1
00:01:49,318 --> 00:01:51,138
Hola, jefe.
¿Qué haces todavía aquí, hombre?
2
00:01:51,229 --> 00:01:54,323
- Pensé que te ibas a ir temprano.
- Sí, bueno, lo estoy intentando.
3
00:01:55,282 --> 00:01:57,482
¿Por qué no han empezado el
vertido de hormigón todavía?
4
00:01:57,535 --> 00:02:00,695
El primer camión tronó una manguera en
el callejón. La están arreglando ahora.
5
00:02:01,947 --> 00:02:03,366
Siempre pasa algo.
6
00:02:03,457 --> 00:02:05,102
¿Por qué no te vas, hombre?
Nosotros nos encargamos de esto.
7
00:02:05,126 --> 00:02:07,787
No, no. Sé que lo harán,
pero tengo que firmar la factura.
8
00:02:07,878 --> 00:02:10,464
Sólo fírmala ahora.
Y la guardaré hasta que terminemos.
9
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
Está bien.
10
00:02:15,653 --> 00:02:16,763
Gracias, Bobby.
11
00:02:16,854 --> 00:02:18,698
Pero aún así me llamas cuando esté hecho,
¿de acuerdo?
12
00:02:18,722 --> 00:02:19,849
- Ya vas, jefe.
- Está bien.
13
00:02:28,457 --> 00:02:30,686
pila de periódicos aquí con titulares,
pero puedo prometerles que...
14
00:02:30,710 --> 00:02:33,963
la única cosa de la que la gente
quiere hablar hoy, es de este Clarke,
15
00:02:34,054 --> 00:02:35,933
este cometa interestelar.
16
00:02:36,024 --> 00:02:39,486
Dicen que este será el cometa
que pase más cerca, en la historia,
17
00:02:39,577 --> 00:02:42,297
lo que significa que podremos ver
a esta cosa, incluso a plena luz del día.
18
00:02:42,321 --> 00:02:43,683
- Es increíble.
- Sí.
19
00:02:43,774 --> 00:02:46,410
Descubrieron esta cosa
hace sólo unas semanas.
20
00:02:46,501 --> 00:02:49,336
La NASA dice que apareció de la nada,
desde un Sistema Solar diferente.
21
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Esto es sólo...
22
00:04:27,893 --> 00:04:30,062
- Me has asustado. No te escuché.
- Lo siento.
23
00:04:34,024 --> 00:04:36,377
¿Qué hora es?
Creí que habíamos dicho a las 7:00 p. m.
24
00:04:36,468 --> 00:04:38,271
Terminé el trabajo temprano.
25
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
- Puedo esperar abajo, si quieres.
- Está bien.
26
00:04:41,849 --> 00:04:42,992
Ya he terminado.
27
00:04:44,702 --> 00:04:45,869
¿Cuántos kilómetros?
28
00:04:48,914 --> 00:04:50,749
- Ocho.
- Ocho. Bien.
29
00:04:54,169 --> 00:04:56,422
¿Sigue en pie la fiesta para mañana?
30
00:04:56,705 --> 00:04:57,840
¿Estás bromeando?
31
00:04:58,323 --> 00:05:00,300
Nathan ya ha invitado a
la mitad de la manzana.
32
00:05:04,138 --> 00:05:05,305
¿Cómo está?
33
00:05:06,348 --> 00:05:07,474
Está bien.
34
00:05:17,585 --> 00:05:20,563
¿Por cuánto tiempo va a ser esto incómodo?
35
00:05:20,654 --> 00:05:23,299
No lo sé, John. No es que esté
tratando de hacerlo de esa manera.
36
00:05:23,390 --> 00:05:25,693
Porque si sólo estás
haciendo esto por Nathan...
37
00:05:25,784 --> 00:05:27,784
- No es así. No lo estoy haciendo.
- Yo... Yo no...
38
00:05:29,396 --> 00:05:30,557
No es así.
39
00:05:30,648 --> 00:05:32,125
Está bien.
40
00:05:32,216 --> 00:05:34,669
Sólo...
Sólo estoy checando.
41
00:05:34,760 --> 00:05:36,920
Sólo que va a tomar algo de tiempo...
42
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
y un poco de esfuerzo de los dos.
43
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
Podemos hacerlo, Ali.
44
00:05:52,945 --> 00:05:55,098
Está bien, voy a ducharme.
45
00:05:55,189 --> 00:05:57,275
Llamaré a Deb y le diré que
lo mande a casa.
46
00:05:57,366 --> 00:05:59,394
- ¿Te asegurarás de que se lave las manos?
- Sí.
47
00:05:59,485 --> 00:06:00,486
Gracias.
48
00:06:13,740 --> 00:06:14,541
Oye...
49
00:06:14,725 --> 00:06:16,835
- ¡Papá!
- Hola.
50
00:06:17,836 --> 00:06:19,756
- Me alegro de que estés en casa.
- Yo también.
51
00:06:25,219 --> 00:06:27,547
¿Todavía te gusta esta mesita
de dibujo, niño?
52
00:06:27,638 --> 00:06:29,549
Sí,
puedo dibujar muy bien en ella.
53
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
Sí, ya lo veo.
54
00:06:32,609 --> 00:06:34,269
Me gusta este.
Ven aquí.
55
00:06:35,821 --> 00:06:37,582
Dios, eres realmente un gran artista,
amigo.
56
00:06:37,673 --> 00:06:38,857
- Gracias.
- Sí.
57
00:06:39,650 --> 00:06:41,853
- Entonces, ¿cómo va la escuela?
- Bien.
58
00:06:41,944 --> 00:06:44,780
¿Sí?
¿Tus Profesores hablan de esta cosa?
59
00:06:45,063 --> 00:06:47,303
Sí. El señor Williams dijo
que el Clarke es como...
60
00:06:47,394 --> 00:06:49,076
una gran bola de nieve,
pero hecha de gas.
61
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
Los asteroides están hechos de pedos.
Bien. Lo capto.
62
00:06:54,698 --> 00:06:57,584
No. El Clarke es un cometa,
tonto, no un asteroide.
63
00:06:57,768 --> 00:06:59,687
Un cometa.
No sabía que habría una diferencia.
64
00:06:59,778 --> 00:07:02,298
Los cometas se mueven más rápido,
cómo, mucho, mucho más rápido.
65
00:07:02,481 --> 00:07:04,876
¿Sabías que el Clarke era de
un Sistema Solar diferente?
66
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
Por lo que no saben mucho sobre este.
67
00:07:07,506 --> 00:07:09,221
Bueno, ahora yo sé dos cosas.
68
00:07:09,504 --> 00:07:10,090
¿Qué?
69
00:07:10,181 --> 00:07:13,460
Que tú y los cometas
están hechos de pedos.
70
00:07:13,551 --> 00:07:14,970
No, tú lo estás.
71
00:07:15,061 --> 00:07:15,981
No, tú lo estás...
72
00:07:16,072 --> 00:07:18,480
¡No, tú lo estás!
Ven aquí.
73
00:07:23,593 --> 00:07:24,913
¿Cómo está funcionando esta cosa?
74
00:07:25,771 --> 00:07:28,107
- ¿Es mejor que las inyecciones?
- Mucho mejor.
75
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
¿Sí?
76
00:07:29,892 --> 00:07:30,993
Bien.
77
00:07:33,937 --> 00:07:35,664
¿Qué pasa, amigo?
78
00:07:39,418 --> 00:07:41,587
¿Mamá hará que te vayas de nuevo?
79
00:07:47,843 --> 00:07:50,554
Tu mamá y yo,
tenemos algunas cosas que resolver.
80
00:07:52,522 --> 00:07:53,932
Pero no importa lo que pase...
81
00:07:54,875 --> 00:07:56,393
Mírame, hijo.
82
00:07:57,719 --> 00:07:59,722
Siempre seré tu padre, ¿de acuerdo?
83
00:07:59,813 --> 00:08:01,440
Nunca te dejaré.
84
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
Te quiero, niño.
85
00:08:07,129 --> 00:08:09,007
Los científicos siguen
estudiando al Clarke,
86
00:08:09,098 --> 00:08:12,026
el cometa interestelar descubierto
hace sólo unas semanas.
87
00:08:12,117 --> 00:08:14,204
A diferencia de la mayoría de
los cometas o incluso asteroides,
88
00:08:14,228 --> 00:08:16,823
que se mueven mucho más lentamente
y son más fáciles de rastrear,
89
00:08:16,914 --> 00:08:19,117
este cometa en particular
no es un cuerpo singular,
90
00:08:19,208 --> 00:08:21,319
sino está compuesto por cientos
de trozos de roca y hielo...
91
00:08:21,343 --> 00:08:23,788
que se han roto a lo
largo de millones de años.
92
00:08:23,879 --> 00:08:26,340
De hecho, el rastro de fragmentos
del Clarke es muy largo
93
00:08:26,523 --> 00:08:29,635
y el final se extiende más allá de lo que
los astrónomos pueden ver realmente.
94
00:08:30,018 --> 00:08:31,196
En otras noticias, Wall Street...
95
00:08:31,220 --> 00:08:33,263
Nathan, vamos.
Tú tarea.
96
00:08:33,447 --> 00:08:35,516
El Dow Jones cerró hoy a
más del 2.5%
97
00:08:35,607 --> 00:08:36,835
¿Puedes ayudarme?
98
00:08:36,926 --> 00:08:39,436
- Muy bien, ¿qué tenemos?
- Fracciones.
99
00:08:39,619 --> 00:08:42,056
- Creí que eras bueno en las Matemáticas.
- No me gustan las fracciones.
100
00:08:42,080 --> 00:08:43,492
¡Son difíciles!
101
00:08:43,583 --> 00:08:45,074
Bueno, está bien que sea difícil,
102
00:08:45,165 --> 00:08:47,365
porque las fracciones y
las Matemáticas son importantes.
103
00:08:48,142 --> 00:08:51,222
¿Crees que tu papá podría construir
rascacielos, sin ser bueno en Matemáticas?
104
00:08:52,424 --> 00:08:54,493
- ¿Quieres construir rascacielos como yo?
- Sí.
105
00:08:54,876 --> 00:08:56,828
Vamos.
Te echaré una mano.
106
00:08:58,664 --> 00:09:02,334
Está bien. Entonces,
¿qué figuras se dividen en partes iguales?
107
00:09:22,521 --> 00:09:23,881
Será a la habitación de invitados.
108
00:09:47,462 --> 00:09:50,173
- Geniales binoculares, amigo.
- No veo al Clarke.
109
00:09:50,457 --> 00:09:51,800
Tal vez todavía esté durmiendo.
110
00:09:52,592 --> 00:09:53,719
Papá.
111
00:09:55,946 --> 00:09:57,383
desarrollos de la noche a la mañana.
112
00:09:57,407 --> 00:09:58,613
Se espera ahora que algunos
de los fragmentos...
113
00:09:58,637 --> 00:10:01,268
más grandes del Clarke,
entren en nuestra atmósfera.
114
00:10:01,551 --> 00:10:04,972
Según los científicos, cuando los
fragmentos más grandes se acerquen al Sol,
115
00:10:05,063 --> 00:10:08,517
se calentarán y expulsarán chorros de gas,
cambiando su trayectoria.
116
00:10:08,608 --> 00:10:10,210
Sí, pero también dicen
que no nos preocupemos,
117
00:10:10,234 --> 00:10:11,838
que estás cosas no
van a tocar el suelo.
118
00:10:11,929 --> 00:10:14,357
Se van a quemar al pasar
por nuestra atmósfera.
119
00:10:14,448 --> 00:10:17,151
Pero te apuesto a que va
a ser un gran espectáculo.
120
00:10:17,242 --> 00:10:19,487
¡Oye, John!
¡Bienvenido de nuevo, amigo!
121
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
- Hola, Ed. ¿Cómo estás?
- Bien.
122
00:10:22,113 --> 00:10:24,166
- ¿Cómo están las cosas?
- Bien.
123
00:10:28,454 --> 00:10:29,534
¿Todavía vendrás más tarde?
124
00:10:29,618 --> 00:10:31,494
Sabes que nunca me
perdería una comida gratis.
125
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
Ya lo sé.
126
00:10:34,075 --> 00:10:35,075
Te veo en un rato.
127
00:10:35,702 --> 00:10:38,347
Oye. Vamos a necesitar
más cerveza y vino.
128
00:10:38,530 --> 00:10:40,908
¿Puedes ir a la tienda por mí?
La gente estará aquí en una hora.
129
00:10:40,932 --> 00:10:43,020
¿Ahora? Estoy a punto
de encender la parrilla.
130
00:10:43,111 --> 00:10:43,786
Bueno, yo necesito arreglarme.
131
00:10:43,877 --> 00:10:45,479
La gente estará aquí pronto.
132
00:10:48,857 --> 00:10:51,185
Está bien. Muy bien.
133
00:10:51,276 --> 00:10:53,279
¿Necesitas algo más ya que voy?
Sólo para saberlo.
134
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
No.
135
00:10:54,921 --> 00:10:55,807
Está bien.
136
00:10:55,898 --> 00:10:58,676
En realidad,
consigue más panes para hot-dog.
137
00:10:58,767 --> 00:11:01,787
Y, un poco de más mostaza.
Sólo tenemos de la picante.
138
00:11:02,379 --> 00:11:03,580
Gracias.
139
00:11:05,212 --> 00:11:07,658
ALIMENTOS WAYFIELD
140
00:11:18,403 --> 00:11:19,403
Muy bien, niño.
141
00:11:19,588 --> 00:11:20,881
¿Puedo llevar un juguete?
142
00:11:20,972 --> 00:11:23,100
Si escuchas y te das prisa.
143
00:11:30,365 --> 00:11:31,650
¿Adónde van?
144
00:11:34,236 --> 00:11:35,278
No lo sé.
145
00:11:38,281 --> 00:11:40,158
¡Mira!
¡Ahí está el Clarke!
146
00:11:45,414 --> 00:11:46,790
Se ve muy bien, ¿no?
147
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
Muy bien, apurémonos.
148
00:12:00,237 --> 00:12:01,763
Oye, Nathan, vamos.
149
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
Está bien.
Un poco de Bud Light...
150
00:12:11,857 --> 00:12:13,608
¿Podemos llevar cajas de jugo también?
151
00:12:15,402 --> 00:12:17,487
Está bien.
152
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
Jugos.
153
00:12:20,332 --> 00:12:22,360
¿De cuál quieres?
154
00:12:22,451 --> 00:12:24,178
Me gustan esos.
155
00:12:24,269 --> 00:12:26,413
Bien.
Entonces, esos serán.
156
00:12:30,400 --> 00:12:31,835
Eso es ruidoso, papá.
¿Qué es?
157
00:12:32,018 --> 00:12:34,671
Debe ser una alerta AMBER.
158
00:12:35,567 --> 00:12:37,090
¿Una Alerta Presidencial?
159
00:12:44,241 --> 00:12:47,680
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
160
00:12:52,990 --> 00:12:54,826
¿Hola?
161
00:12:54,917 --> 00:12:57,944
Esta es una Alerta Presidencial.
Esto no es una prueba.
162
00:12:58,653 --> 00:13:01,323
John Allan Garrity,
163
00:13:01,506 --> 00:13:04,018
ha sido seleccionado para la
reubicación en el refugio de emergencia...
164
00:13:04,042 --> 00:13:07,537
junto a Allison Rose Garrity
165
00:13:08,021 --> 00:13:10,165
y a Nathan Beckett Garrity.
166
00:13:10,548 --> 00:13:13,627
Se les permite una maleta personal.
No habrá excepciones.
167
00:13:13,810 --> 00:13:16,796
Por favor, que Allison Rose Garrity...
168
00:13:20,567 --> 00:13:23,003
y Nathan Beckett Garrity...
169
00:13:23,094 --> 00:13:24,721
estén en espera de más información.
170
00:13:24,904 --> 00:13:26,097
Esto no es una prueba.
171
00:13:30,293 --> 00:13:32,847
Está bien. Nathan, vámonos.
Tenemos que irnos.
172
00:13:32,938 --> 00:13:34,517
¡Pero dijiste que podría
llevar un juguete!
173
00:13:34,541 --> 00:13:36,458
Conseguiremos uno la
próxima vez. Vamos.
174
00:13:38,460 --> 00:13:40,153
Así es.
Es una experiencia gratificante.
175
00:14:16,774 --> 00:14:19,150
- Ahí están.
- Ya era hora, hombre.
176
00:14:19,434 --> 00:14:21,187
Siéntate aquí.
177
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
- Hola...
- Hola.
178
00:14:23,747 --> 00:14:24,423
Hola.
179
00:14:24,514 --> 00:14:26,142
John.
Me alegro de verte de nuevo, hombre.
180
00:14:26,166 --> 00:14:28,118
A ti también, Kenny.
Hola, Deb.
181
00:14:30,503 --> 00:14:31,430
Hola, amigo.
182
00:14:31,521 --> 00:14:33,274
mientras se dirige hacia el Atlántico...
183
00:14:33,365 --> 00:14:35,843
Llegas justo a tiempo. Uno de los
primeros trozos está a punto de entrar.
184
00:14:35,867 --> 00:14:37,845
- ¿El Clarke va a golpear?
- Sólo una parte.
185
00:14:37,936 --> 00:14:39,588
No te preocupes, caerá en el océano.
186
00:14:39,679 --> 00:14:41,157
¡Papá, ven y siéntate conmigo!
187
00:14:41,248 --> 00:14:43,758
Sí, sólo tengo que ir a
hablar con tu mamá un segundo.
188
00:14:44,701 --> 00:14:45,701
Hola.
189
00:14:45,810 --> 00:14:47,297
- ¿Dónde está la cerveza y el vino?
- En el auto.
190
00:14:47,321 --> 00:14:50,174
Escucha, acabo de recibir una de esas
Alertas Presidenciales. ¿No recibiste una?
191
00:14:50,198 --> 00:14:52,268
No. Probablemente es sólo una prueba.
¿Puedes conseguir las cosas?
192
00:14:52,292 --> 00:14:55,054
No, Ali.
No creo que sea una prueba.
193
00:14:55,145 --> 00:14:57,705
Dijeron que nuestra familia ha
sido seleccionada para el refugio.
194
00:14:58,775 --> 00:15:01,085
Creo que algo raro está
pasando con este cometa.
195
00:15:01,176 --> 00:15:03,306
Pero las noticias dicen
que el fragmento va a...
196
00:15:03,397 --> 00:15:03,955
caer en algún lugar
cerca de Las Bermudas.
197
00:15:04,046 --> 00:15:06,857
Entonces, ¿por qué la mitad de
nuestros militares están en movimiento,
198
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
con una tonelada de aviones en el cielo?
199
00:15:09,342 --> 00:15:10,629
Oye, John, aquí viene.
Chicos, vengan aquí.
200
00:15:10,653 --> 00:15:15,550
Ahora, se espera un amerizaje en la costa
de Las Bermudas en sólo unos segundos.
201
00:15:15,641 --> 00:15:18,361
Varios científicos dicen que la
distancia de la onda dispersiva,
202
00:15:18,452 --> 00:15:20,052
es poco probable que cause un tsunami...
203
00:15:20,103 --> 00:15:22,198
¿Tomaste una unidad por las palomitas?
¡Hazlo!
204
00:15:22,289 --> 00:15:27,419
pero nos dará el mayor impacto,
desde el evento de Tunguska de 1908.
205
00:15:27,510 --> 00:15:29,063
Fue entonces cuando un
meteorito chocó con...
206
00:15:29,087 --> 00:15:31,848
- ¡Miren! ¡Ahí está el Clarke!
- Es genial, ¿no?
207
00:15:32,588 --> 00:15:33,442
Espectaculares primeras imágenes aquí.
208
00:15:33,533 --> 00:15:36,028
- ¿Podrían mirar eso?
- Estas llegan a nosotros en vivo.
209
00:15:36,119 --> 00:15:41,041
Este es el fragmento que está
entrando en la atmósfera inferior.
210
00:15:41,132 --> 00:15:43,227
- Cinco, cuatro...
- Cinco, cuatro...
211
00:15:43,318 --> 00:15:45,236
- tres, dos...
- tres, dos...
212
00:15:45,620 --> 00:15:46,855
- uno.
- uno.
213
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
E impacto.
214
00:15:52,710 --> 00:15:54,070
Esperen, ¿dónde está la explosión?
215
00:15:54,683 --> 00:15:56,456
Es un pedazo de roca.
Las rocas no explotan.
216
00:15:56,825 --> 00:15:58,017
Díselo a los dinosaurios.
217
00:15:58,108 --> 00:16:00,494
Todavía estamos esperando
las primeras imágenes...
218
00:16:00,585 --> 00:16:03,338
de la caída real que se
espera en el Océano Atlántico.
219
00:16:04,448 --> 00:16:06,800
- ¿Qué fue eso?
- El material anterior mostraba...
220
00:16:29,406 --> 00:16:31,826
- ¡Nathan! Ven aquí.
- ¿Todos están bien?
221
00:16:31,917 --> 00:16:34,111
- ¿Qué fue eso?
- ¿Están bien?
222
00:16:34,202 --> 00:16:35,642
Creo que fue una onda de choque o...
223
00:16:35,679 --> 00:16:37,832
Ahora nos informan de que el fragmento,
224
00:16:37,923 --> 00:16:41,418
ha impactado en el Estado de Florida,
en la Florida Central,
225
00:16:41,701 --> 00:16:45,506
con el epicentro del impacto
reportado a las afueras de Tampa...
226
00:16:45,597 --> 00:16:47,757
que se extiende hasta Orlando.
227
00:16:47,941 --> 00:16:48,941
Y ese fragmento,
228
00:16:48,984 --> 00:16:54,006
que los científicos estiman que era
del tamaño de un estadio de fútbol,
229
00:16:54,097 --> 00:16:58,601
ha enviado aparentemente una onda de
choque que se sintió hasta 2.400 km.
230
00:17:00,254 --> 00:17:03,541
Debo advertirles que no hay palabras
para lo que están a punto de ver.
231
00:17:03,632 --> 00:17:06,769
Estas son imágenes perturbadoras,
muy perturbadoras.
232
00:17:06,860 --> 00:17:10,981
Llegan a nosotros desde un helicóptero
de noticias locales en Tampa...
233
00:17:11,072 --> 00:17:14,367
así como de un satélite
meteorológico aéreo.
234
00:17:15,981 --> 00:17:17,655
¿Qué?
235
00:17:17,746 --> 00:17:20,039
Mike. Mike, ¡regresa!
Mike, gira...
236
00:17:20,340 --> 00:17:21,396
¡Dios mío!
237
00:17:21,487 --> 00:17:24,848
FRAGMENTO DEVASTA A
FLORIDA CENTRAL
238
00:17:25,236 --> 00:17:26,580
¡Dios mío!
239
00:17:26,671 --> 00:17:28,349
Esperen, ¿van a caer más pedazos?
240
00:17:28,440 --> 00:17:28,991
Tengan paciencia con nosotros.
241
00:17:29,085 --> 00:17:31,720
No tenemos mucha más
información que estás imágenes.
242
00:17:33,611 --> 00:17:37,199
Desafortunadamente, hemos perdido
contacto con nuestra filial en esa zona.
243
00:17:37,290 --> 00:17:39,952
¿Qué pasa, John?
244
00:17:40,043 --> 00:17:41,476
Es una Alerta Presidencial.
245
00:17:41,679 --> 00:17:44,807
Las estimaciones de la trayectoria
estaban obviamente muy erradas y estamos...
246
00:17:44,898 --> 00:17:47,859
¿Por qué tu teléfono la recibió
y no el nuestro?
247
00:17:54,057 --> 00:17:56,284
Esta alerta es para...
248
00:17:56,667 --> 00:17:59,329
John Allan Garrity.
249
00:17:59,920 --> 00:18:03,192
Ha sido seleccionado para la
reubicación del refugio de emergencia...
250
00:18:03,283 --> 00:18:05,634
Papá,
tu nombre sale en la televisión.
251
00:18:05,725 --> 00:18:10,165
con Allison Rose Garrity y
Nathan Beckett Garrity.
252
00:18:10,256 --> 00:18:13,652
No se permitirá a nadie más con ustedes.
No habrá excepciones.
253
00:18:13,743 --> 00:18:16,071
Traigan una maleta personal...
254
00:18:16,162 --> 00:18:19,591
a la Base Aérea Robins,
en Warner Robins, Georgia,
255
00:18:19,682 --> 00:18:23,303
a las 9:45 p. m. hora del Este.
256
00:18:23,394 --> 00:18:26,234
Su código QR de identificación les ha
sido enviado por mensaje de texto.
257
00:18:27,774 --> 00:18:29,960
Por favor,
confirmen que lo recibieron pulsando uno.
258
00:18:30,051 --> 00:18:32,238
Tal vez recibimos el mismo
mensaje en la televisión de casa.
259
00:18:32,262 --> 00:18:34,523
¿Pero por qué sólo el
teléfono de John lo recibió?
260
00:18:34,614 --> 00:18:37,718
Presenten el código QR
en la Base Aérea Robins...
261
00:18:37,809 --> 00:18:40,804
para la autorización al vuelo
de las 21:45 horas.
262
00:18:40,895 --> 00:18:44,016
Otro nos va a impactar.
Ya lo sé.
263
00:18:44,107 --> 00:18:45,701
Vámonos.
Vamos, Ellie.
264
00:18:45,792 --> 00:18:47,019
Quiero quedarme con Nathan.
265
00:18:47,110 --> 00:18:49,521
- Muévete, Ellie. Vamos.
- Mami.
266
00:18:49,612 --> 00:18:51,506
Vamos a dar un paseo.
Vamos a dar un paseo.
267
00:18:53,683 --> 00:18:55,453
Desafortunadamente,
no tenemos más información...
268
00:18:55,477 --> 00:18:58,656
que estás imágenes que están viendo.
Hemos perdido el contacto con...
269
00:18:58,747 --> 00:19:01,087
Dijeron una maleta por cada uno,
pero ni siquiera sé...
270
00:19:01,178 --> 00:19:02,568
para qué estoy empacando.
¿Caliente, frío?
271
00:19:02,592 --> 00:19:04,853
No lo sé. Caliente, frío.
Ambos, supongo.
272
00:19:05,136 --> 00:19:06,593
¿Dónde están sus
suministros de insulina?
273
00:19:06,617 --> 00:19:08,007
En el gabinete, en la
esquina superior izquierda.
274
00:19:08,031 --> 00:19:09,892
Recuerda sacar los cartuchos de la nevera.
275
00:19:09,983 --> 00:19:11,877
- ¿Esto será suficiente para un mes?
- ¿Un mes?
276
00:19:11,968 --> 00:19:14,737
Un mes, un año.
¡Tendremos que estar preparados, Ali!
277
00:19:15,121 --> 00:19:18,199
Cariño. Oye. Oye, mírame.
Todo estará bien.
278
00:19:18,383 --> 00:19:20,745
Nos estamos apresurando porque no
queremos perder ese avión. ¿De acuerdo?
279
00:19:20,769 --> 00:19:23,163
Todos vamos a hacer este viaje,
pero estaremos todos juntos.
280
00:19:23,254 --> 00:19:24,765
¿Muy bien, niño?
281
00:19:24,856 --> 00:19:26,082
¿Qué pasará con el abuelo?
282
00:19:27,375 --> 00:19:29,853
Oye. Vamos a llamarlo desde la carretera,
¿de acuerdo?
283
00:19:29,944 --> 00:19:34,166
después de otro impacto en Tampa.
Tampa es una ciudad...
284
00:19:34,257 --> 00:19:34,992
¡Dios mío!
285
00:19:35,083 --> 00:19:36,886
de poco menos de 400.000 personas.
286
00:19:36,977 --> 00:19:40,739
Eso es todo lo de arriba. Oye,
¿estás casi lista? Tenemos un largo viaje.
287
00:19:40,830 --> 00:19:43,033
Dame la bolsa para la insulina.
288
00:19:43,124 --> 00:19:45,059
- La bolsa, la bolsa, la bolsa.
- Sí, está bien.
289
00:19:46,936 --> 00:19:49,231
- ¿Dónde está Nathan?
- Pensé que estaba contigo.
290
00:19:49,322 --> 00:19:51,941
El grado de devastación es indescriptible.
291
00:19:52,042 --> 00:19:53,509
Nathan...
292
00:19:55,737 --> 00:19:56,779
¡Nathan!
293
00:19:57,514 --> 00:19:59,107
Nathan. Vamos...
Vámonos.
294
00:19:59,198 --> 00:20:00,700
Mira, el cielo está en llamas.
295
00:20:05,054 --> 00:20:06,956
Muy bien, vamos, niño.
Vámonos.
296
00:20:11,202 --> 00:20:12,378
Bien, ¿estamos listos?
297
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
Sí.
298
00:20:24,682 --> 00:20:26,267
¿Podemos verlo desde aquí?
299
00:20:29,254 --> 00:20:32,057
¡John, John, John!
300
00:20:32,148 --> 00:20:33,358
¡Dios!
301
00:20:33,541 --> 00:20:35,068
Ninguno de ellos fue llamado.
302
00:20:36,586 --> 00:20:38,130
¿Dos días?
Pues se equivocaron.
303
00:20:38,221 --> 00:20:40,114
Hay una tonelada de fragmentos en esa cosa.
304
00:20:40,298 --> 00:20:42,276
Dicen que uno de ellos es
un asesino de planetas.
305
00:20:42,367 --> 00:20:45,167
Ahora han aterrizado todos los
vuelos no militares. ¿Qué hacemos?
306
00:20:47,046 --> 00:20:48,307
No lo sé, Ed.
307
00:20:48,398 --> 00:20:48,984
Vamos.
308
00:20:49,075 --> 00:20:52,144
Ni siquiera sé si esto de la
reubicación del refugio sea real.
309
00:20:52,235 --> 00:20:54,045
¡Eso es una mierda!
¡Y tú lo sabes!
310
00:20:58,007 --> 00:21:00,051
Lo siento, ¿de acuerdo?
Lo siento. Es que...
311
00:21:00,434 --> 00:21:03,346
Por favor, llámanos si se enteran
de algo, cuando lleguen allí.
312
00:21:04,530 --> 00:21:06,250
Como a dónde podremos ir
para estar a salvo.
313
00:21:06,775 --> 00:21:08,184
Sabes que lo haré, Ed.
314
00:21:11,129 --> 00:21:13,314
Buena suerte.
Buena suerte.
315
00:21:14,399 --> 00:21:15,400
Esperen.
316
00:21:16,237 --> 00:21:17,346
Esperen...
317
00:21:17,994 --> 00:21:19,612
¡Esperen!
318
00:21:19,896 --> 00:21:21,114
¡Detente!
319
00:21:21,718 --> 00:21:22,407
¡Ay, Dios!
320
00:21:22,590 --> 00:21:23,590
¡Detente!
321
00:21:23,852 --> 00:21:24,899
Esperen.
322
00:21:25,493 --> 00:21:26,386
- ¡Esperen!
- John, detente.
323
00:21:26,477 --> 00:21:27,704
¡Esperen!
324
00:21:27,887 --> 00:21:30,115
¡Pueden llevarse a Ellie!
¡Por favor!
325
00:21:30,206 --> 00:21:31,408
¡Por favor!
326
00:21:31,499 --> 00:21:32,667
No podemos llevárnosla, Deb.
327
00:21:32,850 --> 00:21:34,711
¡Pueden llevarse a Ellie!
¡Por favor!
328
00:21:34,894 --> 00:21:37,296
- Tal vez deberíamos.
- No, Ali, no podemos llevarla.
329
00:21:37,680 --> 00:21:38,798
- ¡Ellie!
- Deb, lo siento.
330
00:21:39,181 --> 00:21:40,181
No podemos llevarla.
331
00:21:41,067 --> 00:21:43,178
¡Te lo ruego!
332
00:21:43,269 --> 00:21:45,930
Deb, por el amor de Dios,
¡apártate!
333
00:21:47,164 --> 00:21:47,765
- John...
- Ali.
334
00:21:47,949 --> 00:21:50,226
¡No!
335
00:21:50,409 --> 00:21:51,553
No podemos llevarla...
336
00:21:51,644 --> 00:21:53,813
- ¡No! ¡Cobarde!
- ¡Deb, lo siento!
337
00:21:54,096 --> 00:21:55,307
- ¡No!
- John.
338
00:21:55,398 --> 00:21:57,351
- Allison. Allison.
- ¡Ellie!
339
00:21:57,442 --> 00:21:59,277
- ¡Por favor, abre la puerta!
- ¡Ellie!
340
00:21:59,460 --> 00:22:00,695
¡Lo siento, Deb!
341
00:22:01,437 --> 00:22:02,240
¡No!
342
00:22:02,331 --> 00:22:04,866
¿Y si fuera Nathan?
¿Qué tal si fuera...
343
00:22:05,249 --> 00:22:06,485
¡Nathan!
344
00:22:06,576 --> 00:22:07,986
¡Ellie!
345
00:22:08,077 --> 00:22:09,104
¡No!
346
00:22:09,195 --> 00:22:10,496
Lo siento, Kenny.
347
00:22:11,706 --> 00:22:13,958
No...
348
00:22:14,142 --> 00:22:15,269
¡No!
349
00:22:15,360 --> 00:22:17,237
¡Espera!
¡John, tenemos que volver!
350
00:22:17,328 --> 00:22:18,714
Ali, no podemos llevárnosla.
351
00:22:18,805 --> 00:22:20,057
- ¿Pero por qué?
- ¿Qué?
352
00:22:20,148 --> 00:22:21,584
¿Así que la llevamos a la base aérea,
353
00:22:21,608 --> 00:22:25,053
y luego dejarla allí abandonada
cuando la rechacen?
354
00:22:35,563 --> 00:22:38,107
Va a llamar. Nos va a llamar.
355
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Todo va a estar bien.
356
00:22:53,864 --> 00:22:56,310
Aunque se esperan más
impactos por todo el mundo,
357
00:22:56,401 --> 00:22:58,753
mientras la Tierra gira sobre su eje...
358
00:22:59,036 --> 00:23:01,573
La estúpida llamada no pasará.
Espero que mi papá esté bien.
359
00:23:01,664 --> 00:23:03,966
bombardeada con millones de llamadas,
360
00:23:04,350 --> 00:23:07,898
dejando a la gente ya desesperada
con tiempos de espera indefinidos.
361
00:23:08,930 --> 00:23:11,730
En todo el país, la gente está
comprando en las tiendas de comestibles,
362
00:23:11,774 --> 00:23:13,468
abasteciéndose de suministros.
363
00:23:13,559 --> 00:23:14,404
Eso no tomó mucho tiempo.
364
00:23:14,495 --> 00:23:16,868
Hay informes sin fundamento,
365
00:23:16,959 --> 00:23:20,475
de algunos ciudadanos que
reciben Alertas Presidenciales...
366
00:23:20,566 --> 00:23:24,563
con instrucciones de reportarse a
bases militares por todo el país,
367
00:23:24,654 --> 00:23:26,574
habiendo sido seleccionados
para su transporte...
368
00:23:26,611 --> 00:23:28,491
a refugios de
emergencia clasificados.
369
00:23:28,674 --> 00:23:30,486
- ¿Dice eso a dónde nos llevarán?
- No.
370
00:23:30,577 --> 00:23:32,023
Todo lo que dice es
que las ubicaciones...
371
00:23:32,047 --> 00:23:34,264
de los refugios, son clasificadas.
No hay información.
372
00:23:34,355 --> 00:23:35,983
No entiendo por qué nos seleccionaron.
373
00:23:36,074 --> 00:23:38,168
Todavía no ha habido
declaraciones oficiales...
374
00:23:38,259 --> 00:23:39,945
de la Casa Blanca o de Seguridad Nacional.
375
00:23:40,036 --> 00:23:41,080
¿Qué es lo que está pasando?
376
00:23:41,104 --> 00:23:43,615
Muchos especulan que han
estado ocultando información...
377
00:23:43,706 --> 00:23:45,592
para evitar causar histeria masiva,
378
00:23:45,683 --> 00:23:49,379
para que pudieran reubicar a los
seleccionados para el refugio, primero...
379
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
antes del inevitable
colapso de nuestra nación.
380
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
Ay, no.
381
00:24:01,874 --> 00:24:02,874
Genial.
382
00:24:06,487 --> 00:24:07,655
Mira la autopista.
383
00:24:11,801 --> 00:24:12,801
¡Dios mío!
384
00:24:19,976 --> 00:24:22,412
Cuidado.
Espera, ¿qué estás haciendo?
385
00:24:22,503 --> 00:24:23,629
Yendo por otro camino.
386
00:24:30,203 --> 00:24:31,512
Ten cuidado.
387
00:24:34,607 --> 00:24:36,684
- ¡Maldita sea, John!
- Lo siento, Ali.
388
00:24:55,795 --> 00:24:56,996
Está bien.
389
00:24:59,590 --> 00:25:00,590
Muy bien.
390
00:25:01,250 --> 00:25:02,585
Creo que estamos bien.
391
00:25:13,154 --> 00:25:16,950
Los fragmentos del Clarke,
que ahora se estiman en miles,
392
00:25:17,041 --> 00:25:19,770
siguen impactando en
diferentes regiones del mundo...
393
00:25:19,861 --> 00:25:21,880
con poca o ninguna advertencia.
394
00:25:21,971 --> 00:25:25,592
Mientras que muchos de ellos son más
pequeños en tamaño, causando un daño mínimo,
395
00:25:25,683 --> 00:25:27,523
algunos fragmentos son lo
suficientemente grandes...
396
00:25:27,547 --> 00:25:29,438
como para acabar
con ciudades enteras,
397
00:25:29,529 --> 00:25:32,983
como Bogotá, Colombia,
hace apenas unos minutos.
398
00:25:33,074 --> 00:25:35,185
- Lo que preocupa a las Agencias Espaciales...
- Finalmente...
399
00:25:35,209 --> 00:25:39,614
mientras intentan reunir más datos,
es un fragmento ahora identificado...
400
00:25:39,705 --> 00:25:42,684
como lo suficientemente grande para
causar un evento de nivel de extinción.
401
00:25:42,775 --> 00:25:46,963
Se estima que este fragmento en particular
impactará a la Tierra dentro de 48 horas.
402
00:25:47,346 --> 00:25:48,346
Jesús...
403
00:25:50,633 --> 00:25:51,924
Los organismos locales de
la aplicación de la ley...
404
00:25:51,948 --> 00:25:53,395
y los primeros en responder,
se ven abrumados...
405
00:25:53,419 --> 00:25:56,031
¿Crees que todas estas
personas fueron seleccionadas?
406
00:25:56,122 --> 00:25:57,824
No lo sé.
407
00:25:57,915 --> 00:26:00,677
¿Y si no hay suficiente espacio para todos?
408
00:26:00,768 --> 00:26:02,561
Sólo entremos ahí primero.
409
00:26:12,972 --> 00:26:15,866
- Salta. Bien.
- Muy bien chicos, tenemos que irnos.
410
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
Pero tú odias los aviones.
411
00:26:19,912 --> 00:26:21,539
Muy bien, niño.
Ya lo sé.
412
00:26:21,922 --> 00:26:24,792
Pero a veces tienes que aguantarte.
Hacerle frente, ¿verdad?
413
00:26:24,975 --> 00:26:27,461
Incluso cuando estés súper asustado.
414
00:26:29,522 --> 00:26:31,090
¿Puedes hacer eso conmigo, amigo?
415
00:26:31,273 --> 00:26:32,884
¿Sí?
416
00:26:32,975 --> 00:26:34,552
De acuerdo, tenemos que irnos.
417
00:26:37,413 --> 00:26:38,681
¿Está bien?
Vámonos.
418
00:26:43,236 --> 00:26:44,988
Sólo los seleccionados entrarán.
419
00:26:45,079 --> 00:26:46,365
¡Preparen sus códigos QR!
420
00:26:46,465 --> 00:26:50,234
Si no fue seleccionado,
no se acerque a la puerta.
421
00:26:53,175 --> 00:26:54,447
¡Quédense atrás!
422
00:26:54,930 --> 00:26:57,884
Sólo los seleccionados entrarán.
423
00:26:57,975 --> 00:27:00,162
Si no fue seleccionado,
no se acerque a la puerta.
424
00:27:00,253 --> 00:27:02,079
¿Están dejando entrar a la gente?
425
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Está bien, niño.
426
00:27:10,212 --> 00:27:12,540
Si no fue seleccionado,
no se acerque a la puerta.
427
00:27:12,631 --> 00:27:14,091
¡Nosotros fuimos seleccionados!
428
00:27:17,178 --> 00:27:18,179
Fuimos selecc...
429
00:27:21,098 --> 00:27:23,476
¡Mierda!
430
00:27:25,419 --> 00:27:26,979
¿Impactó otro?
431
00:27:32,971 --> 00:27:36,238
¡Oye, fuimos seleccionados!
432
00:27:36,422 --> 00:27:38,175
Disculpe.
Disculpe, por favor.
433
00:27:38,266 --> 00:27:40,242
Pasando. Disculpe.
434
00:27:41,952 --> 00:27:42,995
¡Vamos!
435
00:27:47,784 --> 00:27:50,604
- Sigan adelante.
- Disculpe. Disculpe.
436
00:27:50,695 --> 00:27:52,339
- Fuimos seleccionados.
- Sólo los seleccionados.
437
00:27:52,363 --> 00:27:54,215
Oye.
¡Fuimos seleccionados!
438
00:27:54,398 --> 00:27:56,198
Necesito su identificación
y código de barras.
439
00:27:59,061 --> 00:28:00,346
Allí.
440
00:28:00,629 --> 00:28:02,240
El hangar 33 para procesamiento.
Vayan ahora.
441
00:28:02,264 --> 00:28:04,634
Está bien. Toma mi brazo.
Vamos.
442
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
Lo siento.
443
00:28:14,985 --> 00:28:17,822
Grupo Charlie 4, vayan al transporte 56.
444
00:28:26,296 --> 00:28:27,967
- ¡Sigan moviéndose!
- Vamos, chicos.
445
00:28:28,058 --> 00:28:29,510
Tengan sus identificaciones y
sus códigos de barras listos.
446
00:28:29,534 --> 00:28:33,712
Su pulsera es su identificación personal.
No se la quite.
447
00:28:33,996 --> 00:28:36,141
- Gracias.
- No podrá embarcar sin ella.
448
00:28:36,232 --> 00:28:38,676
Vamos. Andando.
Mantengan la fila en movimiento.
449
00:28:38,859 --> 00:28:39,737
Esa es tuya.
450
00:28:39,828 --> 00:28:42,012
Está bien. Este brazo de aquí.
¿Puedes ayudarlo?
451
00:28:43,914 --> 00:28:45,558
- Ahí tienes.
- Gracias.
452
00:28:45,741 --> 00:28:46,741
Está bien.
453
00:28:49,798 --> 00:28:50,798
¿Chicos?
454
00:28:51,697 --> 00:28:54,709
¡Dejen los objetos
desechados junto a la pared!
455
00:28:54,800 --> 00:28:58,355
Tomen sus pertenencias personales
y pónganlas en esta bolsa.
456
00:28:58,446 --> 00:29:01,574
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
457
00:29:04,485 --> 00:29:08,622
Tomen sus pertenencias personales
y póngalas en esta bolsa.
458
00:29:08,906 --> 00:29:12,042
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
459
00:29:12,226 --> 00:29:14,846
Dejen los objetos
desechados junto a la pared.
460
00:29:14,937 --> 00:29:18,091
Tomen sus pertenencias personales
y póngalas en esta bolsa.
461
00:29:18,182 --> 00:29:20,452
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
462
00:29:20,543 --> 00:29:23,129
Lo siento, ¿una bolsa?
Tenemos tres maletas.
463
00:29:23,220 --> 00:29:25,282
Una por familia.
464
00:29:25,373 --> 00:29:27,808
- Sigan moviéndose.
- Bien. Está bien.
465
00:29:27,992 --> 00:29:29,979
- Lo siento, chicos.
- Una bolsa por familia. Andando.
466
00:29:30,003 --> 00:29:33,106
objetos personales y
pónganlos en esta bolsa.
467
00:29:33,197 --> 00:29:36,066
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
468
00:29:38,628 --> 00:29:40,647
Está bien.
Empaquemos todo lo que podamos.
469
00:29:40,738 --> 00:29:44,158
Está bien.
Toma unos pantalones, camisas para todos.
470
00:29:44,441 --> 00:29:45,469
Sí, sí, sí.
471
00:29:45,560 --> 00:29:48,129
Pondré las cosas de Nathan en la mochila,
para mantenerlas separadas.
472
00:29:48,153 --> 00:29:49,153
Está bien.
473
00:29:50,439 --> 00:29:53,250
Tengo tu manta, ¿de acuerdo?
La pondremos aquí.
474
00:29:53,434 --> 00:29:55,345
- Pon los pantalones ahí.
- Haz espacio para...
475
00:29:55,436 --> 00:29:56,730
Esa sería una camisa para mí.
476
00:29:56,821 --> 00:29:58,256
- ¿John?
- Sí.
477
00:29:58,347 --> 00:30:00,925
¿Dónde está su medicina?
La puse aquí. Y ya no está.
478
00:30:01,108 --> 00:30:02,736
¿Qué quieres decir con que ya no está?
479
00:30:02,827 --> 00:30:05,554
- Ya no está. No está ahí.
- Está ahí dentro. La pusiste...
480
00:30:05,738 --> 00:30:08,508
Nathan, ¿tocaste tu mochila?
481
00:30:08,599 --> 00:30:10,518
Quería mi manta.
482
00:30:10,701 --> 00:30:11,701
¡Dios!
483
00:30:12,445 --> 00:30:15,356
Se debe haber caído en el auto.
¡Mierda!
484
00:30:16,232 --> 00:30:17,858
¿Y ahora qué?
¿Qué hacemos?
485
00:30:19,518 --> 00:30:20,518
Aguarda.
486
00:30:22,046 --> 00:30:23,815
Por favor, por favor, por favor.
487
00:30:23,906 --> 00:30:25,525
Oye, disculpa. Discúlpame.
488
00:30:25,616 --> 00:30:27,719
¿Cuánto falta para que salga nuestro avión?
489
00:30:27,810 --> 00:30:29,821
Quince minutos.
Veinte, como mucho.
490
00:30:29,912 --> 00:30:32,039
Está bien. Está bien.
491
00:30:32,422 --> 00:30:34,809
- Voy a ir... Voy a ir a buscarla.
- Espera, ¿qué?
492
00:30:34,900 --> 00:30:36,961
¿Qué?
¿Vamos a dejar atrás su insulina?
493
00:30:37,820 --> 00:30:39,272
- Tengo la pulsera.
- John.
494
00:30:39,363 --> 00:30:42,132
Mira, los veré en el avión.
495
00:30:42,416 --> 00:30:44,044
Sólo mándame un mensaje de texto
sobre en cuál estarán.
496
00:30:44,068 --> 00:30:46,011
- Sigan moviéndose.
- Está bien.
497
00:30:46,295 --> 00:30:48,514
Volverá enseguida.
¿Está bien?
498
00:30:48,697 --> 00:30:50,099
Vamos a poner esto aquí.
499
00:30:53,744 --> 00:30:56,206
Vamos, vamos, andando.
500
00:30:56,297 --> 00:30:58,315
No, necesito tomar algo del auto.
501
00:30:58,499 --> 00:31:00,185
Tengo mi pulsera.
¿Podría volver a entrar?
502
00:31:00,276 --> 00:31:01,402
Sí, adelante. Vaya.
503
00:31:01,585 --> 00:31:02,585
Está bien.
504
00:31:06,957 --> 00:31:07,957
Está bien.
505
00:31:16,025 --> 00:31:17,793
¿Sabes qué?
Ven aquí. Ven aquí.
506
00:31:18,502 --> 00:31:20,337
¡Oye! Disculpa.
507
00:31:20,721 --> 00:31:22,482
Mira, sé que mi marido
acaba de hablar contigo.
508
00:31:22,506 --> 00:31:24,776
Va a volver al auto por
las medicinas de mi hijo.
509
00:31:24,867 --> 00:31:26,081
¿Puedes asegurarte de que
suba a nuestro avión...
510
00:31:26,105 --> 00:31:27,469
¿Medicinas?
511
00:31:29,471 --> 00:31:30,848
Sí.
Es sólo su insulina de él.
512
00:31:31,573 --> 00:31:32,573
¿Sargento Ruíz?
513
00:31:33,000 --> 00:31:34,040
¿Cuál es el problema aquí?
514
00:31:34,518 --> 00:31:35,120
¿Qué pasa?
515
00:31:35,211 --> 00:31:36,888
Está bien.
Acabo de explicárselo.
516
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
Es sólo su bomba de insulina.
No es la gran cosa.
517
00:31:40,999 --> 00:31:43,119
¿Saben qué? Olvídenlo.
Está bien. No la necesitamos.
518
00:31:43,210 --> 00:31:44,779
Esa no es la cuestión, señora.
519
00:31:44,870 --> 00:31:46,957
No se preocupen por eso.
Usaremos las inyecciones. No es gran cosa.
520
00:31:46,981 --> 00:31:48,782
- Línea uno, necesitamos una escolta.
- ¿Qué?
521
00:31:49,266 --> 00:31:51,785
Mire, tenemos los brazaletes.
Fuimos seleccionados.
522
00:31:52,878 --> 00:31:53,763
Sígame por favor, señora.
523
00:31:53,854 --> 00:31:55,557
No, no, no. ¿Por qué?
524
00:31:55,648 --> 00:31:57,333
Señora, no estoy preguntando.
525
00:31:59,084 --> 00:32:00,294
Vámonos.
526
00:32:05,123 --> 00:32:06,123
Está bien.
527
00:32:22,383 --> 00:32:24,610
Vamos. ¡Apúrate!
¡Aquí!
528
00:32:24,893 --> 00:32:27,237
No, Capitán,
no recuerdo haber dado la orden de eso.
529
00:32:27,521 --> 00:32:29,949
No, dígame algo,
¿cómo hay un problema con ese manifiesto?
530
00:32:30,040 --> 00:32:31,784
Lo firmé yo misma.
531
00:32:32,267 --> 00:32:35,245
Entonces, bajaré y lo revisaré.
Estaré allí en cinco minutos.
532
00:32:37,181 --> 00:32:39,291
- El niño es diabético.
- No lo toques.
533
00:32:40,075 --> 00:32:41,528
Lo siento.
Debería de haber sido informada.
534
00:32:41,552 --> 00:32:44,192
Cualquiera con una condición crónica,
no podrá abordar en el avión.
535
00:32:44,413 --> 00:32:45,599
Es sólo diabetes.
536
00:32:45,690 --> 00:32:48,318
Su condición debería haber
sido señalada en el examen.
537
00:32:48,409 --> 00:32:51,363
Si no le hubiera dicho nada al guardia,
no tendrían ni idea de que tenía una bomba.
538
00:32:51,387 --> 00:32:53,267
No hay nada que pueda hacer al respecto,
señora.
539
00:32:54,438 --> 00:32:56,058
Podría fingir que no lo vió.
540
00:32:56,795 --> 00:32:59,435
- Señora, yo no escribí la regla. Lo siento.
- ¡Entonces, ignórela!
541
00:33:00,754 --> 00:33:02,648
¿Y si esta fuera su familia?
542
00:33:06,218 --> 00:33:08,445
Mi familia ni fue seleccionada, señora.
543
00:33:10,989 --> 00:33:13,409
Del 99% de las fuerzas armadas
no lo fueron.
544
00:33:13,592 --> 00:33:16,453
Todos somos voluntarios aquí,
sólo hacemos nuestro trabajo.
545
00:33:17,564 --> 00:33:18,564
Lo siento.
546
00:33:20,808 --> 00:33:21,808
Realmente.
547
00:33:23,502 --> 00:33:24,955
Pero, por favor...
548
00:33:25,046 --> 00:33:28,733
Su padre, mi marido,
está en uno de esos aviones ahora mismo.
549
00:33:28,824 --> 00:33:30,551
¿Qué se supone que deba hacer?
550
00:33:38,709 --> 00:33:39,810
¡Oye!
551
00:34:03,008 --> 00:34:04,376
Aquí Breen.
552
00:34:05,561 --> 00:34:06,920
Sí, estoy buscando a un pasajero.
553
00:34:08,380 --> 00:34:09,757
Señora, ¿cómo se llama él?
554
00:34:10,053 --> 00:34:12,885
John Allan Garrity.
555
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
¿Chulk 33?
556
00:34:16,889 --> 00:34:18,366
Sí, su hijo fue marcado.
557
00:34:18,457 --> 00:34:20,176
Gracias.
Lo están buscando.
558
00:34:20,267 --> 00:34:22,644
Gracias. Gracias.
559
00:34:32,738 --> 00:34:34,031
¡Allison!
560
00:34:35,173 --> 00:34:36,173
¡Nathan!
561
00:34:37,242 --> 00:34:38,368
¡Allison!
562
00:34:47,311 --> 00:34:50,056
No corran. Muévanse en forma
ordenada a su avión designado.
563
00:34:50,147 --> 00:34:53,301
¿Has visto a un niño? Tiene siete años.
Lleva una sudadera con capucha gris.
564
00:34:53,392 --> 00:34:56,261
Y su mamá es morena.
Mide alrededor de 1.80 m.
565
00:34:56,645 --> 00:34:58,398
He visto a muchos niños, señor.
Por favor, siga moviéndose.
566
00:34:58,422 --> 00:35:00,542
Necesito saber si ya se subieron.
567
00:35:00,633 --> 00:35:03,393
- ¿Tienen brazaletes?
- Todos los tenemos, sí.
568
00:35:03,677 --> 00:35:05,288
Entonces,
estarán en uno de estos aviones.
569
00:35:05,312 --> 00:35:07,373
¿Estás segura de que
todos irán al mismo lugar?
570
00:35:07,464 --> 00:35:08,899
Sí.
Ahora váyase.
571
00:35:09,883 --> 00:35:12,444
¡Todo el mundo siga moviéndose
de forma ordenada!
572
00:35:12,628 --> 00:35:13,654
¡Allison!
573
00:35:14,630 --> 00:35:16,281
¡No corran!
574
00:35:17,599 --> 00:35:19,576
Está bien.
Gracias, Teniente.
575
00:35:21,520 --> 00:35:23,982
Señora, ya están abordando.
No hay nada más que pueda hacer por usted.
576
00:35:24,006 --> 00:35:26,609
No, no, no. Vamos.
Puede ir a uno de esos aviones y buscarlo.
577
00:35:26,700 --> 00:35:30,171
Hay docenas de aviones con más
de 2.000 pasajeros apiñados.
578
00:35:30,262 --> 00:35:32,957
- No puedo retenerlos por esto.
- ¿Hay teléfonos? ¿Puedo llamar?
579
00:35:33,048 --> 00:35:34,842
No sé si haya teléfonos.
580
00:35:34,933 --> 00:35:36,102
¿Adónde irán estos aviones?
581
00:35:36,193 --> 00:35:37,721
Los destinos de los
refugios están clasificados.
582
00:35:37,745 --> 00:35:40,745
Mire, señora, esta es una operación de
emergencia con muchas partes móviles.
583
00:35:40,864 --> 00:35:43,435
Sólo estoy en Transporte.
Ojalá tuviera más respuestas para usted.
584
00:35:43,459 --> 00:35:45,203
- Por favor. ¿Qué se supone que deba hacer?
- Lo siento...
585
00:35:45,227 --> 00:35:47,604
- Lo siento mucho.
- Deténgase, deténgase. No, no.
586
00:35:48,357 --> 00:35:50,816
Señora, necesito que venga por aquí,
por favor.
587
00:35:57,489 --> 00:35:58,824
¡Allison!
588
00:35:59,007 --> 00:36:00,158
¡Nathan!
589
00:36:02,319 --> 00:36:03,412
¡Allison!
590
00:36:04,405 --> 00:36:05,755
Nathan...
591
00:36:07,332 --> 00:36:08,625
¡Nathan!
592
00:36:09,084 --> 00:36:09,803
¡Allison!
593
00:36:09,894 --> 00:36:13,005
¡Siéntense todos!
¡Vamos, andando!
594
00:36:13,488 --> 00:36:14,616
Siéntense todos.
595
00:36:14,707 --> 00:36:16,006
Que todo el mundo
encuentre un asiento.
596
00:36:16,030 --> 00:36:17,335
Señor, encuentre un asiento.
Estamos listos para salir.
597
00:36:17,359 --> 00:36:19,654
Estoy tratando de encontrar a mi
esposa e hijo. Están en este avión.
598
00:36:19,678 --> 00:36:22,681
Necesito que se siente.
Tenemos que poner las ruedas en marcha.
599
00:36:22,864 --> 00:36:23,921
Que todo el mundo
encuentre un asiento.
600
00:36:23,945 --> 00:36:26,685
¡Siéntese, señor! Encuentren
un asiento. ¡Andando!
601
00:36:33,475 --> 00:36:34,475
¡Mierda!
602
00:36:36,150 --> 00:36:39,068
¿ABORDARON YA UN AVIÓN?
603
00:36:47,714 --> 00:36:48,714
Vamos.
604
00:37:03,931 --> 00:37:06,975
Oye. Oye.
Oye, ¿cómo entraste con eso?
605
00:37:08,810 --> 00:37:11,146
¿Qué quieres decir?
Fuí seleccionado.
606
00:37:11,629 --> 00:37:12,773
Sí, lo sé. Por eso.
607
00:37:13,874 --> 00:37:15,901
No, es de mi hijo.
608
00:37:16,184 --> 00:37:17,603
Es diabético.
609
00:37:17,694 --> 00:37:20,189
Sí, también lo es el hijo de mi hermana,
y lo rechazaron.
610
00:37:20,280 --> 00:37:21,823
Dijeron que nada de enfermedades.
611
00:37:22,507 --> 00:37:24,534
¿Conoces a alguien que pueda ayudarnos?
612
00:37:29,681 --> 00:37:31,668
¡Oye!
¡No, espera, espera, espera!
613
00:37:31,759 --> 00:37:33,919
No, ¡abran la puerta!
614
00:37:34,602 --> 00:37:36,213
¡Abran la puerta! ¡No!
615
00:37:36,716 --> 00:37:38,458
¿Qué está haciendo, señor?
Vuelva a su asiento.
616
00:37:38,482 --> 00:37:40,482
- ¡Vuelva a su asiento!
- Tienen que dejarme salir.
617
00:37:40,542 --> 00:37:43,254
Tengo que llegar a mi hijo, por favor.
Te lo ruego.
618
00:37:43,345 --> 00:37:45,548
Si se baja de este avión,
nos iremos sin usted.
619
00:37:45,639 --> 00:37:48,350
Me parece bien.
¡Sólo déjame bajar del avión!
620
00:37:49,447 --> 00:37:51,979
Gracias.
621
00:37:53,622 --> 00:37:54,622
Lo siento.
622
00:38:01,388 --> 00:38:03,558
¡Violación del perímetro!
¡Violación del perímetro!
623
00:38:03,649 --> 00:38:06,736
- ¡Señora, por aquí! ¡Alguien que la ayude!
- ¡Violación del perímetro!
624
00:38:06,827 --> 00:38:08,620
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
625
00:38:08,904 --> 00:38:09,904
¡Violación de seguridad!
626
00:38:10,371 --> 00:38:11,498
Está bien.
Vamos. Vámonos.
627
00:38:13,575 --> 00:38:16,604
Violación del perímetro.
Violación del perímetro. Pista tres-tres.
628
00:38:16,695 --> 00:38:18,922
Todas las fuerzas de seguridad
a la pista tres-tres.
629
00:38:22,367 --> 00:38:25,880
¡Vayan, vayan, vayan! ¡Pista 33!
¡Mantengan el perímetro!
630
00:38:25,971 --> 00:38:27,597
¡Refuerzos a la pista 33!
631
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
¡Síganme!
632
00:38:34,722 --> 00:38:37,232
- ¡Déjame subir a ese avión!
- ¡Déjennos subir!
633
00:38:37,415 --> 00:38:39,526
- ¡Por favor, llévennos!
- ¡Déjenos subir!
634
00:38:39,909 --> 00:38:42,605
- ¡Suelten sus armas!
- ¡Suelten sus armas!
635
00:38:42,696 --> 00:38:44,322
¡Suéltala!
636
00:38:46,858 --> 00:38:48,058
¡Quédate ahí! ¡Al suelo!
637
00:38:49,202 --> 00:38:50,954
¡Tiren sus armas ahora!
638
00:38:57,252 --> 00:39:00,547
¡Oigan! ¡Todo el mundo fuera!
Hay una fuga de combustible. ¡No es seguro!
639
00:39:00,830 --> 00:39:01,830
¡Adelante!
640
00:39:03,166 --> 00:39:04,342
¡Al suelo!
641
00:39:08,697 --> 00:39:09,697
¡Vamos, vamos, vamos!
642
00:39:36,433 --> 00:39:37,433
¿Es ese el avión de papá?
643
00:39:39,336 --> 00:39:41,046
No, cariño.
Ves, hay otros aviones.
644
00:39:41,729 --> 00:39:43,381
No está en ese, ¿de acuerdo?
645
00:39:45,317 --> 00:39:48,220
Lo encontraremos. Vamos.
Vamos. Sostén mi mano.
646
00:39:58,663 --> 00:40:00,148
- ¡Vete!
- ¡Deprisa! ¡No te detengas!
647
00:40:00,332 --> 00:40:01,858
¡Vámonos! ¡Retrocedan!
648
00:40:03,166 --> 00:40:05,062
- ¡Oiga, señor, no se detenga!
- Oye, oye, oye.
649
00:40:05,153 --> 00:40:08,674
¡Detente y escucha! Necesito encontrar
a mi esposa e hijo. ¿Vinieron por aquí?
650
00:40:08,765 --> 00:40:10,343
Señor, me acuerdo de usted.
651
00:40:10,434 --> 00:40:12,715
Ellos rechazaron a su hijo.
Su familia no está ahí afuera.
652
00:40:14,204 --> 00:40:15,489
Siga retrocediendo.
653
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
¡Retrocedan!
654
00:40:17,482 --> 00:40:19,000
Vamos, vamos, vamos.
655
00:40:21,219 --> 00:40:22,504
¡Mierda!
656
00:40:25,507 --> 00:40:26,843
Cuidado.
657
00:40:26,934 --> 00:40:29,136
Párate aquí, lejos del vidrio.
658
00:40:29,928 --> 00:40:31,513
Vamos... ¡Aquí!
659
00:40:32,705 --> 00:40:33,799
¿Estás bien?
660
00:40:33,890 --> 00:40:35,684
Déjame ver. Mírame.
661
00:40:36,877 --> 00:40:38,270
¿Estás bajo?
662
00:40:39,938 --> 00:40:41,057
Vacío.
663
00:40:41,148 --> 00:40:43,066
Espera, déjame encontrar tus medicinas.
664
00:40:44,184 --> 00:40:45,610
Tu papá debe de tenerlas.
665
00:40:45,794 --> 00:40:47,737
Está bien. Mírame.
666
00:40:47,921 --> 00:40:50,157
De acuerdo,
tendremos que encontrar una farmacia.
667
00:40:50,340 --> 00:40:51,525
Aquí.
668
00:40:51,616 --> 00:40:53,660
Aquí, toma esto.
669
00:40:53,843 --> 00:40:56,955
Si no encontramos a papi,
iremos a la casa del abuelo, ¿de acuerdo?
670
00:40:57,238 --> 00:40:58,874
Sólo voy a enviarle un mensaje.
671
00:41:09,163 --> 00:41:10,226
¡Quédense atrás!
672
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
Mierda.
673
00:41:31,300 --> 00:41:35,480
IREMOS CON MI PADRE.
¡TE VEREMOS AHÍ!
- ALI
674
00:41:56,656 --> 00:41:57,656
¡Allison!
675
00:42:47,232 --> 00:42:48,275
Bien, ahí está.
676
00:42:51,736 --> 00:42:54,281
Está bien. Tienes que quedarte
muy cerca de mí, ¿de acuerdo?
677
00:43:02,646 --> 00:43:05,626
FARMACIA RITE SAVE
678
00:43:15,827 --> 00:43:18,667
Conseguiré lo que necesitamos y saldremos
de aquí lo más rápido posible.
679
00:43:21,641 --> 00:43:22,642
Lo siento.
680
00:43:30,275 --> 00:43:32,102
Aquí. Bien.
681
00:43:32,193 --> 00:43:33,987
Vamos.
Arrodíllate conmigo.
682
00:43:35,103 --> 00:43:36,103
Está bien.
683
00:43:37,933 --> 00:43:39,969
Dame tu dedo.
684
00:43:40,060 --> 00:43:42,370
Eres un hombrecito muy valiente,
¿lo sabes?
685
00:43:44,372 --> 00:43:45,790
Jesús. Estás a 300.
686
00:43:47,600 --> 00:43:48,835
Vamos a arreglarte.
687
00:43:55,291 --> 00:43:57,260
Está bien.
688
00:44:08,813 --> 00:44:09,814
Está bien.
689
00:44:17,364 --> 00:44:19,592
Vamos...
¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos!
690
00:44:19,683 --> 00:44:21,802
¡Fuera!
691
00:44:21,893 --> 00:44:23,704
¡Fuera de aquí!
692
00:44:23,795 --> 00:44:26,247
¡Muévanse! ¡Salgan!
¡Salgan! ¡Salgan de aquí!
693
00:44:27,415 --> 00:44:30,160
- ¡Todo el mundo afuera ahora! ¡Andando!
- ¡Muévanse!
694
00:44:30,251 --> 00:44:32,462
¡Muévanse!
¡Muévete, perra! ¡Fuera!
695
00:44:34,381 --> 00:44:35,381
¡Muévete!
696
00:44:35,582 --> 00:44:37,462
Vamos a ir tan rápido como podamos,
¿de acuerdo?
697
00:44:37,492 --> 00:44:39,302
Sólo mantente agachado.
Quédate a mi lado.
698
00:44:39,486 --> 00:44:41,554
Vamos, ahora.
Vamos, vamos, vamos.
699
00:44:46,067 --> 00:44:47,435
¡Vámonos! ¡Vamos!
700
00:44:48,895 --> 00:44:49,755
¡Agarra todo!
701
00:44:49,846 --> 00:44:51,147
¡Vamos, sigue moviéndote!
702
00:44:54,326 --> 00:44:56,353
¡No, no, no!
703
00:44:56,444 --> 00:44:57,695
¡Dios mío!
704
00:44:58,505 --> 00:44:59,739
No, no mires eso.
705
00:45:00,123 --> 00:45:01,282
No mires.
706
00:45:01,908 --> 00:45:02,908
¡Dios mío!
707
00:45:02,935 --> 00:45:05,662
Aquí, quédate conmigo.
Quédate conmigo, a mi lado.
708
00:45:10,250 --> 00:45:12,502
¡Por favor! Por favor.
709
00:45:12,885 --> 00:45:14,079
- Por favor.
- ¡Muévanse!
710
00:45:14,170 --> 00:45:16,623
¡Mi hijo sólo tiene siete años!
711
00:45:16,714 --> 00:45:17,715
¡Muévanse, muévanse!
712
00:45:22,770 --> 00:45:23,770
Váyanse.
713
00:45:24,097 --> 00:45:25,348
Vamos...
714
00:45:30,411 --> 00:45:31,772
¡Oye!
715
00:45:31,863 --> 00:45:34,433
¡Oye, oye!
¿Vas al Norte?
716
00:45:34,524 --> 00:45:36,734
Por favor, necesitamos que nos lleven.
Por favor.
717
00:45:37,018 --> 00:45:38,662
- ¿Van a ir al Norte?
- Suban al auto.
718
00:45:38,753 --> 00:45:39,753
¡No, no, no, no, no!
719
00:45:39,813 --> 00:45:42,740
No, sólo tenemos que acercarnos
a Lexington.
720
00:45:43,224 --> 00:45:43,901
Suban al auto.
721
00:45:43,992 --> 00:45:45,944
Los llevaré hasta Knoxville,
pero eso es todo.
722
00:45:46,035 --> 00:45:48,079
¡Gracias!
¡Sube, sube, sube!
723
00:45:48,263 --> 00:45:50,290
- Vamos. Sube, hijo.
- Está bien.
724
00:46:00,300 --> 00:46:03,086
- ¡Dios mío! ¿Pudiste escuchar los disparos?
- Sí.
725
00:46:03,269 --> 00:46:04,269
Sólo comencé a correr.
726
00:46:04,354 --> 00:46:07,191
Me doy la vuelta, y a una anciana
que estaba en una silla de ruedas...
727
00:46:07,282 --> 00:46:09,376
- Sólo la mataron.
- ¡Dios mío!
728
00:46:09,467 --> 00:46:11,720
Los ví hacerlo.
Pensé que me iban a disparar.
729
00:46:11,811 --> 00:46:13,806
- Lo siento, cariño.
- Está bien, ahí tienes.
730
00:46:13,897 --> 00:46:15,577
- Estoy bien. ¿De acuerdo?
- Sí, está bien.
731
00:46:15,865 --> 00:46:17,775
- ¿Están bien ahí atrás?
- Sí.
732
00:46:18,059 --> 00:46:19,611
Muchas gracias.
733
00:46:19,794 --> 00:46:22,739
Es como si no hubiera una cadena de mando.
Ya nadie a cargo.
734
00:46:23,022 --> 00:46:25,033
Todo el mundo está corriendo
con la cabeza cortada.
735
00:46:25,124 --> 00:46:25,851
Mierda.
736
00:46:25,942 --> 00:46:27,778
Llegaremos a Knoxville, tomaremos un vuelo.
737
00:46:27,869 --> 00:46:29,829
Sí, sí podemos llegar allí
antes de que despeguen.
738
00:46:30,492 --> 00:46:32,241
Y si nos dejan pasar.
739
00:46:32,332 --> 00:46:34,667
Quiero decir, esa estúpida lotería.
740
00:46:35,761 --> 00:46:37,629
El Gobierno ya sabía de todo esto,
741
00:46:37,812 --> 00:46:40,298
y todo lo que hicieron fue elegir
a los gatos gordos y ricos.
742
00:46:40,898 --> 00:46:41,898
¡Maldita sea!
743
00:46:43,484 --> 00:46:45,178
Oye, ¿tu hijo tiene hambre?
744
00:46:45,661 --> 00:46:46,981
Tenemos un sándwich aquí.
745
00:46:47,072 --> 00:46:50,032
¿Sabes qué? Sería muy bueno
para él comer algo. Gracias.
746
00:46:50,216 --> 00:46:52,644
Tenemos un sándwich de pavo, cariño.
¿Suena bien?
747
00:46:53,027 --> 00:46:54,229
Gracias.
748
00:46:55,030 --> 00:46:56,564
¿Qué decimos?
749
00:46:56,848 --> 00:46:58,308
¿Qué dices, cariño?
750
00:46:58,399 --> 00:46:59,442
Gracias.
751
00:47:00,022 --> 00:47:01,569
Bueno, de nada amigo.
752
00:47:02,153 --> 00:47:04,447
¿Están ambos aquí solos?
753
00:47:04,731 --> 00:47:07,116
No. Mi marido...
754
00:47:08,509 --> 00:47:09,661
Nos separamos.
755
00:47:09,844 --> 00:47:11,371
Está en un avión.
756
00:47:11,854 --> 00:47:13,748
¿Un avión?
757
00:47:14,131 --> 00:47:17,961
Ralph, están usando esos brazaletes
que vimos en las noticias.
758
00:47:18,344 --> 00:47:19,344
¿Los escogieron?
759
00:47:19,420 --> 00:47:21,339
¿Por qué no están en ese avión con él?
760
00:47:21,522 --> 00:47:24,551
Mi hijo, tiene una condición médica,
así que no nos dejaron abordar.
761
00:47:25,718 --> 00:47:27,220
¡Qué lástima!
762
00:47:30,256 --> 00:47:31,975
Es una maldita lástima.
763
00:48:05,229 --> 00:48:09,786
IGLESIA BAUTISTA
NEW HOPE ROAD
764
00:48:33,836 --> 00:48:34,905
¡Oye! ¡Oye!
765
00:48:34,996 --> 00:48:36,581
No, espera. ¡Espera!
766
00:48:39,042 --> 00:48:40,043
¡Mierda!
767
00:48:42,161 --> 00:48:44,505
Funciona, estúpido pedazo de mierda.
768
00:49:10,782 --> 00:49:11,783
Finalmente.
769
00:49:18,555 --> 00:49:19,683
- ¿John?
- ¿Oye, Ali?
770
00:49:19,774 --> 00:49:20,541
¿Me oyes?
771
00:49:20,725 --> 00:49:22,703
¡Gracias a Dios!
Ali, ¿estás bien?
772
00:49:22,794 --> 00:49:25,330
John.
¿Recibiste mi mensaje?
773
00:49:25,421 --> 00:49:26,790
Oye, Ali, no puedo oírte.
774
00:49:26,881 --> 00:49:28,500
- ¿Hola?
- ¿Dónde están?
775
00:49:28,591 --> 00:49:30,751
- ¿Están en casa de tu papá?
- John, si puedes oírme...
776
00:49:30,785 --> 00:49:32,997
- Lo siento. No puedo escucharte.
- por favor, encuéntranos en casa de mi papá.
777
00:49:33,021 --> 00:49:34,764
- Ahí es a donde nos dirigimos.
- Ali...
778
00:49:43,122 --> 00:49:45,017
- ¿Era papá?
- Sí, es él.
779
00:49:45,108 --> 00:49:47,319
- ¿Dónde está él?
- No lo sé. El teléfono no funciona.
780
00:49:47,410 --> 00:49:49,046
- Quiero verlo.
- Ya lo sé.
781
00:49:49,137 --> 00:49:53,032
Nos reuniremos con él en casa del abuelo.
Está bien. Se reunirá con nosotros allí.
782
00:50:15,446 --> 00:50:16,931
¡Bésame el culo, Clarke!
783
00:50:21,269 --> 00:50:23,730
Vamos, chicos. Todos adentro.
Tenemos que movernos.
784
00:50:25,081 --> 00:50:26,357
Oye. ¡Oye!
785
00:50:26,641 --> 00:50:27,641
Disculpa.
786
00:50:28,668 --> 00:50:30,604
- ¿A dónde se dirigen?
- Al Norte.
787
00:50:30,695 --> 00:50:32,113
- ¿Qué tan lejos?
- A Canadá.
788
00:50:32,596 --> 00:50:34,156
¿Puedes llevarme a Lexington,
Kentucky?
789
00:50:34,298 --> 00:50:36,242
Queda de camino.
790
00:50:36,425 --> 00:50:37,761
De acuerdo,
pero tienes que entrar ahora.
791
00:50:37,785 --> 00:50:39,412
Gracias. Muchas gracias.
792
00:51:22,722 --> 00:51:23,842
Entonces, ¿a qué te dedicas?
793
00:51:25,107 --> 00:51:25,708
¿Qué?
794
00:51:25,892 --> 00:51:27,168
¿A qué me dedico?
795
00:51:30,597 --> 00:51:33,257
Están seleccionando a la gente
en base a sus profesiones.
796
00:51:33,541 --> 00:51:36,052
Como mi mamá,
fue seleccionada porque es doctora.
797
00:51:39,847 --> 00:51:43,184
Soy un ingeniero estructural.
Construyo edificios.
798
00:51:43,889 --> 00:51:46,062
Definitivamente necesitaremos de eso.
799
00:51:47,371 --> 00:51:48,481
Hola, soy John.
800
00:51:48,864 --> 00:51:50,066
Colin.
801
00:51:50,249 --> 00:51:51,143
Encantado de conocerte.
802
00:51:51,234 --> 00:51:53,277
A ti también.
A ti también.
803
00:51:53,461 --> 00:51:56,489
Entonces, si tu mamá fue aceptada,
¿por qué no estás con tu familia?
804
00:51:58,991 --> 00:52:01,202
No he hablado con mi familia en siete años.
805
00:52:03,187 --> 00:52:05,289
Me enteré de todo esto
a través de mi hermana.
806
00:52:05,673 --> 00:52:08,751
Sí. Mi mamá y yo
tuvimos nuestros problemas.
807
00:52:09,986 --> 00:52:12,004
Demasiado para guardar rencor,
¿verdad?
808
00:52:14,707 --> 00:52:15,883
¿Y qué hay de ti?
809
00:52:18,135 --> 00:52:20,137
No me gusta volar.
Pensé en caminar.
810
00:52:23,015 --> 00:52:26,310
Perdí a mi esposa e
hijo en la base militar,
811
00:52:26,594 --> 00:52:28,396
y estoy intentando
reunirme con ellos ahora.
812
00:52:35,503 --> 00:52:36,988
De acuerdo, mira.
813
00:52:37,171 --> 00:52:39,232
Así que mi chico Manny
que está conduciendo,
814
00:52:39,323 --> 00:52:41,485
conoce a algunos pilotos en Canadá.
815
00:52:41,576 --> 00:52:43,762
Ahí es donde nos dirigimos todos.
816
00:52:43,853 --> 00:52:46,080
Están llevando a algunas
personas a los refugios.
817
00:52:47,813 --> 00:52:50,653
Pero los refugios están clasificados.
¿Cómo saben siquiera a dónde irán?
818
00:52:50,743 --> 00:52:53,255
Han estado rastreando los
vuelos militares a Groenlandia.
819
00:52:53,346 --> 00:52:54,672
¿A Groenlandia?
820
00:52:56,415 --> 00:52:57,326
Deberías venir con nosotros.
821
00:52:57,417 --> 00:52:59,011
No, gracias,
822
00:52:59,102 --> 00:53:02,346
pero tengo que encontrar a mi esposa
y a mi familia en Kentucky.
823
00:53:02,530 --> 00:53:04,366
Pues encuéntralos y
reúnete con nosotros después.
824
00:53:04,390 --> 00:53:06,309
Vamos a despegar de Osgoode.
825
00:53:06,492 --> 00:53:08,452
Es un pequeño pueblo al
otro lado de la frontera.
826
00:53:11,639 --> 00:53:13,239
¿Cómo saben que los
dejaran entrar?
827
00:53:14,901 --> 00:53:16,611
Sólo hay una forma de averiguarlo,
¿cierto?
828
00:53:59,754 --> 00:54:03,817
Sabes,
va a ser difícil llegar tan al Norte,
829
00:54:03,908 --> 00:54:05,701
todo el camino hasta Lexington.
830
00:54:08,637 --> 00:54:10,539
Quiero decir, es una locura aquí afuera.
831
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
¿Segura que no quieren venir con nosotros?
832
00:54:15,928 --> 00:54:18,464
Ya sabes, ¿subir a un avión?
833
00:54:20,091 --> 00:54:24,178
Ya lo he intentado. No funcionó,
así que sólo necesito ir a casa de mi papá.
834
00:54:24,361 --> 00:54:25,846
Está bien.
835
00:54:32,678 --> 00:54:33,688
Ralph, ¿qué pasa?
836
00:54:37,233 --> 00:54:39,485
Yo sólo... No puedo...
837
00:54:39,768 --> 00:54:41,697
No puedo creer a todos esos
soldados en el aeropuerto,
838
00:54:41,721 --> 00:54:43,882
que ellos rechazaran a este niño.
839
00:54:43,973 --> 00:54:45,825
Quiero decir,
¿con una carita como esa?
840
00:54:47,868 --> 00:54:49,996
Ya te dijo que eso es lo que pasó.
841
00:54:50,179 --> 00:54:51,990
Sí, bueno, tal vez...
842
00:54:52,081 --> 00:54:54,625
tal vez si tuviera una
familia diferente con él...
843
00:55:00,142 --> 00:55:01,983
¿Qué es lo que haces?
844
00:55:02,074 --> 00:55:04,069
Espera. ¿Qué es lo que estás haciendo?
¿Por qué te detienes?
845
00:55:04,093 --> 00:55:05,219
¡Ralph!
846
00:55:07,888 --> 00:55:11,685
Mira, tu marido te abandonó.
Pero no tienes que preocuparte.
847
00:55:11,776 --> 00:55:13,629
Voy a poner a tu hijo a salvo,
te lo prometo.
848
00:55:13,720 --> 00:55:15,372
Voy a subirlo a ese avión.
849
00:55:15,463 --> 00:55:17,189
- Ralph. Espera.
- No. No tienes que...
850
00:55:17,373 --> 00:55:18,733
¿A dónde vas?
¡Dios mío!
851
00:55:19,613 --> 00:55:20,335
¡Sal del auto, rápido!
852
00:55:20,426 --> 00:55:21,861
- Ralph.
- ¡No!
853
00:55:23,387 --> 00:55:25,231
¡No! ¡No! ¡No!
854
00:55:25,322 --> 00:55:26,574
- Abre, Judy.
- No.
855
00:55:26,857 --> 00:55:28,109
- Judy, abre la puerta.
- No.
856
00:55:28,200 --> 00:55:29,812
- ¡No abras la puerta!
- ¡Maldita sea, Judy!
857
00:55:29,836 --> 00:55:32,580
- ¡Abre la maldita puerta!
- ¡No lo hagas! No abras...
858
00:55:32,963 --> 00:55:34,858
- ¡No, no!
- Ven aquí. No quiero hacerte daño.
859
00:55:34,949 --> 00:55:36,176
¡No! ¡No voy a ir!
860
00:55:36,267 --> 00:55:38,627
Sal del auto.
¡Ven aquí! ¡Fuera!
861
00:55:38,911 --> 00:55:40,796
Ven aquí.
No quiero hacerte daño.
862
00:55:41,080 --> 00:55:41,948
¡Ralph!
863
00:55:42,039 --> 00:55:43,559
- Sal del auto. ¡Ven aquí!
- ¡Mamá!
864
00:55:43,932 --> 00:55:44,932
¡Sal del auto!
865
00:55:45,738 --> 00:55:46,528
¡No!
866
00:55:46,619 --> 00:55:48,512
- Niño, ¡detente! ¡No!
- ¡No te lo lleves! ¡No!
867
00:55:48,796 --> 00:55:50,181
- ¡Detente!
- ¡No se lo lleven!
868
00:55:50,764 --> 00:55:51,932
- ¡Mamá!
- ¡Detente!
869
00:55:52,216 --> 00:55:54,211
- No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo?
- ¡Dios, lo siento mucho!
870
00:55:54,235 --> 00:55:56,479
- ¡No! ¡No! ¡Mamá!
- No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo?
871
00:55:56,662 --> 00:55:58,390
Voy a cuidar de tu hijo,
lo prometo.
872
00:55:58,481 --> 00:56:00,241
- Cierra la puerta, Judy.
- ¡No se lo lleven!
873
00:56:00,274 --> 00:56:03,269
No, ¿qué están haciendo?
¡Abran la puerta!
874
00:56:03,360 --> 00:56:06,815
Nathan, ¡abre la puerta!
¡Abre la puerta!
875
00:56:06,906 --> 00:56:10,858
¡No!
876
00:56:13,087 --> 00:56:14,288
¡No!
877
00:56:20,177 --> 00:56:21,504
¡Detente!
878
00:56:21,787 --> 00:56:24,006
¡Detente! ¡Detente!
879
00:56:24,741 --> 00:56:26,592
¡Detente, detente, para!
880
00:56:29,957 --> 00:56:31,713
¡Detente!
881
00:56:33,641 --> 00:56:34,850
¡Detente!
882
00:56:37,219 --> 00:56:40,147
¿Y ahora que hago...
883
00:56:44,084 --> 00:56:45,319
¡Nathan!
884
00:57:10,655 --> 00:57:12,033
Hola.
885
00:57:15,307 --> 00:57:16,517
Hola.
886
00:57:17,476 --> 00:57:18,477
¿De dónde eres?
887
00:57:22,706 --> 00:57:24,233
Soy de Atlanta.
888
00:57:24,792 --> 00:57:25,792
No.
889
00:57:28,362 --> 00:57:29,613
No es lo que estoy preguntando.
890
00:57:32,700 --> 00:57:34,076
¿En dónde naciste?
891
00:57:36,287 --> 00:57:38,364
¿Importa eso?
892
00:57:38,455 --> 00:57:40,583
Lo que importa es que
no te mereces esa banda.
893
00:57:45,604 --> 00:57:46,604
De acuerdo, escucha...
894
00:57:46,630 --> 00:57:47,965
Me la vas a dar.
895
00:57:50,217 --> 00:57:52,212
No te serviría de nada.
896
00:57:52,303 --> 00:57:53,804
Tiene mi nombre.
897
00:57:55,005 --> 00:57:56,473
No funcionaría para ti.
898
00:57:56,857 --> 00:57:58,434
Me vas a dar tu licencia también.
899
00:58:03,307 --> 00:58:06,317
Mira...
No quiero problemas aquí.
900
00:58:08,888 --> 00:58:09,724
Sólo...
901
00:58:09,815 --> 00:58:11,906
Vamos.
Muy bien, escucha.
902
00:58:13,407 --> 00:58:16,869
Dame la maldita banda.
903
00:58:18,220 --> 00:58:19,496
No te daré la banda.
904
00:58:21,669 --> 00:58:22,669
Vamos, amigos.
905
00:58:23,248 --> 00:58:24,828
Chicos, él acaba de decir
que no va a funcionar.
906
00:58:24,852 --> 00:58:25,852
¡No te metas en esto!
907
00:58:51,169 --> 00:58:52,488
¿Qué pasa?
908
00:59:00,237 --> 00:59:01,789
¡Dios mío, están peleando!
909
00:59:10,356 --> 00:59:11,676
- ¡Detente!
- Lo estoy intentando.
910
00:59:19,649 --> 00:59:20,649
¡Cuidado!
911
01:00:24,313 --> 01:00:25,998
¡Sólo danos la banda!
912
01:03:14,658 --> 01:03:16,043
¿Necesitas que te lleven?
913
01:03:17,044 --> 01:03:18,044
¿A dónde van?
914
01:03:19,913 --> 01:03:21,131
¿Al aeropuerto en Knoxville?
915
01:03:22,701 --> 01:03:23,701
¿De acuerdo?
916
01:03:31,850 --> 01:03:35,229
Este brazalete está roto.
No va a servir.
917
01:03:35,412 --> 01:03:38,023
Bueno, encuentra algo.
Encuentra una banda elástica o algo así.
918
01:03:38,941 --> 01:03:41,276
Sólo ingeniátelas.
919
01:03:45,455 --> 01:03:47,282
No te preocupes.
Todo va a estar bien.
920
01:03:52,070 --> 01:03:53,872
Vas a volver a ver a tu mamá,
¿de acuerdo?
921
01:03:58,794 --> 01:04:00,163
¿Qué has hecho?
922
01:04:00,254 --> 01:04:01,296
¿Qué he hecho yo?
923
01:04:02,506 --> 01:04:04,883
Nos dí una oportunidad.
Le di una oportunidad a ese niño.
924
01:04:05,676 --> 01:04:07,344
Mierda. Está bien.
925
01:04:09,830 --> 01:04:11,040
Bien, bien, bien, bien.
926
01:04:11,131 --> 01:04:13,058
Bien. Espera.
Déjame tomar esta cosa.
927
01:04:20,524 --> 01:04:22,317
Sólo ponle una liga.
928
01:04:27,656 --> 01:04:29,100
Ahora escúchame.
929
01:04:29,191 --> 01:04:33,037
Si quieres volver a ver a tu mamá,
harás exactamente lo que te diga.
930
01:04:33,128 --> 01:04:35,723
Cuando los soldados te pregunten
quiénes somos, somos tus padres.
931
01:04:35,814 --> 01:04:38,875
¿Me entiendes?
932
01:04:40,343 --> 01:04:42,963
Sólo haz lo que dice y todo estará bien.
933
01:04:44,715 --> 01:04:46,133
Está bien. Vamos...
934
01:04:46,783 --> 01:04:48,051
Hagámoslo.
935
01:04:55,200 --> 01:04:57,360
¡Sólo los seleccionados!
¡Códigos de barras o pulseras!
936
01:04:58,337 --> 01:05:00,306
Cuando lleguemos allí,
muestra tu pulsera.
937
01:05:00,397 --> 01:05:02,934
Y tú les muestras la tuya,
y no dices ni una palabra.
938
01:05:03,025 --> 01:05:05,385
- ¿Me oyes? No digas ni una palabra.
- Tranquilízate, Ralph.
939
01:05:07,979 --> 01:05:09,406
Retrocedan. Retrocedan.
940
01:05:09,589 --> 01:05:11,033
Andando, andando.
941
01:05:19,249 --> 01:05:20,952
Pasando.
Tenemos brazaletes.
942
01:05:21,043 --> 01:05:22,961
Tenemos brazaletes aquí.
Pasando.
943
01:05:23,770 --> 01:05:25,289
Tenemos un brazalete aquí.
944
01:05:25,380 --> 01:05:27,382
Tenemos brazaletes aquí.
Pasando.
945
01:05:27,666 --> 01:05:30,378
Tenemos brazaletes aquí.
Pasando.
946
01:05:30,469 --> 01:05:33,513
Tenemos un brazalete aquí.
Tenemos brazaletes aquí.
947
01:05:33,797 --> 01:05:34,491
Pasando.
948
01:05:34,582 --> 01:05:36,926
No puede pasar.
Sólo los seleccionados.
949
01:05:37,017 --> 01:05:38,553
Sólo para los seleccionados.
Espere.
950
01:05:38,644 --> 01:05:40,354
Sólo para los seleccionados, por favor.
951
01:05:41,363 --> 01:05:42,640
Muéstrale tu brazalete.
952
01:05:42,731 --> 01:05:43,842
Señor, ¿qué hay con el suyo?
953
01:05:43,866 --> 01:05:45,776
- Está aquí mismo.
- Está bien. Déjeme ver.
954
01:05:46,159 --> 01:05:47,529
Este es mi hijo.
Y esta es mi esposa.
955
01:05:47,553 --> 01:05:49,280
Muéstrale tu pulsera, tu brazalete.
956
01:05:49,371 --> 01:05:52,407
- Está bien. Adelante. Pasen.
- Vamos, Judy. Andando.
957
01:05:52,591 --> 01:05:54,660
¡Oiga! Espere, espere.
¿Qué hay de la suya?
958
01:05:54,843 --> 01:05:55,869
Necesito de los tres.
959
01:05:56,052 --> 01:05:57,430
Mire, este es mi hijo
y mi esposa.
960
01:05:57,521 --> 01:05:59,932
Señor, alguien robó la mía antes.
961
01:06:00,023 --> 01:06:01,067
Se lo digo, señor.
962
01:06:01,158 --> 01:06:02,994
Alguien me robó mi pulsera antes.
963
01:06:03,085 --> 01:06:04,921
Este es mi niño
y esta es mi esposa.
964
01:06:05,012 --> 01:06:06,731
Por favor.
Por favor.
965
01:06:06,822 --> 01:06:08,650
Está bien.
Déjeme ir a hablar con mi Comandante.
966
01:06:08,674 --> 01:06:10,717
No son mis padres.
967
01:06:12,419 --> 01:06:14,822
- No. Este es mi hijo, se lo digo.
- Me separaron de mi mamá.
968
01:06:14,913 --> 01:06:16,723
No, sólo está asustado.
Este es mi hijo.
969
01:06:17,007 --> 01:06:18,827
- Está nervioso ahora mismo...
- No, no lo estoy.
970
01:06:18,851 --> 01:06:19,760
Soy tu mamá.
971
01:06:19,851 --> 01:06:21,978
Sólo está asustado ahora mismo.
Está asustado.
972
01:06:22,362 --> 01:06:24,242
- Dame tu pulsera.
- No, no, él... Éste es mi...
973
01:06:24,323 --> 01:06:26,441
Este es el brazalete para la familia.
974
01:06:27,209 --> 01:06:28,102
Señor...
975
01:06:28,193 --> 01:06:29,236
¡Policía Militar!
976
01:06:29,419 --> 01:06:30,771
No, no, no. Escuche.
977
01:06:30,862 --> 01:06:32,542
- No es suyo.
- ¡No son mis padres!
978
01:06:32,689 --> 01:06:34,074
- ¡Seguridad!
- ¡No, no! Por favor.
979
01:06:34,557 --> 01:06:36,444
¡Subámoslo a un avión!
¡Subámoslo a un avión!
980
01:06:36,535 --> 01:06:38,179
- ¡No! ¡Ese es mi hijo!
- ¡Espere!
981
01:06:38,270 --> 01:06:40,539
Sólo tiene siete años.
¡Necesita subirse a un avión!
982
01:06:41,222 --> 01:06:42,942
- Revisa su brazalete.
- Te tengo. Todo va a estar bien.
983
01:06:42,966 --> 01:06:45,460
Bien, vamos a resolver esto.
Está bien.
984
01:06:46,470 --> 01:06:48,873
Déjame ver tu pulsera, amigo.
985
01:06:48,964 --> 01:06:50,340
Dice que has sido rechazado.
986
01:06:51,550 --> 01:06:53,502
No te ves muy bien, grandote.
987
01:06:53,593 --> 01:06:56,555
¿Estás enfermo? Todo va a estar bien,
¿de acuerdo? No llores.
988
01:06:57,301 --> 01:06:59,349
Ven.
Vamos a resolver esto.
989
01:07:21,087 --> 01:07:22,372
¿Qué es lo que pasa?
990
01:07:23,952 --> 01:07:26,112
El aeropuerto sigue estando
a larga distancia.
991
01:07:28,686 --> 01:07:30,046
- No, no, no.
- Tengo que irme.
992
01:08:03,889 --> 01:08:06,225
¡Disculpe!
¡Pasando! ¡Pasando!
993
01:08:06,316 --> 01:08:08,577
¡Disculpe! ¡Pasando!
994
01:08:08,668 --> 01:08:09,669
¡Disculpe!
995
01:08:11,771 --> 01:08:14,458
Mi hijo...
Un hombre y una mujer, se lo llevaron.
996
01:08:14,549 --> 01:08:17,093
Dijeron algo acerca de
venir aquí para un vuelo.
997
01:08:17,713 --> 01:08:18,488
Señora, no puedo oírla.
998
01:08:18,579 --> 01:08:22,432
Se llevaron mi pulsera. Probablemente
la escanearon. Nathan Garrity.
999
01:08:22,716 --> 01:08:24,356
Hemos tenido a cientos de niños por aquí.
1000
01:08:24,451 --> 01:08:27,411
Mire, tal vez trate en el campamento
de FEMA al otro lado de la calle.
1001
01:08:48,475 --> 01:08:49,744
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1002
01:08:49,835 --> 01:08:51,915
Tiene que rellenar este
formulario de consentimiento.
1003
01:08:51,995 --> 01:08:54,298
La soldado del puesto de control
dijo que podría tener a mi hijo aquí.
1004
01:08:54,322 --> 01:08:56,208
- Tiene que esperar en la fila.
- ¡Escúcheme!
1005
01:08:56,299 --> 01:08:57,152
¡Tiene que esperar en la fila!
1006
01:08:57,243 --> 01:08:59,287
- Necesito encontrar a mi hijo.
- Estamos haciendo lo mejor que podemos.
1007
01:08:59,311 --> 01:09:02,340
¡Tiene siete años! ¡Me lo quitaron!
¡Qué alguien me escuche!
1008
01:09:02,431 --> 01:09:04,683
Señora. Por favor.
Venga aquí. Hábleme.
1009
01:09:04,866 --> 01:09:06,469
- ¿Qué es lo que pasa?
- Estoy tratando de encontrar a mi hijo.
1010
01:09:06,493 --> 01:09:08,796
Tiene siete años.
Es diabético. Me lo quitaron.
1011
01:09:08,887 --> 01:09:10,398
Alguien dijo que podría estar aquí.
1012
01:09:10,489 --> 01:09:13,525
La ayudaré a encontrar a su hijo,
pero tiene que calmarse. Sígame.
1013
01:09:18,238 --> 01:09:19,823
Revisemos la tienda de Pediatría.
1014
01:09:23,735 --> 01:09:24,846
- ¿Dónde? ¿Dónde?
- Aquí mismo.
1015
01:09:24,870 --> 01:09:25,871
- ¿Esta?
- Sí.
1016
01:09:28,640 --> 01:09:30,318
¿Lo ve?
1017
01:09:30,409 --> 01:09:32,836
- No, no está ahí.
- Probemos por aquí.
1018
01:09:40,860 --> 01:09:41,860
¿Lo ve?
1019
01:09:41,945 --> 01:09:42,945
No, no está aquí.
1020
01:09:46,157 --> 01:09:48,310
- ¿Qué tal aquí?
- No, él tampoco está aquí.
1021
01:09:48,493 --> 01:09:50,145
Está bien. No pasa nada.
Lo encontraremos.
1022
01:09:50,528 --> 01:09:51,771
Mire en esta de aquí.
1023
01:10:09,780 --> 01:10:11,992
¡Nathan! Nathan.
1024
01:10:12,083 --> 01:10:14,995
- ¡Mamá!
- ¡Cariño! ¡Dios mío!
1025
01:10:15,086 --> 01:10:16,087
Mírame.
1026
01:10:16,755 --> 01:10:17,923
Ay, bebé.
1027
01:10:19,737 --> 01:10:21,635
Lo siento tanto.
1028
01:10:23,094 --> 01:10:24,554
¡Dios mío!
1029
01:10:26,149 --> 01:10:29,559
Lo siento mucho.
Lo siento tanto.
1030
01:10:31,686 --> 01:10:34,439
No dejaré que eso vuelva a suceder.
Lo siento tanto.
1031
01:10:37,025 --> 01:10:38,602
Estoy bien, mamá.
1032
01:10:38,693 --> 01:10:40,487
Es un chico extraordinario.
1033
01:10:42,313 --> 01:10:43,941
- ¿Eres Allison?
- Sí.
1034
01:10:44,032 --> 01:10:47,202
Es diabético del tipo uno.
Tengo que comprobar sus niveles.
1035
01:10:47,585 --> 01:10:48,612
Nos lo dijo.
1036
01:10:48,703 --> 01:10:50,289
Ya comprobamos sus niveles dos veces.
1037
01:10:50,380 --> 01:10:52,433
Le dí un poco de insulina,
una nueva bomba.
1038
01:10:52,524 --> 01:10:54,602
Si puedo hacer que firmes este
formulario de liberación,
1039
01:10:54,626 --> 01:10:56,878
podré pasarlos a una tienda familiar.
1040
01:10:59,589 --> 01:11:02,801
No,
nos vamos a casa de mi padre.
1041
01:11:03,084 --> 01:11:06,638
Perdí a mi... Perdí a mi marido.
Vamos a encontrarlo.
1042
01:11:06,821 --> 01:11:08,264
Lo siento mucho.
1043
01:11:08,548 --> 01:11:09,724
¿Dónde vive tu padre?
1044
01:11:10,909 --> 01:11:13,512
En Lexington.
Cerca de Lexington.
1045
01:11:13,603 --> 01:11:15,760
Está bien. Tal vez
pueda meterlos en un...
1046
01:11:15,851 --> 01:11:17,850
autobús militar que
vaya en esa dirección.
1047
01:11:17,941 --> 01:11:20,753
Y también he reunido un suministro de
una semana de pastillas de glucosa,
1048
01:11:20,777 --> 01:11:23,279
y de insulina,
y de tiras reactivas, así que...
1049
01:11:23,663 --> 01:11:26,825
Ojalá pudiera darles más,
pero es todo lo que tenemos.
1050
01:11:29,610 --> 01:11:30,620
Te lo agradezco.
1051
01:12:15,392 --> 01:12:19,044
¿Hola? ¿Hola?
1052
01:13:00,468 --> 01:13:03,914
ven a cámara en este momento,
pero la ciudad está mayormente en llamas...
1053
01:13:04,005 --> 01:13:07,334
Los Gobiernos siguen luchando
por contener el caos social...
1054
01:13:07,425 --> 01:13:10,421
otra vez,
este video en vivo que se ha vuelto viral.
1055
01:13:10,512 --> 01:13:13,307
Tenemos que advertirle que estas
imágenes son perturbadoras.
1056
01:13:13,398 --> 01:13:16,101
Todo el centro de la ciudad
está en llamas, hombre.
1057
01:13:16,284 --> 01:13:17,852
Ve eso. Hay otro.
1058
01:13:20,455 --> 01:13:22,683
Espera. ¿Eso viene hacia nosotros?
Espera. Santo...
1059
01:13:22,774 --> 01:13:23,942
¡Corran!
1060
01:13:26,377 --> 01:13:27,872
Otra imagen impactante...
1061
01:13:27,963 --> 01:13:30,349
A veces caen...
1062
01:13:30,440 --> 01:13:33,576
Salen de la nada, ¿sabes?
No hay ninguna advertencia.
1063
01:13:33,760 --> 01:13:35,760
- Sólo estamos tratando
de mantener el ritmo. - Sí.
1064
01:13:35,787 --> 01:13:37,406
Y...
1065
01:13:37,497 --> 01:13:40,416
teniendo en la cabeza
que mañana vamos a...
1066
01:13:41,200 --> 01:13:43,503
Todo será en vano.
1067
01:14:56,735 --> 01:15:01,145
MI NOMBRE ES JOHN GARRITY.
ME LLEVE SU AUTO.
1068
01:15:01,236 --> 01:15:05,448
SI SOBREVIVO, PROMETO
QUE SE LOS DEVOLVERÉ.
1069
01:15:20,299 --> 01:15:21,476
Ahora ya sirve.
1070
01:15:48,853 --> 01:15:50,213
Qué montón de mierda.
1071
01:15:54,467 --> 01:15:57,804
Parece que tendré que usar mis
ahorros para la próxima ronda.
1072
01:16:02,346 --> 01:16:05,103
Llegas solo.
¿Dónde está Allison?
1073
01:16:05,486 --> 01:16:07,566
- ¿Dónde está ella?
- Esperaba que ya estuviera aquí.
1074
01:16:07,622 --> 01:16:09,816
¿Por qué mis amigos están
atrapados aquí cuidándome...
1075
01:16:09,999 --> 01:16:12,895
mientras mi hija y mi nieto
están ahí afuera solos,
1076
01:16:12,986 --> 01:16:14,506
y yo estoy aquí sin
poder encontrarlos?
1077
01:16:14,538 --> 01:16:15,907
Nos separamos en el aeródromo,
1078
01:16:15,998 --> 01:16:18,408
y me dejó una nota para
encontrarme con ella aquí.
1079
01:16:19,514 --> 01:16:20,514
¡Joder!
1080
01:16:24,013 --> 01:16:25,456
Tal vez deberíamos irnos.
1081
01:16:26,481 --> 01:16:28,167
Me dijo que te mudabas de nuevo.
1082
01:16:28,351 --> 01:16:30,587
Déjame adivinar, ¿tuvieron otra pelea?
1083
01:16:30,678 --> 01:16:34,049
Los dos queremos lo mismo,
de acuerdo, que lleguen aquí a salvo.
1084
01:16:34,140 --> 01:16:36,801
Así que,
¿por qué no intentamos trabajar juntos?
1085
01:16:37,002 --> 01:16:38,066
Muy bien.
1086
01:16:38,436 --> 01:16:40,555
Está bien.
¿Probaste con el teléfono fijo?
1087
01:16:41,739 --> 01:16:43,892
Adelante. Lo intenté hace
una hora otra vez.
1088
01:16:43,983 --> 01:16:45,928
Sigue yendo directamente
al buzón de voz.
1089
01:16:46,019 --> 01:16:48,438
O recibes ese estúpido
mensaje del Gobierno.
1090
01:16:50,189 --> 01:16:53,651
Dios, uno pensaría que la tecnología
funcionaría en las emergencias.
1091
01:16:58,673 --> 01:16:59,673
Oye...
1092
01:17:01,868 --> 01:17:02,952
¿Qué te ha pasado a ti?
1093
01:17:03,336 --> 01:17:04,829
- Nada.
- Vamos.
1094
01:17:07,290 --> 01:17:08,791
Ha sido un día muy largo.
1095
01:17:11,144 --> 01:17:12,795
Sólo quiero que vuelvan.
Yo sólo...
1096
01:17:25,831 --> 01:17:29,717
PROVIDENCE
IGLESIA BAUTISTA
1097
01:17:38,774 --> 01:17:42,371
ABARROTES SMITH
1098
01:17:59,859 --> 01:18:02,428
Bien, hay un teléfono público allí.
Intentemos con eso.
1099
01:18:09,560 --> 01:18:10,561
Sí.
1100
01:18:16,375 --> 01:18:19,529
¿Hola? ¿Dónde?
Quédense ahí. Quédense ahí mismo.
1101
01:18:19,712 --> 01:18:22,031
- ¿Dónde están?
- En la carretera. Vámonos.
1102
01:18:41,136 --> 01:18:42,136
Hola.
1103
01:18:45,725 --> 01:18:47,204
Te amo.
1104
01:18:51,394 --> 01:18:53,729
Lo siento, cariño.
Lo intenté. Lo intenté.
1105
01:18:55,314 --> 01:18:56,524
Lo sé. Está bien.
1106
01:18:57,825 --> 01:18:58,825
Niño.
1107
01:18:58,909 --> 01:19:00,228
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1108
01:19:00,319 --> 01:19:01,964
¿Sí? Ven.
1109
01:19:02,055 --> 01:19:05,366
Ven aquí.
¿Cómo estás? Bien.
1110
01:19:05,550 --> 01:19:07,493
Gracias por cuidar de tu mamá,
amigo.
1111
01:19:13,641 --> 01:19:14,917
Hola, papá.
1112
01:19:15,401 --> 01:19:17,003
Hola, girasol.
1113
01:19:30,966 --> 01:19:32,977
Vamos, cariño.
Vamos a llevarlos a casa.
1114
01:19:33,661 --> 01:19:35,021
Está bien.
1115
01:19:38,240 --> 01:19:39,240
Vamos.
1116
01:19:42,278 --> 01:19:45,698
De acuerdo, bienvenidos.
¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer?
1117
01:19:45,881 --> 01:19:47,825
- Hot cakes.
- Hot cakes. ¿Con maple?
1118
01:19:48,009 --> 01:19:49,009
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1119
01:19:49,176 --> 01:19:50,537
- No.
- No.
1120
01:19:50,628 --> 01:19:52,868
- No. Me olvidé de eso.
- No tenemos suficiente insulina.
1121
01:19:53,998 --> 01:19:55,843
- Tengo su medicación aquí.
- ¿La tienes?
1122
01:19:55,934 --> 01:19:57,724
Sí. Estuvo fuera de la
nevera durante mucho tiempo,
1123
01:19:57,748 --> 01:19:59,670
pero, aún así debería de servir.
1124
01:20:00,230 --> 01:20:01,230
Gracias.
1125
01:20:02,798 --> 01:20:05,593
¿Recuerdas a dónde va esto?
1126
01:20:05,776 --> 01:20:08,387
- ¿Qué es lo que quieres? ¿Un poco de agua?
- Un poco de agua, sí.
1127
01:20:09,505 --> 01:20:10,699
Bien hecho. ¡Muy bien!
1128
01:20:10,790 --> 01:20:13,059
- ¿Este sirve?
- Sí. Perfecto.
1129
01:20:13,242 --> 01:20:16,229
- Perfectomundo.
- Deberíamos ver las noticias.
1130
01:20:16,412 --> 01:20:17,232
¿Qué opinas?
1131
01:20:17,323 --> 01:20:21,960
Aproximadamente a las 8:47 a. m.
hora del Este, de mañana,
1132
01:20:22,051 --> 01:20:24,696
se espera que el mayor
fragmento del Clarke impacte...
1133
01:20:24,787 --> 01:20:27,448
en algún lugar entre el
Norte de África y Europa.
1134
01:20:27,732 --> 01:20:30,694
Las Agencias Espaciales que
rastrean este fragmento, predicen...
1135
01:20:30,785 --> 01:20:35,198
un evento de nivel de extinción
que se extenderá por todo el planeta,
1136
01:20:35,289 --> 01:20:38,251
dando al número limitado de personas
elegidas por sus habilidades...
1137
01:20:38,634 --> 01:20:40,419
la mayor oportunidad de supervivencia.
1138
01:20:41,103 --> 01:20:43,966
Aquí está otra vez el material
clasificado descubierto hoy temprano...
1139
01:20:44,057 --> 01:20:46,465
mostrando la sofisticación
de cinco búnkeres...
1140
01:20:46,556 --> 01:20:49,053
cerca de la base aérea
de Thule en Groenlandia.
1141
01:20:49,336 --> 01:20:50,097
Si están en Groenlandia.
1142
01:20:50,188 --> 01:20:52,650
Construidos durante la Guerra Fría,
en caso de lluvia radioactiva...
1143
01:20:52,674 --> 01:20:54,600
- Él tenía razón.
- ¿Quién tenía razón?
1144
01:20:54,691 --> 01:20:57,071
los búnkeres son autosuficientes
con tanques de agua subterráneos...
1145
01:20:57,095 --> 01:20:58,323
Sólo este tipo realmente bueno.
1146
01:20:58,347 --> 01:20:59,812
granjas de
semillas hidropónicas,
1147
01:20:59,903 --> 01:21:02,484
suministros médicos y
generadores de Oxígeno.
1148
01:21:02,575 --> 01:21:05,403
- Eso nos servirá de mucho ahora.
- El material es más antiguo que yo.
1149
01:21:05,686 --> 01:21:07,189
¿Quién sabe en qué forma estén?
1150
01:21:07,280 --> 01:21:08,781
Al menos aquí estaremos juntos.
1151
01:21:10,216 --> 01:21:11,325
¿Qué estás haciendo, John?
1152
01:21:12,610 --> 01:21:14,287
Hay otra forma de llegar allí.
1153
01:21:14,570 --> 01:21:16,698
- ¿A dónde?
- A Groenlandia.
1154
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
Hay pilotos que salen de Canadá.
1155
01:21:19,100 --> 01:21:20,940
Están llevando a la gente.
No son militares.
1156
01:21:21,135 --> 01:21:23,504
Mira, son poco más de
12 horas hasta Osgoode.
1157
01:21:23,688 --> 01:21:24,932
Pero podremos hacerlo en nueve.
1158
01:21:25,023 --> 01:21:27,717
Y luego son otras seis u
ocho horas para el vuelo.
1159
01:21:28,826 --> 01:21:30,312
- Podemos lograr esto.
- Ya no tengo...
1160
01:21:30,336 --> 01:21:32,298
mi brazalete. ¿Y si no nos dejan entrar?
Ya han marcado a Nathan.
1161
01:21:32,322 --> 01:21:34,366
Cariño, es nuestra única oportunidad.
1162
01:21:34,457 --> 01:21:37,344
Ahora escucha. Podemos
quedarnos aquí o podemos intentarlo.
1163
01:21:37,435 --> 01:21:40,771
Pero si lo intentamos,
juro que nos meteré en esos búnkeres.
1164
01:21:41,981 --> 01:21:44,025
Pero si vamos a ir,
1165
01:21:44,508 --> 01:21:45,651
tenemos que irnos ya.
1166
01:21:47,386 --> 01:21:48,980
- De acuerdo.
- De acuerdo.
1167
01:21:49,071 --> 01:21:50,641
- Está bien. Hagámoslo.
- Muy bien.
1168
01:21:50,732 --> 01:21:53,351
Nathan, preparémonos. Dejamos algo de
ropa en la habitación de invitados.
1169
01:21:53,375 --> 01:21:54,619
¿Qué hay de los hot cakes?
1170
01:21:54,802 --> 01:21:57,163
Los prepararé.
No te preocupes. Están de camino.
1171
01:22:06,646 --> 01:22:07,874
Bien, Nathan.
1172
01:22:07,965 --> 01:22:09,584
Adelante, sácate la ropa.
1173
01:22:09,675 --> 01:22:11,510
Ahí estás.
Muy bien, entra.
1174
01:22:11,994 --> 01:22:13,596
El champú está por allí.
Agarra eso.
1175
01:22:13,879 --> 01:22:15,973
Está bien.
Adelante. Lávate.
1176
01:22:17,717 --> 01:22:19,018
Buen trabajo.
1177
01:22:19,994 --> 01:22:21,187
Bien. Apúrate.
1178
01:22:26,917 --> 01:22:28,569
Hola.
1179
01:22:38,045 --> 01:22:39,525
Necesitas empacar algo de ropa,
Dale.
1180
01:22:39,938 --> 01:22:41,825
Apenas tenemos suficiente tiempo.
1181
01:22:41,916 --> 01:22:44,543
Alguien tiene que quedarse
y vigilar a Beck.
1182
01:22:44,727 --> 01:22:47,088
Mary me mataría si lo dejo.
1183
01:22:48,022 --> 01:22:50,549
Amigo, ella pasó horas aquí.
1184
01:22:50,833 --> 01:22:55,380
Ahora, ya no puedo separar el olor,
de mi recuerdo de ella.
1185
01:22:55,471 --> 01:22:56,889
¡Dios!
1186
01:22:57,072 --> 01:22:58,599
Heno y mierda de caballo.
1187
01:23:00,284 --> 01:23:02,012
Dale,
1188
01:23:02,103 --> 01:23:05,022
esta no es una tormenta
que puedas aguantar.
1189
01:23:07,374 --> 01:23:08,374
Mira...
1190
01:23:09,777 --> 01:23:12,530
No me doblo cuando las
cosas se ponen difíciles.
1191
01:23:15,783 --> 01:23:18,653
Sé que el matrimonio de ustedes
estuvo en las rocas.
1192
01:23:18,744 --> 01:23:23,666
Todos los matrimonios pasan por mierda.
1193
01:23:24,505 --> 01:23:28,337
Eso no significa que puedas
saltar a la cama de otra mujer.
1194
01:23:31,357 --> 01:23:32,758
Tienes razón. Lo hice.
1195
01:23:34,485 --> 01:23:37,763
Y voy a tener que vivir con ello
por el resto de mi vida.
1196
01:23:38,948 --> 01:23:41,267
No espero tu perdón, Dale.
1197
01:23:42,801 --> 01:23:45,388
Pero si sólo puedo
hacer una cosa bien,
1198
01:23:45,479 --> 01:23:48,816
voy a meter a mi hijo y
a mi mujer en ese búnker.
1199
01:24:03,122 --> 01:24:04,540
Por favor, ven con nosotros.
1200
01:24:05,658 --> 01:24:06,568
No.
1201
01:24:06,659 --> 01:24:09,128
¿Por qué eres tan terco?
Sólo ven.
1202
01:24:09,311 --> 01:24:10,838
Sabes que morirás aquí, Dale.
1203
01:24:11,021 --> 01:24:12,174
Por supuesto que lo haré.
1204
01:24:12,265 --> 01:24:16,836
Hoy, mañana, dentro de 10 años,
no me importa.
1205
01:24:16,927 --> 01:24:20,014
Mi Mary fue al Cielo desde
este lugar.
1206
01:24:22,283 --> 01:24:24,603
Y cuando el buen Señor esté
listo
para que yo me una a ella,
1207
01:24:24,685 --> 01:24:28,105
también voy a estar aquí mismo
en este lugar...
1208
01:24:29,748 --> 01:24:31,150
con mis maletas empacadas.
1209
01:24:46,423 --> 01:24:47,423
¡Nathan!
1210
01:24:52,199 --> 01:24:53,649
Nathan...
1211
01:24:56,842 --> 01:24:58,086
¡Nathan!
1212
01:24:58,177 --> 01:25:00,179
Oye.
Niño, ¿estás herido?
1213
01:25:01,584 --> 01:25:03,149
¿Qué tan cerca crees que
estuvo ese impacto?
1214
01:25:03,173 --> 01:25:04,493
- ¿Algo te golpeó?
- Estuvo cerca.
1215
01:25:04,525 --> 01:25:06,328
Muy bien, tenemos que salir de aquí ahora.
1216
01:25:06,419 --> 01:25:08,771
Lleven mi camioneta.
Tiene el tanque lleno de gasolina.
1217
01:25:14,710 --> 01:25:16,612
Espera, espera.
Déjame buscar tu refuerzo.
1218
01:25:17,888 --> 01:25:19,114
Arriba.
1219
01:25:21,967 --> 01:25:23,786
Cuida de ellos.
1220
01:25:24,920 --> 01:25:25,920
Lo haré.
1221
01:25:26,004 --> 01:25:27,832
Sé que lo harás, hijo.
1222
01:25:32,227 --> 01:25:33,227
Adiós.
1223
01:25:43,197 --> 01:25:45,349
¿Cuándo te volveré a ver, abuelo?
1224
01:25:47,562 --> 01:25:48,562
Abuelo...
1225
01:25:48,877 --> 01:25:50,088
Sí, muy pronto.
1226
01:25:50,179 --> 01:25:54,108
Si todo esto pasa,
iré a visitarte a ti y a los osos polares.
1227
01:25:55,209 --> 01:25:56,344
¿Osos polares?
1228
01:25:56,435 --> 01:25:59,822
Bueno, sí.
Irás al Polo Norte, ¿verdad?
1229
01:26:00,105 --> 01:26:02,700
Saluda a Santa por mí.
1230
01:26:03,083 --> 01:26:05,703
Dile que todavía estoy
enojado por ese carbón.
1231
01:26:19,817 --> 01:26:22,845
Te quiero, girasol.
1232
01:26:24,613 --> 01:26:25,973
Yo también te quiero, papá.
1233
01:26:36,317 --> 01:26:37,985
Mamá habría estado orgullosa.
1234
01:26:39,661 --> 01:26:40,661
¿De qué?
1235
01:26:41,322 --> 01:26:42,990
De que terminaras la casa.
1236
01:26:48,813 --> 01:26:49,914
Adiós.
1237
01:27:13,871 --> 01:27:15,147
Adiós, abuelo.
1238
01:28:03,796 --> 01:28:05,732
Mi amigo Teddy dice que...
1239
01:28:05,823 --> 01:28:08,701
imágenes de tu vida pasan por delante
de tus ojos, cuando mueres.
1240
01:28:12,287 --> 01:28:16,125
Creo que sería mejor si
lo hiciera mientras vives.
1241
01:28:16,308 --> 01:28:19,378
De esa manera, podrías ver todos
los buenos recuerdos y ser feliz.
1242
01:28:21,296 --> 01:28:23,541
Me gusta mucho esa idea.
1243
01:28:23,632 --> 01:28:24,633
A mí también.
1244
01:28:25,526 --> 01:28:27,428
¿Cómo llegaste a ser tan inteligente?
1245
01:28:40,657 --> 01:28:43,319
Los líderes mundiales luchan
por crear refugios improvisados...
1246
01:28:43,410 --> 01:28:46,690
mientras el fragmento más grande del Clarke,
ya considerado un asesino de planetas,
1247
01:28:46,780 --> 01:28:49,901
se dirige a impactar en menos
de 15 horas, a partir de ahora.
1248
01:28:49,992 --> 01:28:51,778
Otros funcionarios electos han...
1249
01:28:51,869 --> 01:28:53,980
El número de desaparecidos
es de hasta un millón,
1250
01:28:54,071 --> 01:28:55,998
después del impacto de Tokio de hoy.
1251
01:28:56,381 --> 01:28:57,958
¡Jesús!
1252
01:28:59,977 --> 01:29:01,237
Finalmente.
1253
01:29:01,428 --> 01:29:03,709
Por lo menos se van a hundir
con la banda todavía tocando.
1254
01:29:04,484 --> 01:29:05,484
Eso es cierto.
1255
01:29:12,698 --> 01:29:13,892
¿Qué?
1256
01:29:13,983 --> 01:29:17,186
¿Recuerdas la primera vez
que conociste a mi mamá?
1257
01:29:17,287 --> 01:29:18,544
Sí.
1258
01:29:18,871 --> 01:29:20,231
¡Estaba usando una falda escocesa!
1259
01:29:20,314 --> 01:29:22,433
Una falda escocesa.
¿Cómo podría olvidarlo?
1260
01:29:22,524 --> 01:29:23,994
Quería que te sintieras como en casa.
1261
01:29:24,018 --> 01:29:26,070
Si me hizo sentir como en casa,
eso es seguro.
1262
01:29:26,253 --> 01:29:28,615
¿Recuerdas que me hizo intentar hacer
la aventura de las Tierras Altas?
1263
01:29:28,639 --> 01:29:31,075
Como si supiera cómo hacer la
aventura de las Tierras Altas.
1264
01:29:33,719 --> 01:29:36,121
Bueno...
Era una buena mujer, tu mamá.
1265
01:29:45,089 --> 01:29:47,508
Te oí hablando con mi papá en el granero.
1266
01:29:50,277 --> 01:29:51,277
John.
1267
01:29:54,364 --> 01:29:57,226
Yo también tengo la culpa de lo nuestro.
1268
01:29:58,135 --> 01:30:00,145
No. No, Ali.
1269
01:30:01,213 --> 01:30:01,814
No.
1270
01:30:02,197 --> 01:30:04,483
No importa lo malo que sea...
1271
01:30:05,484 --> 01:30:07,111
Yo he cruzado una línea,
1272
01:30:08,253 --> 01:30:10,197
y, tú no lo hiciste.
1273
01:30:13,550 --> 01:30:14,618
Escucha.
1274
01:30:16,328 --> 01:30:18,330
Estoy justo donde quiero estar...
1275
01:30:21,558 --> 01:30:22,960
contigo...
1276
01:30:24,061 --> 01:30:25,629
y Nathan.
1277
01:30:29,842 --> 01:30:30,843
Está bien.
1278
01:30:42,371 --> 01:30:44,082
Genial.
1279
01:30:44,173 --> 01:30:47,860
Esta es... Esta es la única carretera
hacia el Norte en un radio de 50 millas.
1280
01:31:00,272 --> 01:31:08,206
Por favor, mantengan la calma
y permanezcan en su vehículo.
1281
01:31:08,297 --> 01:31:11,508
Estamos trabajando lo más rápido
posible para despejar la carretera.
1282
01:31:15,212 --> 01:31:18,307
- ¿Está la carretera bloqueada?
- Sí. Es un accidente.
1283
01:31:19,616 --> 01:31:21,268
¿Qué es?
¿Qué es lo que pasa?
1284
01:31:22,610 --> 01:31:25,314
Un tren se descarriló en la autopista.
1285
01:31:26,665 --> 01:31:28,301
Esta es una alerta de emergencia.
1286
01:31:28,392 --> 01:31:30,392
Se espera que caigan
pequeños escombros fundidos...
1287
01:31:30,424 --> 01:31:31,696
en el Norte del
Estado de Nueva York...
1288
01:31:31,720 --> 01:31:34,023
- ¿No es ahí donde estamos?
- Sí.
1289
01:31:34,114 --> 01:31:35,490
Busquen refugio inmediatamente.
1290
01:31:36,283 --> 01:31:37,743
No se queden a la intemperie.
1291
01:31:40,404 --> 01:31:42,497
Busquen refugio inmediatamente.
1292
01:31:43,737 --> 01:31:44,500
Nos vamos de aquí.
1293
01:31:44,591 --> 01:31:45,693
¡Dios mío!
¡John, arranca!
1294
01:31:45,784 --> 01:31:47,328
Vamos.
1295
01:31:47,419 --> 01:31:48,955
Pequeños desechos fundidos...
1296
01:31:49,046 --> 01:31:50,839
¡Al suelo!
1297
01:32:14,496 --> 01:32:16,315
¡Están impactando por todas partes!
1298
01:32:16,406 --> 01:32:18,492
¡Ve a la parte de atrás!
¡Cubre a Nathan!
1299
01:32:18,675 --> 01:32:20,244
¡Intentaré encontrar un refugio!
1300
01:32:20,427 --> 01:32:22,162
¡Agáchate!
¡Agáchate, vamos!
1301
01:32:54,328 --> 01:32:55,612
¡Quédate abajo!
1302
01:33:04,679 --> 01:33:05,914
Hay un puente. Aguanten.
1303
01:33:09,342 --> 01:33:10,382
¡Tenemos que irnos rápido!
1304
01:33:12,996 --> 01:33:14,715
Vamos.
Rápido, rápido, rápido.
1305
01:33:15,098 --> 01:33:16,125
¿Están bien?
Vámonos.
1306
01:33:16,216 --> 01:33:18,135
¡Rápido, rápido, rápido!
¡Vamos!
1307
01:33:24,333 --> 01:33:26,936
Está bien. Vamos... Está bien.
Métanse bajo las vigas.
1308
01:33:27,027 --> 01:33:28,812
Está bien, está bien.
Vamos. Vamos.
1309
01:33:30,597 --> 01:33:31,606
Ven aquí.
1310
01:33:32,925 --> 01:33:34,860
Vamos...
¿A dónde vas?
1311
01:33:38,622 --> 01:33:40,324
¡Oye! ¡Oye!
1312
01:33:44,420 --> 01:33:45,420
¡John!
1313
01:33:50,459 --> 01:33:51,793
Está bien. Está bien.
1314
01:33:52,277 --> 01:33:54,413
Oye.
¡Vamos, hombre! ¡Despierta!
1315
01:33:54,504 --> 01:33:56,666
Vamos...
1316
01:33:56,757 --> 01:33:58,550
Está bien.
Vamos a sacarte de aquí.
1317
01:33:58,933 --> 01:34:00,218
Vamos.
1318
01:34:09,286 --> 01:34:10,437
- ¿Estás bien?
- Sí.
1319
01:34:31,808 --> 01:34:33,668
Vámonos.
1320
01:34:33,852 --> 01:34:35,712
Esto es Rochester, Nueva York.
1321
01:34:36,196 --> 01:34:39,667
Todo lo que está al Sur de
nuestra ubicación, está en llamas.
1322
01:34:39,758 --> 01:34:41,176
¿Hay alguien ahí afuera?
1323
01:34:42,068 --> 01:34:43,136
¿Alguien sobrevivió?
1324
01:34:44,137 --> 01:34:46,264
Si alguien está escuchando...
1325
01:34:47,312 --> 01:34:50,143
El tercer ángel tocó su trompeta,
1326
01:34:50,327 --> 01:34:54,148
y una gran estrella,
ardiendo como una antorcha, cayó del cielo.
1327
01:34:54,239 --> 01:34:56,809
Y la llamaron Amargura.
1328
01:34:56,900 --> 01:34:59,060
Mis pensamientos y oraciones
estarán con todos ustedes.
1329
01:35:53,832 --> 01:35:55,935
Estamos cortando en vivo a Yuri Leonov,
1330
01:35:56,026 --> 01:35:59,171
que está a punto de dar la
declaración oficial de la NASA.
1331
01:36:01,990 --> 01:36:03,709
Buenas noches.
1332
01:36:03,800 --> 01:36:08,972
Aproximadamente a las
8:47 a. m. hora del Este,
1333
01:36:09,155 --> 01:36:12,076
el fragmento más grande del Clarke
caerá cerca de Europa Occidental...
1334
01:36:12,267 --> 01:36:13,295
¿Tenemos suficiente tiempo?
1335
01:36:13,319 --> 01:36:15,905
desencadenando una serie de eventos.
1336
01:36:15,996 --> 01:36:19,250
No lo sé. Tenemos poco más de seis horas.
Sí, todavía podemos lograrlo.
1337
01:36:19,341 --> 01:36:21,727
El fragmento de 15 km. de ancho,
1338
01:36:21,818 --> 01:36:24,780
es más grande que el asteroide
que mató a los dinosaurios,
1339
01:36:24,871 --> 01:36:28,526
y destruirá a la mayor parte de Europa
en el momento del impacto,
1340
01:36:28,617 --> 01:36:33,322
causando eventos sísmicos que generarán
tsunamis de 1.000 pies de altura
1341
01:36:33,413 --> 01:36:35,666
y vientos de superficie
a 900 grados...
1342
01:36:36,057 --> 01:36:39,120
que viajarán más rápido que
la velocidad del sonido.
1343
01:36:39,211 --> 01:36:43,232
Dentro de unas horas,
todos los continentes estarán en llamas,
1344
01:36:43,323 --> 01:36:48,094
mientras los desechos fundidos del impacto
lloverán desde la atmósfera superior.
1345
01:36:48,678 --> 01:36:51,048
Como el anterior, evento de extinción,
1346
01:36:51,139 --> 01:36:56,454
esto matará a más del 75% de toda
la vida vegetal y animal en la Tierra.
1347
01:36:56,545 --> 01:36:58,146
Apaga esa cosa ya.
1348
01:36:59,164 --> 01:37:01,149
¿Dónde está el aeropuerto?
1349
01:37:08,923 --> 01:37:10,450
¿Qué es eso? ¿Es eso?
¿Es eso de ahí?
1350
01:37:14,585 --> 01:37:15,330
¡Ya están despegando!
1351
01:37:15,513 --> 01:37:17,165
No, tiene que haber más.
Vamos.
1352
01:37:17,749 --> 01:37:18,749
¡Aguanta, Nathan!
1353
01:37:30,345 --> 01:37:32,180
- ¡Allí! Allí.
- Mierda.
1354
01:37:37,686 --> 01:37:40,447
- Vamos a alcanzar a este avión.
- ¿Vas a ir a la pista de aterrizaje?
1355
01:37:48,137 --> 01:37:50,198
¡Agárrense!
¡Agárrense!
1356
01:37:53,385 --> 01:37:55,345
- ¡Se está dando la vuelta! ¡John!
- No pasa nada.
1357
01:37:55,445 --> 01:37:57,805
- ¡Viene directo hacia nosotros!
- Sé lo que estoy haciendo.
1358
01:38:00,000 --> 01:38:01,543
Detente.
Detente.
1359
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
Vamos, ahora.
Vamos, ahora.
1360
01:38:08,679 --> 01:38:09,679
Te lo dije.
1361
01:38:17,058 --> 01:38:18,602
Parece enfadado.
1362
01:38:19,619 --> 01:38:20,619
¿No lo estarías tú?
1363
01:38:28,828 --> 01:38:29,730
Hola.
1364
01:38:29,821 --> 01:38:31,732
¿Qué demonios estás haciendo, hombre?
1365
01:38:31,823 --> 01:38:35,528
Escucha, mi... Mi esposa y mi hijo,
estamos tratando de llegar a Groenlandia.
1366
01:38:35,619 --> 01:38:37,013
Van a ir allí.
Nosotros fuimos seleccionados.
1367
01:38:37,037 --> 01:38:39,749
Ya estamos al máximo de nuestra capacidad.
Habrá más aviones mañana.
1368
01:38:39,840 --> 01:38:41,892
¡Ya no habrá un mañana!
¡Adelante!
1369
01:38:41,983 --> 01:38:44,711
¡Pondré a todos en peligro si los llevo!
1370
01:38:45,937 --> 01:38:48,340
Entonces, sólo a mi esposa e hijo.
1371
01:38:48,523 --> 01:38:50,008
No puedo arriesgarme.
1372
01:38:50,191 --> 01:38:51,919
Entonces,
no nos moveremos, ¿de acuerdo?
1373
01:38:52,010 --> 01:38:54,929
¡Nos quedaremos allí,
y tú no irás a ninguna parte!
1374
01:38:59,467 --> 01:39:02,037
Bien, puedo llevarme al niño,
tal vez a tu esposa.
1375
01:39:02,128 --> 01:39:05,273
¡No! ¡Iremos todos!
¡Vas a llevarnos a todos!
1376
01:39:08,042 --> 01:39:09,319
¿Cuánto pesas?
1377
01:39:10,395 --> 01:39:11,522
81 kilos, 83.
1378
01:39:11,613 --> 01:39:12,815
En serio...
1379
01:39:12,906 --> 01:39:15,659
92, tal vez 95 kilos.
1380
01:39:15,942 --> 01:39:18,946
En este momento, hasta conduciría
a Groenlandia.
1381
01:39:19,037 --> 01:39:21,915
Ya suban. ¡Sin equipaje!
¡Y muevan la maldita camioneta!
1382
01:39:22,298 --> 01:39:23,833
- Lo haré.
- Gracias.
1383
01:39:24,017 --> 01:39:25,627
Vayan, chicos.
Yo la moveré.
1384
01:39:27,762 --> 01:39:30,131
Bien, trata de encontrar un asiento vacío.
1385
01:39:30,515 --> 01:39:31,515
Lo siento.
1386
01:39:31,591 --> 01:39:33,586
Lo siento, todo el mundo.
En serio.
1387
01:39:33,677 --> 01:39:36,089
Aquí. Podemos poner a los
niños en nuestro regazo.
1388
01:39:36,180 --> 01:39:37,820
Y haremos un poco de
espacio para ustedes.
1389
01:39:37,981 --> 01:39:39,808
- Muchas gracias.
- No hay de qué.
1390
01:39:40,091 --> 01:39:42,236
Gracias, chicos.
Muchas gracias.
1391
01:39:42,327 --> 01:39:44,104
Aguarda. Bien.
1392
01:39:47,540 --> 01:39:50,603
Deberías revisarte eso.
Se ve mal.
1393
01:39:50,694 --> 01:39:52,165
Hay un poco de pomada
para quemaduras ahí.
1394
01:39:52,189 --> 01:39:55,031
Gasa. Peróxido. Algunos
analgésicos también.
1395
01:39:56,416 --> 01:39:57,416
Te lo agradezco.
1396
01:41:24,670 --> 01:41:25,670
¿Qué es lo que ves?
1397
01:41:26,639 --> 01:41:28,208
¡Papá!
1398
01:41:28,591 --> 01:41:30,460
Amigo.
Todavía está un poco herido.
1399
01:41:30,643 --> 01:41:32,754
- Lo siento.
- No pasa nada.
1400
01:41:33,137 --> 01:41:34,672
Yo también te quiero, niño.
1401
01:41:35,999 --> 01:41:36,999
¿Cómo te sientes?
1402
01:41:38,426 --> 01:41:39,594
Terrible.
1403
01:41:42,449 --> 01:41:43,598
Pero lo logramos.
1404
01:41:57,795 --> 01:41:58,795
Oigan, ahí está.
1405
01:41:59,180 --> 01:42:00,657
¡Ya la veo! ¡Veo tierra!
1406
01:42:01,457 --> 01:42:02,457
Mira. ¿La ves?
1407
01:42:05,403 --> 01:42:06,403
Sí...
1408
01:42:36,876 --> 01:42:38,319
Mira el hielo.
1409
01:42:39,253 --> 01:42:40,989
¿Cómo se llama eso?
1410
01:42:41,172 --> 01:42:43,867
- ¡Glaciar! Esos son los glaciares.
- ¡Sí! Bien.
1411
01:42:59,916 --> 01:43:01,009
- ¿Estás bien?
- Sí.
1412
01:43:01,192 --> 01:43:03,052
Está bien. Sólo fue una sacudida.
¿Está bien?
1413
01:43:07,632 --> 01:43:09,350
Nathan, ven aquí.
Sube encima de mí.
1414
01:43:09,934 --> 01:43:11,728
Todo va a estar bien.
1415
01:43:21,379 --> 01:43:22,379
¡Dios!
1416
01:43:24,132 --> 01:43:25,132
¡Dios mío!
1417
01:43:39,720 --> 01:43:41,275
La luz de la presión del aceite
está encendida.
1418
01:43:41,299 --> 01:43:42,717
Estamos perdiendo energía.
1419
01:43:46,329 --> 01:43:49,182
Fallo del motor doble.
Intentemos encenderlo de nuevo.
1420
01:43:49,565 --> 01:43:51,927
- Nivel de energía a reposo.
- Confirmado.
1421
01:43:52,018 --> 01:43:54,562
- Palancas de hélice, ligeras.
- Confirmado.
1422
01:43:54,746 --> 01:43:56,689
Va a la velocidad del aire.
1423
01:44:02,019 --> 01:44:03,279
Generadores apagados.
1424
01:44:03,563 --> 01:44:04,699
- Todos los aviones...
- Confirmado.
1425
01:44:04,723 --> 01:44:07,485
El fragmento más grande del Clarke
está cerca de entrar en la atmósfera.
1426
01:44:07,509 --> 01:44:08,333
Activa la palanca de condición.
1427
01:44:08,424 --> 01:44:11,537
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
Aterricen inmediatamente.
1428
01:44:16,976 --> 01:44:19,629
Inténtalo de nuevo.
Activa el arranque del motor derecho.
1429
01:44:20,855 --> 01:44:22,256
Activado. ¡Sí!
1430
01:44:27,011 --> 01:44:29,555
Mierda.
Todavía no tengo suficiente elevación.
1431
01:44:29,939 --> 01:44:31,641
Activa el arranque del motor izquierdo.
1432
01:44:32,692 --> 01:44:34,061
No tengo nada.
1433
01:44:34,152 --> 01:44:37,313
Vamos a caer duro. Apaga el motor.
Cierra la válvula del combustible.
1434
01:45:08,019 --> 01:45:09,254
¡No quiero volar ya más!
1435
01:45:09,345 --> 01:45:11,385
No, está bien, cariño.
Ya estamos en el suelo ahora.
1436
01:45:11,647 --> 01:45:12,765
Está bien. Vamos.
Vámonos.
1437
01:45:12,949 --> 01:45:14,735
Vayan ustedes. Llévatelo.
Iré a revisar a los pilotos.
1438
01:45:14,759 --> 01:45:16,477
- Está bien.
- Lo siento.
1439
01:45:21,507 --> 01:45:22,507
Vamos. Salta.
1440
01:45:24,744 --> 01:45:27,798
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
Aterricen inmediatamente.
1441
01:45:27,889 --> 01:45:30,251
El fragmento más grande
del Clarke impactará...
1442
01:45:30,342 --> 01:45:31,868
a Europa Occidental en minutos.
1443
01:45:32,251 --> 01:45:34,495
Dondequiera que estén, busquen refugio.
1444
01:45:34,679 --> 01:45:37,324
Este es un mensaje grabado.
Buena suerte a todos.
1445
01:45:37,415 --> 01:45:39,417
Bien, espera.
Vamos a sacarte de aquí.
1446
01:45:40,159 --> 01:45:43,963
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
Aterricen inmediatamente.
1447
01:45:47,292 --> 01:45:48,593
Sólo vete.
1448
01:45:50,970 --> 01:45:52,972
Mira.
1449
01:45:55,016 --> 01:45:56,843
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
1450
01:45:56,934 --> 01:45:58,792
De acuerdo, bien.
Estamos en el aeropuerto.
1451
01:45:58,883 --> 01:46:00,773
El fragmento más grande
del Clarke impactará...
1452
01:46:00,864 --> 01:46:02,516
a Europa Occidental en minutos.
1453
01:46:02,607 --> 01:46:04,851
Dondequiera que estén, busquen refugio.
1454
01:46:04,942 --> 01:46:06,903
Este es un mensaje grabado.
1455
01:46:07,086 --> 01:46:08,196
Buena suerte a todos.
1456
01:46:11,265 --> 01:46:12,700
¿Dónde están los pilotos?
1457
01:46:14,568 --> 01:46:15,953
Miren. Está nevando.
1458
01:46:16,137 --> 01:46:17,914
Eso no es nieve.
Es ceniza.
1459
01:46:19,282 --> 01:46:20,909
Está bien. Escuchen todos...
1460
01:46:21,000 --> 01:46:24,170
Vi a un avión militar aterrizar
justo por allí.
1461
01:46:24,453 --> 01:46:26,133
Está a menos de 1 km. y medio
de distancia.
1462
01:46:26,205 --> 01:46:28,633
Tenemos que irnos.
Vamos. Andando.
1463
01:46:44,440 --> 01:46:45,734
¡Allí! ¡Allí están!
1464
01:46:45,825 --> 01:46:48,730
- ¡Ayúdenos!
- ¡Oigan! ¡Oigan!
1465
01:46:48,821 --> 01:46:50,281
- Por aquí.
- Por aquí.
1466
01:46:50,555 --> 01:46:52,490
- ¡Miren, miren! ¡Nos ven!
- Vamos...
1467
01:47:02,277 --> 01:47:03,427
¡Andando!
1468
01:47:03,518 --> 01:47:06,212
El grande va a impactar
en cualquier momento.
1469
01:47:12,018 --> 01:47:13,302
¡Agárrense!
1470
01:47:40,480 --> 01:47:42,449
Vamos, vamos.
Te tengo.
1471
01:47:42,540 --> 01:47:44,500
- Tómalo.
- Vamos, pequeño. Te tengo.
1472
01:47:45,668 --> 01:47:46,836
¡Dios mío!
1473
01:47:54,335 --> 01:47:56,304
Está bien. Chicos, vamos.
Vamos, vamos, vamos.
1474
01:47:56,687 --> 01:47:58,264
¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
1475
01:47:59,599 --> 01:48:02,226
Vámonos. Vámonos.
Vámonos. Vámonos.
1476
01:48:02,610 --> 01:48:03,999
¡Sigan moviéndose!
1477
01:48:07,398 --> 01:48:09,400
Puertas contra explosión cerrándose.
1478
01:48:11,627 --> 01:48:13,779
Puertas contra explosión cerrándose.
1479
01:48:14,063 --> 01:48:15,531
¡Vamos, vamos!
1480
01:48:15,815 --> 01:48:17,867
¡Vamos, vamos!
1481
01:48:20,036 --> 01:48:22,163
Puertas contra explosión cerrándose.
1482
01:48:24,265 --> 01:48:26,625
- Puertas contra explosión cerrándose.
- ¡Adentro! ¡Andando!
1483
01:48:27,860 --> 01:48:29,463
Sí, señor.
1484
01:48:29,554 --> 01:48:32,357
La onda expansiva del impacto
nos alcanzará en 1 minuto 20.
1485
01:48:32,448 --> 01:48:33,674
¡Adelante!
¡Sigan! ¡Sigan!
1486
01:48:38,446 --> 01:48:40,181
¡Vamos! ¡Vamos!
1487
01:48:43,576 --> 01:48:44,928
¡Vamos, vamos, vamos!
1488
01:48:45,019 --> 01:48:46,437
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
1489
01:48:47,020 --> 01:48:48,773
¡Sigan moviéndose!
¡Sigan moviéndose!
1490
01:48:56,689 --> 01:48:59,234
¡Prepárense para el impacto!
¡Prepárense para el impacto!
1491
01:48:59,325 --> 01:49:02,286
¡Prepárense para el impacto!
1492
01:49:03,571 --> 01:49:04,948
¿Dónde están las imágenes?
1493
01:49:05,039 --> 01:49:06,183
¿Qué imágenes?
1494
01:49:06,274 --> 01:49:08,167
Las de antes de morir.
Las imágenes felices.
1495
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
Escúchame, hijo.
1496
01:49:14,273 --> 01:49:15,542
Está bien.
1497
01:49:15,633 --> 01:49:18,636
Tu mamá y yo te queremos desde el fondo
de nuestros corazones, ¿de acuerdo?
1498
01:49:18,819 --> 01:49:20,630
Y estamos aquí mismo contigo.
1499
01:49:20,721 --> 01:49:24,141
Así que no importa lo que pase, ¿de
acuerdo? Porque estaremos juntos.
1500
01:49:24,525 --> 01:49:26,936
- Bien, ¿me oyes? ¿Me oyes?
- Sí.
1501
01:49:27,119 --> 01:49:29,139
Y siempre vamos a estar juntos.
1502
01:49:29,230 --> 01:49:32,191
Así que no hay necesidad de tener miedo.
1503
01:49:32,475 --> 01:49:34,019
Estamos aquí, ¿de acuerdo?
1504
01:49:34,110 --> 01:49:36,362
Treinta segundos.
1505
01:49:36,545 --> 01:49:37,613
Abajo. Agáchate.
1506
01:49:46,956 --> 01:49:48,124
Te amo.
1507
01:49:49,292 --> 01:49:50,793
Tú eres mi vida.
1508
01:49:54,588 --> 01:49:55,673
Quince.
1509
01:49:58,843 --> 01:50:02,164
Diez, nueve, ocho,
1510
01:50:02,255 --> 01:50:06,767
siete, seis, cinco, cuatro...
1511
01:51:22,393 --> 01:51:24,512
CQ. CQ.
Esta es la estación de Groenlandia.
1512
01:51:24,795 --> 01:51:26,222
¿Alguien está recibiendo?
1513
01:51:32,819 --> 01:51:36,808
CQ. CQ. CQ.
Esta es la estación de Groenlandia.
1514
01:51:36,899 --> 01:51:38,442
¿Alguien está recibiendo?
1515
01:51:41,529 --> 01:51:45,483
CQ. CQ. CQ.
Esta es la estación de Groenlandia.
1516
01:51:45,574 --> 01:51:46,951
¿Alguien está recibiendo?
1517
01:51:51,305 --> 01:51:52,866
¿Estación de Groenlandia?
1518
01:51:52,957 --> 01:51:54,826
Esta es Helsinki uno-nueve.
1519
01:51:54,917 --> 01:51:56,919
La señal es débil, pero te recibimos.
1520
01:52:11,450 --> 01:52:13,428
Recibido, Helsinki.
1521
01:52:13,519 --> 01:52:15,312
Seguro que es bueno escuchar su voz.
1522
01:52:21,277 --> 01:52:24,823
CQ. CQ. CQ.
Esta es la estación de Sydney.
1523
01:52:24,914 --> 01:52:26,866
También podemos oírlos.
1524
01:52:27,349 --> 01:52:29,952
La ceniza finalmente se está
despejando aquí.
1525
01:52:30,135 --> 01:52:31,829
Casi podemos ver el Sol.
1526
01:52:32,709 --> 01:52:35,200
Te recibimos, estación de Sydney.
1527
01:52:35,291 --> 01:52:38,002
La ceniza también se ha ido
en su mayor parte de aquí.
1528
01:52:38,185 --> 01:52:40,171
Y todavía no hay señales de radiación.
1529
01:52:42,081 --> 01:52:44,459
Acabamos de abrir una de
las puertas contra explosión.
1530
01:52:44,550 --> 01:52:47,303
Han sido nueve meses largos
bajo tierra.
1531
01:52:50,933 --> 01:52:52,224
Todo se acabó.
1532
01:52:53,726 --> 01:52:54,852
Todo se ha ido.
1533
01:53:14,446 --> 01:53:15,446
¿Eso es un pájaro?
1534
01:53:15,556 --> 01:53:16,749
No lo sé.
1535
01:53:17,600 --> 01:53:18,918
¡Miren!
1536
01:53:19,101 --> 01:53:20,628
¡Allí!
1537
01:53:37,953 --> 01:53:39,230
Todo despejado.
1538
01:53:44,918 --> 01:53:47,404
Estación de Groenlandia,
esta es la estación de Fairbanks.
1539
01:53:47,788 --> 01:53:49,291
¿Cómo está el clima allá afuera?
1540
01:53:49,382 --> 01:53:52,527
CQ. CQ. Esta es Nueva Delhi, India.
También estamos aquí.
1541
01:53:52,618 --> 01:53:55,663
Cinco por nueve, cinco por nueve,
aquí São Paulo. Cambio.
1542
01:53:55,846 --> 01:53:58,375
Cinco por nueve.
Esta es la estación de Moscú. Zdravstvuyte.
1543
01:53:58,466 --> 01:54:01,244
Aquí desde Buenos Aires.
¡Es bueno estar aún vivos!
1544
01:54:01,335 --> 01:54:04,522
Esto es Beirut. Hola, desde Beirut.
¿Pueden oírnos?
1545
01:54:04,613 --> 01:54:07,750
Estación de Groenlandia,
aquí desde Katmandú, Nepal.
1546
01:54:07,841 --> 01:54:09,507
Los estamos recibiendo...
1547
01:54:12,582 --> 01:54:20,582
Greenland (2020) Una
traducción de TaMaBin
1548
01:54:20,606 --> 01:54:25,106
Apadtados al castellano por @labed31445