1
00:01:35,940 --> 00:01:40,940
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:49,254 --> 00:01:55,177
-Pomo, eikö sinun pitänyt lähteä aikaisin?
-Yritän kyllä.
3
00:01:55,302 --> 00:02:00,474
-Miksei valua ole vielä aloitettu?
-Betoniauto hajosi. Sitä korjataan nyt.
4
00:02:01,892 --> 00:02:05,604
-Aina tulee jotain.
-Lähde vain. Me hoidamme tämän.
5
00:02:05,771 --> 00:02:11,193
-Mutta minun täytyy allekirjoittaa lasku.
-Tee se nyt. Minä hoidan loput.
6
00:02:14,196 --> 00:02:17,031
Hyvä on. Kiitos, Bobby.
7
00:02:17,156 --> 00:02:19,910
-Soita, kun on valmista.
-Selvä homma, pomo.
8
00:02:28,502 --> 00:02:35,967
Minulla on iso pino lehtiä, mutta kaikki
haluavat puhua vain Clarke-komeetasta.
9
00:02:36,134 --> 00:02:39,680
Se on historian suurin
Maan lähelle tuleva komeetta-
10
00:02:39,846 --> 00:02:43,809
- ja se tulee näkymään päivälläkin.
11
00:02:43,934 --> 00:02:50,482
Se havaittiin muutama viikko sitten.
Nasan mukaan se ilmestyi tyhjästä.
12
00:04:27,788 --> 00:04:30,248
-Pelästytit minut.
-Anteeksi.
13
00:04:33,919 --> 00:04:38,173
-Joko kello on muka seitsemän?
-Lopetin vähän aikaisemmin.
14
00:04:38,340 --> 00:04:43,136
-Voin odottaa alakerrassa, jos...
-Ei se mitään. Lopetin jo.
15
00:04:44,680 --> 00:04:46,598
Montako kilsaa?
16
00:04:48,809 --> 00:04:50,769
Kahdeksan.
17
00:04:54,189 --> 00:04:57,901
-Onko huomenna edelleen juhlat?
-Vitsailetko?
18
00:04:58,026 --> 00:05:00,946
Nathan on kutsunut puoli korttelia.
19
00:05:04,074 --> 00:05:07,285
-Miten hänellä menee?
-Ihan hyvin.
20
00:05:17,546 --> 00:05:23,468
-Miten kauan tämä on kiusallista?
-En tee sitä tarkoituksella.
21
00:05:23,635 --> 00:05:27,723
-Jos teet tämän vain Nathanin takia...
-En tee.
22
00:05:29,474 --> 00:05:32,144
-En tee.
-Selvä.
23
00:05:32,310 --> 00:05:34,938
Kunhan varmistin.
24
00:05:35,063 --> 00:05:37,774
Siihen menee vähän aikaa.
25
00:05:37,983 --> 00:05:40,610
Se vaatii panostusta kummaltakin.
26
00:05:44,990 --> 00:05:47,117
Kyllä me pystymme siihen, Ali.
27
00:05:52,998 --> 00:05:55,083
Menen nyt suihkuun.
28
00:05:55,250 --> 00:06:00,339
Pyydän Debiä lähettämään hänet kotiin.
Katso, että hän pesee kätensä.
29
00:06:14,728 --> 00:06:16,229
Isä!
30
00:06:17,981 --> 00:06:20,525
Kiva, että olet taas kotona.
31
00:06:25,155 --> 00:06:29,576
-Käytätkö edelleen piirustuspöytää?
-Joo, piirrän hyvin siinä.
32
00:06:29,743 --> 00:06:32,245
Huomaan sen.
33
00:06:32,746 --> 00:06:35,415
Tuo on kiva.
34
00:06:36,124 --> 00:06:38,877
-Sinussa on taiteilijan vikaa.
-Kiitos.
35
00:06:39,670 --> 00:06:43,006
-Miten koulussa menee?
-Hyvin.
36
00:06:43,131 --> 00:06:49,096
-Onko siellä puhuttu tästä?
-Joo. Clarke koostuu kuulemma kaasusta.
37
00:06:49,429 --> 00:06:54,434
Asteroidi siis koostuu pieruista.
Selvä, ymmärrän.
38
00:06:54,643 --> 00:06:58,105
Clarke on komeetta, ei asteroidi.
39
00:06:58,271 --> 00:07:02,317
-Onko se eri asia?
-Komeetat ovat paljon nopeampia.
40
00:07:02,442 --> 00:07:07,322
Clarke on toisesta aurinkokunnasta,
ja siksi siitä ei tiedetä paljonkaan.
41
00:07:07,489 --> 00:07:10,200
-Minä tiedän nyt kaksi asiaa.
-Mitkä?
42
00:07:10,325 --> 00:07:14,579
-Sinut ja komeetat on tehty pieruista.
-Ei, vaan sinut on.
43
00:07:14,746 --> 00:07:16,373
-Sinut on.
-Sinutpas!
44
00:07:16,581 --> 00:07:18,333
Sinut!
45
00:07:23,505 --> 00:07:29,636
-Toimiiko tämä paremmin kuin ruiskeet?
-Paljon paremmin.
46
00:07:29,803 --> 00:07:31,638
Hyvä.
47
00:07:33,974 --> 00:07:35,684
Mikä hätänä?
48
00:07:39,354 --> 00:07:42,733
Käskeekö äiti sinut muuttamaan taas pois?
49
00:07:47,863 --> 00:07:51,116
Äidilläsi ja minulla
on asioita selvitettävänä.
50
00:07:52,534 --> 00:07:55,787
Mutta tapahtuipa mitä tahansa...
Katso minua.
51
00:07:57,831 --> 00:08:01,418
Olen aina sinun isäsi.
En koskaan jätä sinua.
52
00:08:02,753 --> 00:08:04,546
Rakastan sinua.
53
00:08:07,132 --> 00:08:11,928
Muutama viikko sitten löytynyttä Clarkea
tutkitaan edelleen.
54
00:08:12,137 --> 00:08:16,808
Toisin kuin paljon hitaammin
liikkuvat asteroidit-
55
00:08:16,975 --> 00:08:23,815
-tämä komeetta muodostuu miljoonien
vuosien aikana hajonneista sirpaleista.
56
00:08:23,982 --> 00:08:29,863
Clarken sirpalehäntä on niin pitkä,
ettei sen päätä edes näy.
57
00:08:31,156 --> 00:08:33,575
Nathan, teehän läksysi.
58
00:08:35,661 --> 00:08:38,330
-Voisitko auttaa?
-Mikä aihe?
59
00:08:38,497 --> 00:08:40,457
-Murtoluvut.
-Olet hyvä matikassa.
60
00:08:40,666 --> 00:08:43,250
Mutta murtoluvut ovat vaikeita.
61
00:08:43,418 --> 00:08:47,339
Ei se haittaa, että ne ovat vaikeita.
Matematiikka on tärkeää.
62
00:08:48,130 --> 00:08:52,219
Luuletko, että isä voisi rakentaa
pilvenpiirtäjiä osaamatta matikkaa?
63
00:08:52,385 --> 00:08:56,848
Haluatko sinäkin rakentaa pilvenpiirtäjiä?
No niin, minä autan.
64
00:09:22,374 --> 00:09:24,501
Vierashuone...
65
00:09:47,399 --> 00:09:50,193
-Hieno kiikari.
-En näe Clarkea.
66
00:09:50,318 --> 00:09:53,739
-Ehkä se on vielä nukkumassa.
-Isä!
67
00:09:56,408 --> 00:10:01,246
Osa Clarken isommista sirpaleista
saapunee pian ilmakehäämme.
68
00:10:01,413 --> 00:10:08,462
Auringon lämpö voi saada sirpaleet
kaasuuntumaan ja vaihtamaan suuntaa.
69
00:10:08,628 --> 00:10:14,134
Mutta syytä huoleen ei ole,
sillä sirpaleet palavat jo ilmakehässä.
70
00:10:14,259 --> 00:10:17,179
Se tulee olemaan melkoinen näytös.
71
00:10:17,304 --> 00:10:21,933
-John! Tervetuloa takaisin!
-Terve, Ed.
72
00:10:22,100 --> 00:10:25,270
-Miten menee?
-Hyvin.
73
00:10:28,482 --> 00:10:31,777
-Tuletteko juhliin?
-En jätä ilmaista ateriaa väliin.
74
00:10:31,943 --> 00:10:34,655
Tiedän kyllä. Nähdään.
75
00:10:35,656 --> 00:10:40,827
Tarvitsemme lisää olutta ja viiniä.
Voisitko käydä ostamassa?
76
00:10:40,994 --> 00:10:46,375
-Nytkö? Olen juuri sytyttämässä grilliä.
-Minun täytyy laittautua.
77
00:10:48,794 --> 00:10:51,088
Hyvä on.
78
00:10:51,296 --> 00:10:54,091
-Tarvitsetko jotain muutakin?
-En.
79
00:10:55,967 --> 00:11:01,723
Tai osta itse asiassa hodarisämpylöitä.
Ja sinappia. Meillä on vain tulista.
80
00:11:01,890 --> 00:11:03,975
Kiitos.
81
00:11:19,616 --> 00:11:23,745
-Saanko lelun?
-Jos kuuntelet ja pidät kiirettä.
82
00:11:23,912 --> 00:11:25,497
Oho...
83
00:11:30,127 --> 00:11:32,671
Minne ne ovat menossa?
84
00:11:34,214 --> 00:11:36,591
En tiedä.
85
00:11:38,260 --> 00:11:40,429
Katso! Clarke!
86
00:11:45,308 --> 00:11:46,727
Aika siistin näköistä.
87
00:11:50,480 --> 00:11:52,357
No niin, pannaan nyt vauhtia.
88
00:11:59,990 --> 00:12:01,700
Nathan, tulehan nyt.
89
00:12:07,956 --> 00:12:10,375
No niin, Bud Lightia...
90
00:12:11,793 --> 00:12:16,381
-Voidaanko ostaa mehuakin?
-Hyvä on.
91
00:12:18,592 --> 00:12:20,344
Mehut...
92
00:12:20,427 --> 00:12:24,181
-Mitä mehua haluat?
-Tykkään noista.
93
00:12:24,348 --> 00:12:26,475
Otetaan sitten niitä.
94
00:12:30,395 --> 00:12:34,608
-Onpa kova ääni. Mitä nyt?
-Varmaan jokin etsintäkuulutus.
95
00:12:35,525 --> 00:12:37,486
"Viranomaishälytys"?
96
00:12:44,326 --> 00:12:48,288
YHDYSVALTAIN
KOTIMAAN TURVALLISUUSMINISTERIÖ
97
00:12:53,085 --> 00:12:54,753
Haloo?
98
00:12:54,920 --> 00:12:58,465
Tämä on viranomaishälytys.
Tämä ei ole testi.
99
00:12:58,632 --> 00:13:01,426
John Allan Garrity.
100
00:13:01,551 --> 00:13:05,222
Sinut on valittu evakuoitavaksi
seuraavien henkilöiden kanssa:
101
00:13:05,389 --> 00:13:10,143
Allison Rose Garrity.
Nathan Beckett Garrity.
102
00:13:10,602 --> 00:13:13,605
Yksi laukku mukaan. Ei poikkeuksia.
103
00:13:13,772 --> 00:13:16,733
Pitäkää huoli,
että Allison Rose Garrity...
104
00:13:20,487 --> 00:13:23,031
...Nathan Beckett Garrity...
105
00:13:23,198 --> 00:13:27,786
...saavat tiedon asiasta.
Tämä ei ole testi.
106
00:13:30,247 --> 00:13:32,791
Nathan, nyt mennään.
107
00:13:32,958 --> 00:13:35,711
-Minun piti saada lelu!
-Ensi kerralla sitten.
108
00:14:16,543 --> 00:14:19,087
Siinähän he ovat.
109
00:14:19,254 --> 00:14:21,131
Istu tähän.
110
00:14:21,298 --> 00:14:22,924
Hei!
111
00:14:23,633 --> 00:14:27,721
-Terve, John. Kiva nähdä.
-Samoin. Hei, Deb.
112
00:14:27,888 --> 00:14:33,435
Ensimmäinen sirpale on tarpeeksi suuri
puhkaistakseen ilmankehän.
113
00:14:33,560 --> 00:14:36,021
Ensimmäinen möhkäle osuu kohta.
114
00:14:36,188 --> 00:14:39,733
-Osuuko se?
-Ei hätää, se putoaa mereen.
115
00:14:39,900 --> 00:14:45,405
-Isä, tule istumaan tänne.
-Minun täytyy puhua äidin kanssa.
116
00:14:45,530 --> 00:14:49,951
-Missä olut ja viini ovat?
-Sain viranomaishälytyksen. Saitko sinä?
117
00:14:50,160 --> 00:14:54,873
-En. Voisitko tuoda juomat tänne?
-Minä en usko sen olleen pelkkä testi.
118
00:14:55,082 --> 00:14:58,585
Siinä sanottiin, että perheemme
on valittu evakuoitavaksi.
119
00:14:58,752 --> 00:15:03,882
-Komeetassa on kaiketi jotain outoa.
-Senhän piti pudota Bermudan lähelle...
120
00:15:04,091 --> 00:15:09,096
Miksi sitten puolet armeijasta on
liikkeellä? Taivaalla pörrää lentokoneita.
121
00:15:09,262 --> 00:15:11,306
John, nyt se putoaa. Tulkaa.
122
00:15:11,515 --> 00:15:15,852
...Bermudan alueen liepeille
muutaman sekunnin sisällä.
123
00:15:16,061 --> 00:15:19,815
Sen ei uskota aiheuttavan tsunamia...
124
00:15:19,981 --> 00:15:23,151
Oletko ottanut insuliinia? Tee se nyt.
125
00:15:23,318 --> 00:15:27,447
...suurin vuonna 1908 tapahtuneen
Tunguskan räjähdyksen jälkeen.
126
00:15:27,572 --> 00:15:31,743
Tuolloin meteoriitti putosi
Pohjois-Siperiaan.
127
00:15:32,452 --> 00:15:36,123
Huikeaa kuvamateriaalia.
Tämä on siis suora lähetys-
128
00:15:36,289 --> 00:15:40,544
-ja seuraamme sirpaleiden matkaa
alemman ilmakehän läpi.
129
00:15:41,086 --> 00:15:46,717
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi...
130
00:15:46,842 --> 00:15:48,760
Törmäys.
131
00:15:52,597 --> 00:15:56,435
-Missä räjähdys?
-Kivet eivät räjähtele.
132
00:15:56,601 --> 00:15:58,770
Sano se dinosauruksille.
133
00:15:58,937 --> 00:16:04,526
Odotamme ensimmäisiä kuvia
veden liikkeistä Atlantilla...
134
00:16:04,651 --> 00:16:06,695
Mitä tuo on?
135
00:16:29,426 --> 00:16:31,011
Nathan!
136
00:16:32,137 --> 00:16:36,308
-Mikä se oli?
-Sen täytyi olla paineaalto.
137
00:16:36,516 --> 00:16:41,355
...sirpale osui Floridan osavaltioon.
138
00:16:41,563 --> 00:16:47,861
Episentrumi ulottuu Tampasta Orlandoon.
139
00:16:48,028 --> 00:16:53,659
Sirpale, jonka arvioidaan olevan
jalkapallostadionin kokoinen-
140
00:16:53,825 --> 00:16:59,748
-on aiheuttanut lähes 2 500 kilometrin
päähän ulottuvan paineaallon.
141
00:16:59,915 --> 00:17:06,672
Varoitan nyt, että seuraava kuvamateriaali
on erittäin järkyttävää.
142
00:17:06,797 --> 00:17:14,054
Se on kuvattu uutishelikopterista
ja sääsatelliitista käsin.
143
00:17:15,847 --> 00:17:19,934
Mitä... Mike, käänny!
144
00:17:26,650 --> 00:17:29,736
Tuleeko niitä vielä lisääkin?
145
00:17:37,285 --> 00:17:40,038
Mitä nyt, John?
146
00:17:40,247 --> 00:17:42,874
Viranomaishälytys.
147
00:17:44,710 --> 00:17:47,754
Miksi sinä sait sen, mutta me emme?
148
00:17:54,261 --> 00:17:56,221
Tämä hälytys koskee henkilöä...
149
00:17:56,388 --> 00:17:59,266
John Allan Garrity.
150
00:17:59,933 --> 00:18:03,395
Sinut on valittu evakuoitavaksi
seuraavien henkilöiden kanssa...
151
00:18:03,603 --> 00:18:06,815
Isä, sinun nimesi on tv:ssä.
152
00:18:10,027 --> 00:18:13,697
Mukaan ei saa tulla muita.
Poikkeuksia ei sallita.
153
00:18:13,822 --> 00:18:15,991
Yksi laukku mukaan.
154
00:18:16,158 --> 00:18:23,123
Robinsin ilmatukikohta,
Warner Robins, Georgia, kello 21.45.
155
00:18:23,290 --> 00:18:27,377
QR-koodi tunnistautumista varten
tulee tekstiviestinä.
156
00:18:27,586 --> 00:18:29,963
Vahvista painamalla...
157
00:18:30,130 --> 00:18:34,426
-Ehkä mekin saamme viestin kotona.
-Miksi se tuli vain Johnin puhelimeen?
158
00:18:34,634 --> 00:18:37,763
Näytä QR-koodi
Robinsin ilmatukikohdassa.
159
00:18:37,929 --> 00:18:40,766
Lento lähtee kello 21.45.
160
00:18:40,932 --> 00:18:45,645
Tulee vielä toinenkin osuma.
Tiedän sen. Lähdetään, Ellie.
161
00:18:45,771 --> 00:18:50,400
-Minä haluan olla Nathanin kanssa.
-Tule nyt, Ellie!
162
00:18:50,609 --> 00:18:53,028
...lentorata oli laskettu väärin.
163
00:18:53,153 --> 00:18:58,700
Valitettavasti meillä ei ole enempää
tietoa, sillä menetimme yhteyden...
164
00:18:58,825 --> 00:19:02,287
Yksi laukkuko? Pitääkö pakata
lämmintä vai kylmää säätä varten?
165
00:19:02,454 --> 00:19:06,041
Mistä minä tiedän? Kumpaakin.
Missä insuliini on?
166
00:19:06,166 --> 00:19:09,795
Kaapissa, ylhäällä vasemmalla.
Muista ottaa ampullit jääkaapista.
167
00:19:09,961 --> 00:19:14,675
Riittävätkö nämä kuukaudeksi? Meidän
täytyy varautua kaikkeen mahdolliseen.
168
00:19:14,800 --> 00:19:20,847
Voi kultapieni... Ei mitään hätää.
Emme vain halua missata sitä planeettaa.
169
00:19:21,014 --> 00:19:24,768
Lähdemme yhdessä reissuun.
170
00:19:24,893 --> 00:19:29,856
-Entä vaari?
-Soitetaan hänelle matkalta.
171
00:19:30,023 --> 00:19:32,776
...vaikutukset Tampaan.
172
00:19:32,901 --> 00:19:37,322
Tampassa on hieman alle
400 000 asukasta...
173
00:19:37,489 --> 00:19:40,784
Onko valmista?
Edessä on pitkä ajomatka.
174
00:19:40,909 --> 00:19:44,705
Anna laukku insuliineille. Laukku!
175
00:19:46,832 --> 00:19:50,669
-Missä Nathan on?
-Eikö hän ole sinun kanssasi?
176
00:19:51,878 --> 00:19:53,463
Nathan!
177
00:19:55,549 --> 00:19:57,175
Nathan!
178
00:19:57,342 --> 00:20:00,595
-Nathan, nyt mennään.
-Katso, taivas palaa.
179
00:20:04,933 --> 00:20:07,019
Tulehan nyt.
180
00:20:10,981 --> 00:20:14,234
-Onko nyt kaikki mukana?
-On.
181
00:20:24,536 --> 00:20:26,747
Näkeekö sen täältäkin?
182
00:20:29,291 --> 00:20:31,918
John! John!
183
00:20:32,085 --> 00:20:34,796
Voi luoja... Eikö heille ole soitettu?
184
00:20:36,048 --> 00:20:39,968
Kaksi päivää. He olivat väärässä.
Sirpaleita on monta.
185
00:20:40,135 --> 00:20:45,849
Yksi niistä voi tuhota koko planeetan.
Kaikki lennot on peruttu. Mitäs nyt?
186
00:20:46,850 --> 00:20:52,105
En tiedä, Ed. En tiedä edes sitä,
onko koko evakuointipaikkaa olemassa.
187
00:20:52,272 --> 00:20:53,899
Paskapuhetta!
188
00:20:57,903 --> 00:20:59,905
Anteeksi.
189
00:21:00,072 --> 00:21:05,911
Ole kiltti ja soita, jos saat tietää,
minne me voisimme päästät turvaan.
190
00:21:06,745 --> 00:21:09,081
Tiedät kyllä, että ilmoitan.
191
00:21:11,083 --> 00:21:13,210
Onnea matkaan.
192
00:21:14,169 --> 00:21:17,506
Odottakaa! Odottakaa!
193
00:21:17,923 --> 00:21:19,508
Odottakaa!
194
00:21:19,675 --> 00:21:22,344
-Pysähtykää!
-Herranen aika...
195
00:21:22,552 --> 00:21:26,348
-Pysähtykää! Odottakaa!
-John, pysäytä.
196
00:21:26,556 --> 00:21:32,562
-Odottakaa! Ottakaa Ellie mukaan!
-Emme me voi.
197
00:21:32,729 --> 00:21:34,606
Ottakaa Ellie mukaan!
198
00:21:34,773 --> 00:21:37,484
-Ehkä meidän pitäisi.
-Emme voi ottaa.
199
00:21:37,651 --> 00:21:40,696
Deb, olen pahoillani.
Emme voi ottaa häntä mukaan.
200
00:21:40,862 --> 00:21:45,826
-Rukoilen ja pyydän!
-Mene nyt pois tieltä!
201
00:21:46,952 --> 00:21:50,080
-John...
-Ali...
202
00:21:50,247 --> 00:21:51,999
Emme voi ottaa...
203
00:21:52,666 --> 00:21:55,168
-Deb, olen pahoillani.
-John...
204
00:21:55,335 --> 00:21:59,131
Allison! Ole kiltti ja avaa ovi!
205
00:21:59,297 --> 00:22:01,008
Olen pahoillani, Deb!
206
00:22:02,175 --> 00:22:04,761
Entä jos kyse olisi Nathanista?
207
00:22:04,928 --> 00:22:06,263
Nathan!
208
00:22:06,471 --> 00:22:10,308
-Ellie! Ei!
-Olen pahoillani, Kenny.
209
00:22:15,313 --> 00:22:19,484
-John, meidän täytyy palata takaisin.
-Emme voi ottaa häntä mukaan.
210
00:22:19,609 --> 00:22:25,115
Jättäisimmekö hänet yksin lentokentälle,
kun hän ei pääsisi lennolle?
211
00:22:35,542 --> 00:22:38,003
Kyllä hän soittaa. Kaikki järjestyy.
212
00:22:58,815 --> 00:23:02,694
En pääse läpi.
Toivottavasti isällä on kaikki hyvin.
213
00:23:02,819 --> 00:23:08,033
...miljoonat puhelut ovat johtaneet
loputtomiin puhelujonoihin.
214
00:23:08,825 --> 00:23:13,372
Koko maassa hamstrataan
nyt elintarvikkeita...
215
00:23:13,580 --> 00:23:15,874
Sehän kävi nopeasti.
216
00:23:16,041 --> 00:23:20,170
Osa kansalaisista on saanut
viranomaishälytyksiä-
217
00:23:20,337 --> 00:23:24,383
-joissa kehotetaan menemään
johonkin sotilastukikohtaan-
218
00:23:24,591 --> 00:23:28,679
- salaiseen paikkaan evakuoimista varten.
219
00:23:28,845 --> 00:23:33,934
-Lukeeko siinä, minne meidät viedään?
-Vain että paikka on salainen.
220
00:23:34,101 --> 00:23:36,395
Miksi juuri meidät valittiin?
221
00:23:36,603 --> 00:23:39,731
...ei vieläkään virallista lausuntoa...
222
00:23:39,898 --> 00:23:41,942
Mitä tämä oikein on?
223
00:23:42,067 --> 00:23:45,696
...tietoja on pimitetty
joukkohysterian välttämiseksi-
224
00:23:45,862 --> 00:23:52,327
-jotta valittujen kansalaisten
evakuointi onnistuisi.
225
00:24:00,377 --> 00:24:03,088
-Voi ei...
-Mahtavaa.
226
00:24:06,174 --> 00:24:08,218
Katso moottoritietä.
227
00:24:11,221 --> 00:24:12,639
Voi luoja...
228
00:24:20,313 --> 00:24:23,483
-Mitä sinä teet?
-Menen toista kautta.
229
00:24:30,240 --> 00:24:31,616
Varovasti nyt.
230
00:24:34,786 --> 00:24:37,205
-Hitto vieköön, John!
-Anteeksi.
231
00:24:48,216 --> 00:24:50,177
No niin...
232
00:24:55,891 --> 00:24:57,351
Okei...
233
00:24:59,353 --> 00:25:02,439
Eiköhän tämä tästä.
234
00:25:12,866 --> 00:25:16,703
Clarken sirpaleet, joita nyt arvioidaan
olevan jopa tuhansia-
235
00:25:16,870 --> 00:25:21,667
-jatkavat iskeytymistä eri alueille
ympäri maailmaa ilman ennakkovaroitusta.
236
00:25:21,833 --> 00:25:25,295
Pienemmät sirpaleet
aiheuttavat vain pientä vahinkoa-
237
00:25:25,420 --> 00:25:29,341
-mutta suurimmat voivat tuhota
kokonaisia kaupunkeja-
238
00:25:29,466 --> 00:25:33,387
-kuten kävi Kolumbian Bogotássa
muutama minuutti sitten.
239
00:25:33,553 --> 00:25:37,265
Avaruusorganisaatiot
yrittävät kerätä lisää tietoa-
240
00:25:37,432 --> 00:25:42,688
-yhdestä suuresta sirpaleesta,
joka voi aiheuttaa joukkotuhon.
241
00:25:42,854 --> 00:25:47,192
Sen uskotaan iskevän Maahan
48 tunnin sisällä.
242
00:25:47,317 --> 00:25:48,819
Voi Jeesus...
243
00:25:53,407 --> 00:25:57,494
-Onkohan nämä kaikki ihmiset valittu?
-En tiedä.
244
00:25:57,703 --> 00:26:02,874
-Entä jos kaikille ei ole tilaa?
-Katsotaan sitä sitten siellä perillä.
245
00:26:14,845 --> 00:26:17,097
Sitten mentiin.
246
00:26:17,264 --> 00:26:19,766
Sinähän vihaat lentämistä.
247
00:26:19,933 --> 00:26:26,523
Tiedän, mutta joskus on vain pakko purra
hampaat yhteen, vaikka pelottaisi.
248
00:26:29,443 --> 00:26:31,987
Pystytkö siihen?
249
00:26:33,155 --> 00:26:35,324
Nyt täytyy mennä.
250
00:26:37,367 --> 00:26:39,119
Mentiin.
251
00:26:43,290 --> 00:26:46,043
Vain valitut pääsevät sisään.
252
00:26:46,251 --> 00:26:50,088
Joe ette ole saaneet ilmoitusta,
älkää lähestykö porttia.
253
00:26:54,885 --> 00:26:57,888
Vain valitut pääsevät sisään.
254
00:27:00,432 --> 00:27:02,476
Päästetäänkö sinne ketään?
255
00:27:03,268 --> 00:27:04,936
Ei mitään hätää.
256
00:27:12,486 --> 00:27:14,821
Meidät valittiin!
257
00:27:17,074 --> 00:27:19,034
Meidät...
258
00:27:25,290 --> 00:27:27,125
Toinen osumako?
259
00:27:34,174 --> 00:27:36,134
Meidät valittiin!
260
00:27:41,973 --> 00:27:43,517
Vauhtia nyt!
261
00:27:50,816 --> 00:27:54,111
Meidät valittiin! Hei, meidät valittiin!
262
00:27:54,319 --> 00:27:56,989
Henkilöllisyystodistus ja QR-koodi.
263
00:28:00,325 --> 00:28:05,330
-Menkää hangaariin numero 33.
-Tartu käsivarteeni. Mentiin.
264
00:28:14,923 --> 00:28:17,759
Koneeseen nousu, ryhmä C4.
265
00:28:26,018 --> 00:28:29,855
Jatkakaa eteenpäin.
Pitäkää QR-koodi esillä.
266
00:28:30,022 --> 00:28:36,445
Ranneke toimii tunnistusvälineenä.
Ilman sitä ei pääse koneeseen.
267
00:28:36,611 --> 00:28:38,697
Vauhtia nyt!
268
00:28:38,905 --> 00:28:41,950
Tämä on sinun. Tähän käteen.
269
00:28:44,494 --> 00:28:46,997
-Noin.
-Kiitos.
270
00:28:49,583 --> 00:28:51,293
Hei?
271
00:28:51,418 --> 00:28:54,713
Jättäkää ylimääräiset tavarat
seinän viereen!
272
00:28:54,921 --> 00:29:01,178
Tavaroiden on mahduttava yhteen laukkuun.
Ylimääräiset jäävät tänne.
273
00:29:20,781 --> 00:29:26,078
-Meiltä on kolme...
-Yksi laukku per perhe. Jatkakaa.
274
00:29:28,038 --> 00:29:29,623
Olen pahoillani.
275
00:29:38,465 --> 00:29:41,760
Yritetään mahduttaa tänne
mahdollisimman paljon.
276
00:29:41,968 --> 00:29:47,766
Ota kaikille housuja ja paitoja.
Minä panen Nathanin tavarat reppuun.
277
00:29:50,477 --> 00:29:54,731
-Panen huopasi tänne.
-Hänen housunsa...
278
00:29:55,315 --> 00:29:58,026
-Minun paitani...
-John?
279
00:29:58,193 --> 00:30:02,698
-Missä lääkkeet ovat? Ne ovat kadonneet.
-Miten niin kadonneet?
280
00:30:02,864 --> 00:30:05,325
Ne eivät ole siellä.
281
00:30:05,492 --> 00:30:10,372
-Nathan, oletko avannut repun?
-Halusin huovan sieltä.
282
00:30:10,539 --> 00:30:15,002
-Voi luoja...
-Niiden on täytynyt pudota autoon. Hitto!
283
00:30:16,211 --> 00:30:19,131
Mitäs nyt tehdään?
284
00:30:19,297 --> 00:30:20,882
Odota vähän.
285
00:30:23,760 --> 00:30:30,434
-Anteeksi. Milloin lento lähtee?
-Enintään 20 minuutin kuluttua.
286
00:30:32,144 --> 00:30:34,813
-Käyn hakemassa ne.
-Mitä?
287
00:30:35,022 --> 00:30:37,733
Jätämmekö muka insuliinin?
288
00:30:37,899 --> 00:30:40,652
-Minulla on ranneke.
-John...
289
00:30:40,777 --> 00:30:44,906
Nähdään koneessa.
Laita viesti, kun olette siellä.
290
00:30:45,115 --> 00:30:50,037
Ei hätää, isä palaa pian.
Pannaan nyt tämä tänne...
291
00:30:56,293 --> 00:31:01,923
Minun täytyy hakea yksi juttu autosta.
Pääsenkö takaisin rannekkeella?
292
00:31:16,104 --> 00:31:17,731
Tule tänne.
293
00:31:18,482 --> 00:31:24,529
Anteeksi. Mieheni lähti hakemaan
poikamme lääkkeitä.
294
00:31:24,696 --> 00:31:27,783
-Pääseehän hän varmasti koneeseen?
-Lääkkeitä?
295
00:31:29,409 --> 00:31:32,454
-Niin, insuliinia.
-Kersantti Ruiz?
296
00:31:32,621 --> 00:31:39,294
Mitä nyt?
Hänellä on vain insuliinipumppu.
297
00:31:40,921 --> 00:31:46,593
Kuule, antaa olla. Emme tarvitse sitä.
Käytämme ruiskuja.
298
00:31:46,760 --> 00:31:52,432
-Linjalle 1 tarvitaan saattajaa.
-Meillä on rannekkeet. Meidät valittiin.
299
00:31:52,599 --> 00:31:55,602
-Olkaa ystävällinen ja tulkaa mukaan.
-Miksi?
300
00:31:55,769 --> 00:31:57,562
Tämä ei ole pyyntö.
301
00:31:59,147 --> 00:32:00,649
Mennään.
302
00:32:24,715 --> 00:32:27,175
En antanut sellaista määräystä.
303
00:32:27,342 --> 00:32:31,304
Miten niin se on ongelma?
Allekirjoitin sen itse.
304
00:32:32,222 --> 00:32:35,684
Sitten tulen sinne.
Olen siellä viiden minuutin päästä.
305
00:32:37,144 --> 00:32:39,938
-Poika on diabeetikko.
-Älä koske häneen.
306
00:32:40,147 --> 00:32:44,109
Teidän olisi pitänyt ilmoittaa.
Kroonisesti sairaita ei oteta lennolle.
307
00:32:44,276 --> 00:32:47,946
-Sehän on vain diabetes.
-Sairaudesta olisi pitänyt ilmoittaa.
308
00:32:48,155 --> 00:32:53,201
Jos en olisi sanonut mitään vartijalle,
ette edes tietäisi koko asiasta.
309
00:32:54,494 --> 00:32:59,249
-Leikkikää, ettette nähnyt pumppua.
-Minä en ole päättänyt sääntöjä.
310
00:33:00,876 --> 00:33:03,962
Entä jos kyse olisi omasta perheestänne?
311
00:33:06,173 --> 00:33:09,009
Minun perhettäni ei valittu.
312
00:33:10,886 --> 00:33:16,141
99 prosentin perhettä ei valittu.
Teemme vain työtämme.
313
00:33:17,434 --> 00:33:19,227
Olen pahoillani.
314
00:33:20,729 --> 00:33:22,189
Oikeasti.
315
00:33:23,690 --> 00:33:30,614
Hänen isänsä on nyt menossa koneeseen.
Mitä minun pitäisi muka tehdä?
316
00:34:03,063 --> 00:34:06,858
Breen tässä. Etsin yhtä matkustajaa.
317
00:34:08,318 --> 00:34:12,698
-Rouva, mikä hänen nimensä on?
-John Allan Garrity.
318
00:34:14,032 --> 00:34:18,453
Ryhmä 33?
Niin, poika jäi tarkastukseen.
319
00:34:18,620 --> 00:34:22,124
-Kiitos. Häntä etsitään.
-Kiitos.
320
00:34:32,718 --> 00:34:34,386
Allison!
321
00:34:35,012 --> 00:34:36,388
Nathan!
322
00:34:37,138 --> 00:34:38,515
Allison!
323
00:34:47,107 --> 00:34:50,736
Älkää juosko.
Siirtykää koneeseen rauhallisesti
324
00:34:50,861 --> 00:34:56,575
Oletko nähnyt pikkupoikaa harmaassa
hupparissa? Äiti on tummahiuksinen...
325
00:34:56,742 --> 00:35:00,704
-Olen nähnyt monta lasta, sir.
-Minun täytyy tietää, ovatko he koneessa.
326
00:35:00,829 --> 00:35:04,832
Onko heillä rannekkeet?
Sitten he ovat jossakin koneessa.
327
00:35:04,957 --> 00:35:09,796
-Menevätkö kaikki siis samaan paikkaan?
-Kyllä. Menkää nyt.
328
00:35:09,921 --> 00:35:12,591
Edetkää hyvässä järjestyksessä!
329
00:35:12,758 --> 00:35:14,426
Allison!
330
00:35:17,637 --> 00:35:19,056
Kiitos, luutnantti.
331
00:35:21,558 --> 00:35:26,897
-Koneeseen nousu on jo käynnissä.
-Kai voitte mennä etsimään?
332
00:35:27,022 --> 00:35:31,401
Lentokoneita on kymmeniä,
ja matkustajia on yli 2 000.
333
00:35:31,568 --> 00:35:34,529
-Onko siellä puhelimia? Voinko soittaa?
-En tiedä.
334
00:35:34,696 --> 00:35:38,408
-Minne koneet lentävät?
-Kohteet ovat salaisia.
335
00:35:38,575 --> 00:35:43,330
Tässä on nyt monta liikkuvaa osaa.
Kunpa osaisinkin vastata kaikkeen.
336
00:35:43,497 --> 00:35:47,584
-Mitä minun sitten pitäisi tehdä?
-Olen pahoillani.
337
00:35:48,335 --> 00:35:51,088
Rouva, teidän täytyy nyt lähteä.
338
00:35:57,469 --> 00:36:00,013
Allison! Nathan!
339
00:36:02,307 --> 00:36:05,143
Allison! Nathan!
340
00:36:07,396 --> 00:36:10,691
Nathan! Allison!
341
00:36:11,316 --> 00:36:14,486
Vauhtia nyt! Kaikki istumaan!
342
00:36:14,653 --> 00:36:18,907
-Herra, käykää istumaan. Nousemme pian.
-Etsin perhettäni.
343
00:36:19,074 --> 00:36:22,119
Teidän täytyy käydä istumaan!
344
00:36:22,911 --> 00:36:26,164
Käykää istumaan, herra!
345
00:36:33,255 --> 00:36:34,881
Voi paska!
346
00:36:36,216 --> 00:36:38,969
OLETTEKO KONEESSA?
347
00:36:47,602 --> 00:36:49,438
Lähde nyt!
348
00:36:50,605 --> 00:36:52,566
EI TOIMITETTU
349
00:37:03,827 --> 00:37:07,622
Hei? Hei! Miten pääsit mukaan?
350
00:37:08,665 --> 00:37:12,753
-Miten niin? Minut valittiin.
-Entä nuo?
351
00:37:13,920 --> 00:37:17,591
Pojallani on diabetes.
352
00:37:17,758 --> 00:37:21,803
Minun siskoni poika käännytettiin pois.
Sairaita ei oteta mukaan.
353
00:37:22,512 --> 00:37:25,640
Tiedätkö jonkun, joka voisi auttaa?
354
00:37:29,686 --> 00:37:31,855
Hei! Odottakaa!
355
00:37:32,022 --> 00:37:33,899
Avaa ovi!
356
00:37:34,066 --> 00:37:38,278
-Avaa ovi!
-Mitä te teette? Palatkaa paikallenne!
357
00:37:38,487 --> 00:37:43,116
Päästä minut ulos.
Minun on päästävä poikani luokse.
358
00:37:43,283 --> 00:37:48,330
-Jos poistutte, lähdemme ilman teitä.
-Ei se mitään. Päästäkää minut ulos!
359
00:37:49,331 --> 00:37:50,874
Kiitos.
360
00:37:53,585 --> 00:37:54,920
Anteeksi.
361
00:38:01,510 --> 00:38:04,554
Tunkeutujia kiitoradalla!
362
00:38:04,680 --> 00:38:07,015
Voisiko joku auttaa häntä?
363
00:38:08,642 --> 00:38:09,935
Tunkeutujia!
364
00:38:10,435 --> 00:38:11,770
Mennään.
365
00:38:13,563 --> 00:38:19,069
Tunkeutujia lähtöpaikassa 33.
Kaikki yksiköt lähtöpaikkaan 33.
366
00:38:22,698 --> 00:38:25,826
-Lähtöpaikkaan 33!
-Varmistakaa alue!
367
00:38:25,993 --> 00:38:29,121
Lähettäkää apuvoimia lähtöpaikkaan 33!
368
00:38:34,209 --> 00:38:37,212
Ottakaa meidät mukaan!
369
00:38:37,379 --> 00:38:39,548
Ottakaa meidätkin!
370
00:38:39,715 --> 00:38:43,218
Laske ase! Laske se!
371
00:38:46,388 --> 00:38:49,141
Maahan!
372
00:38:49,307 --> 00:38:51,476
Laske ase!
373
00:38:57,274 --> 00:39:01,486
Kaikki ulos!
Koneesta vuotaa polttoainetta!
374
00:39:03,030 --> 00:39:05,615
Matalaksi!
375
00:39:36,396 --> 00:39:39,149
Onko tuo isän kone?
376
00:39:39,316 --> 00:39:43,362
Ei, kulta. Siellä on muitakin koneita.
Isä ei ole tuossa koneessa.
377
00:39:45,364 --> 00:39:48,200
Löydämme hänet kyllä. Tule.
378
00:39:59,044 --> 00:40:02,964
Älkää pysähtykö! Liikkukaa!
379
00:40:03,090 --> 00:40:06,176
-Ette voi jäädä tänne!
-Kuuntele!
380
00:40:06,343 --> 00:40:10,347
-Oletko nähnyt vaimoani ja poikaani?
-Muistan teidät.
381
00:40:10,555 --> 00:40:15,394
Poikaanne ei otettu koneeseen.
He eivät ole tuolla. Liikkeelle!
382
00:40:15,602 --> 00:40:17,312
Edetkää!
383
00:40:21,066 --> 00:40:22,901
Voi hitto...
384
00:40:25,570 --> 00:40:29,241
Varovasti nyt. Odota tässä.
Tässä ei ole lasia.
385
00:40:32,744 --> 00:40:35,956
Oletko kunnossa? Katso minua.
386
00:40:36,957 --> 00:40:39,251
Onko verensokerisi matala?
387
00:40:39,751 --> 00:40:43,088
Etsin lääkkeesi jostain.
388
00:40:44,214 --> 00:40:47,050
Isä varmaan otti ne.
389
00:40:47,926 --> 00:40:53,724
No niin, meidän täytyy etsiä
jostain apteekki. Ota nyt tästä.
390
00:40:53,890 --> 00:40:56,977
Jos emme löydä isää,
menemme vaarille. Okei?
391
00:40:57,102 --> 00:40:59,938
Lähetän hänelle viestin.
392
00:41:00,105 --> 00:41:03,400
MENEMME ISÄLLE.
TAVATAAN SIELLÄ.
393
00:41:24,671 --> 00:41:26,548
Hitto!
394
00:41:31,803 --> 00:41:35,390
MENEMME ISÄLLE.
TAVATAAN SIELLÄ. ALI
395
00:41:56,578 --> 00:41:58,747
Allison!
396
00:42:51,216 --> 00:42:54,177
Pysy aivan minun lähelläni, okei?
397
00:43:15,490 --> 00:43:18,201
Otetaan mitä tarvitsemme ja lähdetään.
398
00:43:29,838 --> 00:43:33,342
Tässä. Käy polvillesi siihen.
399
00:43:37,554 --> 00:43:41,641
Anna sormi. Olet tosi reipas.
400
00:43:43,935 --> 00:43:46,355
Jestas, 300!
401
00:43:47,064 --> 00:43:49,107
Hoidetaan sinut kuntoon.
402
00:44:18,053 --> 00:44:20,138
Ulos täältä!
403
00:44:21,431 --> 00:44:23,892
-Ulos täältä!
-Vauhtia!
404
00:44:26,978 --> 00:44:29,064
Kaikki ulos!
405
00:44:35,195 --> 00:44:38,907
Mennään mahdollisimman nopeasti.
Pysyttele lähellä lattiaa.
406
00:44:48,417 --> 00:44:50,752
Ota kaikki!
407
00:44:54,214 --> 00:44:56,091
Ei!
408
00:44:56,258 --> 00:45:00,387
Herranen aika! Älä katso!
409
00:45:02,514 --> 00:45:05,225
Pysy lähellä.
410
00:45:09,896 --> 00:45:12,107
Ole niin kiltti...
411
00:45:13,859 --> 00:45:16,361
Poikani on vasta seitsemänvuotias.
412
00:45:22,326 --> 00:45:24,995
-Menkää.
-Tule!
413
00:45:29,916 --> 00:45:31,543
Hei!
414
00:45:31,752 --> 00:45:34,004
Hei! Oletko menossa pohjoiseen päin?
415
00:45:34,171 --> 00:45:38,216
-Tarvitsemme kyydin! Menettekö pohjoiseen?
-Menkää autoon.
416
00:45:38,383 --> 00:45:42,387
-Ei, ei, ei!
-Haluamme vain päästä Lexingtoniin.
417
00:45:42,929 --> 00:45:47,768
-Nouskaa kyytiin.
-Vien teidät vain Knoxvilleen asti.
418
00:45:47,976 --> 00:45:49,936
Hyppää kyytiin.
419
00:45:59,988 --> 00:46:02,908
-Voi luoja... Kuulitteko laukaukset?
-Kuulin.
420
00:46:03,075 --> 00:46:07,829
Näin vanhan naisen pyörätuolissa...
Hänet tapettiin.
421
00:46:09,122 --> 00:46:13,585
-Luulin heidän ampuvan minutkin.
-Olen pahoillani.
422
00:46:15,545 --> 00:46:19,257
-Oletteko te kunnossa?
-Olemme. Kiitos.
423
00:46:19,424 --> 00:46:24,262
Kukaan ei pidä komentoa.
Väki juoksentelee kuin päättömät kanat.
424
00:46:24,763 --> 00:46:26,139
Hitto!
425
00:46:26,223 --> 00:46:29,935
-Voimme sitten lentää Knoxvillestä.
-Jos ehdimme sinne ajoissa.
426
00:46:30,102 --> 00:46:34,314
Ja jos edes pääsemme mukaan.
Se typerä arvonta...
427
00:46:35,440 --> 00:46:41,279
Hallitus tiesi tästä
ja valitsi vain rikkaita.
428
00:46:43,073 --> 00:46:46,535
Onko pojalla nälkä?
Tässä olisi voileipä.
429
00:46:46,702 --> 00:46:52,332
-Hänen olisi kyllä hyvä syödä. Kiitos.
-Halutko kalkkunavoileivän?
430
00:46:54,626 --> 00:46:59,131
-Miten sanotaan?
-Kiitos.
431
00:46:59,965 --> 00:47:01,842
Ole hyvä, kamu.
432
00:47:02,050 --> 00:47:04,136
Oletteko te liikkeellä kahdestaan?
433
00:47:04,302 --> 00:47:09,349
Emme ole. Mieheni...
Jouduimme eroon toisistamme.
434
00:47:09,474 --> 00:47:13,437
-Hän on koneessa.
-Koneessa?
435
00:47:13,562 --> 00:47:17,607
Ralph, heillä on sellaiset rannekkeet,
joita näimme uutisissa.
436
00:47:18,150 --> 00:47:21,236
-Valittiinko teidät?
-Miksette te ole siinä koneessa?
437
00:47:21,403 --> 00:47:25,157
Pojallani on krooninen sairaus,
joten meitä ei otettu koneeseen.
438
00:47:25,324 --> 00:47:27,743
Onpa harmi.
439
00:47:29,786 --> 00:47:32,039
Hemmetin iso harmi.
440
00:48:33,558 --> 00:48:35,644
Hei! Odottakaa!
441
00:48:38,647 --> 00:48:40,399
Hitto!
442
00:48:41,733 --> 00:48:44,277
Toimi nyt, senkin typerä paska.
443
00:49:10,262 --> 00:49:12,180
Lopultakin.
444
00:49:18,395 --> 00:49:20,313
John? Kuuluuko?
445
00:49:20,439 --> 00:49:23,316
Luojan kiitos. Oletteko te kunnossa?
446
00:49:23,900 --> 00:49:28,280
- Saitko viestini?
-Ali, en kuule kunnolla.
447
00:49:28,447 --> 00:49:33,785
-Oletteko isäsi luona?
-John, jos kuulet, tule isän luokse.
448
00:49:42,794 --> 00:49:44,713
-Oliko se isä?
-Oli.
449
00:49:44,880 --> 00:49:48,800
-Missä hän on?
-En tiedä. Puhelin ei toimi kunnolla.
450
00:49:48,925 --> 00:49:53,221
Tapaat hänet sitten vaarilla.
Ei hätää, hänkin tulee sinne.
451
00:50:15,160 --> 00:50:17,746
Pussaa persettäni, Clarke!
452
00:50:21,166 --> 00:50:24,628
Kaikki nyt sisälle. Nopeasti.
453
00:50:24,753 --> 00:50:27,255
Hei! Anteeksi...
454
00:50:28,340 --> 00:50:31,885
-Minne olette matkalla?
-Pohjoiseen. Kanadaan.
455
00:50:32,052 --> 00:50:35,972
Voisitteko viedä minut
Kentuckyn Lexingtoniin asti?
456
00:50:36,223 --> 00:50:39,518
-Okei, mutta äkkiä kyytiin sitten.
-Suurkiitokset.
457
00:51:22,477 --> 00:51:26,857
-Mitä sinä teet?
-Mitä? Mitäkö minä teen?
458
00:51:30,444 --> 00:51:33,030
Ihmiset valitaan ammatin perusteella.
459
00:51:33,238 --> 00:51:36,325
Äitini valittiin, koska hän on lääkäri.
460
00:51:39,619 --> 00:51:43,623
Olen rakennusinsinööri.
Rakennan rakennuksia.
461
00:51:43,749 --> 00:51:45,834
Sellaisia tarvitaan.
462
00:51:47,127 --> 00:51:49,963
-Minä olen John.
-Colin.
463
00:51:50,130 --> 00:51:53,050
-Mukava tavata.
-Samoin.
464
00:51:53,300 --> 00:51:57,554
Jos kerran äitisi valittiin,
mikset ole perheesi mukana?
465
00:51:58,847 --> 00:52:02,809
En ole puhunut perheeni kanssa
seitsemään vuoteen.
466
00:52:02,976 --> 00:52:08,899
Kuulin asiasta siskoni kautta.
Minulla ja äidillä on vähän ongelmia.
467
00:52:09,941 --> 00:52:12,819
Sen siitä saa, kun kantaa kaunaa.
468
00:52:14,446 --> 00:52:16,365
Entä sinä?
469
00:52:17,699 --> 00:52:20,827
En pidä lentämisestä,
joten päätin kävellä.
470
00:52:22,788 --> 00:52:28,043
Kadotin vaimoni ja poikani tukikohdassa
ja yritän nyt tavoittaa heidät.
471
00:52:34,841 --> 00:52:38,637
Kaverini Manny ajaa.
472
00:52:38,804 --> 00:52:43,558
Hän tuntee lentäjiä Kanadassa.
Siksi menemme sinne.
473
00:52:43,725 --> 00:52:50,399
-He lennättävät väkeä turvapaikkoihin.
-Mistä he tietävät, minne?
474
00:52:50,565 --> 00:52:54,528
Sotilaslennot on jäljitetty Grönlantiin.
475
00:52:56,196 --> 00:53:02,160
-Tule mukaan.
-Kiitos, mutta etsin perheeni Kentuckysta.
476
00:53:02,411 --> 00:53:08,709
Etsi ja tule sitten perästä.
Lennämme Osgoodesta, läheltä rajaa.
477
00:53:11,545 --> 00:53:17,009
-Mistä tiedätte, että pääsette sinne?
-Se selviää vain yhdellä tavalla.
478
00:53:59,301 --> 00:54:05,557
Lexingtonista on aika vaikea päästä
niin pitkälle pohjoiseen.
479
00:54:08,477 --> 00:54:10,896
Siellä on ihan hullu meininki.
480
00:54:12,105 --> 00:54:15,108
Oletko ihan varma, ettette tule mukaan?
481
00:54:15,942 --> 00:54:18,779
Ettekö halua mukaan lennolle?
482
00:54:19,905 --> 00:54:24,034
Yritin jo kerran. Siitä ei tullut mitään.
Minun on päästävä isäni luokse.
483
00:54:24,201 --> 00:54:26,036
Selvä.
484
00:54:32,167 --> 00:54:34,753
Ralph, mitä nyt?
485
00:54:37,047 --> 00:54:43,929
Minun on vain niin vaikea uskoa,
että sotilaat käännyttivät pojan pois.
486
00:54:44,054 --> 00:54:46,807
Tuolla naamalla?
487
00:54:47,557 --> 00:54:53,939
-Hän kertoi jo, mitä tapahtui.
-Mutta ehkä toisen perheen kanssa...
488
00:54:59,861 --> 00:55:01,905
Mitä sinä teet?
489
00:55:01,989 --> 00:55:05,993
-Miksi pysäytät?
-Ralph!
490
00:55:07,953 --> 00:55:10,747
Miehesi hylkäsi teidät.
491
00:55:10,914 --> 00:55:15,377
Mutta minä vien pojan turvaan.
Lupaan, että saan hänet koneeseen.
492
00:55:15,627 --> 00:55:18,088
-Ralph...
-Minne sinä menet?
493
00:55:18,213 --> 00:55:22,259
-Voi luoja! Ulos autosta!
-Ei!
494
00:55:23,343 --> 00:55:25,053
Ei! Ei!
495
00:55:25,220 --> 00:55:28,473
-Avaa ovi, Judy. Avaa ovi!
-En.
496
00:55:28,682 --> 00:55:32,394
-Hitto vieköön, Judy! Avaa ovi!
-Älä avaa!
497
00:55:34,146 --> 00:55:38,525
En halua satuttaa sinua.
Ulos autosta! Tule tänne!
498
00:55:39,067 --> 00:55:43,488
En halua satuttaa.
Katso minua. Tule ulos autosta.
499
00:55:43,864 --> 00:55:45,866
Ulos autosta!
500
00:55:46,742 --> 00:55:50,871
-Lopeta!
-Ei!
501
00:55:50,996 --> 00:55:54,249
Lopeta! En halua satuttaa!
502
00:55:54,916 --> 00:55:58,295
En halua satuttaa.
Lupaan huolehtia pojastasi.
503
00:55:58,503 --> 00:56:03,175
-Ovi lukkoon, Judy.
-Mitä sinä teet? Avaa ovi!
504
00:56:03,342 --> 00:56:06,803
Nathan, avaa ovi! Avaa ovi!
505
00:56:06,928 --> 00:56:10,390
Ei! Ei!
506
00:56:12,976 --> 00:56:14,770
Ei!
507
00:56:20,233 --> 00:56:22,110
Seis!
508
00:56:24,821 --> 00:56:26,531
Pysähdy!
509
00:56:29,993 --> 00:56:31,536
Pysähdy!
510
00:56:33,580 --> 00:56:35,165
Pysähdy!
511
00:57:10,659 --> 00:57:12,619
Hei...
512
00:57:15,122 --> 00:57:16,456
Hei.
513
00:57:17,416 --> 00:57:19,418
Mistä olet kotoisin?
514
00:57:22,713 --> 00:57:24,172
Atlantasta.
515
00:57:24,715 --> 00:57:26,174
Ei.
516
00:57:28,260 --> 00:57:30,971
En kysynyt sitä.
517
00:57:32,723 --> 00:57:34,975
Missä olet syntynyt?
518
00:57:36,101 --> 00:57:41,023
-Mitä väliä sillä on?
-Et ansaitse tuota ranneketta.
519
00:57:45,444 --> 00:57:48,530
-Kuulehan...
-Anna se minulle.
520
00:57:50,157 --> 00:57:52,242
Ei siitä ole mitään hyötyä sinulle.
521
00:57:52,367 --> 00:57:56,413
Siinä on minun nimeni.
Ei se toimisi.
522
00:57:56,621 --> 00:57:59,333
Anna ajokorttisikin.
523
00:58:03,378 --> 00:58:06,298
En halua mitään riitaa...
524
00:58:08,967 --> 00:58:11,887
Hei, kuule...
525
00:58:13,388 --> 00:58:16,933
Anna se helvetin ranneke tänne.
526
00:58:18,226 --> 00:58:20,687
En anna sitä sinulle.
527
00:58:21,772 --> 00:58:25,776
Älkää viitsikö.
Hänhän sanoi, ettei se toimi...
528
00:58:51,009 --> 00:58:52,469
Mitä hittoa?
529
00:59:00,185 --> 00:59:01,812
He tappelevat!
530
00:59:10,320 --> 00:59:13,115
-Pysäytä!
-Yritän.
531
00:59:19,705 --> 00:59:21,581
Varo!
532
01:00:24,311 --> 01:00:26,646
Anna se ranneke!
533
01:03:14,523 --> 01:03:16,942
Tarvitsetko kyytiä?
534
01:03:17,025 --> 01:03:19,820
-Minne olette menossa?
- Aeropuerto.
535
01:03:19,945 --> 01:03:23,615
-Knoxvillen lentoasemako?
- Sí, Knoxville.
536
01:03:23,782 --> 01:03:26,243
Gracias.
537
01:03:31,748 --> 01:03:35,127
Ranneke on rikki. Se ei toimi.
538
01:03:35,293 --> 01:03:39,673
Yritä löytää kuminauhaa tai jotain.
539
01:03:45,137 --> 01:03:48,015
Ei hätää, kaikki järjestyy kyllä.
540
01:03:51,768 --> 01:03:54,688
Tapaat äidin taas pian.
541
01:03:58,525 --> 01:04:01,194
-Mitä sinä oikein olet tehnyt?
-Minäkö?
542
01:04:02,321 --> 01:04:05,365
Annoin meille ja pojalle mahdollisuuden.
543
01:04:05,490 --> 01:04:07,659
Voi paska...
544
01:04:09,661 --> 01:04:13,457
-Okei, okei, okei...
-Minun täytyy saada ranneke käteeni.
545
01:04:20,255 --> 01:04:23,258
Laitan siihen laastaria.
546
01:04:27,471 --> 01:04:32,309
Kuuntelehan. Jos haluat vielä nähdä
äitisi, tee niin kuin minä sanon.
547
01:04:33,185 --> 01:04:37,314
Kun sotilaat kysyvät, keitä me olemme,
me olemme sinun vanhempasi. Ymmärrätkö?
548
01:04:37,481 --> 01:04:39,775
Ymmärrätkö?
549
01:04:40,525 --> 01:04:43,779
Tee niin kuin hän sanoo,
niin kaikki menee hyvin.
550
01:04:44,780 --> 01:04:47,866
Tehdään se.
551
01:04:54,206 --> 01:04:57,334
Vain valitut! QR-koodi tai ranneke!
552
01:04:58,251 --> 01:05:03,340
Kun pääsemme sinne, näytät rannekkeesi
etkä sano sanaakaan. Kuulitko?
553
01:05:03,465 --> 01:05:04,925
Ihan rauhassa nyt vain.
554
01:05:07,678 --> 01:05:10,847
-Perääntykää!
-Vauhtia!
555
01:05:18,855 --> 01:05:22,693
Päästäkää meidät ohi,
meillä on rannekkeet.
556
01:05:23,694 --> 01:05:27,447
Meillä on rannekkeet. Päästäkää ohi.
557
01:05:27,572 --> 01:05:34,579
Meillä on rannekkeet. Päästäkää ohi.
Meillä on rannekkeet.
558
01:05:34,705 --> 01:05:38,375
Vain valitut!
559
01:05:38,542 --> 01:05:40,794
Vain valitut!
560
01:05:41,586 --> 01:05:45,590
Näytä rannekkeesi.
Hänen rannekkeensa on tässä.
561
01:05:46,133 --> 01:05:49,678
Tässä ovat poikani ja vaimoni.
Näytä rannekkeesi.
562
01:05:49,845 --> 01:05:52,389
-Selvä, te voitte mennä.
-Tule, Judy.
563
01:05:52,514 --> 01:05:55,684
Hetkinen, missä teidän rannekkeenne on?
564
01:05:55,851 --> 01:06:02,858
Tässä ovat poikani ja vaimoni.
Minun rannekkeeni varastettiin.
565
01:06:03,108 --> 01:06:06,653
Tässä ovat poikani ja vaimoni.
Minä pyydän...
566
01:06:06,820 --> 01:06:11,908
-Puhun esimieheni kanssa.
-He eivät ole vanhempani!
567
01:06:12,993 --> 01:06:17,622
-He ottivat minut äidiltä.
-Ei, hän vain hermoilee.
568
01:06:17,789 --> 01:06:22,210
-Minä olen sinun äitisi.
-Häntä vain pelottaa.
569
01:06:22,377 --> 01:06:26,882
-Näytähän rannekettasi.
-Tämä on perheenne ranneke.
570
01:06:27,132 --> 01:06:30,635
-Herra... Sotilaspoliisi!
-Ei, ei... Kuuntele...
571
01:06:30,761 --> 01:06:33,889
-Hän ei ole teidän lapsenne.
-He eivät ole vanhempani!
572
01:06:34,139 --> 01:06:37,934
-Hänen on päästävä koneeseen!
-Hän on minun poikani!
573
01:06:38,185 --> 01:06:40,395
Hän on vasta seitsemänvuotias.
574
01:06:41,188 --> 01:06:45,317
Minä autan sinua. Kyllä tämä tästä.
575
01:06:46,443 --> 01:06:50,489
Näytähän rannekettasi.
Sinut on siis käännytetty pois.
576
01:06:51,490 --> 01:06:55,285
Et näytä voivan kovin hyvin.
Oletko sairas?
577
01:06:55,410 --> 01:06:59,665
Ei hätää, älä itke.
Tulehan, niin hoidetaan tämä.
578
01:07:16,598 --> 01:07:18,392
Mitä ihmettä?
579
01:07:20,894 --> 01:07:25,774
-Mitä nyt?
-En tiedä. Lentokenttä on vielä kaukana.
580
01:07:28,902 --> 01:07:32,447
-Minun täytyy mennä.
-Lentokentälle on vielä pitkä matka!
581
01:07:54,344 --> 01:07:56,763
Meidän on päästävä pois täältä.
582
01:08:03,729 --> 01:08:07,024
Anteeksi! Päästäkää ohi!
583
01:08:07,274 --> 01:08:09,526
Päästäkää ohi! Anteeksi!
584
01:08:09,882 --> 01:08:11,099
s, bs by s b t r@der.
585
01:08:11,486 --> 01:08:17,367
Poikani... Yksi mies ja nainen ottivat
hänet. He puhuivat tänne tulemisesta.
586
01:08:17,492 --> 01:08:22,372
-En kuule, mitä sanotte.
-He ottivat rannekkeeni. Nathan Garrity.
587
01:08:22,497 --> 01:08:27,293
Tästä on mennyt satoja lapsia. Kokeilkaa
FEMA-leiriä tien toisella puolella.
588
01:08:51,777 --> 01:08:55,113
Yksi sotilas sanoi,
että poikani saattaa olla täällä.
589
01:08:55,364 --> 01:08:58,824
-Kuuntele!
-Teidän täytyy jonottaa.
590
01:08:58,992 --> 01:09:05,123
-Hänet vietiin minulta!
-Rouva, tulkaa tänne. Mitä on tapahtunut?
591
01:09:05,373 --> 01:09:10,420
Pojallani on diabetes ja hänet vietiin
minulta. Hän saattaa olla täällä.
592
01:09:10,545 --> 01:09:13,423
Etsimme hänet,
mutta teidän täytyy nyt rauhoittua.
593
01:09:17,761 --> 01:09:20,389
Katsotaan lastensairaalateltasta.
594
01:09:23,432 --> 01:09:25,936
-Missä se on? Tämäkö?
-Kyllä.
595
01:09:28,521 --> 01:09:32,693
-Näettekö häntä?
-En. Hän ei ole täällä.
596
01:09:40,701 --> 01:09:42,744
-Näettekö häntä?
-En.
597
01:09:45,664 --> 01:09:48,166
-Entä täällä?
-Ei hän ole täälläkään.
598
01:09:48,417 --> 01:09:51,128
Ei hätää, kyllä me löydämme hänet.
599
01:10:09,604 --> 01:10:12,232
-Nathan! Nathan!
-Äiti!
600
01:10:12,482 --> 01:10:15,652
Voi luoja, katso minuun!
601
01:10:16,903 --> 01:10:21,408
Voi kultapieni... Olen todella pahoillani.
602
01:10:22,951 --> 01:10:25,787
Voi luoja...
603
01:10:25,912 --> 01:10:29,666
Olen todella pahoillani.
Olen todella pahoillani.
604
01:10:31,585 --> 01:10:35,422
En anna niin tapahtua enää koskaan.
Olen todella pahoillani.
605
01:10:36,590 --> 01:10:40,635
-Ei hätää, äiti.
-Hän on upea nuori mies.
606
01:10:42,095 --> 01:10:43,805
Oletko sinä Allison?
607
01:10:43,930 --> 01:10:47,017
Hänellä on diabetes.
Verensokeri täytyy mitata.
608
01:10:47,184 --> 01:10:52,522
Hän kertoi itse. Mittasimme sen
jo kahdesti, ja hän on saanut insuliinia.
609
01:10:52,647 --> 01:10:57,402
Jos allekirjoitat tämän lomakkeen,
voin siirtää teidät perhetelttaan.
610
01:10:59,529 --> 01:11:02,658
Ei. Menemme isäni luokse.
611
01:11:02,824 --> 01:11:07,120
Kadotin... Kadotin mieheni.
Meidän on etsittävä hänet.
612
01:11:07,287 --> 01:11:13,418
-Olen pahoillani. Missä isäsi asuu?
-Lexingtonin lähellä.
613
01:11:13,585 --> 01:11:17,756
Selvä. Ehkä voin järjestää teidät
armeijan bussin kyytiin.
614
01:11:17,923 --> 01:11:23,095
Pakkasin jo glukoositabletteja, insuliinia
ja testiliuskoja viikon tarpeisiin.
615
01:11:23,595 --> 01:11:27,808
Voisinpa antaa niitä enemmän,
mutta siinä on kaikki mitä meillä on.
616
01:11:29,518 --> 01:11:31,436
Kiitos.
617
01:12:15,522 --> 01:12:18,525
Huhuu? Huhuu?
618
01:13:00,567 --> 01:13:03,362
...kaupunki on suurelta osin tulessa...
619
01:13:07,282 --> 01:13:13,580
Live-striimivideo on levinnyt netissä.
Varoitamme, että sisältö voi järkyttää.
620
01:13:13,705 --> 01:13:18,043
Koko keskusta palaa...
Katso, tuolla on taas yksi.
621
01:13:20,337 --> 01:13:24,049
Tuleeko se tänne päin? Juoskaa!
622
01:13:25,967 --> 01:13:27,552
Järkyttäviä kuvia...
623
01:13:27,719 --> 01:13:33,308
Ne tulevat ihan tyhjästä
ilman ennakkovaroitusta.
624
01:13:33,558 --> 01:13:37,104
Yritämme nyt vain pysyä perässä.
625
01:13:37,270 --> 01:13:43,318
Samalla kuitenkin tiedämme,
että huomenna kaikki tämä on turhaa.
626
01:14:58,143 --> 01:15:01,521
NIMENI ON JOHN GARRITY.
OTIN AUTONNE.
627
01:15:01,772 --> 01:15:05,484
JOS SELVIÄN HENGISSÄ,
PALAUTAN AUTON.
628
01:15:16,244 --> 01:15:19,331
OLEMME MATKALLA ISÄN LUOKSE.
NÄHDÄÄN SIELLÄ...
629
01:15:20,040 --> 01:15:21,875
Nyt se tulee.
630
01:15:54,241 --> 01:15:57,077
Joudun ottamaan kohta rahaa säästöistäni.
631
01:16:02,207 --> 01:16:07,212
-Oletko yksin? Missä Allison on?
-Toivoin hänen olevan täällä.
632
01:16:07,379 --> 01:16:09,756
Miksi ystäväni vahtivat minua täällä-
633
01:16:09,881 --> 01:16:14,136
-kun tyttäreni ja lapsenlapseni
ovat tuolla jossain ihan itsekseen...
634
01:16:14,261 --> 01:16:19,224
Kadotimme toisemme lentokentällä.
Hän jätti lapun ja käski tulla tänne.
635
01:16:26,481 --> 01:16:30,610
Hän sanoi, että olet muuttamassa takaisin.
Taasko te riitelitte?
636
01:16:30,861 --> 01:16:36,742
Me kumpikin haluamme, että he pääsevät
tänne. Tehtäisiinkö siis yhteistyötä?
637
01:16:36,867 --> 01:16:38,785
Hyvä on.
638
01:16:38,910 --> 01:16:41,246
Oletko kokeillut lankapuhelinta?
639
01:16:41,371 --> 01:16:43,957
Yritin noin tunti sitten.
640
01:16:44,124 --> 01:16:49,838
Se meni aina suoraan vastaajaan, tai
sitten sieltä tuli se viranomaisviesti.
641
01:16:50,922 --> 01:16:54,926
Teknologian pitäisi kyllä
toimia hätätilanteissa.
642
01:17:01,391 --> 01:17:05,145
-Mitä sinulle on tapahtunut?
-Ei mitään.
643
01:17:07,022 --> 01:17:12,152
On ollut pitkä päivä.
Haluan vain heidät takaisin.
644
01:17:59,908 --> 01:18:02,911
Tuolla on yleisöpuhelin.
645
01:18:09,334 --> 01:18:10,919
Jes!
646
01:18:16,133 --> 01:18:21,930
Haloo? Missä? Pysykää siellä.
Se on ihan tässä lähellä. Mentiin.
647
01:18:51,209 --> 01:18:56,256
-Anteeksi, kulta. Minä yritin kyllä.
-Kyllä minä tiedän. Ei se mitään.
648
01:18:58,717 --> 01:19:02,763
Miten sinä voit? Tule tänne.
649
01:19:02,971 --> 01:19:07,351
Miten sinä voit?
Kiitos, että huolehdit äidistä.
650
01:19:13,398 --> 01:19:16,902
-Hei, isä.
-Hei, auringonkukkaseni.
651
01:19:30,582 --> 01:19:34,920
-Viedään teidät nyt kotiin.
-Selvä.
652
01:19:37,923 --> 01:19:39,424
Mennään.
653
01:19:42,761 --> 01:19:47,057
-Onko nälkä? Mitä haluat syödä?
-Pannareita.
654
01:19:47,224 --> 01:19:49,184
-Siirapin kanssa?
-Joo!
655
01:19:49,351 --> 01:19:55,565
-Ei. Insuliinia ei ole paljon.
-Minä toin hänen lääkkeensä tänne.
656
01:19:56,233 --> 01:20:00,570
Ne olivat jonkin aikaa pois kylmästä,
mutta niiden pitäisi olla ihan kunnossa.
657
01:20:05,575 --> 01:20:09,079
-Mitä haluat? Vettä?
-Joo, vettä.
658
01:20:09,246 --> 01:20:12,958
Sillä lailla. Se on oikein hyvä.
659
01:20:13,083 --> 01:20:16,086
Katsotaan uutisia.
660
01:20:16,253 --> 01:20:21,550
...noin kello 8.47 tänä aamuna-
661
01:20:21,717 --> 01:20:27,305
-Clarken suurin kappale osunee jonnekin
Pohjois-Afrikan ja Euroopan välille.
662
01:20:27,472 --> 01:20:34,813
Sitä jäljittäneet tutkivat ennustavat
maailmanlaajuista täystuhoa.
663
01:20:35,022 --> 01:20:40,277
Osaamisensa perusteella valituilla
ihmisillä on suurin mahdollisuus selvitä.
664
01:20:41,028 --> 01:20:44,031
Tässä on salaiseksi luokiteltua
kuvamateriaalia-
665
01:20:44,197 --> 01:20:48,869
-bunkkereista Thulen tukikohdan lähellä
Grönlannissa.
666
01:20:49,077 --> 01:20:54,041
Ne siis todella ovat Grönlannissa.
Hän oli oikeassa.
667
01:20:54,207 --> 01:20:56,001
Kuka?
668
01:20:57,002 --> 01:20:58,837
Yksi hyvä mies.
669
01:20:59,046 --> 01:21:02,507
...lääkintätarvikkeita
ja happigeneraattoreita.
670
01:21:02,674 --> 01:21:07,137
-Miten se enää auttaa meitä?
-Emme tiedä, missä jamassa ne ovat nyt.
671
01:21:07,304 --> 01:21:11,183
Täällä olemme sentään yhdessä.
Mitä sinä teet, John?
672
01:21:12,476 --> 01:21:16,438
On toinenkin tapa päästä Grönlantiin.
673
01:21:16,563 --> 01:21:20,567
Kanadassa on siviililentäjiä,
jotka lentävät sinne.
674
01:21:21,068 --> 01:21:24,780
Osgoodeen on 12 tunnin matka.
Voimme ajaa sen 9 tunnissa.
675
01:21:25,030 --> 01:21:29,451
Sitten jää vielä kuusi tuntia lentoon.
Pystymme siihen.
676
01:21:29,576 --> 01:21:34,122
-Minulla ei ole enää ranneketta...
-Se on ainoa mahdollisuutemme.
677
01:21:34,289 --> 01:21:37,292
Voimme jäädä tänne
tai sitten voimme yrittää.
678
01:21:37,459 --> 01:21:41,922
Jos yritämme, lupaan järjestää
meidät perillä bunkkeriin.
679
01:21:42,130 --> 01:21:43,840
Mutta jos lähdemme...
680
01:21:44,091 --> 01:21:46,551
...meidän täytyy lähteä nyt.
681
01:21:47,511 --> 01:21:50,597
Hyvä on. Yritetään.
682
01:21:50,681 --> 01:21:53,225
Nathan, tule.
Vierashuoneessa on vaatteita.
683
01:21:53,308 --> 01:21:57,562
-Entä pannarit?
-Minä paistan ne.
684
01:22:06,655 --> 01:22:11,410
No niin, riisu vaatteet. Mene suihkuun.
685
01:22:11,493 --> 01:22:15,622
Tuossa on shampoota. Ota siitä.
686
01:22:37,936 --> 01:22:41,898
Sinun täytyy pakata, Dale.
Aikaa ei ole paljon.
687
01:22:41,982 --> 01:22:44,568
Jonkun täytyy jäädä vahtimaan Beckiä.
688
01:22:44,735 --> 01:22:47,946
Mary tappaisi minut,
jos jättäisin Beckin.
689
01:22:48,030 --> 01:22:50,532
Mary vietti täällä tuntikausia.
690
01:22:50,615 --> 01:22:56,621
En enää edes erota
tätä tuoksua hänen muistostaan.
691
01:22:56,830 --> 01:22:59,541
Heinä ja hevosenpaska...
692
01:23:00,042 --> 01:23:01,752
Dale...
693
01:23:01,918 --> 01:23:05,297
Tämä ei ole mikään myrsky,
joka menee ohi.
694
01:23:07,174 --> 01:23:09,509
Kuule...
695
01:23:09,634 --> 01:23:12,429
Minä en luovuta,
kun tulee vastoinkäymisiä.
696
01:23:15,640 --> 01:23:18,518
Tiedän, että teillä on ongelmia.
697
01:23:18,643 --> 01:23:23,565
Kaikissa avioliitoissa
on aina jotain paskaa.
698
01:23:24,399 --> 01:23:28,987
Mutta se ei oikeuta hyppäämään sänkyyn
toisen naisen kanssa.
699
01:23:31,156 --> 01:23:37,287
Olet oikeassa. Minä tein niin.
Ja joudun elämään sen asian kanssa.
700
01:23:38,747 --> 01:23:42,501
En odota, että sinä antaisit anteeksi.
701
01:23:42,626 --> 01:23:45,545
Mutta siitä aion pitää huolen-
702
01:23:45,671 --> 01:23:49,675
-että poikani ja vaimoni
pääsevät siihen bunkkeriin.
703
01:24:02,979 --> 01:24:06,358
-Ole kiltti ja tule mukaan.
-En.
704
01:24:06,525 --> 01:24:10,779
-Miksi olet noin itsepäinen?
-Sinä kuolet tänne.
705
01:24:10,946 --> 01:24:16,576
Tietenkin. On ihan sama, tapahtuuko
se tänään, huomenna vai 10 vuoden päästä.
706
01:24:16,702 --> 01:24:20,372
Marykin lähti taivaaseen täältä.
707
01:24:22,207 --> 01:24:27,838
Kun Herra haluaa saattaa meidät
taas yhteen, aion olla täällä.
708
01:24:29,423 --> 01:24:31,633
Laukut pakattuna.
709
01:24:46,023 --> 01:24:47,399
Nathan!
710
01:24:52,070 --> 01:24:53,613
Nathan!
711
01:24:56,742 --> 01:24:59,703
Nathan! Oletko kunnossa?
712
01:25:01,663 --> 01:25:06,001
-Mitenhän lähelle se osui?
-Lähelle. Meidän täytyy lähteä.
713
01:25:06,168 --> 01:25:08,670
Ottakaa minun autoni. Tankki on täynnä.
714
01:25:14,551 --> 01:25:18,638
Odota, kiinnitän turvaistuimen.
Hyppää kyytiin.
715
01:25:21,767 --> 01:25:25,520
-Pidä nyt huolta heistä.
-Pidän.
716
01:25:25,854 --> 01:25:27,731
Tiedän, että pidät.
717
01:25:42,954 --> 01:25:46,083
Milloin me tapaamme taas, vaari?
718
01:25:48,585 --> 01:25:53,757
Pian. Kun tämä hössötys on ohi,
tulen tapaamaan sinua ja jääkarhuja.
719
01:25:55,008 --> 01:25:56,510
Jääkarhuja?
720
01:25:56,677 --> 01:26:01,723
Niin, tehän menette pohjoisnavalle.
Kerro terveisiä joulupukille.
721
01:26:02,933 --> 01:26:07,020
Sano, että olen edelleen vihainen
niistä saamistani hiilistä.
722
01:26:19,658 --> 01:26:22,703
Rakastan sinua, auringonkukkaseni.
723
01:26:24,538 --> 01:26:27,207
Minäkin rakastan sinua, isä.
724
01:26:36,216 --> 01:26:38,593
Äiti olisi ollut ylpeä.
725
01:26:39,386 --> 01:26:43,598
-Mistä?
-Siitä, että teit talon valmiiksi.
726
01:27:13,628 --> 01:27:15,714
Hei sitten, vaari!
727
01:28:03,595 --> 01:28:08,600
Kaverini Teddy sanoo, että kun kuolee,
koko elämä välähtää silmien ohi.
728
01:28:12,145 --> 01:28:16,108
Eikö olisi parempi,
jos niin kävisi jo eläessä?
729
01:28:16,274 --> 01:28:19,236
Näkisi kaikki hauskat muistot
ja olisi iloinen.
730
01:28:21,154 --> 01:28:25,283
-Pidän tuosta ajatuksesta.
-Niin minäkin.
731
01:28:25,492 --> 01:28:28,245
Miten sinusta tulikin noin fiksu?
732
01:28:40,298 --> 01:28:43,176
Eri puolilla maailmaa
rakennetaan suojia-
733
01:28:43,343 --> 01:28:49,766
-sillä Clarken suurimman kappaleen
odotetaan osuvan Maahan 15 tunnin päästä.
734
01:28:51,601 --> 01:28:57,274
Yli miljoona ihmistä on kateissa
eilisen Tokion-osuman jälkeen...
735
01:28:59,776 --> 01:29:01,069
Lopultakin.
736
01:29:01,153 --> 01:29:05,574
-Orkesteri soittaa laivan upotessa.
-Totta.
737
01:29:12,289 --> 01:29:13,665
Mitä?
738
01:29:13,749 --> 01:29:18,378
Muistatko, kun tapasit
äitini ensimmäistä kertaa?
739
01:29:18,587 --> 01:29:22,299
-Hän oli pukeutunut kilttiin.
-Sitä en kyllä unohda.
740
01:29:22,507 --> 01:29:25,927
-Hän halusi tehdä olosi kotoisaksi.
-Siinä hän kyllä onnistui.
741
01:29:26,094 --> 01:29:31,558
Hän sai minut tanssimaan Highland Flingiä.
Ihan kuin muka osaisin.
742
01:29:34,019 --> 01:29:36,980
Äitisi oli hyvä nainen.
743
01:29:44,946 --> 01:29:48,158
Kuulin, kun puhuit isän kanssa tallissa.
744
01:29:50,035 --> 01:29:51,912
John...
745
01:29:54,039 --> 01:29:57,751
Syy on ihan yhtä paljon minussa.
746
01:29:57,876 --> 01:30:01,713
Ei, Ali. Ei.
747
01:30:01,838 --> 01:30:06,593
Vaikka meillä olisi mennyt miten
huonosti... Minä ylitin rajan.
748
01:30:08,053 --> 01:30:10,639
Sinä et ylittänyt.
749
01:30:13,225 --> 01:30:15,852
Kuuntele...
750
01:30:16,019 --> 01:30:18,480
Olen nyt siinä missä haluankin olla.
751
01:30:21,400 --> 01:30:24,945
Sinun kanssasi. Ja Nathanin kanssa.
752
01:30:29,616 --> 01:30:31,410
Selvä.
753
01:30:42,004 --> 01:30:47,759
Hienoa... Tämä on ainoa pohjoiseen vievä
moottoritie 80 kilometrin säteellä.
754
01:31:00,689 --> 01:31:04,818
Pysykää rauhallisina
ja pysykää autoissa.
755
01:31:14,828 --> 01:31:18,123
-Onko tie tukossa?
-On. Siellä on kolari.
756
01:31:19,374 --> 01:31:24,546
-Mitä on tapahtunut?
-Juna on suistunut raiteilta.
757
01:31:26,631 --> 01:31:31,511
Hätätiedote: yhden sirpaleen odotetaan
putoavan New Yorkin pohjoispuolelle...
758
01:31:31,720 --> 01:31:35,349
-Emmekö me ole juuri siellä?
-Olemme.
759
01:31:36,099 --> 01:31:38,352
Ulkona ei pidä oleskella...
760
01:31:43,857 --> 01:31:45,859
-Meidän on päästävä pois täältä.
-Aja!
761
01:31:48,904 --> 01:31:50,739
Matalaksi, Nathan!
762
01:32:14,471 --> 01:32:18,350
Niitä on joka puolella!
Mene takapenkille ja suojaa Nathania!
763
01:32:18,517 --> 01:32:20,811
Minä yritän etsiä suojan!
764
01:32:21,144 --> 01:32:22,813
Matalaksi!
765
01:32:53,844 --> 01:32:55,804
Pysy matalana!
766
01:33:04,521 --> 01:33:05,897
Tuolla on silta.
767
01:33:08,734 --> 01:33:10,110
Äkkiä nyt!
768
01:33:14,781 --> 01:33:17,993
Sitten mentiin! Äkkiä!
769
01:33:24,166 --> 01:33:27,794
Tulkaa. Mennään suojaan sillan alle.
770
01:33:32,966 --> 01:33:34,760
Minne sinä menet?
771
01:33:38,347 --> 01:33:40,182
Hei!
772
01:33:50,400 --> 01:33:51,777
Ei mitään hätää.
773
01:33:52,235 --> 01:33:55,113
Hei, herää nyt!
774
01:33:57,532 --> 01:34:00,577
Sinun täytyy lähteä täältä.
775
01:34:08,418 --> 01:34:10,295
Oletko kunnossa?
776
01:34:31,608 --> 01:34:33,527
Tule.
777
01:34:33,694 --> 01:34:39,449
Olen Rochesterissa.
Kaikki tässä eteläpuolella palaa.
778
01:34:39,616 --> 01:34:42,995
Kuuleeko kukaan?
Onko joku selvinnyt?
779
01:34:43,996 --> 01:34:46,123
Jos joku kuulee tämän...
780
01:34:47,249 --> 01:34:49,918
"Ja kolmas enkeli puhalsi pasuunaan."
781
01:34:50,043 --> 01:34:56,550
"Niin putosi taivaasta suuri tähti.
Ja tähden nimi oli Koiruoho."
782
01:34:56,717 --> 01:34:58,844
Rukoilen teidän kaikkien puolesta.
783
01:35:53,607 --> 01:35:58,904
Seurassamme on nyt Juri Leonov,
joka lukee Nasan virallisen lausunnon.
784
01:36:01,740 --> 01:36:03,492
Hyvää iltaa.
785
01:36:03,659 --> 01:36:08,705
Noin kello 8.47 EST-
786
01:36:08,914 --> 01:36:12,209
-Clarken suurin kappale osuu
jonnekin päin Länsi-Eurooppaa.
787
01:36:12,376 --> 01:36:14,211
Ehdimmekö me?
788
01:36:16,254 --> 01:36:19,132
Aikaa on yli kuusi tuntia.
Voimme kyllä ehtiä.
789
01:36:19,299 --> 01:36:24,846
Kappale on suurempi kuin
dinosaurukset tappanut asteroidi-
790
01:36:25,013 --> 01:36:28,308
-ja se tulee tuhoamaan
suurimman osan Euroopasta.
791
01:36:28,433 --> 01:36:33,230
Seismiset aallot synnyttävät
yli 300 metriä korkeita hyökyaaltoja-
792
01:36:33,397 --> 01:36:38,985
-ja 500-asteisia maatuulia,
jotka liikkuvat ääntä nopeammin.
793
01:36:39,111 --> 01:36:43,240
Koko manner on tulessa
vain muutaman tunnin sisällä-
794
01:36:43,407 --> 01:36:47,995
-kun kappaleen jäänteet
putoavat ylemmästä ilmakehästä.
795
01:36:48,537 --> 01:36:51,164
Kuten edelliselläkin kerralla-
796
01:36:51,331 --> 01:36:56,795
-tapahtuma tulee tappamaan
yli 75 % Maan kasveista ja eläimistä.
797
01:36:57,004 --> 01:37:01,008
-Sammuta se.
-Missä hitossa se lentokenttä on?
798
01:37:08,598 --> 01:37:10,308
Onko se tuo tuolla?
799
01:37:14,354 --> 01:37:18,358
-Lentokone nousee!
-Niitä täytyy olla enemmän. Pidä kiinni!
800
01:37:30,078 --> 01:37:31,997
Tuolla!
801
01:37:37,627 --> 01:37:41,381
-Meidän on päästävä mukaan.
-Meinaako ajaa kiitoradalle?
802
01:37:48,013 --> 01:37:50,057
Pitäkää kiinni!
803
01:37:53,226 --> 01:37:57,105
-Se kääntyy suoraan meitä päin!
-Tiedän kyllä mitä teen.
804
01:37:59,941 --> 01:38:01,401
Pysähdy!
805
01:38:02,819 --> 01:38:05,030
Pysähdy nyt.
806
01:38:08,533 --> 01:38:10,786
Minähän sanoin.
807
01:38:16,750 --> 01:38:20,420
-Hän näyttää vihaiselta.
-Etkö itse olisi?
808
01:38:22,798 --> 01:38:24,883
Odota tässä.
809
01:38:29,513 --> 01:38:34,309
-Mitä hittoa sinä teet?
-Vaimoni ja poikani...
810
01:38:34,476 --> 01:38:38,146
-Yritämme päästä Grönlantiin.
-Kone on jo täynnä.
811
01:38:38,313 --> 01:38:41,858
-Huomenna on lisää lentoja.
-Silloin on jo myöhäistä!
812
01:38:42,067 --> 01:38:45,737
Ottamalla teidät mukaan
vaarantaisin kaikki muut.
813
01:38:45,821 --> 01:38:49,992
-Ota sitten vain vaimoni ja poikani.
-En voi ottaa riskiä.
814
01:38:50,158 --> 01:38:55,288
Sitten emme siirry tuosta,
ettekä te pääse nousemaan.
815
01:38:59,376 --> 01:39:05,173
-Voin ottaa pojan. Ja ehkä rouvan.
-Ei! Otatte meidät kaikki!
816
01:39:08,010 --> 01:39:10,012
Paljonko painat?
817
01:39:10,137 --> 01:39:12,723
-Noin 83 kiloa.
-Älä viitsi!
818
01:39:12,806 --> 01:39:15,559
Ehkä 92 - 95 kiloa.
819
01:39:15,600 --> 01:39:18,895
Tällä menolla ajan Grönlantiin.
820
01:39:18,979 --> 01:39:23,692
Nouskaa kyytiin. Ei matkatavaroita.
Ja siirrä se saamarin auto!
821
01:39:23,775 --> 01:39:26,778
Menkää te. Tulen perästä.
822
01:39:27,446 --> 01:39:31,366
Yritä löytää vapaa paikka.
823
01:39:31,450 --> 01:39:33,618
Anteeksi vain kaikille.
824
01:39:33,744 --> 01:39:37,581
Me voimme ottaa lapset syliin,
niin tekin mahdutte.
825
01:39:37,622 --> 01:39:42,210
-Kiitos paljon.
-Kiitos teille.
826
01:39:47,049 --> 01:39:49,968
Tuo näyttää pahalta.
827
01:39:50,177 --> 01:39:54,639
Tässä on palovammasalvaa, sideharsoa,
desinfiointiainetta ja kipulääkettä.
828
01:39:55,515 --> 01:39:56,808
Kiitos.
829
01:41:24,229 --> 01:41:27,482
-Mitä näkyy?
-Isä!
830
01:41:28,608 --> 01:41:32,404
-Häneen sattuu edelleen.
-Ei se mitään.
831
01:41:32,529 --> 01:41:35,365
Minäkin rakastan sinua.
832
01:41:35,490 --> 01:41:39,244
-Miten voit?
-Huonosti.
833
01:41:41,913 --> 01:41:44,499
Mutta me selvisimme siitä.
834
01:41:57,262 --> 01:42:01,808
Tuolla se on. Näen maata! Näettekö te?
835
01:42:36,176 --> 01:42:37,969
Katso jäätä.
836
01:42:38,762 --> 01:42:43,558
-Miksi sitä sanotaan?
-Jäätiköksi. Tuo on jäätikköä.
837
01:42:59,366 --> 01:43:02,953
Kaikki hyvin? Se oli vain ilmakuoppa.
838
01:43:07,165 --> 01:43:10,627
Tule tänne. Ei mitään hätää.
839
01:43:21,054 --> 01:43:23,473
Voi luoja...
840
01:43:39,531 --> 01:43:42,451
Öljynpaine putoaa! Menetämme tehoja!
841
01:43:45,996 --> 01:43:48,874
Kumpikin moottori on sammunut.
842
01:43:49,041 --> 01:43:54,171
Tehot tyhjäkäynnille!
Potkurien ilmanvastus minimiin.
843
01:43:54,379 --> 01:43:56,423
Yritä lisätä nopeutta.
844
01:44:01,636 --> 01:44:03,972
Generaattori on sammunut.
845
01:44:04,139 --> 01:44:08,226
Clarken suurin kappale
on nyt matkalla ilmakehään.
846
01:44:08,435 --> 01:44:11,229
Kaikki ilmatilat suljetaan.
Laskeutukaa välittömästi.
847
01:44:16,651 --> 01:44:19,321
Yritä käynnistää oikea moottori.
848
01:44:20,489 --> 01:44:21,948
Se käynnistyi!
849
01:44:26,662 --> 01:44:29,456
Nostovoimaa ei ole vieläkään tarpeeksi.
850
01:44:29,623 --> 01:44:33,335
-Käynnistä vasen moottori.
-Se ei reagoi.
851
01:44:33,543 --> 01:44:37,047
Laskeutumisesta tulee raju.
Sulje polttoaineventtiilit.
852
01:45:07,577 --> 01:45:10,956
-En halua lentää enää ikinä.
-Olemme nyt maassa.
853
01:45:12,624 --> 01:45:16,211
Huolehdi hänestä.
Minä puhun lentäjän kanssa.
854
01:45:20,716 --> 01:45:22,009
Hyppää.
855
01:45:24,469 --> 01:45:27,472
Kaikki ilmatilat on suljettu.
Laskeutukaa välittömästi.
856
01:45:27,639 --> 01:45:31,643
Kappaleen odotetaan osuvan
Eurooppaan muutaman minuutin sisällä.
857
01:45:31,810 --> 01:45:37,149
Missä ikinä olettekin, pysykää suojassa.
Tämä on ennakkoon äänitetty viesti.
858
01:45:37,274 --> 01:45:39,901
Hommataan sinut nyt ulos täältä.
859
01:45:43,905 --> 01:45:45,365
Mene...
860
01:45:50,287 --> 01:45:51,788
Katso...
861
01:45:56,626 --> 01:45:59,296
Olemme lähellä lentokenttää.
862
01:46:11,016 --> 01:46:13,226
Missä lentäjät ovat?
863
01:46:14,227 --> 01:46:18,065
-Katso, lunta.
-Ei se ole lunta, vaan tuhkaa.
864
01:46:19,024 --> 01:46:25,739
No niin, kuunnelkaa. Näin koneen
laskeutuvan noin 1,5 kilometrin päähän.
865
01:46:25,906 --> 01:46:28,408
Meidän täytyy lähteä. Mentiin!
866
01:46:44,132 --> 01:46:48,637
Tuolla! Hei! Hei!
867
01:46:48,804 --> 01:46:51,807
-Täällä!
-He ovat nähneet meidät!
868
01:46:51,973 --> 01:46:53,433
Mennään.
869
01:47:01,983 --> 01:47:05,320
Mentiin! Se iso osuu
hetkenä minä hyvänsä!
870
01:47:11,743 --> 01:47:13,912
Pitäkää kiinni!
871
01:47:40,480 --> 01:47:44,317
Tule. Minä otan vastaan.
872
01:47:45,485 --> 01:47:47,029
Voi luoja...
873
01:47:54,077 --> 01:47:56,121
Nyt mentiin!
874
01:47:56,288 --> 01:47:58,123
Vauhtia!
875
01:47:59,499 --> 01:48:02,085
Menkää, menkää!
876
01:48:02,210 --> 01:48:04,504
Eteenpäin!
877
01:48:07,215 --> 01:48:09,718
Paineaalto-ovi sulkeutuu.
878
01:48:15,557 --> 01:48:17,768
Paineaalto-ovi sulkeutuu.
879
01:48:24,649 --> 01:48:26,193
Äkkiä sisälle!
880
01:48:27,903 --> 01:48:32,282
Kyllä, sir. Paineaalto saavuttaa meidät
minuutin ja 20 sekunnin kuluttua.
881
01:48:32,491 --> 01:48:35,160
Vauhtia!
882
01:48:38,747 --> 01:48:40,082
Eteenpäin!
883
01:48:43,418 --> 01:48:46,713
-Vauhtia nyt!
-Eteenpäin!
884
01:48:46,880 --> 01:48:49,091
Jatkakaa eteenpäin!
885
01:48:56,431 --> 01:48:59,351
Valmistautukaa osumaan!
886
01:49:03,313 --> 01:49:06,274
-Missä ne välähdykset ovat?
-Mitkä välähdykset?
887
01:49:06,483 --> 01:49:08,819
Ne, joita näkee ennen kuolemaa.
888
01:49:11,405 --> 01:49:13,490
Kuuntele, poika.
889
01:49:15,617 --> 01:49:20,080
Äitisi ja minä rakastamme sinua valtavasti
ja olemme täällä sinun kanssasi-
890
01:49:20,205 --> 01:49:26,837
-joten on ihan sama mitä tapahtuu,
koska me olemme yhdessä. Onko selvä?
891
01:49:27,004 --> 01:49:32,092
Pysymme aina yhdessä,
joten sinun ei tarvitse pelätä.
892
01:49:32,217 --> 01:49:34,219
Me olemme tässä.
893
01:49:34,344 --> 01:49:36,513
30 sekuntia.
894
01:49:36,722 --> 01:49:39,141
Käy siihen.
895
01:49:46,732 --> 01:49:50,569
-Rakastan sinua.
-Olet koko elämäni.
896
01:49:58,744 --> 01:50:04,833
10, 9, 8, 7, 6, 5...
897
01:51:22,160 --> 01:51:26,248
Huomio, kaikki asemat.
Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan?
898
01:51:32,879 --> 01:51:34,923
Huomio, kaikki asemat.
899
01:51:35,090 --> 01:51:38,343
Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan?
900
01:51:41,471 --> 01:51:43,932
Huomio, kaikki asemat.
901
01:51:44,057 --> 01:51:47,436
Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan?
902
01:51:51,064 --> 01:51:56,945
Grönlanti, täällä Helsinki.
Signaali on heikko, mutta kuulemme teidät.
903
01:52:11,209 --> 01:52:15,756
Kuittaan, Helsinki.
Upeaa kuulla äänenne.
904
01:52:21,178 --> 01:52:26,892
Huomio, kaikki asemat.
Sydney täällä. Mekin kuulemme.
905
01:52:27,392 --> 01:52:31,646
Tuhkapilvi alkaa hälvetä.
Melkein jo näemme auringon.
906
01:52:32,898 --> 01:52:35,233
Kuulemme teidät, Sydney.
907
01:52:35,400 --> 01:52:40,280
Tuhka alkaa olla hälvennyt täälläkin.
Säteilystä ei näy merkkejä.
908
01:52:42,199 --> 01:52:47,204
Avasimme juuri paineaalto-ovet.
Nämä olivat pitkät yhdeksän kuukautta.
909
01:52:51,083 --> 01:52:53,251
Kaikki on poissa...
910
01:53:14,398 --> 01:53:17,442
-Onko tuo lintu?
-En tiedä.
911
01:53:17,567 --> 01:53:19,987
-Katsokaa!
-Tuolla!
912
01:53:37,838 --> 01:53:40,340
Alue varmistettu.
913
01:53:44,845 --> 01:53:48,765
Fairbanks täällä.
Millainen sää siellä on?
914
01:53:48,849 --> 01:53:52,853
Huomio, kaikki asemat.
Täällä New Delhi, Intia.
915
01:53:52,978 --> 01:53:55,814
Hyvin kuuluu tänne São Pauloon.
916
01:53:55,897 --> 01:53:58,734
Moskova täällä. Hyvää päivää.
917
01:53:58,817 --> 01:54:01,737
Buenos Aires täällä.
Onpa mukavaa olla elossa.
918
01:54:01,820 --> 01:54:09,786
- Beirut täällä. Kuuluuko?
- Katmandu täällä. Kuulemme teidät.
919
01:54:09,931 --> 01:54:14,931
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
920
01:54:15,375 --> 01:54:19,504
Suomennos: Saara Närhi
sdimedia