo? 1504 01:49:34,110 --> 01:49:36,362 Treinta segundos. 1505 01:49:36,545 --> 01:49:37,613 Abajo. Agáchate. 1506 01:49:46,956 --> 01:49:48,124 Te amo. 1507 01:49:49,292 --> 01:49:50,793 Tú eres mi vida. 1508 01:49:54,588 --> 01:49:55,673 Quince. 1509 01:49:58,843 --> 01:50:02,164 Diez, nueve, ocho, 1510 01:50:02,255 --> 01:50:06,767 siete, seis, cinco, cuatro... 1511 01:51:22,393 --> 01:51:24,512 CQ. CQ. Esta es la estación de Groenlandia. 1512 01:51:24,795 --> 01:51:26,222 ¿Alguien está recibiendo? 1513 01:51:32,819 --> 01:51:36,808 CQ. CQ. CQ. Esta es la estación de Groenlandia. 1514 01:51:36,899 --> 01:51:38,442 ¿Alguien está recibiendo? 1515 01:51:41,529 --> 01:51:45,483 CQ. CQ. CQ. Esta es la estación de Groenlandia. 1516 01:51:45,574 --> 01:51:46,951 ¿Alguien está recibiendo? 1517 01:51:51,305 --> 01:51:52,866 ¿Estación de Groenlandia? 1518 01:51:52,957 --> 01:51:54,826 Esta es Helsinki uno-nueve. 1519 01:51:54,917 --> 01:51:56,919 La señal es débil, pero te recibimos. 1520 01:52:11,450 --> 01:52:13,428 Recibido, Helsinki. 1521 01:52:13,519 --> 01:52:15,312 Seguro que es bueno escuchar su voz. 1522 01:52:21,277 --> 01:52:24,823 CQ. CQ. CQ. Esta es la estación de Sydney. 1523 01:52:24,914 --> 01:52:26,866 También podemos oírlos. 1524 01:52:27,349 --> 01:52:29,952 La ceniza finalmente se está despejando aquí. 1525 01:52:30,135 --> 01:52:31,829 Casi podemos ver el Sol. 1526 01:52:32,709 --> 01:52:35,200 Te recibimos, estación de Sydney. 1527 01:52:35,291 --> 01:52:38,002 La ceniza también se ha ido en su mayor parte de aquí. 1528 01:52:38,185 --> 01:52:40,171 Y todavía no hay señales de radiación. 1529 01:52:42,081 --> 01:52:44,459 Acabamos de abrir una de las puertas contra explosión. 1530 01:52:44,550 --> 01:52:47,303 Han sido nueve meses largos bajo tierra. 1531 01:52:50,933 --> 01:52:52,224 Todo se acabó. 1532 01:52:53,726 --> 01:52:54,852 Todo se ha ido. 1533 01:53:14,446 --> 01:53:15,446 ¿Eso es un pájaro? 1534 01:53:15,556 --> 01:53:16,749 No lo sé. 1535 01:53:17,600 --> 01:53:18,918 ¡Miren! 1536 01:53:19,101 --> 01:53:20,628 ¡Allí! 1537 01:53:37,953 --> 01:53:39,230 Todo despejado. 1538 01:53:44,918 --> 01:53:47,404 Estación de Groenlandia, esta es la estación de Fairbanks. 1539 01:53:47,788 --> 01:53:49,291 ¿Cómo está el clima allá afuera? 1540 01:53:49,382 --> 01:53:52,527 CQ. CQ. Esta es Nueva Delhi, India. También estamos aquí. 1541 01:53:52,618 --> 01:53:55,663 Cinco por nueve, cinco por nueve, aquí São Paulo. Cambio. 1542 01:53:55,846 --> 01:53:58,375 Cinco por nueve. Esta es la estación de Moscú. Zdravstvuyte. 1543 01:53:58,466 --> 01:54:01,244 Aquí desde Buenos Aires. ¡Es bueno estar aún vivos! 1544 01:54:01,335 --> 01:54:04,522 Esto es Beirut. Hola, desde Beirut. ¿Pueden oírnos? 1545 01:54:04,613 --> 01:54:07,750 Estación de Groenlandia, aquí desde Katmandú, Nepal. 1546 01:54:07,841 --> 01:54:09,507 Los estamos recibiendo... 1547 01:54:12,582 --> 01:54:20,582 Greenland (2020) Una traducción de TaMaBin 1548 01:54:20,606 --> 01:54:25,106 Apadtados al castellano por @labed31445