1 00:01:41,050 --> 00:01:43,093 Oye, jefe, ¿por qué sigues aquí? 2 00:01:43,177 --> 00:01:46,055 - ¿No ibas a irte temprano? - Sí. Eso intento. 3 00:01:47,097 --> 00:01:49,183 ¿Por qué no han vertido el concreto? 4 00:01:49,266 --> 00:01:52,144 Una manguera se rompió. Están reparándola. 5 00:01:53,729 --> 00:01:55,064 Siempre pasa algo. 6 00:01:55,147 --> 00:01:57,274 ¿Por qué no te vas? Nosotros nos encargamos. 7 00:01:57,358 --> 00:01:59,526 Lo sé, pero debo firmar la factura. 8 00:01:59,610 --> 00:02:02,196 Fírmala. La guardaré hasta que terminemos. 9 00:02:05,950 --> 00:02:07,284 Está bien. 10 00:02:07,368 --> 00:02:08,661 Gracias, Bobby. 11 00:02:08,744 --> 00:02:10,371 Llámame cuando terminen. 12 00:02:10,454 --> 00:02:11,580 - Lo haré. - Bien. 13 00:02:20,089 --> 00:02:22,758 ...tengo muchos titulares, pero les aseguro 14 00:02:22,841 --> 00:02:27,888 que hoy solo quieren hablar de Clarke, el cometa interestelar. 15 00:02:27,972 --> 00:02:31,225 Se acercará más a la Tierra que cualquier otro en la historia. 16 00:02:31,308 --> 00:02:34,270 O sea que lo veremos de día. 17 00:02:34,353 --> 00:02:35,688 - Asombroso. - Sí. 18 00:02:35,771 --> 00:02:38,065 Lo descubrieron hace unas semanas. 19 00:02:38,148 --> 00:02:42,152 La NASA dijo que salió de la nada y viene de otro sistema solar. 20 00:04:19,625 --> 00:04:21,794 - Me asustaste. No te oí. - Perdón. 21 00:04:25,756 --> 00:04:27,591 ¿No quedamos a las 7:00? 22 00:04:28,300 --> 00:04:30,010 Terminé temprano. 23 00:04:30,094 --> 00:04:32,429 - Te espero abajo si quieres. - Descuida. 24 00:04:33,681 --> 00:04:34,723 Ya terminé. 25 00:04:36,433 --> 00:04:37,601 ¿Cuántos kilómetros? 26 00:04:40,646 --> 00:04:42,481 - Ocho. - Ocho. Bien. 27 00:04:45,901 --> 00:04:48,320 ¿Sí habrá fiesta mañana? 28 00:04:48,404 --> 00:04:49,572 ¿Bromeas? 29 00:04:50,072 --> 00:04:52,032 Nathan ya invitó a media cuadra. 30 00:04:55,869 --> 00:04:57,037 ¿Cómo está? 31 00:04:58,080 --> 00:04:59,206 Está bien. 32 00:05:09,300 --> 00:05:11,302 ¿Cuánto tiempo nos sentiremos incómodos? 33 00:05:12,386 --> 00:05:15,139 No lo sé, John. Esa no es mi intención. 34 00:05:15,222 --> 00:05:17,433 Si me dejaste volver por Nathan... 35 00:05:17,516 --> 00:05:19,393 - No. - ...yo no... 36 00:05:21,228 --> 00:05:23,480 - No lo hago solo por él. - Está bien. 37 00:05:24,148 --> 00:05:26,609 Solo preguntaba. 38 00:05:26,692 --> 00:05:28,652 Se necesita tiempo... 39 00:05:29,695 --> 00:05:31,697 ...y esfuerzo de nosotros dos. 40 00:05:36,869 --> 00:05:38,120 Sí podemos, Ali. 41 00:05:44,877 --> 00:05:46,837 Bueno, voy a ducharme. 42 00:05:46,921 --> 00:05:49,214 Le pediré a Deb que venga. 43 00:05:49,298 --> 00:05:51,133 - Que Nathan se lave las manos. - Sí. 44 00:05:51,216 --> 00:05:52,217 Gracias. 45 00:06:05,272 --> 00:06:06,273 Hola. 46 00:06:06,357 --> 00:06:07,566 Papá. 47 00:06:09,568 --> 00:06:11,487 - Qué bueno que regresaste. - Sí. 48 00:06:16,951 --> 00:06:19,286 ¿Te gusta esta mesa de dibujo? 49 00:06:19,370 --> 00:06:21,288 Sí, es muy buena para dibujar. 50 00:06:21,372 --> 00:06:23,958 Sí, ya vi. Cielos. 51 00:06:24,458 --> 00:06:25,876 Ese me gusta. Ven. 52 00:06:27,753 --> 00:06:29,421 Eres un gran artista, hijo. 53 00:06:29,505 --> 00:06:30,589 - Gracias. - Sí. 54 00:06:31,382 --> 00:06:33,592 - ¿Cómo va la escuela? - Bien. 55 00:06:33,676 --> 00:06:36,512 ¿Sí? ¿Tus maestros hablan de esto? 56 00:06:36,595 --> 00:06:40,808 Sí. El Sr. Williams dijo que Clarke es como una gran bola de gas. 57 00:06:40,891 --> 00:06:42,351 Vaya. 58 00:06:42,434 --> 00:06:45,062 Los asteroides están hechos de pedos. Ya entendí. 59 00:06:46,397 --> 00:06:49,316 No. Clarke es un cometa, no un asteroide. 60 00:06:49,400 --> 00:06:51,527 Cometa. No sabía que eran diferentes. 61 00:06:51,610 --> 00:06:54,029 Los cometas se mueven más rápido. 62 00:06:54,113 --> 00:06:56,615 Clarke viene de otro sistema solar. 63 00:06:56,699 --> 00:06:58,534 Por eso no saben mucho de él. 64 00:06:59,159 --> 00:07:00,953 Ya aprendí dos cosas. 65 00:07:01,036 --> 00:07:02,079 ¿Cuáles? 66 00:07:02,162 --> 00:07:05,499 Que los cometas y tú están hechos de pedos. 67 00:07:05,583 --> 00:07:06,792 - No, tú. - No, tú. 68 00:07:06,875 --> 00:07:08,127 No, tú. 69 00:07:08,210 --> 00:07:10,212 No, tú. Ven. 70 00:07:14,925 --> 00:07:16,552 ¿Qué tal funciona eso? 71 00:07:17,386 --> 00:07:19,847 - ¿Es mejor que las inyecciones? - Mucho mejor. 72 00:07:19,930 --> 00:07:20,931 ¿Sí? 73 00:07:21,724 --> 00:07:22,725 Qué bueno. 74 00:07:25,769 --> 00:07:27,396 ¿Qué sucede, hijo? 75 00:07:31,150 --> 00:07:33,319 ¿Mamá volverá a echarte? 76 00:07:39,575 --> 00:07:42,286 Ella y yo debemos resolver nuestros problemas. 77 00:07:44,330 --> 00:07:45,664 Pase lo que pase... 78 00:07:46,707 --> 00:07:48,125 Mírame, hijo. 79 00:07:49,251 --> 00:07:51,462 Siempre seré tu padre. 80 00:07:51,545 --> 00:07:53,172 Nunca te abandonaré. 81 00:07:54,548 --> 00:07:55,716 Te quiero, hijo. 82 00:07:58,761 --> 00:08:00,846 Los científicos siguen estudiando a Clarke, 83 00:08:00,930 --> 00:08:03,766 el cometa interestelar descubierto hace semanas. 84 00:08:03,849 --> 00:08:08,562 A diferencia de la mayoría de los cometas que son más lentos y fáciles de rastrear, 85 00:08:08,646 --> 00:08:13,192 Clarke está formado por cientos de fragmentos de roca y hielo 86 00:08:13,275 --> 00:08:15,527 que se separaron a través de millones de años. 87 00:08:15,611 --> 00:08:18,072 La cola de Clarke es tan larga 88 00:08:18,155 --> 00:08:21,367 que los astrónomos no pueden ver dónde termina. 89 00:08:21,450 --> 00:08:22,868 Pasemos a Wall Street... 90 00:08:22,952 --> 00:08:24,995 Nathan, anda. La tarea. 91 00:08:25,079 --> 00:08:27,456 El Dow Jones hoy cayó 2.5 %. 92 00:08:27,539 --> 00:08:28,748 ¿Me ayudas? 93 00:08:28,832 --> 00:08:31,168 - ¿Con qué? - Quebrados. 94 00:08:31,252 --> 00:08:33,629 - Dominas eso. - No me gustan los quebrados. 95 00:08:33,712 --> 00:08:35,130 Son difíciles. 96 00:08:35,214 --> 00:08:39,093 No importa que sean difíciles, las matemáticas son importantes. 97 00:08:39,969 --> 00:08:43,180 Yo no podría hacer rascacielos sin las matemáticas. 98 00:08:44,056 --> 00:08:46,225 - ¿Quieres hacer rascacielos? - Sí. 99 00:08:46,725 --> 00:08:48,560 Anda. Te ayudaré. 100 00:08:50,396 --> 00:08:54,066 ¿Cuáles números se dividen en partes iguales? 101 00:09:14,253 --> 00:09:15,546 Al cuarto de visitas. 102 00:09:39,194 --> 00:09:41,906 - Me gustan tus binoculares. - No veo a Clarke. 103 00:09:41,989 --> 00:09:43,532 Quizá sigue dormido. 104 00:09:44,325 --> 00:09:45,451 Papá. 105 00:09:48,078 --> 00:09:49,163 ...por la noche. 106 00:09:49,246 --> 00:09:53,000 Esperan que algunos fragmentos de Clarke entren a la atmósfera. 107 00:09:53,083 --> 00:09:56,712 Cuando los fragmentos más grandes se acercan al Sol, 108 00:09:56,795 --> 00:10:00,257 se calientan, echan chorros de gas y su trayectoria cambia. 109 00:10:00,341 --> 00:10:03,677 Dicen que no nos preocupemos porque no harán impacto. 110 00:10:03,761 --> 00:10:06,096 Se quemarán al atravesar la atmósfera. 111 00:10:06,180 --> 00:10:08,891 Sé que será espectacular. 112 00:10:08,974 --> 00:10:11,226 ¡John! Bienvenido, amigo. 113 00:10:11,310 --> 00:10:12,895 - ¿Cómo estás, Ed? - Bien. 114 00:10:13,938 --> 00:10:15,898 - ¿Cómo está todo? - Bien. 115 00:10:20,194 --> 00:10:23,030 - ¿Vendrás más tarde? - ¿Por comida gratis? Sí. 116 00:10:23,739 --> 00:10:24,740 Desde luego. 117 00:10:25,407 --> 00:10:26,408 Nos vemos. 118 00:10:27,368 --> 00:10:30,079 Necesitaremos más cerveza y vino. 119 00:10:30,162 --> 00:10:32,581 ¿Vas a la tienda? Llegarán en una hora. 120 00:10:32,665 --> 00:10:34,875 ¿Ya? Estoy por encender la parrilla. 121 00:10:34,959 --> 00:10:37,211 No estoy lista y ya van a llegar. 122 00:10:40,589 --> 00:10:42,383 Está bien. 123 00:10:43,008 --> 00:10:44,718 ¿Necesitas alguna otra cosa? 124 00:10:45,219 --> 00:10:47,680 - No. - Bueno. 125 00:10:47,763 --> 00:10:49,807 ¿Sabes? Trae más medias noches. 126 00:10:50,599 --> 00:10:53,519 Y mostaza. Solo tenemos de la picante. 127 00:10:54,311 --> 00:10:55,312 Gracias. 128 00:11:10,035 --> 00:11:11,036 Abajo, muchacho. 129 00:11:11,120 --> 00:11:12,621 ¿Me compras un juguete? 130 00:11:12,705 --> 00:11:14,832 Si obedeces y te apresuras. 131 00:11:21,797 --> 00:11:23,382 ¿Adónde van? 132 00:11:25,968 --> 00:11:27,011 No lo sé. 133 00:11:30,014 --> 00:11:31,890 Mira. Ahí está Clarke. 134 00:11:37,146 --> 00:11:38,522 Se ve genial. 135 00:11:42,359 --> 00:11:44,069 Vamos a darnos prisa. 136 00:11:51,869 --> 00:11:53,495 No te quedes atrás, Nathan. 137 00:11:59,877 --> 00:12:01,587 Bien. Cerveza Bud Light. 138 00:12:03,589 --> 00:12:05,341 ¿También llevamos jugo? 139 00:12:07,134 --> 00:12:08,135 Claro. 140 00:12:08,218 --> 00:12:09,219 Bien. 141 00:12:10,429 --> 00:12:11,430 Jugos. 142 00:12:12,222 --> 00:12:13,557 ¿Cuál quieres? 143 00:12:14,183 --> 00:12:15,517 Esos me gustan. 144 00:12:16,143 --> 00:12:18,145 Entonces llevemos esos. 145 00:12:22,232 --> 00:12:23,567 Qué fuerte. ¿Qué es? 146 00:12:23,651 --> 00:12:25,819 Es una alerta AMBER. 147 00:12:26,487 --> 00:12:27,488 NO ES UNA PRUEBA 148 00:12:27,571 --> 00:12:28,822 ¿Alerta presidencial? 149 00:12:35,955 --> 00:12:38,749 SEGURIDAD NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 150 00:12:44,922 --> 00:12:45,923 ¿Hola? 151 00:12:46,674 --> 00:12:49,677 Esta es una alerta presidencial. No es una prueba. 152 00:12:50,386 --> 00:12:53,055 John Allan Garrity. 153 00:12:53,138 --> 00:12:55,891 Fue seleccionado para reubicación de emergencia 154 00:12:55,975 --> 00:13:01,897 junto con Allison Rose Garrity y Nathan Beckett Garrity. 155 00:13:02,481 --> 00:13:05,359 Solo una maleta por persona. Sin excepciones. 156 00:13:05,442 --> 00:13:08,529 Por favor, esté listo con Allison Rose Garrity... 157 00:13:12,199 --> 00:13:16,453 ...y Nathan Beckett Garrity para recibir más información. 158 00:13:16,537 --> 00:13:17,830 Esta no es una prueba. 159 00:13:22,126 --> 00:13:24,086 Nathan, tenemos que irnos. 160 00:13:24,670 --> 00:13:27,506 - ¿Y mi juguete? - La próxima vez. Vámonos. 161 00:13:27,590 --> 00:13:29,675 ALERTA PRESIDENCIAL POR FAVOR ESPERE 162 00:13:30,092 --> 00:13:31,885 Es una experiencia gratificante. 163 00:14:08,547 --> 00:14:10,257 - Llegaron. - Ya era hora. 164 00:14:10,966 --> 00:14:12,259 Siéntate aquí. 165 00:14:13,010 --> 00:14:14,720 Hola. 166 00:14:15,262 --> 00:14:16,263 Hola. 167 00:14:16,347 --> 00:14:18,015 Qué gusto me da verte, John. 168 00:14:18,098 --> 00:14:19,850 Igualmente, Kenny. Hola, Deb. 169 00:14:21,936 --> 00:14:23,270 Hola, amigo. 170 00:14:23,354 --> 00:14:25,022 ...se dirige al Atlántico. 171 00:14:25,105 --> 00:14:27,816 Llegaste a tiempo. Un fragmento está por chocar. 172 00:14:27,900 --> 00:14:29,777 - ¿Clarke chocará? - Un pedazo. 173 00:14:29,860 --> 00:14:31,528 Descuiden, caerá en el océano. 174 00:14:31,612 --> 00:14:32,780 Siéntate aquí, papá. 175 00:14:32,863 --> 00:14:35,491 Sí, pero antes debo hablar con tu mamá. 176 00:14:36,158 --> 00:14:37,159 Hola. 177 00:14:37,243 --> 00:14:38,911 - ¿Y las cosas? - En el auto. 178 00:14:38,994 --> 00:14:41,747 Recibí una alerta presidencial. ¿Tú también? 179 00:14:41,830 --> 00:14:44,041 No. Será una prueba. ¿Traes las cosas? 180 00:14:44,124 --> 00:14:46,210 No, Ali. No creo que sea una prueba. 181 00:14:46,877 --> 00:14:49,380 Nos seleccionaron para ir a un refugio. 182 00:14:50,422 --> 00:14:52,925 Creo que algo anda mal con el cometa. 183 00:14:53,008 --> 00:14:56,095 Dijeron que el fragmento caerá por las Bermudas. 184 00:14:56,178 --> 00:14:58,597 ¿Y por qué se moviliza el ejército? 185 00:14:58,681 --> 00:15:00,933 Vi muchísimos aviones. 186 00:15:01,016 --> 00:15:03,102 Aquí viene, John. Vengan, chicos. 187 00:15:03,185 --> 00:15:07,690 En unos segundos amarizará cerca de la costa de las Bermudas. 188 00:15:07,773 --> 00:15:12,152 Según varios científicos, el amarizaje no provocará un tsunami... 189 00:15:12,236 --> 00:15:14,446 ¿Tomaste insulina por las palomitas? 190 00:15:14,530 --> 00:15:19,159 ...pero será el impacto más grande desde el evento de Tunguska en 1908 191 00:15:19,243 --> 00:15:20,953 cuando un meteorito se estrelló... 192 00:15:21,036 --> 00:15:23,581 - Miren, ahí está Clarke. - Genial, ¿no? 193 00:15:24,206 --> 00:15:25,583 Imágenes espectaculares. 194 00:15:25,666 --> 00:15:28,168 - Miren. - Son en vivo. 195 00:15:28,252 --> 00:15:32,298 Estamos viendo que el fragmento entra en la tropósfera. 196 00:15:32,965 --> 00:15:34,967 - Cinco, cuatro... - Cinco, cuatro... 197 00:15:35,050 --> 00:15:36,969 - ...tres, dos... - ...tres, dos... 198 00:15:37,469 --> 00:15:38,596 - ...uno. - ...uno. 199 00:15:38,679 --> 00:15:39,763 Impacto. 200 00:15:44,393 --> 00:15:45,686 ¿Y la explosión? 201 00:15:46,186 --> 00:15:48,188 Las piedras no explotan. 202 00:15:48,272 --> 00:15:49,857 Díselo a los dinosaurios. 203 00:15:49,940 --> 00:15:52,234 Pronto veremos las primeras imágenes 204 00:15:52,318 --> 00:15:56,280 del amarizaje esperado en el océano Atlántico. 205 00:15:56,363 --> 00:15:58,532 - ¿Qué fue eso? - Las primeras secuencias... 206 00:16:21,138 --> 00:16:22,556 ¡Nathan, ven! 207 00:16:22,640 --> 00:16:23,766 ¿Están todos bien? 208 00:16:23,849 --> 00:16:25,851 - ¿Qué fue eso? - ¿Están bien? 209 00:16:25,935 --> 00:16:27,728 Fue una onda de choque. 210 00:16:27,811 --> 00:16:29,772 Acaban de avisarnos que el fragmento 211 00:16:29,855 --> 00:16:33,525 cayó en el estado de Florida, en la parte central. 212 00:16:33,609 --> 00:16:37,446 El epicentro del impacto fue en las afueras de Tampa. 213 00:16:37,529 --> 00:16:39,573 Entre Tampa y Orlando. 214 00:16:39,657 --> 00:16:41,075 Ese fragmento, 215 00:16:41,158 --> 00:16:45,746 que calculan que era del tamaño de un estadio de fútbol, 216 00:16:45,829 --> 00:16:50,334 envió una onda de choque que se sintió a 2400 kilómetros de distancia. 217 00:16:51,835 --> 00:16:55,381 Les advierto que lo que van a ver es indescriptible. 218 00:16:55,464 --> 00:16:58,509 Estas imágenes son muy perturbadoras. 219 00:16:58,592 --> 00:17:02,720 Nos las envía un helicóptero de un noticiario de Tampa 220 00:17:02,805 --> 00:17:05,516 y vienen también de un satélite climatológico. 221 00:17:05,599 --> 00:17:07,601 FRAGMENTO DEVASTA EL CENTRO DE FLORIDA 222 00:17:07,685 --> 00:17:08,686 ¿Qué? 223 00:17:09,478 --> 00:17:11,772 Mike. ¡Regresa! ¡Mike! 224 00:17:17,069 --> 00:17:18,278 Ay, Dios mío. 225 00:17:18,362 --> 00:17:20,197 ¿Van a caer otros pedazos? 226 00:17:20,281 --> 00:17:25,160 No tenemos más información además de esas imágenes. 227 00:17:25,244 --> 00:17:29,039 Perdimos contacto con nuestra filial del área. 228 00:17:29,123 --> 00:17:30,416 ¿Qué es, John? 229 00:17:31,875 --> 00:17:33,377 Una alerta presidencial. 230 00:17:33,460 --> 00:17:36,547 Fue erróneo el cálculo de la trayectoria y... 231 00:17:36,630 --> 00:17:38,882 ¿Por qué la recibiste tú y nosotros no? 232 00:17:45,889 --> 00:17:48,017 Esta alerta es para 233 00:17:48,100 --> 00:17:51,061 John Allan Garrity. 234 00:17:51,812 --> 00:17:55,232 Fue seleccionado para reubicación de emergencia... 235 00:17:55,316 --> 00:17:57,943 Papá, tu nombre está en la televisión. 236 00:17:58,027 --> 00:18:01,906 ...junto con Allison Rose Garrity y Nathan Beckett Garrity. 237 00:18:01,989 --> 00:18:05,492 No puede traer a nadie más. Sin excepciones. 238 00:18:05,576 --> 00:18:07,912 Vengan con una maleta 239 00:18:07,995 --> 00:18:11,332 a la base Warner Robins de la Fuerza Aérea en Georgia 240 00:18:11,415 --> 00:18:15,044 a las 9:45 p. m. hora estándar del este. 241 00:18:15,127 --> 00:18:18,797 Le enviamos por texto su código de identificación. 242 00:18:19,506 --> 00:18:21,800 Presione uno para confirmar que lo recibió. 243 00:18:21,884 --> 00:18:24,011 Quizá recibimos ese mensaje en casa. 244 00:18:24,094 --> 00:18:26,263 Pero solo llamaron al teléfono de John. 245 00:18:26,347 --> 00:18:29,558 Presente el código en la base Robins de la Fuerza Aérea 246 00:18:29,642 --> 00:18:32,645 para recibir autorización de despegue a las 21:45. 247 00:18:32,728 --> 00:18:35,856 Habrá otro impacto. Lo sé. 248 00:18:35,940 --> 00:18:38,859 - Vámonos, Ellie. - Quiero quedarme con Nathan. 249 00:18:38,943 --> 00:18:41,362 - Rápido, Ellie. Vámonos. - Mamá. 250 00:18:41,445 --> 00:18:43,239 Vamos a caminar. 251 00:18:45,199 --> 00:18:47,326 No tenemos más información, 252 00:18:47,409 --> 00:18:50,496 solo las imágenes que vieron, y perdimos contacto... 253 00:18:50,579 --> 00:18:54,541 Dijeron que lleváramos una maleta, pero no sé qué empacar. 254 00:18:54,625 --> 00:18:56,585 No sé. Ropa para frío y para calor. 255 00:18:56,669 --> 00:18:59,880 - ¿Y la insulina? - Arriba a la izquierda. 256 00:18:59,964 --> 00:19:01,632 Toma los cartuchos del refrigerador. 257 00:19:01,715 --> 00:19:03,717 - ¿Alcanzará para un mes? - ¿Un mes? 258 00:19:03,801 --> 00:19:06,470 Un mes, un año. Debemos estar preparados, Ali. 259 00:19:06,553 --> 00:19:07,805 Ay, amor. 260 00:19:07,888 --> 00:19:09,932 Mírame. Todo está bien. 261 00:19:10,015 --> 00:19:12,518 Nos apresuramos para no perder el avión. 262 00:19:12,601 --> 00:19:15,104 Iremos de viaje, pero estaremos juntos. 263 00:19:15,187 --> 00:19:16,605 ¿Está bien, hijo? 264 00:19:16,689 --> 00:19:17,815 ¿Y el abuelo? 265 00:19:19,108 --> 00:19:21,694 Lo llamaremos desde el auto. 266 00:19:21,777 --> 00:19:25,906 ...cómo quedó Tampa, una ciudad de poco menos de 400 000 personas. 267 00:19:25,990 --> 00:19:27,283 Ay, Dios mío. 268 00:19:27,366 --> 00:19:28,701 SE ESPERAN MÁS IMPACTOS 269 00:19:28,784 --> 00:19:32,580 Ya terminé arriba. ¿Ya están listos? Será un viaje largo. 270 00:19:32,663 --> 00:19:34,873 Dame la bolsa para la insulina. 271 00:19:34,957 --> 00:19:36,792 - La bolsa. - Sí, voy. 272 00:19:38,669 --> 00:19:41,171 - ¿Y Nathan? - Pensé que estaba contigo. 273 00:19:41,255 --> 00:19:43,674 El grado de devastación es indescriptible. 274 00:19:43,757 --> 00:19:44,800 ¡Nathan! 275 00:19:47,469 --> 00:19:48,512 ¡Nathan! 276 00:19:49,305 --> 00:19:50,848 Nathan, anda, vámonos. 277 00:19:50,931 --> 00:19:52,433 El cielo se incendia. 278 00:19:56,687 --> 00:19:58,689 Vámonos, hijo. Anda. 279 00:20:02,735 --> 00:20:04,111 ¿Listos? 280 00:20:04,778 --> 00:20:05,779 Sí. 281 00:20:16,415 --> 00:20:18,000 ¿Se ve desde aquí? 282 00:20:21,086 --> 00:20:23,797 John. ¡John! 283 00:20:23,881 --> 00:20:25,090 Ay, Dios. 284 00:20:25,174 --> 00:20:26,800 No los llamaron. 285 00:20:28,218 --> 00:20:29,970 Dos días. Se equivocaron. 286 00:20:30,054 --> 00:20:31,847 Vienen muchísimos fragmentos. 287 00:20:31,931 --> 00:20:34,016 Dicen que uno destruirá el planeta. 288 00:20:34,099 --> 00:20:36,685 Ya no hay vuelos militares. ¿Qué hacemos? 289 00:20:38,479 --> 00:20:40,147 No lo sé, Ed. 290 00:20:40,230 --> 00:20:41,357 Por favor. 291 00:20:41,440 --> 00:20:43,984 Ni siquiera sé si lo del refugio es real. 292 00:20:44,068 --> 00:20:45,778 ¡Mientes! ¡Y lo sabes! 293 00:20:49,740 --> 00:20:51,784 Perdón. Lo lamento. 294 00:20:51,867 --> 00:20:55,079 Llámanos si averiguas algo cuando llegues. 295 00:20:56,163 --> 00:20:57,790 Dinos adónde podemos ir. 296 00:20:58,707 --> 00:20:59,917 Sabes que te llamaré. 297 00:21:02,962 --> 00:21:05,047 Buena suerte. 298 00:21:06,131 --> 00:21:07,132 Esperen. 299 00:21:07,925 --> 00:21:08,926 ¡Esperen! 300 00:21:09,426 --> 00:21:10,427 ¡Esperen! 301 00:21:11,428 --> 00:21:12,846 ¡Deténganse! 302 00:21:12,930 --> 00:21:14,139 Ay, Dios. 303 00:21:14,223 --> 00:21:15,224 ¡Deténganse! 304 00:21:15,307 --> 00:21:16,517 ¡Esperen! 305 00:21:17,226 --> 00:21:18,227 - ¡Esperen! - Detente. 306 00:21:18,310 --> 00:21:19,436 ¡Esperen! 307 00:21:20,104 --> 00:21:21,855 ¡Llévense a Ellie! ¡Por favor! 308 00:21:21,939 --> 00:21:24,400 - ¡Por favor! - No podemos llevarla, Deb. 309 00:21:24,483 --> 00:21:26,443 ¡Llévense a Ellie! ¡Por favor! 310 00:21:26,527 --> 00:21:29,029 - Deberíamos. - No, Ali, no podemos. 311 00:21:29,113 --> 00:21:30,531 - ¡Ellie! - Lo lamento. 312 00:21:30,614 --> 00:21:31,782 No podemos llevarla. 313 00:21:32,700 --> 00:21:34,493 ¡Se lo ruego! 314 00:21:35,202 --> 00:21:37,663 ¡Por el amor de Dios, Deb, apártate! 315 00:21:38,497 --> 00:21:39,498 - John. - Ali. 316 00:21:39,582 --> 00:21:40,916 ¡No! 317 00:21:42,042 --> 00:21:43,210 No podemos llevar... 318 00:21:43,294 --> 00:21:45,838 - ¡No! ¡Cobarde! - Lo lamento, Deb. 319 00:21:45,921 --> 00:21:47,047 - ¡No! - John. 320 00:21:47,131 --> 00:21:49,091 - Allison. - ¡Ellie! 321 00:21:49,174 --> 00:21:51,010 - ¡Abre la puerta, por favor! - ¡Ellie! 322 00:21:51,093 --> 00:21:52,428 Lo lamento, Deb. 323 00:21:52,970 --> 00:21:54,054 ¡No! 324 00:21:54,138 --> 00:21:56,599 ¿Y si fuera Nathan? 325 00:21:56,682 --> 00:21:58,225 ¡Nathan! 326 00:21:58,309 --> 00:21:59,727 ¡Ellie! 327 00:21:59,810 --> 00:22:01,145 ¡No! 328 00:22:01,228 --> 00:22:02,187 Lo lamento, Kenny. 329 00:22:03,439 --> 00:22:04,440 No. 330 00:22:05,774 --> 00:22:07,109 ¡No! 331 00:22:07,192 --> 00:22:09,278 ¡Espera! ¡John, debemos regresar! 332 00:22:09,361 --> 00:22:10,654 No podemos llevarla. 333 00:22:10,738 --> 00:22:12,197 - ¿Por qué? - ¿Qué? 334 00:22:12,281 --> 00:22:16,785 ¿La llevamos a la base y luego la dejamos sola cuando no la dejen entrar? 335 00:22:27,296 --> 00:22:29,840 Va a llamarnos. Todo va a salir bien. 336 00:22:30,633 --> 00:22:31,634 Todo saldrá bien. 337 00:22:45,397 --> 00:22:48,150 Se esperan más impactos en el planeta 338 00:22:48,233 --> 00:22:50,486 mientras la Tierra gira sobre su eje... 339 00:22:50,986 --> 00:22:53,614 No puedo comunicarme. Ojalá mi papá esté bien. 340 00:22:53,697 --> 00:22:55,699 ...millones de llamadas 341 00:22:55,783 --> 00:22:59,870 que dejan a gente agobiada esperando indefinidamente. 342 00:23:00,663 --> 00:23:05,209 Por todo el país vacían las tiendas para abastecerse de provisiones. 343 00:23:05,292 --> 00:23:06,418 No tardaron mucho. 344 00:23:06,502 --> 00:23:12,216 Hay informes de que algunas personas recibieron alertas presidenciales 345 00:23:12,299 --> 00:23:16,303 ordenándoles presentarse a bases militares alrededor del país 346 00:23:16,387 --> 00:23:20,224 para transportarlos a refugios de emergencia secretos. 347 00:23:20,307 --> 00:23:22,351 - ¿Dice adónde nos llevan? - No. 348 00:23:22,434 --> 00:23:26,105 Solo dice que los refugios son secretos. No hay información. 349 00:23:26,188 --> 00:23:27,898 No sé por qué nos eligieron. 350 00:23:27,982 --> 00:23:31,819 Ni la Casa Blanca ni Seguridad Nacional declararon oficialmente. 351 00:23:31,902 --> 00:23:33,320 ¿Qué está pasando? 352 00:23:33,404 --> 00:23:37,533 Se especula que ocultan información para evitar causar histeria colectiva 353 00:23:37,616 --> 00:23:41,120 y poder reubicar primero a los elegidos para los refugios 354 00:23:41,203 --> 00:23:43,914 antes del inevitable colapso de la nación. 355 00:23:52,256 --> 00:23:53,424 Ay, no. 356 00:23:53,507 --> 00:23:54,508 Grandioso. 357 00:23:58,220 --> 00:23:59,388 Mira la autopista. 358 00:24:03,434 --> 00:24:04,476 Dios mío. 359 00:24:12,109 --> 00:24:14,153 Ten cuidado. Espera. ¿Qué haces? 360 00:24:14,236 --> 00:24:15,362 Tomaré otro camino. 361 00:24:22,036 --> 00:24:23,245 Ten cuidado. 362 00:24:26,540 --> 00:24:28,417 - Maldición, John. - Perdón, Ali. 363 00:24:40,054 --> 00:24:41,055 Bien. 364 00:24:47,728 --> 00:24:48,729 Bien. 365 00:24:51,065 --> 00:24:52,024 Muy bien. 366 00:24:52,983 --> 00:24:54,318 Creo que vamos bien. 367 00:25:04,870 --> 00:25:08,791 Ahora calculan que Clarke contiene miles de fragmentos 368 00:25:08,874 --> 00:25:13,754 y continúan estrellándose alrededor del planeta inesperadamente. 369 00:25:13,837 --> 00:25:17,633 Muchos son pequeños y causan daños mínimos, 370 00:25:17,716 --> 00:25:21,679 pero unos son lo suficientemente grandes como para destruir ciudades 371 00:25:21,762 --> 00:25:24,723 como Bogotá, Colombia, hace unos minutos. 372 00:25:24,807 --> 00:25:27,059 - Pero ahora les preocupa... - Por fin. 373 00:25:27,142 --> 00:25:31,355 ...obtener más información de un fragmento identificado 374 00:25:31,438 --> 00:25:34,525 como de tamaño suficiente para provocar una extinción. 375 00:25:34,608 --> 00:25:38,696 Calculan que ese fragmento hará impacto contra la Tierra en 48 horas. 376 00:25:38,779 --> 00:25:40,072 Cielos. 377 00:25:42,366 --> 00:25:45,202 Los policías y los socorristas están abrumados... 378 00:25:45,286 --> 00:25:47,871 ¿Crees que seleccionaron a todos esos? 379 00:25:47,955 --> 00:25:48,956 No lo sé. 380 00:25:49,748 --> 00:25:52,418 ¿Y si no hay espacio para todos? 381 00:25:52,501 --> 00:25:54,295 Primero vamos a llegar. 382 00:26:04,805 --> 00:26:07,600 - Baja. Bien. - Debemos irnos. 383 00:26:09,184 --> 00:26:11,061 Tú odias los aviones. 384 00:26:11,770 --> 00:26:13,272 Lo sé, hijo. 385 00:26:13,731 --> 00:26:16,525 Pero a veces debes aguantarte y resistir. 386 00:26:16,609 --> 00:26:18,527 Aunque estés muerto de miedo. 387 00:26:21,155 --> 00:26:22,823 ¿Crees poder hacerlo? 388 00:26:22,907 --> 00:26:24,033 ¿Sí? 389 00:26:24,909 --> 00:26:26,285 Bien. Vámonos. 390 00:26:29,330 --> 00:26:30,414 ¿Listos? Andando. 391 00:26:35,377 --> 00:26:38,213 - Solo seleccionados. - ¡Preparen sus códigos! 392 00:26:38,297 --> 00:26:40,716 Si no los seleccionaron, no se acerquen. 393 00:26:40,799 --> 00:26:42,509 PUERTA CERRADA 394 00:26:44,720 --> 00:26:46,180 ¡Retrocedan! 395 00:26:46,847 --> 00:26:49,725 Solo entrarán los seleccionados. 396 00:26:49,808 --> 00:26:52,102 Si no los seleccionaron, no se acerquen. 397 00:26:52,186 --> 00:26:53,812 ¿Dejan entrar a la gente? 398 00:26:54,813 --> 00:26:55,814 Tranquilo, hijo. 399 00:27:01,946 --> 00:27:04,281 Si no los seleccionaron, no se acerquen. 400 00:27:04,365 --> 00:27:05,824 ¡A nosotros nos seleccionaron! 401 00:27:08,911 --> 00:27:09,912 ¡A nosotros...! 402 00:27:12,831 --> 00:27:14,250 ¡Ay, mierda! 403 00:27:17,253 --> 00:27:18,712 ¿Fue otro impacto? 404 00:27:26,220 --> 00:27:27,972 ¡A nosotros nos seleccionaron! 405 00:27:28,055 --> 00:27:30,015 Disculpe, por favor. 406 00:27:30,099 --> 00:27:31,976 Abran paso. Con permiso. 407 00:27:33,686 --> 00:27:34,728 ¡Muévanse! 408 00:27:39,817 --> 00:27:42,444 - No te detengas. - Con permiso. 409 00:27:42,528 --> 00:27:44,113 - Nosotros. - Solo seleccionados. 410 00:27:44,196 --> 00:27:45,948 ¡A nosotros nos seleccionaron! 411 00:27:46,031 --> 00:27:47,491 Identificación y código. 412 00:27:50,494 --> 00:27:51,495 Aquí está. 413 00:27:52,162 --> 00:27:54,123 Vayan al hangar 33 para tramitación. 414 00:27:54,206 --> 00:27:56,375 Sujétame del brazo. Andando. 415 00:27:56,458 --> 00:27:57,459 Perdón. 416 00:28:06,719 --> 00:28:09,555 Grupo Charlie 4 al transporte 56. 417 00:28:18,105 --> 00:28:19,690 - No se detengan. - Andando. 418 00:28:19,773 --> 00:28:21,483 Tengan identificaciones listas. 419 00:28:21,567 --> 00:28:24,278 La pulsera es su identificación. 420 00:28:24,361 --> 00:28:25,446 No se la quiten. 421 00:28:25,529 --> 00:28:28,282 - Gracias. - No abordarán sin ella. 422 00:28:28,365 --> 00:28:30,534 Rápido. Sigan avanzando. 423 00:28:30,618 --> 00:28:31,619 Esa es tuya. 424 00:28:31,702 --> 00:28:33,746 - Dame el brazo. - ¿Puedes ayudarlo? 425 00:28:35,748 --> 00:28:37,291 - Listo. - Gracias. 426 00:28:37,374 --> 00:28:38,459 Bien. 427 00:28:41,503 --> 00:28:42,504 Familia. 428 00:28:43,547 --> 00:28:45,549 Pongan allá las cosas descartadas. 429 00:28:46,634 --> 00:28:50,095 Pongan sus artículos personales en una maleta. 430 00:28:50,179 --> 00:28:53,307 Si no caben, no los llevarán. Sin excepciones. 431 00:28:56,393 --> 00:29:00,356 Pongan sus artículos personales en una maleta. 432 00:29:00,439 --> 00:29:03,776 Si no caben, no los llevarán. Sin excepciones. 433 00:29:03,859 --> 00:29:06,612 Pongan allá las cosas descartadas. 434 00:29:12,576 --> 00:29:14,870 ¿Una maleta? Tenemos tres maletas. 435 00:29:14,954 --> 00:29:17,122 Una por familia. Avancen. 436 00:29:17,206 --> 00:29:19,541 - Avancen. - Está bien. 437 00:29:19,625 --> 00:29:22,253 - Lo lamento. - Una maleta por familia. 438 00:29:30,261 --> 00:29:32,388 Empaquemos tanto como podamos. 439 00:29:32,471 --> 00:29:33,597 Está bien. 440 00:29:33,681 --> 00:29:36,976 - Pantalones. Camisas para todos. - Sí. 441 00:29:37,059 --> 00:29:39,603 Las cosas de Nathan separadas en la mochila. 442 00:29:39,687 --> 00:29:40,688 Bien. 443 00:29:42,273 --> 00:29:44,984 Pondré tu manta ahí. 444 00:29:45,067 --> 00:29:46,986 - Sus pantalones. - Haz espacio... 445 00:29:47,069 --> 00:29:48,571 Una camisa para mí. 446 00:29:48,654 --> 00:29:49,947 - ¿John? - ¿Sí? 447 00:29:50,030 --> 00:29:52,658 ¿Y su medicamento? Lo puse aquí y ya no está. 448 00:29:52,741 --> 00:29:54,577 ¿Cómo que ya no está? 449 00:29:54,660 --> 00:29:57,288 - No está. - Ahí estaba. 450 00:29:57,371 --> 00:30:00,249 Nathan, ¿abriste tu maleta? 451 00:30:00,332 --> 00:30:02,251 Quería mi manta. 452 00:30:02,334 --> 00:30:03,335 Ay, Dios. 453 00:30:04,378 --> 00:30:07,131 Debe estar en el auto. ¡Mierda! 454 00:30:07,965 --> 00:30:09,592 ¿Qué haremos? 455 00:30:11,051 --> 00:30:12,052 Esperen. 456 00:30:13,679 --> 00:30:15,556 Por favor. 457 00:30:15,639 --> 00:30:17,266 Oiga, disculpe. 458 00:30:17,349 --> 00:30:19,560 ¿Cuándo despegará el avión? 459 00:30:19,643 --> 00:30:21,562 En 15 minutos. Máximo 20. 460 00:30:21,645 --> 00:30:23,772 Está bien. 461 00:30:24,231 --> 00:30:26,650 - Iré por ella. - ¿Qué? 462 00:30:26,734 --> 00:30:28,736 No podemos dejar su insulina. 463 00:30:29,653 --> 00:30:31,113 - Tengo la pulsera. - John. 464 00:30:31,196 --> 00:30:33,866 Nos vemos en el avión. 465 00:30:33,949 --> 00:30:35,618 Solo avísame en cuál están. 466 00:30:35,701 --> 00:30:37,745 - Muévanse. - Tranquilo. 467 00:30:38,245 --> 00:30:40,247 Regresará enseguida. ¿Sí? 468 00:30:40,331 --> 00:30:41,832 Pondremos esto aquí. 469 00:30:45,377 --> 00:30:48,047 ¡Andando! 470 00:30:48,130 --> 00:30:50,049 Necesito algo del auto. 471 00:30:50,132 --> 00:30:51,926 Tengo mi pulsera. ¿Puedo regresar? 472 00:30:52,009 --> 00:30:53,135 Sí. Ande, vaya. 473 00:30:53,218 --> 00:30:54,219 Bien. 474 00:30:58,390 --> 00:30:59,391 Muy bien. 475 00:31:07,858 --> 00:31:09,526 ¿Sabes? Ven. 476 00:31:10,235 --> 00:31:12,071 Disculpe. 477 00:31:12,154 --> 00:31:14,156 Mi esposo acaba de hablar con usted. 478 00:31:14,240 --> 00:31:16,617 Fue por el medicamento de mi hijo. 479 00:31:16,700 --> 00:31:19,203 - ¿Verá que suba al avión? - ¿Medicamento? 480 00:31:21,205 --> 00:31:22,581 Sí. Insulina. 481 00:31:23,207 --> 00:31:24,250 ¿Sargento Ruiz? 482 00:31:24,333 --> 00:31:25,668 ¿Hay algún problema? 483 00:31:26,210 --> 00:31:28,629 - ¿Qué sucede? - Acabo de explicárselo. 484 00:31:28,712 --> 00:31:31,090 Es para su bomba de insulina. No hay problema. 485 00:31:32,633 --> 00:31:34,760 Olvídelo. No la necesitamos. 486 00:31:34,843 --> 00:31:38,931 - Ese no es el problema. - Usaremos las inyecciones. 487 00:31:39,014 --> 00:31:40,516 - Envía un escolta. - ¿Qué? 488 00:31:41,100 --> 00:31:43,602 Tenemos las pulseras. Nos seleccionaron. 489 00:31:44,311 --> 00:31:45,604 Sígame, señora. 490 00:31:45,688 --> 00:31:47,398 No. ¿Por qué? 491 00:31:47,481 --> 00:31:49,066 No se lo estoy pidiendo. 492 00:31:50,818 --> 00:31:52,027 Andando. 493 00:31:56,657 --> 00:31:57,658 Está bien. 494 00:32:14,216 --> 00:32:16,343 - Vamos. ¡Rápido! - ¡Por aquí! 495 00:32:16,719 --> 00:32:18,971 No, capitán, no di esa orden. 496 00:32:19,430 --> 00:32:23,100 ¿Cómo va a haber un problema con el manifiesto? Yo lo autoricé. 497 00:32:23,976 --> 00:32:26,979 Entonces iré a verificarlo. Llego en cinco minutos. 498 00:32:28,814 --> 00:32:31,025 - El niño es diabético. - No lo toque. 499 00:32:31,775 --> 00:32:35,863 Lo lamento. Debieron informarle. No llevaremos enfermos crónicos. 500 00:32:35,946 --> 00:32:37,740 Solo es diabetes. 501 00:32:37,823 --> 00:32:40,034 Su enfermedad debió ser rechazada. 502 00:32:40,117 --> 00:32:43,037 Si no hubiera dicho nada, no se habrían enterado. 503 00:32:43,120 --> 00:32:44,955 No puedo hacer nada. 504 00:32:46,123 --> 00:32:47,791 Puede fingir que no lo vio. 505 00:32:48,334 --> 00:32:51,003 - Yo no hice las reglas. - ¡Entonces ignórelas! 506 00:32:52,588 --> 00:32:54,381 ¿Y si fuera su familia? 507 00:32:58,052 --> 00:33:00,179 A mi familia no la seleccionaron. 508 00:33:02,723 --> 00:33:05,142 Ni al 99 % de las fuerzas armadas. 509 00:33:05,225 --> 00:33:08,187 Todos los de aquí somos voluntarios. 510 00:33:08,854 --> 00:33:09,980 Lo siento. 511 00:33:12,441 --> 00:33:13,442 En verdad. 512 00:33:15,235 --> 00:33:16,654 Pero, por favor. 513 00:33:16,737 --> 00:33:20,574 Su padre, mi esposo, está en uno de esos aviones. 514 00:33:20,658 --> 00:33:22,284 ¿Qué voy a hacer? 515 00:33:30,542 --> 00:33:31,543 ¡Oiga! 516 00:33:54,942 --> 00:33:56,110 Habla Breen. 517 00:33:57,194 --> 00:33:58,654 Busco a un pasajero. 518 00:34:00,114 --> 00:34:01,490 ¿Cómo se llama? 519 00:34:01,574 --> 00:34:04,618 - John Allan Garrity. - John Allan Garrity. 520 00:34:05,828 --> 00:34:06,829 ¿Pista 33? 521 00:34:08,622 --> 00:34:10,206 Su hijo está rechazado. 522 00:34:10,291 --> 00:34:11,916 Gracias. Están buscándolo. 523 00:34:12,001 --> 00:34:14,378 Gracias. 524 00:34:24,471 --> 00:34:25,764 ¡Allison! 525 00:34:26,807 --> 00:34:27,808 ¡Nathan! 526 00:34:28,976 --> 00:34:30,101 ¡Allison! 527 00:34:38,943 --> 00:34:42,197 No corran. Avancen ordenadamente al avión designado. 528 00:34:42,280 --> 00:34:45,242 ¿Vio a un niño de siete años con sudadera gris? 529 00:34:45,326 --> 00:34:47,994 Su mamá tiene pelo negro y mide 1.72 m. 530 00:34:48,287 --> 00:34:50,247 Vi a muchos niños, señor. No se detenga. 531 00:34:50,331 --> 00:34:52,583 No sé si ya abordaron. 532 00:34:52,666 --> 00:34:55,127 - ¿Tienen pulseras? - Todos tenemos pulsera. 533 00:34:55,210 --> 00:34:56,962 Entonces están en un avión. 534 00:34:57,046 --> 00:34:59,214 ¿Segura de que todos van al mismo lugar? 535 00:34:59,298 --> 00:35:00,674 Sí. Aborde. 536 00:35:01,717 --> 00:35:04,178 Todos avancen de manera ordenada. 537 00:35:04,261 --> 00:35:05,387 ¡Allison! 538 00:35:06,263 --> 00:35:08,015 ¡No corran! 539 00:35:09,433 --> 00:35:10,851 Bien. Gracias, teniente. 540 00:35:13,145 --> 00:35:15,856 Están abordando. No puedo ayudarla. 541 00:35:15,940 --> 00:35:18,651 No. Por favor. Vaya a un avión y búsquelo. 542 00:35:18,734 --> 00:35:22,112 Hay docenas de aviones con más de 2000 pasajeros. 543 00:35:22,196 --> 00:35:24,698 - No puedo detenerlos. - ¿Puedo llamar? 544 00:35:24,782 --> 00:35:26,283 No sé si hay teléfonos. 545 00:35:26,367 --> 00:35:29,495 - ¿Adónde van los aviones? - A refugios secretos. 546 00:35:29,578 --> 00:35:32,414 Esta es una operación de emergencia complicada. 547 00:35:32,498 --> 00:35:35,209 Yo estoy en Transporte. Ojalá pudiera ayudarla. 548 00:35:35,292 --> 00:35:36,877 ¿Qué voy a hacer? 549 00:35:36,961 --> 00:35:39,338 - Lo lamento. - Deténgase. No. 550 00:35:40,130 --> 00:35:42,591 Acompáñeme, señora. 551 00:35:49,223 --> 00:35:50,557 ¡Allison! 552 00:35:50,641 --> 00:35:51,892 ¡Nathan! 553 00:35:53,852 --> 00:35:55,145 ¡Allison! 554 00:35:56,063 --> 00:35:57,356 ¡Nathan! 555 00:35:59,066 --> 00:36:00,359 ¡Nathan! 556 00:36:00,818 --> 00:36:01,819 ¡Allison! 557 00:36:01,902 --> 00:36:04,738 ¡Todos siéntense! ¡Rápido! 558 00:36:05,239 --> 00:36:06,240 Siéntense. 559 00:36:06,323 --> 00:36:09,410 Todos siéntense. Siéntese, señor. Vamos a despegar. 560 00:36:09,493 --> 00:36:11,829 Busco a mi esposa y a mi hijo. Están aquí. 561 00:36:11,912 --> 00:36:13,872 Siéntese, señor. Debemos despegar. 562 00:36:14,498 --> 00:36:18,419 Busquen un lugar para sentarse. Siéntese, señor. Ahora. 563 00:36:25,009 --> 00:36:26,176 Mierda. 564 00:36:27,928 --> 00:36:30,264 ¿EN QUÉ AVIÓN ESTÁN? NO SE ENTREGÓ 565 00:36:30,347 --> 00:36:32,683 ¿ESTÁN EN UN AVIÓN? 566 00:36:39,148 --> 00:36:40,149 Por favor. 567 00:36:42,443 --> 00:36:44,320 NO SE ENTREGÓ 568 00:36:55,664 --> 00:36:58,709 ¿Cómo te dejaron subir? 569 00:37:00,544 --> 00:37:02,880 ¿De qué hablas? Me seleccionaron. 570 00:37:02,963 --> 00:37:04,506 Lo sé. Me refiero a eso. 571 00:37:05,507 --> 00:37:07,635 Es de mi hijo. 572 00:37:07,718 --> 00:37:09,345 Es diabético. 573 00:37:09,428 --> 00:37:11,931 Como el hijo de mi hermana y lo rechazaron. 574 00:37:12,014 --> 00:37:13,557 No aceptan enfermos. 575 00:37:14,141 --> 00:37:16,268 ¿Sabes quién puede ayudarnos? 576 00:37:21,315 --> 00:37:23,609 ¡Oiga! ¡No! ¡Espere! 577 00:37:23,692 --> 00:37:25,653 ¡No! ¡Abran la puerta! 578 00:37:26,362 --> 00:37:27,947 ¡Abran la puerta! ¡No! 579 00:37:28,030 --> 00:37:30,032 ¿Qué hace? Regrese a su asiento. 580 00:37:30,115 --> 00:37:31,992 - Siéntese. - Déjeme bajar. 581 00:37:32,076 --> 00:37:34,995 Debo ir con mi hijo. Se lo ruego. 582 00:37:35,079 --> 00:37:37,289 Si se baja, nos iremos sin usted. 583 00:37:37,373 --> 00:37:40,084 Está bien. ¡Solo déjeme bajar! 584 00:37:40,918 --> 00:37:42,044 Gracias. 585 00:37:42,711 --> 00:37:43,712 Gracias. 586 00:37:45,256 --> 00:37:46,257 Lo lamento. 587 00:37:53,222 --> 00:37:55,599 ¡Violación del perímetro! 588 00:37:55,683 --> 00:37:58,310 - ¡Ayúdenla! - ¡Violación del perímetro! 589 00:37:58,394 --> 00:37:59,645 ¡Rápido! 590 00:38:00,437 --> 00:38:01,522 ¡Violación de seguridad! 591 00:38:01,605 --> 00:38:03,190 Descuida. Anda, vámonos. 592 00:38:05,109 --> 00:38:07,069 Violación del perímetro. 593 00:38:07,152 --> 00:38:10,656 Pista 33. Todas las fuerzas de seguridad a la pista 33. 594 00:38:14,285 --> 00:38:17,621 - ¡Rápido, a la pista 33! - ¡Protejan el perímetro! 595 00:38:17,705 --> 00:38:19,331 ¡Refuerzos a la pista 33! 596 00:38:19,415 --> 00:38:20,666 ¡Síganme! 597 00:38:26,755 --> 00:38:28,966 - ¡Déjenme subir! - ¡Queremos subir! 598 00:38:29,049 --> 00:38:31,260 - ¡Llévennos! - ¡Déjennos subir! 599 00:38:31,343 --> 00:38:34,346 - ¡Suelten las armas! - ¡Suelten las armas! 600 00:38:34,430 --> 00:38:35,306 ¡Suéltela! 601 00:38:38,392 --> 00:38:39,768 ¡Alto ahí! ¡Al suelo! 602 00:38:40,936 --> 00:38:42,688 ¡Suelten las armas ya! 603 00:38:48,986 --> 00:38:52,281 ¡Todos bajen! ¡Hay fuga de combustible! ¡Es peligroso! 604 00:38:52,364 --> 00:38:53,365 ¡Rápido! 605 00:38:54,700 --> 00:38:56,076 ¡Al suelo! 606 00:39:00,331 --> 00:39:01,332 ¡Rápido! 607 00:39:28,067 --> 00:39:29,151 ¿Es el avión de papá? 608 00:39:31,070 --> 00:39:32,780 No, amor. Hay otros aviones. 609 00:39:33,322 --> 00:39:35,115 No está en ese. 610 00:39:37,451 --> 00:39:39,954 Lo encontraremos. Anda, dame la mano. 611 00:39:50,297 --> 00:39:51,882 - ¡Salgan! - ¡No se detengan! 612 00:39:51,966 --> 00:39:53,592 ¡Andando! ¡Retrocedan! 613 00:39:54,551 --> 00:39:56,887 - ¡No se detenga, señor! - Oiga. 614 00:39:56,971 --> 00:40:00,516 Busco a mi esposa y a mi hijo. ¿Pasaron por aquí? 615 00:40:00,599 --> 00:40:04,103 Lo recuerdo. Rechazaron a su hijo. Su familia no está ahí. 616 00:40:05,938 --> 00:40:07,231 Siga retrocediendo. 617 00:40:07,314 --> 00:40:08,524 ¡Retrocedan! 618 00:40:09,692 --> 00:40:10,734 Rápido. 619 00:40:12,653 --> 00:40:14,238 Ay, mierda. 620 00:40:17,241 --> 00:40:18,784 Ten cuidado. 621 00:40:18,867 --> 00:40:20,869 No te acerques al vidrio. 622 00:40:21,579 --> 00:40:23,247 ¡Rápido! ¡Por aquí! 623 00:40:24,039 --> 00:40:25,040 ¿Te sientes bien? 624 00:40:25,624 --> 00:40:27,418 Déjame verte. Mírame. 625 00:40:28,711 --> 00:40:30,004 ¿Estás bajo? 626 00:40:31,672 --> 00:40:32,756 Está vacía. 627 00:40:32,840 --> 00:40:34,800 Buscaré tu insulina. 628 00:40:35,718 --> 00:40:37,344 Tu papá debe tenerla. 629 00:40:37,428 --> 00:40:38,762 Bueno. Mírame. 630 00:40:39,555 --> 00:40:41,890 Iremos a una farmacia. 631 00:40:41,974 --> 00:40:43,267 Ten. 632 00:40:43,684 --> 00:40:44,935 Tómate eso. 633 00:40:45,603 --> 00:40:48,689 Si no encontramos a papá, iremos con el abuelo. 634 00:40:48,772 --> 00:40:50,608 Le enviaré un mensaje. 635 00:40:50,691 --> 00:40:54,737 NOS VEMOS EN CASA DE MI PAPÁ 636 00:41:00,659 --> 00:41:01,660 ¡Retrocedan! 637 00:41:16,300 --> 00:41:17,551 Ay, mierda. 638 00:41:23,474 --> 00:41:27,102 VAMOS A CASA DE MI PAPÁ. ¡ALLÁ NOS VEMOS! ALI 639 00:41:48,290 --> 00:41:49,375 ¡Allison! 640 00:42:01,804 --> 00:42:04,807 CELULAR DE ALLISON 641 00:42:38,966 --> 00:42:40,009 Llegamos. 642 00:42:43,470 --> 00:42:46,015 Quédate muy cerca de mí. 643 00:42:54,648 --> 00:42:57,318 FARMACIA 644 00:43:07,661 --> 00:43:10,372 Tomaremos lo que necesitamos y nos iremos. 645 00:43:13,375 --> 00:43:14,376 Perdón. 646 00:43:22,009 --> 00:43:23,844 Aquí está. Bien. 647 00:43:23,928 --> 00:43:25,721 Anda. Arrodíllate. 648 00:43:26,388 --> 00:43:27,389 Bueno. 649 00:43:29,767 --> 00:43:31,018 Dame el dedo. 650 00:43:31,894 --> 00:43:34,104 Eres muy valiente. ¿Lo sabías? 651 00:43:36,106 --> 00:43:37,524 Cielos. Estás en 300. 652 00:43:39,234 --> 00:43:40,569 Arreglemos eso. 653 00:43:46,825 --> 00:43:47,826 Bien. 654 00:44:00,547 --> 00:44:01,548 Muy bien. 655 00:44:09,014 --> 00:44:11,433 - ¡Vamos! ¡Todos fuera! - ¡Rápido! 656 00:44:11,517 --> 00:44:12,643 ¡Salgan! 657 00:44:13,727 --> 00:44:14,728 ¡Lárguense! 658 00:44:15,396 --> 00:44:17,982 - ¡Muévanse! ¡Salgan! - ¡Lárguense! 659 00:44:19,149 --> 00:44:21,902 - ¡Todos fuera! - ¡Muévanse! 660 00:44:21,986 --> 00:44:24,196 - ¡Ya! - ¡Rápido, zorra! ¡Fuera! 661 00:44:26,115 --> 00:44:27,116 ¡Muévanse! 662 00:44:27,199 --> 00:44:29,243 Saldremos tan rápido como podamos. 663 00:44:29,326 --> 00:44:31,036 Quédate agachado y a mi lado. 664 00:44:31,120 --> 00:44:33,289 Rápido. 665 00:44:38,002 --> 00:44:39,169 ¡Vámonos! ¡Rápido! 666 00:44:40,629 --> 00:44:41,797 ¡Llévenselo todo! 667 00:44:41,880 --> 00:44:42,881 No te detengas. 668 00:44:46,260 --> 00:44:47,720 ¡No! 669 00:44:48,178 --> 00:44:49,430 ¡Ay, Dios mío! 670 00:44:50,139 --> 00:44:51,473 No mires. 671 00:44:51,557 --> 00:44:53,017 No mires. 672 00:44:53,642 --> 00:44:54,685 Ay, Dios mío. 673 00:44:54,768 --> 00:44:57,396 No te separes. Quédate a mi lado. 674 00:45:01,984 --> 00:45:04,236 Por favor. 675 00:45:04,320 --> 00:45:05,821 Por favor. 676 00:45:05,905 --> 00:45:08,365 Mi hijo tiene siete años. 677 00:45:08,449 --> 00:45:09,450 ¡Rápido! 678 00:45:14,204 --> 00:45:15,205 Váyanse. 679 00:45:15,789 --> 00:45:17,082 ¡Vámonos! 680 00:45:22,046 --> 00:45:23,130 ¡Oye! 681 00:45:23,797 --> 00:45:26,175 Oye, ¿vas hacia el norte? 682 00:45:26,258 --> 00:45:28,469 Necesitamos que nos lleven. Por favor. 683 00:45:28,802 --> 00:45:30,304 - ¿Vas al norte? - Suban. 684 00:45:30,387 --> 00:45:31,680 ¡No! 685 00:45:31,764 --> 00:45:34,475 Solo necesitamos ir a Lexington. 686 00:45:35,100 --> 00:45:37,686 - Suban al auto. - Los llevaré hasta Knoxville. 687 00:45:37,770 --> 00:45:39,939 ¡Gracias! ¡Sube! 688 00:45:40,022 --> 00:45:42,024 - Sube, muchacho. - Muy bien. 689 00:45:52,034 --> 00:45:55,120 - Dios mío. ¿Oíste los balazos? - Sí. 690 00:45:55,204 --> 00:45:58,958 Corrí, giré y vi a una anciana que estaba en silla de ruedas. 691 00:45:59,041 --> 00:46:01,252 - Y la mataron. - Cielos. 692 00:46:01,335 --> 00:46:03,462 Pensé que iban a dispararme. 693 00:46:03,545 --> 00:46:05,547 - Lo siento, amor. - Listo. 694 00:46:05,631 --> 00:46:07,216 - ¿Estás bien? - Adelante. 695 00:46:07,675 --> 00:46:09,510 - ¿Ustedes están bien? - Sí. 696 00:46:09,593 --> 00:46:11,345 Muchísimas gracias. 697 00:46:11,428 --> 00:46:14,598 Ya no hay cadena de mando. Nadie está a cargo. 698 00:46:14,682 --> 00:46:16,809 Corren como gallinas degolladas. 699 00:46:16,892 --> 00:46:19,436 - Mierda. - Abordaremos en Knoxville. 700 00:46:19,520 --> 00:46:23,983 Si llegamos antes de que despeguen. Y si nos dejan pasar. 701 00:46:24,066 --> 00:46:26,402 Fue un sorteo idiota. 702 00:46:27,486 --> 00:46:31,699 El gobierno lo sabía y solo eligieron gente con dinero. 703 00:46:32,324 --> 00:46:33,325 Maldición. 704 00:46:35,119 --> 00:46:36,912 ¿Tu hijo tiene hambre? 705 00:46:36,996 --> 00:46:38,664 Tenemos un sándwich. 706 00:46:38,747 --> 00:46:41,667 Sería muy bueno que comiera algo. Gracias. 707 00:46:41,750 --> 00:46:44,378 Es un sándwich de pavo, cariño. ¿Qué opinas? 708 00:46:44,461 --> 00:46:45,462 Gracias. 709 00:46:46,922 --> 00:46:48,299 ¿Cómo se dice? 710 00:46:48,382 --> 00:46:50,050 ¿Cómo se dice, amor? 711 00:46:50,134 --> 00:46:51,176 Gracias. 712 00:46:51,969 --> 00:46:53,304 De nada, amigo. 713 00:46:53,887 --> 00:46:56,181 ¿Qué hacen aquí solos? 714 00:46:56,265 --> 00:46:58,851 No estamos solos. Mi marido... 715 00:47:00,144 --> 00:47:01,395 Nos separamos. 716 00:47:01,478 --> 00:47:03,105 Abordó un avión. 717 00:47:03,564 --> 00:47:04,565 ¿Un avión? 718 00:47:05,983 --> 00:47:09,695 Ralph, traen los brazaletes que vimos en el noticiario. 719 00:47:10,112 --> 00:47:12,865 - ¿Los eligieron? - ¿Por qué no abordaron con él? 720 00:47:12,948 --> 00:47:16,285 No nos dejaron abordar porque mi hijo está enfermo. 721 00:47:17,453 --> 00:47:18,954 Qué lástima. 722 00:47:21,790 --> 00:47:23,709 Qué lástima. 723 00:47:56,742 --> 00:47:58,744 IGLESIA BAPTISTA CAMINO NUEVA ESPERANZA 724 00:48:25,271 --> 00:48:26,647 ¡Oiga! 725 00:48:26,730 --> 00:48:28,315 ¡Espere! 726 00:48:30,776 --> 00:48:31,777 Mierda. 727 00:48:33,696 --> 00:48:36,240 Funciona, mierda inútil. 728 00:49:02,516 --> 00:49:03,517 Por fin. 729 00:49:10,190 --> 00:49:11,191 - ¿John? - ¿Ali? 730 00:49:11,275 --> 00:49:12,276 ¿Me oyes? 731 00:49:12,359 --> 00:49:14,445 Gracias a Dios, Ali. ¿Están bien? 732 00:49:14,528 --> 00:49:17,072 ¿Recibiste mi mensaje? 733 00:49:17,156 --> 00:49:18,574 No te oigo, Ali. 734 00:49:18,657 --> 00:49:20,242 - ¿Hola? - ¿Dónde están? 735 00:49:20,326 --> 00:49:22,536 - ¿Con tu papá? - John, si me oyes... 736 00:49:22,620 --> 00:49:24,872 - No te oigo. - ...ve a casa de mi papá. 737 00:49:24,955 --> 00:49:26,957 - Vamos para allá. - Ali... 738 00:49:34,757 --> 00:49:36,759 - ¿Era papá? - Sí, era él. 739 00:49:36,842 --> 00:49:39,261 - ¿Dónde está? - No lo sé. No hay señal. 740 00:49:39,345 --> 00:49:40,804 - Quiero verlo. - Lo sé. 741 00:49:40,888 --> 00:49:44,767 Lo veremos en casa del abuelo. Tranquilo. Allá lo veremos. 742 00:50:07,081 --> 00:50:08,666 ¡Vete al diablo, Clarke! 743 00:50:13,003 --> 00:50:15,214 Todos suban. Tenemos que irnos. 744 00:50:16,715 --> 00:50:18,092 Oye. 745 00:50:18,175 --> 00:50:19,176 Disculpa. 746 00:50:20,261 --> 00:50:22,346 - ¿Adónde van? - Al norte. 747 00:50:22,429 --> 00:50:23,847 - ¿Hasta dónde? - Canadá. 748 00:50:23,931 --> 00:50:25,849 ¿Pueden llevarme a Lexington, Kentucky? 749 00:50:25,933 --> 00:50:27,434 Les queda de paso. 750 00:50:28,060 --> 00:50:30,938 - Bueno, pero vámonos. - Gracias. Muchas gracias. 751 00:51:14,356 --> 00:51:15,357 ¿A qué te dedicas? 752 00:51:16,442 --> 00:51:17,443 ¿Qué? 753 00:51:17,526 --> 00:51:18,902 ¿A qué me dedico? 754 00:51:22,531 --> 00:51:24,992 Seleccionan a la gente según su profesión. 755 00:51:25,075 --> 00:51:27,786 A mi mamá la seleccionaron por ser doctora. 756 00:51:31,582 --> 00:51:34,919 Soy ingeniero estructural. Construyo edificios. 757 00:51:35,586 --> 00:51:37,796 Definitivamente los necesitaremos. 758 00:51:39,006 --> 00:51:40,215 Me llamo John. 759 00:51:40,299 --> 00:51:41,800 Colin. 760 00:51:41,884 --> 00:51:42,885 Mucho gusto. 761 00:51:42,968 --> 00:51:45,012 Igualmente. 762 00:51:45,095 --> 00:51:48,223 Si aceptaron a tu mamá, ¿por qué no estás con tu familia? 763 00:51:50,726 --> 00:51:52,937 Hace siete años que no les hablo. 764 00:51:55,022 --> 00:51:57,024 Me enteré gracias a mi hermana. 765 00:51:57,107 --> 00:52:00,486 Sí. Mi mamá y yo tuvimos problemas. 766 00:52:01,820 --> 00:52:03,739 No me convino guardarle rencor. 767 00:52:06,242 --> 00:52:07,618 ¿Y tú? 768 00:52:09,870 --> 00:52:11,872 No me gusta volar. Prefiero caminar. 769 00:52:14,750 --> 00:52:18,045 Me separé de mi esposa y de mi hijo en la base militar. 770 00:52:18,128 --> 00:52:20,130 Ahora intento encontrarlos. 771 00:52:27,137 --> 00:52:28,722 Te diré algo. 772 00:52:28,806 --> 00:52:30,975 El chofer es mi amigo Manny. 773 00:52:31,058 --> 00:52:33,227 Conoce a unos pilotos en Canadá. 774 00:52:33,310 --> 00:52:34,812 Vamos para allá. 775 00:52:35,688 --> 00:52:37,815 Llevarán gente a los refugios. 776 00:52:39,441 --> 00:52:42,695 Los refugios son secretos. ¿Cómo saben adónde van? 777 00:52:42,778 --> 00:52:45,197 Rastrearon los vuelos a Groenlandia. 778 00:52:45,281 --> 00:52:46,407 ¿Groenlandia? 779 00:52:47,950 --> 00:52:50,869 - Deberías ir con nosotros. - No, gracias. 780 00:52:50,953 --> 00:52:54,081 Debo encontrar a mi esposa y a mi hijo en Kentucky. 781 00:52:54,164 --> 00:52:58,043 Encuéntralos y luego alcánzanos. Despegaremos de Osgoode. 782 00:52:58,127 --> 00:53:00,045 Es una ciudad fronteriza pequeña. 783 00:53:03,173 --> 00:53:08,345 - ¿Cómo sabes que los dejarán entrar? - Solo hay una manera de averiguarlo. 784 00:53:51,388 --> 00:53:57,436 ¿Sabes? Va a ser muy difícil que lleguen tan al norte, hasta Lexington. 785 00:54:00,272 --> 00:54:02,274 Estar afuera es una locura. 786 00:54:04,068 --> 00:54:06,236 ¿No quieren ir con nosotros? 787 00:54:07,863 --> 00:54:10,199 Tomaremos un avión. 788 00:54:11,825 --> 00:54:15,913 Ya intenté eso y no dio resultado. Solo quiero ir con mi papá. 789 00:54:15,996 --> 00:54:17,581 Está bien. 790 00:54:24,213 --> 00:54:25,422 ¿Qué pasa, Ralph? 791 00:54:28,968 --> 00:54:31,220 Es que... no puedo... 792 00:54:31,303 --> 00:54:35,724 No puedo creer que los soldados del aeropuerto rechazaran al niño. 793 00:54:35,808 --> 00:54:37,559 ¿Con esa carita? 794 00:54:39,603 --> 00:54:41,730 Ya te dijo que eso fue lo que pasó. 795 00:54:41,814 --> 00:54:46,360 Sí, pues, quizá si lo acompañara una familia distinta... 796 00:54:51,991 --> 00:54:53,200 ¿Qué haces? 797 00:54:53,909 --> 00:54:55,744 ¿Qué haces? ¿Por qué te detienes? 798 00:54:55,828 --> 00:54:56,954 Ralph. 799 00:54:59,623 --> 00:55:03,627 Tu esposo te abandonó, pero no tienes de qué preocuparte. 800 00:55:03,711 --> 00:55:05,671 Llevaré a tu hijo a un lugar seguro. Lo prometo. 801 00:55:05,754 --> 00:55:07,214 Lo subiré al avión. 802 00:55:07,298 --> 00:55:09,008 - Ralph, espera. - No tienen que... 803 00:55:09,091 --> 00:55:12,177 ¿Adónde vas? Ay, Dios mío. ¡Baja del auto, rápido! 804 00:55:12,261 --> 00:55:13,596 - Ralph. - ¡No! 805 00:55:15,222 --> 00:55:16,974 ¡No! 806 00:55:17,057 --> 00:55:18,309 - Abre, Judy. - No. 807 00:55:18,392 --> 00:55:19,852 - Abre la puerta. - No. 808 00:55:19,935 --> 00:55:21,645 - ¡No abras! - ¡Maldición, Judy! 809 00:55:21,729 --> 00:55:24,315 - ¡Abre la maldita puerta! - ¡No abras! 810 00:55:25,024 --> 00:55:27,234 - ¡No! - Ven. No quiero lastimarte. 811 00:55:27,318 --> 00:55:30,362 - ¡No! ¡No iré! - Baja del auto. ¡Ven! ¡Baja! 812 00:55:30,446 --> 00:55:32,531 Ven. No quiero lastimarte. 813 00:55:32,615 --> 00:55:33,616 ¡Ralph! 814 00:55:33,699 --> 00:55:35,284 - Baja del auto. Ven. - ¡Mamá! 815 00:55:35,367 --> 00:55:36,660 ¡Baja del auto! 816 00:55:37,369 --> 00:55:38,370 ¡No! 817 00:55:38,454 --> 00:55:40,247 - ¡Basta! - ¡No te lo lleves! 818 00:55:40,331 --> 00:55:41,957 - ¡Alto! - ¡No se lo lleven! 819 00:55:42,416 --> 00:55:43,751 - ¡Mamá! - ¡Basta! 820 00:55:43,834 --> 00:55:46,086 - No quiero lastimarte. - Lo lamento. 821 00:55:46,170 --> 00:55:48,213 - ¡No! - No quiero lastimarte. 822 00:55:48,297 --> 00:55:50,132 - ¡Mamá! - Cuidaré a tu hijo. Lo prometo. 823 00:55:50,215 --> 00:55:51,842 - Cierra, Judy. - ¡No te lo lleves! 824 00:55:51,926 --> 00:55:55,012 ¡No! ¿Qué haces? ¡Abre la puerta! 825 00:55:55,095 --> 00:55:58,557 ¡Abre, Nathan! ¡Abre la puerta! 826 00:55:58,641 --> 00:56:00,559 ¡No! 827 00:56:00,643 --> 00:56:02,227 ¡No! 828 00:56:05,022 --> 00:56:06,023 ¡No! 829 00:56:12,112 --> 00:56:13,239 ¡Alto! 830 00:56:13,322 --> 00:56:15,741 ¡Alto! 831 00:56:16,533 --> 00:56:17,785 ¡Pare! 832 00:56:21,747 --> 00:56:23,290 ¡Deténgase! 833 00:56:25,376 --> 00:56:26,585 ¡Deténgase! 834 00:56:28,754 --> 00:56:30,130 ¿Qué hago? 835 00:56:35,719 --> 00:56:37,054 ¡Nathan! 836 00:57:02,454 --> 00:57:03,622 Hola. 837 00:57:07,042 --> 00:57:08,252 Hola. 838 00:57:09,211 --> 00:57:10,212 ¿De dónde eres? 839 00:57:14,341 --> 00:57:15,968 De Atlanta. 840 00:57:16,427 --> 00:57:17,428 No. 841 00:57:20,097 --> 00:57:21,348 No me refiero a eso. 842 00:57:24,435 --> 00:57:25,811 ¿Dónde naciste? 843 00:57:28,022 --> 00:57:29,440 ¿Qué importa? 844 00:57:30,190 --> 00:57:32,318 No mereces esa pulsera. 845 00:57:37,239 --> 00:57:38,282 Escucha. 846 00:57:38,365 --> 00:57:39,700 Vas a dármela. 847 00:57:41,952 --> 00:57:43,954 No te serviría. 848 00:57:44,038 --> 00:57:45,539 Tiene mi nombre. 849 00:57:46,540 --> 00:57:48,208 No te serviría. 850 00:57:48,292 --> 00:57:50,169 También vas a darme tu licencia. 851 00:57:56,842 --> 00:57:58,052 No quiero problemas. 852 00:58:00,179 --> 00:58:01,180 Solo... 853 00:58:01,263 --> 00:58:03,641 Escucha. 854 00:58:05,142 --> 00:58:08,604 Dame la maldita pulsera. 855 00:58:09,855 --> 00:58:11,148 No te la daré. 856 00:58:13,275 --> 00:58:14,401 Por favor, amigos. 857 00:58:15,069 --> 00:58:16,403 Dijo que no les servirá. 858 00:58:16,487 --> 00:58:17,529 ¡No te metas! 859 00:58:42,972 --> 00:58:44,223 ¿Qué diablos pasa? 860 00:58:51,772 --> 00:58:53,524 Ay, Dios mío, están peleando. 861 00:59:01,991 --> 00:59:03,158 - Detente. - Eso intento. 862 00:59:10,874 --> 00:59:12,084 ¡Cuidado! 863 01:00:16,148 --> 01:00:17,441 Solo danos la pulsera. 864 01:03:06,318 --> 01:03:07,319 ¿La llevamos? 865 01:03:08,779 --> 01:03:10,531 ¿Adónde van? 866 01:03:11,699 --> 01:03:12,866 ¿Aeropuerto en Knoxville? 867 01:03:12,950 --> 01:03:15,411 Sí, Knoxville. ¿Está bien? 868 01:03:23,586 --> 01:03:26,964 La pulsera está rota. No funcionará. 869 01:03:27,047 --> 01:03:29,758 Busca algo. Una liga o algo. 870 01:03:30,676 --> 01:03:31,927 Resuélvelo. 871 01:03:37,224 --> 01:03:39,018 No te preocupes. Todo saldrá bien. 872 01:03:43,981 --> 01:03:45,608 Volverás a ver a tu mamá. 873 01:03:50,529 --> 01:03:51,906 ¿Qué hiciste? 874 01:03:51,989 --> 01:03:53,032 ¿Qué hice yo? 875 01:03:54,241 --> 01:03:56,619 Ahora podremos sobrevivir y él también. 876 01:03:57,369 --> 01:03:59,079 Ay, mierda. Bueno. 877 01:04:01,665 --> 01:04:02,750 Bien. 878 01:04:02,833 --> 01:04:04,793 Voy a ponerme la pulsera. 879 01:04:12,259 --> 01:04:14,053 ¿Con una liga? 880 01:04:19,391 --> 01:04:20,935 Escúchame. 881 01:04:21,018 --> 01:04:24,188 Si quieres volver a ver a tu mamá, harás lo que te diga. 882 01:04:25,022 --> 01:04:29,193 Les dirás a los soldados que somos tus padres. ¿Entiendes? 883 01:04:29,276 --> 01:04:30,277 ¿Entiendes? 884 01:04:32,154 --> 01:04:34,490 Obedécelo y todo saldrá bien. 885 01:04:36,450 --> 01:04:37,868 Bien. Vamos. 886 01:04:38,577 --> 01:04:39,787 Hagámoslo. 887 01:04:46,085 --> 01:04:48,504 Solo los seleccionados. Código o pulsera. 888 01:04:50,172 --> 01:04:54,760 Al llegar, muéstrales la pulsera. Tú también y no digas nada. ¿Oíste? 889 01:04:54,843 --> 01:04:56,845 - No digas nada. - Cálmate, Ralph. 890 01:04:59,515 --> 01:05:01,141 Retrocedan. 891 01:05:01,225 --> 01:05:02,768 ¡Andando! 892 01:05:10,985 --> 01:05:12,695 Abran paso. Tenemos pulseras. 893 01:05:12,778 --> 01:05:14,697 Tenemos pulseras. Con permiso. 894 01:05:15,406 --> 01:05:17,032 Tenemos pulseras. 895 01:05:17,116 --> 01:05:19,118 Tenemos pulseras. Con permiso. 896 01:05:19,201 --> 01:05:22,121 Tenemos pulseras. Con permiso. 897 01:05:22,204 --> 01:05:25,249 Tenemos pulseras. 898 01:05:25,332 --> 01:05:26,417 Abran paso. 899 01:05:26,500 --> 01:05:28,669 Solo pasan los seleccionados. 900 01:05:28,752 --> 01:05:32,089 Solo los seleccionados. Solo seleccionados, por favor. 901 01:05:32,798 --> 01:05:34,383 Muéstrale tu pulsera. 902 01:05:34,466 --> 01:05:35,718 ¿Y la suya? 903 01:05:35,801 --> 01:05:37,511 - Aquí. - Déjeme verla. 904 01:05:37,595 --> 01:05:39,305 Son mi hijo y mi esposa. 905 01:05:39,388 --> 01:05:41,223 Muéstrenme las pulseras. 906 01:05:41,307 --> 01:05:44,143 - Bien. Pasen. - Anda, Judy. Avanza. 907 01:05:44,226 --> 01:05:46,395 Espere. ¿Y la suya? 908 01:05:46,478 --> 01:05:47,688 Debo ver las tres. 909 01:05:47,771 --> 01:05:49,273 Son mi hijo y mi esposa. 910 01:05:49,356 --> 01:05:51,775 Alguien me robó la mía. 911 01:05:51,859 --> 01:05:54,737 Créame, señor, alguien me robó la pulsera. 912 01:05:54,820 --> 01:05:58,574 Son mi esposa y mi hijo. Por favor. 913 01:05:58,657 --> 01:06:00,326 Hablaré con mi comandante. 914 01:06:00,409 --> 01:06:02,453 No son mis padres. 915 01:06:03,954 --> 01:06:06,665 - Él es mi hijo. - Me separaron de mi mamá. 916 01:06:06,749 --> 01:06:08,459 Está asustado. Es mi hijo. 917 01:06:08,542 --> 01:06:10,294 - Está nervioso. - No es cierto. 918 01:06:10,377 --> 01:06:11,503 Yo soy tu mamá. 919 01:06:11,587 --> 01:06:13,714 Está asustado. Nada más. 920 01:06:13,797 --> 01:06:14,882 Dame tu pulsera. 921 01:06:14,965 --> 01:06:18,010 - No. Él es... - Es la pulsera familiar. 922 01:06:18,844 --> 01:06:19,845 Señor. 923 01:06:19,929 --> 01:06:20,971 ¡Policía militar! 924 01:06:21,055 --> 01:06:22,514 No. Escuche. 925 01:06:22,598 --> 01:06:24,391 - No es suyo. - No son mis padres. 926 01:06:24,475 --> 01:06:25,809 - ¡Seguridad! - ¡No! 927 01:06:25,893 --> 01:06:28,187 ¡Súbanlo a un avión! 928 01:06:28,270 --> 01:06:30,022 - ¡Es mi hijo! - ¡Esperen! 929 01:06:30,105 --> 01:06:32,274 Tiene siete años. Debe abordar. 930 01:06:33,067 --> 01:06:34,818 - Revísale la pulsera. - Ya estás conmigo. 931 01:06:34,902 --> 01:06:37,196 Vamos a resolver esto. Tranquilo. 932 01:06:38,322 --> 01:06:39,740 Déjame ver tu pulsera. 933 01:06:40,699 --> 01:06:42,076 Dice que te rechazaron. 934 01:06:43,285 --> 01:06:44,870 No te ves bien, chico. 935 01:06:45,329 --> 01:06:48,290 ¿Estás enfermo? Todo va a salir bien. No llores. 936 01:06:49,083 --> 01:06:51,502 Vamos a averiguar qué hacer. 937 01:07:12,690 --> 01:07:13,691 ¿Qué sucede? 938 01:07:14,191 --> 01:07:17,695 No sé. Falta mucho para el aeropuerto. 939 01:07:19,822 --> 01:07:21,782 - No. - Debo irme. 940 01:07:55,524 --> 01:07:58,068 ¡Con permiso! ¡Abran paso! 941 01:07:58,152 --> 01:08:00,321 ¡Disculpen! ¡Abran paso! 942 01:08:00,404 --> 01:08:01,405 ¡Con permiso! 943 01:08:03,407 --> 01:08:06,201 Mi hijo... Un hombre y una mujer se lo llevaron. 944 01:08:06,285 --> 01:08:08,829 Dijeron que abordarían un avión aquí. 945 01:08:08,913 --> 01:08:10,289 No la oigo, señora. 946 01:08:10,372 --> 01:08:12,166 Me quitaron mi pulsera. 947 01:08:12,249 --> 01:08:16,002 - Quizá la escanearon. Nathan Garrity. - Vinieron cientos de niños. 948 01:08:16,086 --> 01:08:19,172 Vaya al campamento de la FEMA del otro lado de la calle. 949 01:08:40,109 --> 01:08:41,487 ¡A un lado! 950 01:08:41,569 --> 01:08:43,364 Llene este formulario de consentimiento. 951 01:08:43,447 --> 01:08:46,074 Me dijeron que mi hijo podría estar aquí. 952 01:08:46,158 --> 01:08:47,952 - Fórmese. - ¡Escúcheme! 953 01:08:48,035 --> 01:08:49,036 Fórmese. 954 01:08:49,118 --> 01:08:51,413 - Debo encontrar a mi hijo. - Nos esforzamos. 955 01:08:51,497 --> 01:08:54,582 ¡Tiene siete años! ¡Lo secuestraron! ¡Escúcheme! 956 01:08:54,667 --> 01:08:56,417 Por favor, señora. Hable conmigo. 957 01:08:56,502 --> 01:08:58,420 - ¿Qué sucede? - Busco a mi hijo. 958 01:08:58,504 --> 01:09:02,382 Es diabético. Me lo quitaron. Dijeron que preguntara aquí. 959 01:09:02,466 --> 01:09:05,261 Buscaremos a su hijo, pero cálmese. Sígame. 960 01:09:09,974 --> 01:09:11,558 Vamos a Pediatría. 961 01:09:15,270 --> 01:09:16,522 - ¿Dónde? - Aquí. 962 01:09:16,605 --> 01:09:17,605 - ¿Aquí? - Sí. 963 01:09:20,275 --> 01:09:21,277 ¿Lo ve? 964 01:09:22,444 --> 01:09:24,572 - No está aquí. - Busquemos acá. 965 01:09:32,496 --> 01:09:33,497 ¿Lo ve? 966 01:09:33,581 --> 01:09:34,623 No. No está aquí. 967 01:09:37,792 --> 01:09:39,002 ¿Y aquí? 968 01:09:39,086 --> 01:09:41,880 - No está aquí. - Cálmese. Lo encontraremos. 969 01:09:41,964 --> 01:09:43,507 Busquemos aquí. 970 01:10:01,400 --> 01:10:03,736 ¡Nathan! 971 01:10:03,819 --> 01:10:05,571 - Mamá. - Amor. Ay, Dios mío. 972 01:10:06,822 --> 01:10:07,823 Mírame. 973 01:10:08,449 --> 01:10:09,658 Mi bebé. 974 01:10:11,535 --> 01:10:13,370 Lo siento mucho. 975 01:10:14,830 --> 01:10:16,290 Ay, Dios mío. 976 01:10:17,791 --> 01:10:19,251 Lo siento mucho. 977 01:10:20,002 --> 01:10:21,295 Lo siento mucho. 978 01:10:23,422 --> 01:10:26,175 Eso nunca se repetirá. Lo siento mucho. 979 01:10:28,761 --> 01:10:30,346 Estoy bien, mamá. 980 01:10:30,429 --> 01:10:32,222 Es un jovencito extraordinario. 981 01:10:33,849 --> 01:10:35,684 - ¿Usted es Allison? - Sí. 982 01:10:35,768 --> 01:10:38,938 Tiene diabetes tipo 1. Debo revisar sus niveles. 983 01:10:39,021 --> 01:10:40,356 Nos dijo. 984 01:10:40,439 --> 01:10:44,276 Ya lo revisamos dos veces. Le dimos insulina y una bomba nueva. 985 01:10:44,360 --> 01:10:48,614 Si firma este formulario, los pondré en una tienda familiar. 986 01:10:51,325 --> 01:10:54,536 No. Vamos a casa de mi padre. 987 01:10:54,620 --> 01:10:58,374 Perdí... Perdí a mi esposo. Tenemos que encontrarlo. 988 01:10:58,457 --> 01:11:00,000 Lo siento mucho. 989 01:11:00,084 --> 01:11:01,502 ¿Dónde vive su padre? 990 01:11:02,544 --> 01:11:04,338 En Lexington. Cerca de Lexington. 991 01:11:05,339 --> 01:11:09,593 Quizá puedo subirlos a un autobús militar que vaya hacia allá. 992 01:11:09,677 --> 01:11:12,429 Reuní tabletas de glucosa para una semana, 993 01:11:12,513 --> 01:11:15,015 insulina y tiras de prueba, así que... 994 01:11:15,474 --> 01:11:18,560 Ojalá pudiera darles más, pero no tenemos. 995 01:11:21,355 --> 01:11:22,356 Gracias. 996 01:12:07,276 --> 01:12:08,277 ¿Hola? 997 01:12:09,528 --> 01:12:10,779 ¿Hola? 998 01:12:52,404 --> 01:12:55,658 ...lo que vemos, pero la ciudad está en llamas... 999 01:12:55,741 --> 01:12:58,744 Los gobiernos luchan para frenar el caos social... 1000 01:12:59,161 --> 01:13:02,164 ...esta transmisión en directo que se hizo viral. 1001 01:13:02,248 --> 01:13:04,291 Las imágenes son perturbadoras. 1002 01:13:04,375 --> 01:13:06,168 IMPACTO MORTÍFERO GRABADO 1003 01:13:06,252 --> 01:13:07,836 Todo el centro está en llamas. 1004 01:13:07,920 --> 01:13:09,588 Mira. Ahí hay otro. 1005 01:13:12,091 --> 01:13:14,426 ¿Viene hacia nosotros? Santo... 1006 01:13:14,510 --> 01:13:15,678 ¡Corre! 1007 01:13:18,013 --> 01:13:19,390 Otra imagen impactante... 1008 01:13:19,848 --> 01:13:21,350 A veces caen... 1009 01:13:21,433 --> 01:13:23,018 HORAS PARA EL IMPACTO 1010 01:13:23,102 --> 01:13:25,312 ...salen de la nada, inesperadamente. 1011 01:13:25,396 --> 01:13:27,439 - Intentamos mantener el ritmo. - Sí. 1012 01:13:27,523 --> 01:13:32,152 Y no podemos dejar de pensar que mañana estaremos... 1013 01:13:32,861 --> 01:13:35,239 Todo habrá sido en vano. 1014 01:14:50,272 --> 01:14:52,274 ME LLAMO JOHN GARRITY. 1015 01:14:52,358 --> 01:14:54,360 TOMÉ SU AUTO. 1016 01:14:54,443 --> 01:14:57,404 PROMETO DEVOLVERLO SI SOBREVIVO. 1017 01:15:08,082 --> 01:15:11,252 VAMOS A CASA DE MI PAPÁ. POR FAVOR VE... 1018 01:15:11,835 --> 01:15:13,212 Por fin lo recibo. 1019 01:15:40,489 --> 01:15:41,949 Qué mierda. 1020 01:15:46,412 --> 01:15:49,206 Para la próxima mano, tendré que usar mis ahorros. 1021 01:15:54,211 --> 01:15:56,255 Estás solo. ¿Dónde está Allison? 1022 01:15:56,922 --> 01:15:59,174 - ¿Dónde está? - Esperaba verla aquí. 1023 01:15:59,258 --> 01:16:01,552 ¿Por qué están mis amigos cuidándome 1024 01:16:01,635 --> 01:16:06,223 mientras mi hija y mi nieto están solos y yo aquí sin poder encontrarlos? 1025 01:16:06,307 --> 01:16:10,144 Nos separamos. Me dejó una nota diciendo que vendría aquí. 1026 01:16:11,186 --> 01:16:12,187 Carajo. 1027 01:16:15,899 --> 01:16:17,192 Deberíamos irnos. 1028 01:16:18,152 --> 01:16:22,531 Me dijo que regresarías a la casa. ¿Volvieron a pelearse? 1029 01:16:22,615 --> 01:16:25,993 Ambos queremos lo mismo, que lleguen aquí a salvo. 1030 01:16:26,076 --> 01:16:28,662 ¿Qué tal si colaboramos? 1031 01:16:28,746 --> 01:16:29,788 Está bien. 1032 01:16:29,872 --> 01:16:32,291 Bien. ¿Ya la llamaste? 1033 01:16:33,375 --> 01:16:35,836 Ahí está. Hace una hora volví a llamarla. 1034 01:16:35,920 --> 01:16:40,174 Se va directo a correo de voz o se oye el mensaje tonto del gobierno. 1035 01:16:42,760 --> 01:16:45,387 La tecnología debería funcionar en emergencias. 1036 01:16:50,309 --> 01:16:51,310 Oye. 1037 01:16:53,604 --> 01:16:54,688 ¿Qué te pasó? 1038 01:16:55,147 --> 01:16:56,565 - Nada. - Cuéntame. 1039 01:16:59,026 --> 01:17:00,527 Fue un día largo. 1040 01:17:02,780 --> 01:17:04,531 Solo quiero recuperarlos. 1041 01:17:17,544 --> 01:17:19,546 SUPERMERCADO SMITH 1042 01:17:19,630 --> 01:17:21,632 IGLESIA BAPTISTA PROVIDENCIA 1043 01:17:51,495 --> 01:17:53,747 Ahí hay un teléfono. Vamos a probar. 1044 01:18:01,297 --> 01:18:02,298 Sí. 1045 01:18:08,012 --> 01:18:11,265 ¿Hola? ¿Dónde? Quédense ahí. No se muevan. 1046 01:18:11,348 --> 01:18:13,767 - ¿Dónde están? - Cerca. Vamos. 1047 01:18:32,411 --> 01:18:33,454 Hola. 1048 01:18:43,130 --> 01:18:45,466 Lo lamento, amor. Lo intenté. 1049 01:18:47,051 --> 01:18:48,260 Lo sé. No importa. 1050 01:18:49,261 --> 01:18:50,262 Hijo. 1051 01:18:50,346 --> 01:18:51,972 - ¿Cómo estás? - Bien. 1052 01:18:52,056 --> 01:18:53,807 ¿Sí? Ven. 1053 01:18:53,891 --> 01:18:56,477 Abrázame. ¿Cómo estás? ¿Bien? 1054 01:18:57,186 --> 01:18:59,229 Gracias por cuidar a tu mamá. 1055 01:19:05,277 --> 01:19:06,654 Hola, papá. 1056 01:19:07,112 --> 01:19:08,447 Hola, girasol. 1057 01:19:22,503 --> 01:19:24,713 Anda, cariño, vámonos a casa. 1058 01:19:25,256 --> 01:19:26,257 Está bien. 1059 01:19:29,677 --> 01:19:30,928 Vámonos. 1060 01:19:34,014 --> 01:19:37,434 Bienvenido. ¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer? 1061 01:19:37,518 --> 01:19:39,561 - Panqueques. - ¿Con jarabe? 1062 01:19:39,645 --> 01:19:40,813 - Sí. - Sí. 1063 01:19:40,896 --> 01:19:41,897 - No. - No. 1064 01:19:41,981 --> 01:19:45,025 - No. Lo olvidé. - No tenemos mucha insulina. 1065 01:19:45,734 --> 01:19:47,486 - Tengo su medicamento. - ¿Sí? 1066 01:19:47,569 --> 01:19:51,407 Sí. No estuvo refrigerado, pero debería servir. 1067 01:19:51,490 --> 01:19:52,491 Gracias. 1068 01:19:54,535 --> 01:19:56,078 ¿Recuerdas dónde va esto? 1069 01:19:57,413 --> 01:20:00,124 - ¿Qué quieres? ¿Agua? - Agua, sí. 1070 01:20:01,041 --> 01:20:03,252 - Eso. Bien hecho. - ¿Esta? 1071 01:20:03,335 --> 01:20:04,795 Sí. Perfecta. 1072 01:20:04,878 --> 01:20:07,965 - Deberíamos ver el noticiario. - Perfectísimo. 1073 01:20:08,048 --> 01:20:09,049 ¿Qué opinas? 1074 01:20:09,133 --> 01:20:13,804 Mañana, aproximadamente a las 8:47 a. m. hora del este, 1075 01:20:13,887 --> 01:20:16,515 esperan el impacto del fragmento más grande de Clarke 1076 01:20:16,599 --> 01:20:19,184 entre el norte de África y Europa. 1077 01:20:19,268 --> 01:20:22,438 Las agencias espaciales que lo rastrean predicen 1078 01:20:22,521 --> 01:20:26,942 un evento ligado a la extinción alrededor del planeta. 1079 01:20:27,026 --> 01:20:30,279 Los pocos elegidos fueron seleccionados por sus aptitudes 1080 01:20:30,362 --> 01:20:32,156 para que logren sobrevivir. 1081 01:20:32,907 --> 01:20:35,910 En este video secreto que descubrimos hoy 1082 01:20:35,993 --> 01:20:40,789 vemos la sofisticación de los búnkeres cerca de la base Thule en Groenlandia. 1083 01:20:40,873 --> 01:20:42,082 Sí es Groenlandia. 1084 01:20:42,166 --> 01:20:44,335 Protegen contra la lluvia radiactiva. 1085 01:20:44,418 --> 01:20:46,462 - Tenía razón. - ¿Quién? 1086 01:20:46,545 --> 01:20:49,423 Los búnkeres son autosuficientes, tienen agua... 1087 01:20:49,506 --> 01:20:50,758 Un gran sujeto. 1088 01:20:50,841 --> 01:20:54,428 ...granjas hidropónicas, medicamentos y generadores de oxígeno. 1089 01:20:54,511 --> 01:20:57,139 - Ya no nos ayuda eso. - Qué viejo video. 1090 01:20:57,222 --> 01:21:00,517 - Quién sabe en qué estado estén. - Aquí estaremos juntos. 1091 01:21:01,852 --> 01:21:03,062 ¿Qué haces, John? 1092 01:21:04,146 --> 01:21:06,023 Hay otra manera de llegar. 1093 01:21:06,106 --> 01:21:07,816 - ¿Adónde? - A Groenlandia. 1094 01:21:08,525 --> 01:21:12,488 Unos pilotos volarán desde Canadá. Llevarán gente. No son militares. 1095 01:21:12,947 --> 01:21:16,742 Son 12 horas a Osgoode. Podríamos llegar en nueve. 1096 01:21:16,825 --> 01:21:19,453 Son de seis a ocho horas del vuelo. 1097 01:21:20,162 --> 01:21:21,455 Podríamos lograrlo. 1098 01:21:21,538 --> 01:21:24,375 Me robaron la pulsera. ¿Y si nos rechazan como a Nathan? 1099 01:21:24,458 --> 01:21:26,085 Es la única oportunidad. 1100 01:21:26,168 --> 01:21:29,088 Escucha. Podemos quedarnos aquí o intentarlo. 1101 01:21:29,171 --> 01:21:32,508 Si lo intentamos, te juro que entraremos en un búnker. 1102 01:21:33,717 --> 01:21:35,094 Pero si vamos a ir... 1103 01:21:36,178 --> 01:21:37,388 ...debemos irnos ya. 1104 01:21:39,223 --> 01:21:40,724 - Está bien. - Está bien. 1105 01:21:40,808 --> 01:21:42,268 - Bueno. Vayamos. - Bien. 1106 01:21:42,351 --> 01:21:45,104 Nathan, prepárate. Aquí dejamos ropa tuya. 1107 01:21:45,187 --> 01:21:46,355 ¿Y los panqueques? 1108 01:21:46,438 --> 01:21:48,899 Los haré. Descuida. Vienen en camino. 1109 01:21:58,367 --> 01:21:59,618 Bien, Nathan. 1110 01:21:59,702 --> 01:22:01,328 Desvístete rápido. 1111 01:22:01,412 --> 01:22:03,247 Muy bien. Métete. 1112 01:22:03,747 --> 01:22:05,332 Ahí está el champú. Tómalo. 1113 01:22:05,416 --> 01:22:07,710 Bien. Anda. Lávate. 1114 01:22:09,753 --> 01:22:10,754 Bien hecho. 1115 01:22:11,630 --> 01:22:12,923 Bien. Apresúrate. 1116 01:22:18,679 --> 01:22:19,680 Hola. 1117 01:22:29,607 --> 01:22:31,191 Empaca ropa, Dale. 1118 01:22:31,609 --> 01:22:33,694 No hay tiempo. 1119 01:22:33,777 --> 01:22:36,405 Alguien debe quedarse a cuidar a Beck. 1120 01:22:36,488 --> 01:22:38,824 Mary me mataría si lo dejara solo. 1121 01:22:39,742 --> 01:22:42,286 Mary pasaba horas aquí. 1122 01:22:42,369 --> 01:22:47,124 Ahora mi recuerdo de ella y este olor son inseparables. 1123 01:22:47,207 --> 01:22:48,626 Dios. 1124 01:22:48,709 --> 01:22:50,336 Heno y caca de caballo. 1125 01:22:51,921 --> 01:22:53,047 Dale. 1126 01:22:53,839 --> 01:22:56,759 No lograrás sobrevivir a esto. 1127 01:22:59,011 --> 01:23:00,012 Mira. 1128 01:23:01,513 --> 01:23:04,266 No me rindo ante los problemas. 1129 01:23:07,519 --> 01:23:10,397 Sé que tenían dificultades matrimoniales. 1130 01:23:10,481 --> 01:23:12,650 Pasa en todos los matrimonios. 1131 01:23:12,733 --> 01:23:15,402 Todos los matrimonios tienen problemas. 1132 01:23:16,236 --> 01:23:20,074 Pero esa no es razón para que te acuestes con otra mujer. 1133 01:23:22,993 --> 01:23:24,495 Tienes razón. Eso hice. 1134 01:23:26,288 --> 01:23:29,625 Y tendré que vivir con el remordimiento el resto de mi vida. 1135 01:23:30,584 --> 01:23:33,003 No espero que me perdones, Dale. 1136 01:23:34,463 --> 01:23:37,132 Pero si hago una cosa bien, 1137 01:23:37,216 --> 01:23:40,552 será meter a mi esposa y a mi hijo en ese búnker. 1138 01:23:54,858 --> 01:23:56,277 Acompáñanos, por favor. 1139 01:23:57,194 --> 01:23:58,195 No. 1140 01:23:58,279 --> 01:24:00,864 ¿Por qué eres tan necio? Solo ven. 1141 01:24:00,948 --> 01:24:02,575 Morirás si te quedas aquí. 1142 01:24:02,658 --> 01:24:03,993 Claro que moriré. 1143 01:24:04,076 --> 01:24:07,955 Hoy, mañana o en diez años. A mí me da igual. 1144 01:24:08,664 --> 01:24:11,750 Mi Mary se fue al cielo en este lugar. 1145 01:24:14,086 --> 01:24:19,341 Cuando el Señor esté listo para llevarme, estaré justo aquí, en este lugar. 1146 01:24:21,385 --> 01:24:22,886 Con las maletas empacadas. 1147 01:24:37,943 --> 01:24:38,944 - ¡Nathan! - ¡No! 1148 01:24:43,866 --> 01:24:45,034 ¡Nathan! 1149 01:24:48,579 --> 01:24:49,663 ¡Nathan! 1150 01:24:49,747 --> 01:24:51,540 ¿Te lastimaste, hijo? 1151 01:24:53,167 --> 01:24:55,878 - ¿Qué tan cerca cayó? - ¿Te pegaste con algo? Cerca. 1152 01:24:56,295 --> 01:24:58,172 Tenemos que irnos ya. 1153 01:24:58,255 --> 01:25:00,507 Llévense mi camioneta. Tiene el tanque lleno. 1154 01:25:06,347 --> 01:25:08,349 Espera. Déjame ayudarte a subir. 1155 01:25:09,642 --> 01:25:10,851 Sube. 1156 01:25:13,604 --> 01:25:15,105 Cuídalos. 1157 01:25:16,357 --> 01:25:17,358 Lo haré. 1158 01:25:17,775 --> 01:25:19,568 Sé que lo harás, muchacho. 1159 01:25:23,864 --> 01:25:24,865 Adiós. 1160 01:25:34,833 --> 01:25:37,086 ¿Volveré a verte, abuelo? 1161 01:25:39,255 --> 01:25:40,339 Abuelo. 1162 01:25:40,422 --> 01:25:41,632 Sí, muy pronto. 1163 01:25:41,715 --> 01:25:45,844 Cuando esto termine, iré a visitarte a ti y a los osos polares. 1164 01:25:46,845 --> 01:25:48,180 ¿Osos polares? 1165 01:25:48,264 --> 01:25:51,558 Sí. Vas al Polo Norte. 1166 01:25:51,642 --> 01:25:53,978 Salúdame a Santa Claus. 1167 01:25:54,895 --> 01:25:57,439 Dile que sigo enojado porque me regaló carbón. 1168 01:26:11,996 --> 01:26:14,248 Te quiero, girasol. 1169 01:26:16,250 --> 01:26:17,710 Yo también te quiero, papá. 1170 01:26:28,053 --> 01:26:29,722 Mamá habría estado orgullosa. 1171 01:26:31,140 --> 01:26:32,099 ¿De qué? 1172 01:26:33,017 --> 01:26:34,893 Terminaste la casa. 1173 01:26:40,649 --> 01:26:41,650 Adiós. 1174 01:27:05,507 --> 01:27:06,884 Adiós, abuelo. 1175 01:27:55,432 --> 01:28:00,437 Mi amigo Teddy dice que la vida te pasa delante de los ojos cuando mueres. 1176 01:28:04,024 --> 01:28:07,111 Sería mejor si eso pasara cuando estás vivo. 1177 01:28:07,945 --> 01:28:11,115 Así verías tus recuerdos buenos y serías feliz. 1178 01:28:13,033 --> 01:28:15,286 Esa idea me gusta mucho. 1179 01:28:15,369 --> 01:28:16,370 A mí también. 1180 01:28:17,162 --> 01:28:19,164 ¿Cuándo te volviste tan listo? 1181 01:28:32,094 --> 01:28:34,930 Los líderes se apresuran a crear refugios improvisados 1182 01:28:35,014 --> 01:28:38,434 ya que el fragmento de Clarke llamado "destructor del planeta" 1183 01:28:38,517 --> 01:28:41,645 hará impacto en menos de 15 horas. 1184 01:28:41,729 --> 01:28:43,480 Otros funcionarios están... 1185 01:28:43,564 --> 01:28:47,985 Hay un millón de desaparecidos después del impacto en Tokio. 1186 01:28:48,068 --> 01:28:49,361 Válgame. 1187 01:28:51,697 --> 01:28:52,865 Por fin. 1188 01:28:52,948 --> 01:28:55,326 Al menos tocan mientras se hunden. 1189 01:28:56,160 --> 01:28:57,620 Cierto. 1190 01:29:04,418 --> 01:29:05,419 ¿Qué? 1191 01:29:05,502 --> 01:29:08,923 ¿Recuerdas cuando conociste a mi mamá? 1192 01:29:10,507 --> 01:29:11,967 Se puso una falda escocesa. 1193 01:29:12,051 --> 01:29:15,971 - ¿Cómo olvidar esa falda? - Quería que te sintieras bienvenido. 1194 01:29:16,055 --> 01:29:17,806 Sí lo consiguió. 1195 01:29:17,890 --> 01:29:20,392 Quería que bailara una danza escocesa tradicional. 1196 01:29:20,476 --> 01:29:22,811 No sé bailar eso. 1197 01:29:25,731 --> 01:29:27,858 Tu mamá era una mujer buena. 1198 01:29:36,825 --> 01:29:39,245 Te oí hablar con mi papá en el establo. 1199 01:29:41,914 --> 01:29:42,915 John. 1200 01:29:46,001 --> 01:29:48,963 Yo también tengo la culpa de lo que nos pasó. 1201 01:29:49,672 --> 01:29:51,882 No, Ali. 1202 01:29:52,591 --> 01:29:53,550 No. 1203 01:29:53,926 --> 01:29:56,220 Sin importar lo mal que estuviéramos... 1204 01:29:57,221 --> 01:29:58,847 ...yo fui demasiado lejos... 1205 01:29:59,890 --> 01:30:01,934 ...y tú no. 1206 01:30:05,187 --> 01:30:06,355 Escucha. 1207 01:30:08,065 --> 01:30:10,067 Estoy justo donde quiero estar. 1208 01:30:13,195 --> 01:30:14,697 Contigo... 1209 01:30:15,698 --> 01:30:17,366 ...y con Nathan. 1210 01:30:21,662 --> 01:30:22,663 Está bien. 1211 01:30:34,508 --> 01:30:35,884 Grandioso. 1212 01:30:35,968 --> 01:30:39,096 Esta es la única carretera que va hacia el norte. 1213 01:30:52,109 --> 01:30:55,863 Permanezcan calmados y dentro de sus vehículos. 1214 01:30:56,405 --> 01:30:59,950 Permanezcan calmados y dentro de sus vehículos. 1215 01:31:00,034 --> 01:31:03,245 Abriremos la autopista lo más rápido posible. 1216 01:31:06,749 --> 01:31:07,833 ¿Hay un bloqueo? 1217 01:31:07,917 --> 01:31:10,044 Sí. Hubo un choque. 1218 01:31:11,337 --> 01:31:13,005 ¿Qué pasó? 1219 01:31:13,464 --> 01:31:16,425 Un tren se descarriló y bloquea la autopista. 1220 01:31:18,427 --> 01:31:20,095 Alerta de emergencia. 1221 01:31:20,179 --> 01:31:23,474 Caerá detrito fundido al norte del estado de Nueva York... 1222 01:31:23,557 --> 01:31:25,768 - ¿No es donde estamos? - Sí. 1223 01:31:25,851 --> 01:31:29,480 Busquen un refugio de inmediato. No se queden al aire libre. 1224 01:31:31,941 --> 01:31:33,525 Refúgiense de inmediato. 1225 01:31:35,277 --> 01:31:36,445 Tenemos que irnos. 1226 01:31:36,528 --> 01:31:37,738 ¡Ay, Dios! ¡Vámonos! 1227 01:31:38,113 --> 01:31:39,073 Anda. 1228 01:31:40,783 --> 01:31:42,284 ¡Agáchate! 1229 01:32:05,933 --> 01:32:07,559 ¡Caen en todos lados! 1230 01:32:08,143 --> 01:32:10,229 ¡Pásate atrás! ¡Protege a Nathan! 1231 01:32:10,312 --> 01:32:11,981 ¡Buscaré un refugio! 1232 01:32:12,064 --> 01:32:13,899 ¡Agáchate! ¡Rápido! 1233 01:32:46,265 --> 01:32:47,391 ¡Abajo! 1234 01:32:56,317 --> 01:32:57,651 Hay un puente. Sujétense. 1235 01:33:00,779 --> 01:33:01,989 ¡Debemos ir rápido! 1236 01:33:04,533 --> 01:33:06,452 Vamos. Rápido. 1237 01:33:06,535 --> 01:33:07,870 ¿Listos? Corran. 1238 01:33:07,953 --> 01:33:09,872 ¡Rápido! ¡Vamos! 1239 01:33:15,836 --> 01:33:16,837 Bien. Vamos. 1240 01:33:16,921 --> 01:33:18,881 Párense bajo las vigas. 1241 01:33:18,964 --> 01:33:20,549 Bueno. Rápido. 1242 01:33:22,134 --> 01:33:23,344 Ven. 1243 01:33:24,762 --> 01:33:26,597 ¡Anda! ¿Adónde vas? 1244 01:33:30,392 --> 01:33:32,061 ¡Oiga! 1245 01:33:35,814 --> 01:33:36,649 ¡John! 1246 01:33:42,196 --> 01:33:43,530 Tranquilo. 1247 01:33:43,989 --> 01:33:46,158 Oye. Anda. ¡Despierta! 1248 01:33:46,242 --> 01:33:47,326 ¡Muévete! 1249 01:33:48,494 --> 01:33:50,287 Bien. Te sacaré de aquí. 1250 01:33:50,371 --> 01:33:51,538 Anda. 1251 01:34:00,923 --> 01:34:02,174 - ¿Estás bien? - Sí. 1252 01:34:23,445 --> 01:34:24,613 Vámonos. 1253 01:34:25,489 --> 01:34:27,449 Estoy en Rochester, Nueva York. 1254 01:34:27,992 --> 01:34:31,412 Todo se quema al sur de aquí. 1255 01:34:31,495 --> 01:34:32,913 ¿Alguien me escucha? 1256 01:34:33,706 --> 01:34:34,915 ¿Hay sobrevivientes? 1257 01:34:35,874 --> 01:34:38,002 Si alguien me escucha... 1258 01:34:39,086 --> 01:34:41,880 "El tercer ángel tocó la trompeta 1259 01:34:41,964 --> 01:34:46,093 y cayó del cielo una gran estrella ardiendo como una antorcha. 1260 01:34:46,176 --> 01:34:48,554 Y el nombre de la estrella es Ajenjo". 1261 01:34:48,637 --> 01:34:50,681 Rezo por ustedes y les deseo lo mejor. 1262 01:35:33,098 --> 01:35:35,392 CANADÁ 1263 01:35:45,569 --> 01:35:47,780 Oiremos en vivo a Yuri Leonov 1264 01:35:47,863 --> 01:35:50,908 quien comunicará la declaración oficial de la NASA. 1265 01:35:53,661 --> 01:35:54,912 Buenas noches. 1266 01:35:55,537 --> 01:36:00,709 Aproximadamente a las 8:47 a. m. hora estándar del este, 1267 01:36:00,793 --> 01:36:03,921 el fragmento más grande caerá en Europa occidental... 1268 01:36:04,004 --> 01:36:05,673 ¿Llegaremos a tiempo? 1269 01:36:05,756 --> 01:36:07,549 ...y desatará una serie de eventos. 1270 01:36:07,633 --> 01:36:11,095 No lo sé. Tenemos poco más de seis horas. Sí. Llegaremos. 1271 01:36:11,178 --> 01:36:13,472 El fragmento de 14 kilómetros de ancho, 1272 01:36:13,555 --> 01:36:16,725 más grande que el asteroide que mató a los dinosaurios, 1273 01:36:16,809 --> 01:36:20,271 destruirá la mayoría de Europa al hacer impacto. 1274 01:36:20,354 --> 01:36:25,067 Causará eventos sísmicos que generarán tsunamis de 300 metros 1275 01:36:25,150 --> 01:36:30,864 y vientos de 500 °C que viajarán más rápido que la velocidad del sonido. 1276 01:36:30,948 --> 01:36:34,493 En pocas horas, todos los continentes arderán 1277 01:36:35,160 --> 01:36:39,832 por la lluvia de detrito derretido que caerá de la atmósfera. 1278 01:36:40,416 --> 01:36:42,793 Al igual que el último evento de extinción, 1279 01:36:42,876 --> 01:36:48,299 este matará a más del 75 % de la flora y la fauna de la Tierra. 1280 01:36:48,382 --> 01:36:49,883 Apaga eso. 1281 01:36:50,759 --> 01:36:52,886 ¿Dónde diablos está el aeropuerto? 1282 01:37:00,561 --> 01:37:02,187 ¿Qué es eso? ¿Es ahí? 1283 01:37:06,066 --> 01:37:07,067 ¡Despegaron! 1284 01:37:07,151 --> 01:37:09,194 No. Debe haber otros. Aquí vamos. 1285 01:37:09,278 --> 01:37:10,237 ¡Sujétate, Nathan! 1286 01:37:22,082 --> 01:37:23,918 - ¡Ahí! - Mierda. 1287 01:37:29,423 --> 01:37:31,884 - Tomaremos ese avión. - ¿Irás por la pista? 1288 01:37:39,850 --> 01:37:41,936 ¡Sujétense! 1289 01:37:45,022 --> 01:37:46,899 - ¡Dio la vuelta, John! - Calma. 1290 01:37:46,982 --> 01:37:48,984 - Viene hacia acá. - Sé lo que hago. 1291 01:37:51,737 --> 01:37:53,280 Detente. 1292 01:37:54,823 --> 01:37:56,825 Por favor. Para. 1293 01:38:00,371 --> 01:38:01,372 Te lo dije. 1294 01:38:08,796 --> 01:38:10,339 Está enojado. 1295 01:38:11,257 --> 01:38:12,299 ¿Tú no lo estarías? 1296 01:38:20,391 --> 01:38:21,392 Oye. 1297 01:38:21,475 --> 01:38:23,560 ¿Qué diablos haces? 1298 01:38:23,644 --> 01:38:27,398 Intento llegar a Groenlandia con mi esposa y mi hijo. 1299 01:38:27,481 --> 01:38:30,359 - Nos seleccionaron. - Ya estamos llenos. 1300 01:38:30,442 --> 01:38:33,737 - Mañana habrá más aviones. - ¡No habrá un mañana! 1301 01:38:33,821 --> 01:38:36,448 ¡Pondría a todos en peligro! 1302 01:38:37,575 --> 01:38:40,077 Entonces, lleva a mi esposa y a mi hijo. 1303 01:38:40,160 --> 01:38:41,745 No puedo arriesgarme. 1304 01:38:41,829 --> 01:38:43,664 ¡No nos moveremos! 1305 01:38:43,747 --> 01:38:46,667 ¡Nos quedaremos ahí y no podrán despegar! 1306 01:38:51,005 --> 01:38:53,882 Puedo llevar al niño, quizá a tu esposa. 1307 01:38:53,966 --> 01:38:57,011 ¡No! ¡Todos iremos! ¡Nos llevarán a todos! 1308 01:38:59,680 --> 01:39:01,056 ¿Cuánto pesas? 1309 01:39:01,974 --> 01:39:03,267 Entre 82 y 84 kilos. 1310 01:39:03,350 --> 01:39:04,560 ¡Por favor! 1311 01:39:04,643 --> 01:39:07,396 Entre 93 y 95 kilos. 1312 01:39:07,479 --> 01:39:10,691 Con ese peso, sería como ir por carretera. 1313 01:39:10,774 --> 01:39:13,652 Suban. Sin maletas. ¡Y mueve la maldita camioneta! 1314 01:39:13,736 --> 01:39:15,571 - Lo haré. - Gracias. 1315 01:39:15,654 --> 01:39:17,364 Suban. Ya voy. 1316 01:39:19,617 --> 01:39:21,577 Busca un asiento. 1317 01:39:22,119 --> 01:39:23,162 Perdón. 1318 01:39:23,245 --> 01:39:25,289 En verdad lo lamento. 1319 01:39:25,372 --> 01:39:29,335 Sentaremos a nuestros hijos en las piernas. Les haremos lugar. 1320 01:39:29,835 --> 01:39:31,962 - Muchas gracias. - No hay problema. 1321 01:39:32,046 --> 01:39:33,756 Gracias. Muchas gracias. 1322 01:39:33,839 --> 01:39:35,424 Espera. Muy bien. 1323 01:39:39,178 --> 01:39:42,348 Necesitas otra venda. No se ve bien. 1324 01:39:42,431 --> 01:39:46,769 Ahí hay crema para quemaduras, gasa, agua oxigenada y analgésicos. 1325 01:39:47,895 --> 01:39:48,854 Te lo agradezco. 1326 01:41:16,108 --> 01:41:17,109 ¿Qué ves? 1327 01:41:18,277 --> 01:41:19,278 Papá. 1328 01:41:20,195 --> 01:41:22,197 Tu padre sigue lastimado, hijo. 1329 01:41:22,281 --> 01:41:24,074 - Lo siento. - No importa. 1330 01:41:24,575 --> 01:41:26,410 Yo también te quiero, hijo. 1331 01:41:27,536 --> 01:41:28,704 ¿Cómo te sientes? 1332 01:41:30,164 --> 01:41:31,332 Pésimo. 1333 01:41:34,126 --> 01:41:35,336 Pero lo logramos. 1334 01:41:49,433 --> 01:41:50,434 Ahí está. 1335 01:41:50,976 --> 01:41:52,394 La veo. Veo tierra. 1336 01:41:52,937 --> 01:41:53,896 ¿La ven? 1337 01:41:56,941 --> 01:41:58,025 Sí. 1338 01:42:28,514 --> 01:42:30,057 Miren el hielo. 1339 01:42:30,891 --> 01:42:32,226 ¿Cómo se llama eso? 1340 01:42:32,810 --> 01:42:34,561 Glaciar. Son los glaciares. 1341 01:42:34,645 --> 01:42:35,604 Sí. Muy bien. 1342 01:42:51,453 --> 01:42:52,746 - ¿Estás bien? - Sí. 1343 01:42:52,830 --> 01:42:54,915 Solo es turbulencia. 1344 01:42:56,417 --> 01:42:57,501 ¿Qué es eso? 1345 01:42:59,169 --> 01:43:01,088 Ven, Nathan. Siéntate conmigo. 1346 01:43:01,755 --> 01:43:03,090 Todo va a salir bien. 1347 01:43:13,017 --> 01:43:14,018 Ay... 1348 01:43:15,769 --> 01:43:16,770 Ay, Dios mío. 1349 01:43:31,535 --> 01:43:33,787 Presión de aceite. Perdemos potencia. 1350 01:43:38,167 --> 01:43:40,920 Ambos motores fallaron. Vamos a reiniciar. 1351 01:43:41,003 --> 01:43:43,672 - Marcha en vacío. - Confirmado. 1352 01:43:43,756 --> 01:43:46,425 - Hélices estabilizadas. - Confirmado. 1353 01:43:46,508 --> 01:43:48,427 Buscaré incrementar la velocidad. 1354 01:43:53,557 --> 01:43:54,725 Generadores apagados. 1355 01:43:54,808 --> 01:43:56,435 - Aeronaves. - Confirmado. 1356 01:43:56,518 --> 01:43:59,188 El fragmento más grande se aproxima a la atmósfera. 1357 01:43:59,271 --> 01:44:03,275 - Palanca de condición lista. - Espacio aéreo cerrado. Aterricen. 1358 01:44:08,614 --> 01:44:11,367 Otra vez. Enciende el motor derecho. 1359 01:44:12,493 --> 01:44:13,994 - Encendido. - ¡Sí! 1360 01:44:18,791 --> 01:44:21,293 Mierda. No tengo suficiente elevación. 1361 01:44:21,377 --> 01:44:23,379 Enciende el motor izquierdo. 1362 01:44:24,129 --> 01:44:25,422 No responde. 1363 01:44:26,090 --> 01:44:29,051 Caemos rápido. Apaga el motor. Cierra el combustible. 1364 01:44:59,456 --> 01:45:01,333 ¡Ya no quiero volar! 1365 01:45:01,417 --> 01:45:03,002 Cálmate, nene. Ya aterrizamos. 1366 01:45:03,419 --> 01:45:04,503 Bajemos. Rápido. 1367 01:45:04,587 --> 01:45:06,463 Vayan. Llévatelo. Veré al piloto. 1368 01:45:06,547 --> 01:45:08,215 - Bueno. - Perdón. 1369 01:45:12,845 --> 01:45:13,846 Anda. Salta. 1370 01:45:16,181 --> 01:45:19,643 Todo el espacio aéreo está cerrado. Aterricen de inmediato. 1371 01:45:19,727 --> 01:45:23,606 El fragmento más grande de Clarke chocará en Europa en unos minutos. 1372 01:45:23,689 --> 01:45:26,233 Estén donde estén, busquen refugio. 1373 01:45:26,317 --> 01:45:29,069 Esta es una grabación. Buena suerte a todos. 1374 01:45:29,153 --> 01:45:31,155 Aguanta. Te sacaré de aquí. 1375 01:45:31,906 --> 01:45:34,909 Todo el espacio aéreo está cerrado. Aterricen de inmediato. 1376 01:45:36,285 --> 01:45:37,453 Vete. 1377 01:45:39,330 --> 01:45:40,331 Vete. 1378 01:45:42,708 --> 01:45:43,709 Mira. 1379 01:45:48,672 --> 01:45:50,841 Bien. Llegamos al aeropuerto. 1380 01:45:50,925 --> 01:45:54,261 El fragmento más grande de Clarke chocará en Europa en unos minutos. 1381 01:45:54,345 --> 01:45:56,597 Estén donde estén, busquen refugio. 1382 01:45:56,680 --> 01:45:58,641 Esta es una grabación. 1383 01:45:58,724 --> 01:45:59,934 Buena suerte a todos. 1384 01:46:03,103 --> 01:46:04,438 ¿Y los pilotos? 1385 01:46:06,106 --> 01:46:07,691 Miren. Está nevando. 1386 01:46:07,775 --> 01:46:09,652 No es nieve. Es ceniza. 1387 01:46:10,819 --> 01:46:12,655 Todos escúchenme. 1388 01:46:12,738 --> 01:46:15,908 Vi un avión militar aterrizar allá. 1389 01:46:15,991 --> 01:46:17,660 Como a un kilómetro y medio. 1390 01:46:17,743 --> 01:46:20,371 Vamos para allá. Andando. Vámonos. 1391 01:46:36,178 --> 01:46:37,680 Ahí. Ahí están. 1392 01:46:37,763 --> 01:46:40,557 - ¡Ayúdennos! - ¡Oigan! 1393 01:46:40,641 --> 01:46:42,309 - ¡Acá! - ¡Acá arriba! 1394 01:46:42,393 --> 01:46:44,228 - ¡Nos vieron! - Muévanse. 1395 01:46:53,946 --> 01:46:54,947 ¡Suban! 1396 01:46:55,030 --> 01:46:57,157 El grande está por chocar. 1397 01:47:03,956 --> 01:47:05,040 ¡Sujétense! 1398 01:47:32,318 --> 01:47:34,194 Bajen. Te ayudo. 1399 01:47:34,278 --> 01:47:36,238 - Recíbalo. - Ven, pequeño. Te tengo. 1400 01:47:37,364 --> 01:47:38,574 ¡Ay, Dios mío! 1401 01:47:45,873 --> 01:47:48,042 Oigan, vámonos. Corran. 1402 01:47:48,125 --> 01:47:50,002 ¡Rápido! 1403 01:47:51,337 --> 01:47:53,297 ¡Corran! 1404 01:47:54,048 --> 01:47:56,425 - ¡No paren! - Cierre de puertas blindadas. 1405 01:47:59,136 --> 01:48:01,138 Cierre de puertas blindadas. 1406 01:48:02,014 --> 01:48:03,182 ¡Corran! ¡Rápido! 1407 01:48:03,265 --> 01:48:05,517 - Cierre de puertas blindadas. - ¡Rápido! 1408 01:48:05,601 --> 01:48:07,269 ¡Corran! 1409 01:48:07,353 --> 01:48:09,605 - ¡Vamos! - Cierre de puertas blindadas. 1410 01:48:11,774 --> 01:48:13,901 Cierre de puertas blindadas. 1411 01:48:15,903 --> 01:48:18,113 - Cierre de puertas blindadas. - ¡Entren! 1412 01:48:19,698 --> 01:48:20,950 Sí, señor. 1413 01:48:21,033 --> 01:48:24,203 La onda de choque llegará en un minuto y 20 segundos. 1414 01:48:24,286 --> 01:48:25,412 ¡Andando! ¡Rápido! 1415 01:48:30,084 --> 01:48:31,919 ¡Muévanse! 1416 01:48:35,214 --> 01:48:36,674 ¡Rápido! 1417 01:48:36,757 --> 01:48:38,175 ¡Muévanse! 1418 01:48:38,842 --> 01:48:40,511 ¡Sigan avanzando! 1419 01:48:48,227 --> 01:48:51,105 - ¡Prepárense para el impacto! - ¡Prepárense para el impacto! 1420 01:48:51,188 --> 01:48:52,564 ¡Prepárense para el impacto! 1421 01:48:54,733 --> 01:48:56,694 - ¡Prepárense para el impacto! - ¿Y los recuerdos? 1422 01:48:56,777 --> 01:48:58,028 ¿Cuáles? 1423 01:48:58,112 --> 01:48:59,905 Los que ves antes de morir. 1424 01:49:03,409 --> 01:49:04,702 Escúchame, hijo. 1425 01:49:06,161 --> 01:49:10,457 Tranquilízate. Tu mamá y yo te queremos con toda el alma. 1426 01:49:10,541 --> 01:49:11,917 Y estamos aquí contigo. 1427 01:49:12,001 --> 01:49:15,879 Así que no importa lo que pase porque estamos juntos. 1428 01:49:15,963 --> 01:49:18,674 - ¿Me oyes? - Sí. 1429 01:49:18,757 --> 01:49:20,884 Siempre estaremos juntos. 1430 01:49:20,968 --> 01:49:23,053 No tienes por qué temer. 1431 01:49:24,013 --> 01:49:25,764 Estamos contigo. 1432 01:49:25,848 --> 01:49:27,308 Treinta segundos. 1433 01:49:28,183 --> 01:49:29,351 Siéntate. 1434 01:49:38,694 --> 01:49:39,862 Te amo. 1435 01:49:41,030 --> 01:49:42,531 Tú eres mi vida. 1436 01:49:46,327 --> 01:49:47,411 Quince. 1437 01:49:50,581 --> 01:49:54,209 Diez, nueve, ocho, 1438 01:49:54,293 --> 01:49:57,546 siete, seis, cinco, cuatro... 1439 01:50:17,358 --> 01:50:19,234 FELIZ CUMPLEAÑOS, NATHAN 1440 01:51:13,831 --> 01:51:16,250 CQ. Aquí la estación Groenlandia. 1441 01:51:16,333 --> 01:51:17,960 ¿Alguien nos oye? 1442 01:51:24,508 --> 01:51:28,554 CQ. Aquí la estación Groenlandia. 1443 01:51:28,637 --> 01:51:30,180 ¿Alguien nos oye? 1444 01:51:33,267 --> 01:51:37,229 CQ. Aquí la estación Groenlandia. 1445 01:51:37,313 --> 01:51:38,689 ¿Alguien nos oye? 1446 01:51:42,943 --> 01:51:44,612 ¿Estación Groenlandia? 1447 01:51:44,695 --> 01:51:46,572 Aquí Helsinki 1-9. 1448 01:51:46,655 --> 01:51:48,699 La señal es débil, pero los oímos. 1449 01:52:03,088 --> 01:52:05,174 Los oímos, Helsinki. 1450 01:52:05,257 --> 01:52:07,051 Me da mucho gusto oír su voz. 1451 01:52:13,015 --> 01:52:16,769 CQ. Aquí la estación Sídney. 1452 01:52:16,852 --> 01:52:18,604 Nosotros también los oímos. 1453 01:52:19,146 --> 01:52:21,690 Por fin se despeja la ceniza. 1454 01:52:21,774 --> 01:52:23,400 Casi se puede ver el sol. 1455 01:52:24,485 --> 01:52:26,403 Los oímos, estación Sídney. 1456 01:52:27,029 --> 01:52:29,740 Aquí la ceniza también ya casi se disipa. 1457 01:52:29,823 --> 01:52:31,909 Aún no hay rastro de radiación. 1458 01:52:33,869 --> 01:52:36,205 Acabamos de abrir una de las puertas. 1459 01:52:36,288 --> 01:52:39,041 Fueron nueve largos meses bajo tierra. 1460 01:52:42,711 --> 01:52:43,963 Todo desapareció. 1461 01:52:45,464 --> 01:52:46,590 Todo desapareció. 1462 01:53:05,985 --> 01:53:07,111 ¿Es un ave? 1463 01:53:07,194 --> 01:53:08,487 No lo sé. 1464 01:53:09,238 --> 01:53:10,656 ¡Miren! 1465 01:53:10,739 --> 01:53:11,865 ¡Ahí! 1466 01:53:29,592 --> 01:53:30,593 Despejado. 1467 01:53:36,557 --> 01:53:39,226 Estación Groenlandia, aquí la estación Fairbanks. 1468 01:53:39,310 --> 01:53:40,311 ¿Cómo está el clima? 1469 01:53:40,394 --> 01:53:44,273 CQ. Aquí Nueva Delhi, India. Aquí estamos. 1470 01:53:44,356 --> 01:53:47,401 Los escuchamos claramente. São Paulo. Cambio. 1471 01:53:47,484 --> 01:53:50,487 Escuchamos claramente. Aquí la estación Moscú. Zdravstvuyte. 1472 01:53:50,571 --> 01:53:53,198 Aquí Buenos Aires. Qué bueno es estar vivos. 1473 01:53:53,282 --> 01:53:56,368 Aquí Beirut. Hola. Aquí Beirut. ¿Nos oyen? 1474 01:53:56,452 --> 01:53:59,496 Estación Groenlandia, aquí Katmandú, Nepal. 1475 01:53:59,580 --> 01:54:00,915 Los oímos. 1476 01:59:26,282 --> 01:59:28,284 Subtítulos: Hans Santos