1 00:00:08,683 --> 00:00:12,363 Do you think any of this actually raises awareness or creates change? 2 00:00:12,443 --> 00:00:14,043 It won't even make the 10:00 news. 3 00:00:14,123 --> 00:00:17,043 Shouldn't we be doing stuff that will make the news, then? 4 00:00:17,122 --> 00:00:20,922 What if I said we could switch every traffic light to red simultaneously 5 00:00:21,003 --> 00:00:23,163 within a two-mile radius of Temple? 6 00:00:23,242 --> 00:00:24,282 Can we? 7 00:00:24,363 --> 00:00:26,562 Basically involves just pulling out a few wires. 8 00:00:26,643 --> 00:00:29,803 This is the foremost equestrian medical center in the country. 9 00:00:30,242 --> 00:00:31,203 Dermot? 10 00:00:32,522 --> 00:00:34,323 See you later, Daniel Milton. 11 00:00:35,883 --> 00:00:37,043 We're through. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,202 Look, you're not getting out of there. It's bombproof. 13 00:00:43,243 --> 00:00:45,323 Gubby, I need a favour. 14 00:00:45,402 --> 00:00:49,522 What if this guy wants a favour back? Why put yourself in that position? 15 00:00:50,402 --> 00:00:52,482 For you. It was for you. 16 00:01:03,162 --> 00:01:05,243 Dad, I'm at the police station. 17 00:01:06,323 --> 00:01:08,402 I think they're going to charge me with murder. 18 00:01:26,603 --> 00:01:28,163 Get some sleep. 19 00:01:34,482 --> 00:01:35,762 Get off the road. 20 00:01:47,842 --> 00:01:51,562 You were the last known person to see Sergeant Moloney alive, Eve. 21 00:01:52,323 --> 00:01:56,762 You're on camera stuffing a bin full of his possessions and bloody towels. 22 00:01:57,723 --> 00:01:58,842 Why? 23 00:02:00,043 --> 00:02:01,762 Who are you protecting? 24 00:02:06,202 --> 00:02:09,082 Hopes are fading for the 20-foot bottlenose whale 25 00:02:09,163 --> 00:02:10,762 trapped in the River Thames. 26 00:02:10,843 --> 00:02:14,003 Out of its depth, disorientated, and battling against the tides, 27 00:02:14,082 --> 00:02:16,043 it's chances of survival are slim. 28 00:02:16,123 --> 00:02:17,563 Daniel James Milton. 29 00:02:19,202 --> 00:02:21,723 - Daniel James Milton. - Yes, that's me. 30 00:02:23,723 --> 00:02:24,762 Can I see her? 31 00:02:24,843 --> 00:02:26,443 Just had a note from them to say she's still in processing, 32 00:02:26,522 --> 00:02:28,563 so we'll be in touch as and when. 33 00:02:38,323 --> 00:02:40,563 Eve. Eve, I'm gonna sort this out. 34 00:02:40,642 --> 00:02:43,723 - Dad, please. - I'm going to fix it. I promise you. 35 00:02:44,362 --> 00:02:45,843 - Who are you? - I'm her father. 36 00:02:46,642 --> 00:02:50,362 Well, in that case, do you mind waiting? We might have some questions for you. 37 00:02:50,443 --> 00:02:52,163 I'll be back in a minute. 38 00:04:43,482 --> 00:04:49,523 I come with respect to appeal to your better nature. 39 00:04:51,203 --> 00:04:55,242 And to give you fair warning that I'm about to do something 40 00:04:55,322 --> 00:05:00,523 which may have a degree of blowback in your direction. 41 00:05:03,283 --> 00:05:06,283 I need to hand myself into the police. Over... 42 00:05:08,682 --> 00:05:09,723 Over the... 43 00:05:10,963 --> 00:05:13,603 dead body that you kindly picked up for me. 44 00:05:36,843 --> 00:05:40,043 Do not mention dead bodies in front of my son. 45 00:05:40,122 --> 00:05:41,922 He's at a very impressionable age. 46 00:05:42,002 --> 00:05:43,763 They've arrested my daughter. 47 00:05:43,843 --> 00:05:46,442 I need to get in front of this by going to the police myself. 48 00:05:46,523 --> 00:05:48,482 So what are you gonna do when they ask to see the body? 49 00:05:48,922 --> 00:05:51,922 That's the thing. That's why I'm here. I need the body back. 50 00:05:52,322 --> 00:05:54,322 Well, now I do feel misled. 51 00:05:54,922 --> 00:05:57,603 Whatever happened to coming here out of respect? 52 00:05:59,203 --> 00:06:00,882 Wait here, please. 53 00:06:09,562 --> 00:06:11,043 Leave. 54 00:06:19,002 --> 00:06:22,122 Let's imagine, even for a minute, that I said yes. 55 00:06:23,163 --> 00:06:26,122 Why do you think that puts your daughter in the clear? 56 00:06:26,802 --> 00:06:29,403 Because they could run ballistics from the head wound 57 00:06:29,482 --> 00:06:33,002 and they could work out where the gun that caused it was fired from, 58 00:06:33,083 --> 00:06:34,922 which would get my daughter off the hook. 59 00:06:35,002 --> 00:06:36,643 Well, that's optimistic. 60 00:06:37,882 --> 00:06:41,442 With respect, it would be the proof of what actually happened. 61 00:06:43,682 --> 00:06:45,203 Sit down. 62 00:06:52,283 --> 00:06:54,322 If it's entered my organisation, 63 00:06:55,562 --> 00:06:58,122 it exposes my organisation to risk, 64 00:06:58,682 --> 00:07:00,163 which I cannot have. 65 00:07:01,322 --> 00:07:03,322 Meaning you can't have the body. 66 00:07:05,562 --> 00:07:09,043 I can't blame you for trying. I'm a father myself, after all. 67 00:07:13,083 --> 00:07:15,682 It's a good job, you're useful, Mr. Milton. 68 00:07:28,362 --> 00:07:29,802 Well, how'd you get on? 69 00:07:31,083 --> 00:07:33,163 We're gonna need to steal the body back. 70 00:07:33,242 --> 00:07:34,362 - We? - Yeah. 71 00:07:35,203 --> 00:07:36,843 We, Daniel? 72 00:07:38,882 --> 00:07:42,802 Right. A, that's a shit idea, and B, I have somewhere else I need to be today. 73 00:07:42,882 --> 00:07:44,723 Somewhere else to be? Look at the situation. 74 00:07:44,802 --> 00:07:46,562 I can see the situation, Daniel. 75 00:07:47,843 --> 00:07:51,882 Look, sorry I'm not around to play bloody Igor today, 76 00:07:51,963 --> 00:07:54,723 but I have somewhere I told someone I'd be. 77 00:07:54,802 --> 00:07:56,523 But I need you here. This is about, Eve. 78 00:07:56,603 --> 00:07:58,562 I have somewhere else I need to be. 79 00:08:03,083 --> 00:08:04,882 I can't do it without help. 80 00:08:07,603 --> 00:08:08,802 Please, Lee. 81 00:08:14,603 --> 00:08:16,802 An hour. Right, you have one hour. 82 00:08:19,362 --> 00:08:22,843 - All right, where are we going? - Drive. I'll figure it out on the way. 83 00:08:22,922 --> 00:08:25,442 I mean, how many horse hospitals can there be? 84 00:08:43,483 --> 00:08:45,123 Doors open. 85 00:08:46,883 --> 00:08:48,202 - Hi - Hello, again. 86 00:08:49,483 --> 00:08:52,082 Lovely to have you back. And so soon. 87 00:08:52,483 --> 00:08:54,523 Not too soon for comfort, I hope. 88 00:08:54,602 --> 00:08:57,322 Not at all. I'm excited to hear you wanted to discuss. 89 00:08:57,403 --> 00:09:00,643 I've had a breakthrough. On the testing with Lancasters. 90 00:09:01,842 --> 00:09:03,283 How? 91 00:09:04,403 --> 00:09:05,562 How positive? 92 00:09:06,442 --> 00:09:08,602 Quite. Very, in fact. 93 00:09:10,922 --> 00:09:12,682 Come with me, please. 94 00:09:22,202 --> 00:09:23,962 I think you two should talk. 95 00:10:05,442 --> 00:10:07,202 - Go hide. - Shit. 96 00:10:07,283 --> 00:10:08,682 Go, go, go. 97 00:10:24,243 --> 00:10:25,922 What are you doing here? 98 00:10:27,082 --> 00:10:29,043 Well, I'm looking for you. 99 00:10:29,802 --> 00:10:31,523 So who told you I was here? 100 00:10:32,123 --> 00:10:35,082 - I've spoken to Gubby. - Yeah, I heard that. 101 00:10:35,922 --> 00:10:38,602 Tell you what, we'll have a wee tete-a-tete across there. 102 00:10:38,682 --> 00:10:41,602 It's a bit Ascot Chain Saw Massacre in there. 103 00:11:07,962 --> 00:11:11,163 I know you're responsible for finishing the treatment. 104 00:11:12,602 --> 00:11:14,602 But what you did was only part of it. 105 00:11:16,082 --> 00:11:18,883 The main body of it was my work. Years of my work. 106 00:11:20,043 --> 00:11:21,842 I worked pretty hard, too. 107 00:11:23,842 --> 00:11:25,243 Yeah, I know. 108 00:11:27,123 --> 00:11:29,682 And I know what you did saved my life. 109 00:11:31,483 --> 00:11:34,643 In spite of what you think now, I am incredibly grateful. 110 00:11:36,722 --> 00:11:39,523 And so, when it comes to the research, 111 00:11:42,322 --> 00:11:44,763 I could live with sharing it. 112 00:11:46,962 --> 00:11:49,043 We could work on it together. 113 00:11:52,883 --> 00:11:55,763 - What about Daniel? - Daniel and me are over. 114 00:11:55,842 --> 00:11:58,082 That was finished a long time ago. 115 00:12:00,123 --> 00:12:01,403 So? 116 00:12:02,403 --> 00:12:03,802 What do you think? 117 00:12:06,043 --> 00:12:07,722 Not a chance. 118 00:12:07,802 --> 00:12:10,202 But you're not saying the body isn't here. 119 00:12:10,643 --> 00:12:14,763 I mean, it isn't, but whether it is or not, it's not the point. 120 00:12:15,922 --> 00:12:20,283 The heart of the matter is Gubby told you no. 121 00:12:21,043 --> 00:12:22,442 Just tell me. 122 00:12:23,842 --> 00:12:27,003 - Have you burnt it? - I would like to help you, Daniel. 123 00:12:27,082 --> 00:12:30,322 But it'll be my balls, I'm not being clever about it, either. 124 00:12:30,722 --> 00:12:33,922 Look, Gubby and I get on all right, and he trusts me. 125 00:12:34,763 --> 00:12:40,483 But it would be my actual balls fed through a mangle, like a wet gym kit. 126 00:13:03,243 --> 00:13:04,322 Yes. 127 00:13:06,562 --> 00:13:08,922 Now, it's not like I like saying no to you. 128 00:13:09,562 --> 00:13:11,163 But see it from my position, will you? 129 00:13:11,243 --> 00:13:12,523 FOUD BODY 130 00:13:16,322 --> 00:13:20,842 Sure. I'm sorry. I'm sorry to come down here and lay this on you. 131 00:13:20,922 --> 00:13:23,842 Yeah, it's all right. Desperate times and all that. 132 00:13:24,243 --> 00:13:25,842 Shall we say no more about it? 133 00:13:26,283 --> 00:13:28,243 - Especially to himself. - Right. 134 00:13:29,123 --> 00:13:32,403 Listen, the least I can do is give you a proper drink. 135 00:13:33,043 --> 00:13:36,643 - You look like you could do with one. - No, no. Not for me, thanks. 136 00:13:37,442 --> 00:13:38,842 Don't play the Boy Scout. 137 00:13:39,403 --> 00:13:42,523 Got a lovely drop of Irish whiskey in there. Come on. 138 00:13:55,123 --> 00:13:59,403 Can we delay? Like, for an hour or so? 139 00:13:59,962 --> 00:14:00,962 No. 140 00:14:02,403 --> 00:14:04,602 Ash, please, listen. I just need... 141 00:14:04,682 --> 00:14:08,363 I don't know what's gotten into you, but there is no chance of a delay, Lee. 142 00:14:08,442 --> 00:14:10,682 We're here. We're in place. 143 00:14:10,763 --> 00:14:13,643 Please, Ash. Look, I can't go into it now. 144 00:14:13,722 --> 00:14:17,442 But we might have to delay until I can get under... 145 00:14:18,643 --> 00:14:20,003 ...ground. 146 00:14:20,363 --> 00:14:24,483 I would normally join you, but I'm under orders. 147 00:14:24,842 --> 00:14:28,842 You know, doctor's. And Gubby's. Have to cut back. 148 00:14:28,922 --> 00:14:31,363 Dermot, I can't see that helping anything. 149 00:14:36,123 --> 00:14:40,003 Although I'm sure a drop wouldn't hurt. 150 00:14:40,082 --> 00:14:42,082 Oh, yeah, that's more like it. 151 00:14:43,483 --> 00:14:45,883 Could I get some water in there? 152 00:14:47,483 --> 00:14:51,562 And here's me thinking these English boys weren't sophisticated, huh? 153 00:15:25,283 --> 00:15:26,842 There you go. 154 00:15:29,442 --> 00:15:30,883 Don't just stare at it. 155 00:15:31,243 --> 00:15:33,883 Could I... Could I use your bathroom? 156 00:15:33,962 --> 00:15:37,562 - Yes, sure. It's second on your right. - Thanks. 157 00:15:57,082 --> 00:15:58,802 Fuck you, Dermot! 158 00:16:09,523 --> 00:16:10,682 Daniel? 159 00:16:10,763 --> 00:16:13,202 Get the van. Let's get the hell out of here. 160 00:16:16,163 --> 00:16:18,763 - What? What is it? - It's the whole body. 161 00:16:20,523 --> 00:16:22,082 Oi! 162 00:16:23,363 --> 00:16:24,802 What the fuck's this? 163 00:16:26,763 --> 00:16:29,003 What do you think you're taking me for? 164 00:16:34,802 --> 00:16:37,322 What's wrong with him? What's he doing? 165 00:16:38,922 --> 00:16:40,043 Don't worry about it. 166 00:16:40,123 --> 00:16:43,602 First glance, how was I supposed to know it didn't match the description? 167 00:16:43,682 --> 00:16:46,403 - I shouldn't even fucking be here. - Excuse me? 168 00:16:47,283 --> 00:16:51,842 Have you any idea whose toes you're dancing on? 169 00:16:53,802 --> 00:16:55,842 'Cause let me tell you something. 170 00:16:58,883 --> 00:17:00,483 You're fucked. 171 00:17:05,562 --> 00:17:07,562 We've called you a duty solicitor. 172 00:17:08,283 --> 00:17:10,802 If you feel more comfortable once they've arrived, 173 00:17:10,882 --> 00:17:14,483 I'd love to hear something more meaningful from you, Eve. 174 00:17:21,402 --> 00:17:22,882 Cup of tea, Len? 175 00:17:23,483 --> 00:17:25,203 Oh, lovely, yeah. 176 00:17:26,082 --> 00:17:28,842 Make us both a cup while you're up there, would ya? 177 00:17:39,923 --> 00:17:41,562 Rob was onto something. 178 00:17:42,763 --> 00:17:45,043 Something going on under Temple Station. 179 00:17:45,122 --> 00:17:48,203 Lo and behold, you work for the fucking tunnels, 180 00:17:49,723 --> 00:17:51,963 so I know that you know something. 181 00:17:52,963 --> 00:17:54,362 Tell me. 182 00:18:00,802 --> 00:18:02,723 Things I know about you, Eve. 183 00:18:03,283 --> 00:18:05,082 Got a folder full of you here. 184 00:18:07,122 --> 00:18:10,162 Attacked another girl at uni last semester, right? 185 00:18:10,243 --> 00:18:12,003 Now, I bet I can get the judge to take that into account. 186 00:18:12,082 --> 00:18:14,043 You don't know anything about me. 187 00:18:16,043 --> 00:18:17,642 I've got nothing to say to you. 188 00:18:17,723 --> 00:18:20,802 Well, top marks for spirit, but we're in here all alone. 189 00:18:21,802 --> 00:18:24,443 And I'm getting it out of you one way or the other. 190 00:18:24,523 --> 00:18:25,923 Is that a threat? 191 00:18:32,683 --> 00:18:34,322 You're going to prison. 192 00:18:35,082 --> 00:18:38,523 A woman twice your age and twice your size is going to own every inch of you 193 00:18:38,602 --> 00:18:41,283 and it's going to be freaking horrible. 194 00:18:43,043 --> 00:18:45,683 How long would you like me to send you there for? 195 00:18:48,162 --> 00:18:50,362 Just where is the freaking body? 196 00:18:50,443 --> 00:18:55,763 You're struggling. Do you want me to push you in a warmer direction? 197 00:18:57,802 --> 00:18:59,043 I swear I can't 198 00:18:59,122 --> 00:19:04,882 because you've hit me up with enough ketamine buckle a yak. 199 00:19:05,562 --> 00:19:07,923 Use your words, then, Dermot! 200 00:19:08,362 --> 00:19:10,763 He's not just gonna come for you, you know. 201 00:19:16,483 --> 00:19:17,842 Lee? 202 00:19:24,283 --> 00:19:26,683 All right, talk me through your plan again. 203 00:19:27,043 --> 00:19:29,483 I hand myself in to the police, they run tests on the body 204 00:19:29,562 --> 00:19:31,322 and conclude Eve didn't kill him. 205 00:19:32,043 --> 00:19:33,483 So first we go to the bunker. 206 00:19:35,523 --> 00:19:38,043 "Bunker"? What do you mean by "bunker"? 207 00:19:38,642 --> 00:19:42,162 They'll have to run ballistics, won't they? From where the shot was fired. 208 00:19:42,243 --> 00:19:44,483 All right, so, hang on, are you... 209 00:19:45,882 --> 00:19:49,842 Are you seriously saying you might have to give up the freaking bunker? 210 00:19:55,082 --> 00:19:56,443 What's that mean for me? 211 00:19:57,082 --> 00:19:58,683 What are you doing? Come on, we need to keep moving. 212 00:19:58,763 --> 00:19:59,963 Not that, Daniel. 213 00:20:01,802 --> 00:20:03,602 - What would that mean for me? - What do you expect? 214 00:20:03,683 --> 00:20:07,483 There's no cunning plan here. We just have to give them what they want. 215 00:20:08,082 --> 00:20:09,122 We? 216 00:20:09,203 --> 00:20:11,483 -Lee, please. -You begged me. 217 00:20:12,283 --> 00:20:16,362 Yeah? I didn't realize that meant helping you dig my own fucking grave. 218 00:20:16,443 --> 00:20:19,443 Do you realize what they'll throw at me for the stuff we've done in there? 219 00:20:19,523 --> 00:20:22,763 Have you given that even a bloody second? 220 00:20:23,763 --> 00:20:28,162 One word from you and here I am. Yes, sir, no, sir, like some bloody mug. 221 00:20:31,923 --> 00:20:33,483 - I'm taking the van. - No. 222 00:20:34,402 --> 00:20:36,243 So best of luck to you, mate. 223 00:20:37,402 --> 00:20:39,763 - You're gonna need it. - No, you can't leave me like this. 224 00:20:39,842 --> 00:20:40,882 Where are you going? 225 00:20:40,963 --> 00:20:43,602 I told you I had somewhere else I had to be. 226 00:20:43,683 --> 00:20:46,923 Jesus Christ! I must have told you a hundred times! 227 00:20:48,923 --> 00:20:52,402 But you don't hear it because you basically don't care. 228 00:20:53,763 --> 00:20:56,963 You're happy if it gets me killed if it suits your end, 229 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 so when am I gonna learn that lesson? 230 00:20:59,283 --> 00:21:01,602 Lee, this isn't important. This is about Eve. 231 00:21:01,683 --> 00:21:03,602 It's not, though, is it, about Eve? 232 00:21:04,283 --> 00:21:05,362 It's you. 233 00:21:05,763 --> 00:21:09,043 It's always you, you selfish fucking prick! 234 00:21:36,283 --> 00:21:38,842 When Gubby cottons on to what you're up to, 235 00:21:39,402 --> 00:21:42,243 he's gonna come at you with everything he's got. 236 00:21:59,243 --> 00:22:00,283 Yes? 237 00:22:00,362 --> 00:22:04,362 - Gubby, It's me. I'm taking the body. - Is that right? 238 00:22:05,243 --> 00:22:08,683 I'm going ahead with that thing I told you I was going ahead with. 239 00:22:09,802 --> 00:22:11,602 You've left me no choice. 240 00:22:23,203 --> 00:22:25,203 You've got some balls on you. 241 00:22:29,082 --> 00:22:30,683 You're dead. 242 00:22:38,882 --> 00:22:43,082 - Ok, let's discuss the matter at hand. - There's nothing to discuss. 243 00:22:43,523 --> 00:22:46,082 Why don't we go over your options first, Daniel? 244 00:22:46,162 --> 00:22:47,322 What options? 245 00:23:04,523 --> 00:23:06,003 Oh, God. 246 00:23:09,923 --> 00:23:10,963 Hello. 247 00:23:11,043 --> 00:23:13,723 Promise me you're not gonna freak out, okay? 248 00:23:13,802 --> 00:23:15,443 What's the matter? Is everything okay? 249 00:23:15,523 --> 00:23:18,162 - Yeah, no. I'm gonna work with Beth. - What? 250 00:23:18,243 --> 00:23:20,322 She asked me to join her team. 251 00:23:22,443 --> 00:23:26,003 Now, look, I know it's weird because of us, but I really feel that... 252 00:23:26,362 --> 00:23:27,802 It's everything you want. 253 00:23:28,443 --> 00:23:30,802 Well, it's almost everything I want. 254 00:23:33,082 --> 00:23:36,842 How was your day? Like, did everything go okay with... You know? 255 00:23:38,963 --> 00:23:41,122 - Daniel? - I love you, Anna. 256 00:23:41,923 --> 00:23:43,283 I love you, too. 257 00:23:45,362 --> 00:23:48,283 Can you just come and see me tonight? It doesn't matter what time it is. 258 00:23:48,362 --> 00:23:50,203 I just really wanna see you. 259 00:23:50,283 --> 00:23:54,322 My cab's here, sorry.I'll talk to you later, okay?Bye, bye, bye. 260 00:24:14,723 --> 00:24:17,283 The bottlenose whale that was trapped in the Thames 261 00:24:17,362 --> 00:24:18,763 seems to have disappeared. 262 00:24:19,322 --> 00:24:23,122 Marine experts fear the whale may have drowned in the tidal estuary, 263 00:24:23,203 --> 00:24:25,683 a valiant fight that makes its final surrender 264 00:24:25,763 --> 00:24:29,082 to the murky undercurrents of London all the more... 265 00:24:35,963 --> 00:24:37,243 Hey, Siri. 266 00:24:38,802 --> 00:24:39,963 Call Beth. 267 00:25:02,443 --> 00:25:03,923 So have you spoken to her? 268 00:25:05,043 --> 00:25:08,003 - I... I haven't had a chance. - Oh, God! 269 00:25:08,322 --> 00:25:10,723 How? How, Daniel? How are you gonna fix this? 270 00:25:11,923 --> 00:25:14,283 I need you to go to the police station now. 271 00:25:14,602 --> 00:25:17,963 In what world do you think you still get to ask me for anything? 272 00:25:18,602 --> 00:25:20,882 Tell her to lead them to me in the bunker. 273 00:25:20,963 --> 00:25:23,642 I'll meet them. I'll put things right from there. 274 00:25:24,963 --> 00:25:26,842 No, you're playing games again. 275 00:25:27,443 --> 00:25:28,642 No games. 276 00:25:29,203 --> 00:25:32,003 Well, then, walk in there right now and confess. 277 00:25:32,082 --> 00:25:37,082 I can't. I... I need to clear things up first before they get... 278 00:25:37,162 --> 00:25:40,763 Oh, Jesus! You're unbelievable. And whose freaking car is this? 279 00:25:40,842 --> 00:25:42,562 Oh, Jesus! Beth, I'm trying to do the right thing. 280 00:25:42,642 --> 00:25:44,763 What, a dead fucking policeman? 281 00:25:47,003 --> 00:25:48,043 I don't care. 282 00:25:48,122 --> 00:25:50,723 I don't care to hear anything you have to say in your own interest. 283 00:25:51,283 --> 00:25:54,243 From now on, what happens to you is no concern of mine. 284 00:25:54,642 --> 00:25:56,923 One of us has to look after our daughter. 285 00:26:03,602 --> 00:26:05,362 So will you do it, please? 286 00:26:08,402 --> 00:26:09,723 For Eve. 287 00:26:12,642 --> 00:26:15,322 Oh, God, I can't believe I wasted 25 years on you. 288 00:26:28,683 --> 00:26:31,402 Look, you need to call this, Ash. Are we doing it? 289 00:26:31,483 --> 00:26:32,763 Well, we aren't. 290 00:26:38,402 --> 00:26:41,043 I can't believe that he's bloody done this to us. 291 00:26:43,003 --> 00:26:44,923 Why isn't he down there? 292 00:27:43,923 --> 00:27:45,203 Oh, come on. 293 00:28:07,723 --> 00:28:10,203 Red, blue... 294 00:28:15,082 --> 00:28:16,562 Red. 295 00:28:30,203 --> 00:28:32,642 I think we have to call it for what it is, guys. 296 00:29:05,283 --> 00:29:07,923 Get the drone. Get the freaking drone. 297 00:29:36,802 --> 00:29:38,483 Look at me, Eve. Look at me. 298 00:29:40,443 --> 00:29:44,402 You need to think about yourself here, no one else, do you understand me? 299 00:29:44,483 --> 00:29:47,122 Eve, it's time to come clean about your father. 300 00:29:50,362 --> 00:29:52,362 You have to show them to the bunker. 301 00:29:55,842 --> 00:29:58,802 Let's go, let's go. Come on. On your checks. 302 00:32:20,322 --> 00:32:22,003 We bring you breaking news. 303 00:32:22,082 --> 00:32:23,842 We just received this drone footage 304 00:32:23,923 --> 00:32:26,283 sent to usby a climate change activist group 305 00:32:26,362 --> 00:32:29,362 who have brought inner London to a grinding standstill 306 00:32:29,443 --> 00:32:33,203 by changing traffic lights to red, causing total disruption. 307 00:32:33,602 --> 00:32:34,683 This radical action 308 00:32:34,763 --> 00:32:37,882 is the latest in a series of coordinated events across London... 309 00:32:37,963 --> 00:32:40,763 Lee? What the hell are you doing here? 310 00:32:57,842 --> 00:32:59,082 Clear. 311 00:33:11,602 --> 00:33:12,963 In here! 312 00:33:16,923 --> 00:33:18,923 London Police. Don't move. 313 00:33:19,483 --> 00:33:22,322 Hands in the air. Let me see your hands. 314 00:33:24,882 --> 00:33:26,243 Keep 'em steady. 315 00:33:30,963 --> 00:33:32,443 Dr. Milton. 316 00:33:33,162 --> 00:33:37,043 - Eve has nothing to do with any of this. - Where's Sergeant Moloney? 317 00:33:37,963 --> 00:33:41,483 - First, I want to hear you acknowledge... - This isn't a freaking dialogue, sir. 318 00:33:41,562 --> 00:33:43,483 Where's Rob? 319 00:33:45,602 --> 00:33:47,162 He's through there. 320 00:33:50,122 --> 00:33:52,402 You two, over there. 321 00:34:00,842 --> 00:34:02,203 I'll show you. 322 00:34:47,483 --> 00:34:49,523 I don't know how he found this place. 323 00:34:50,483 --> 00:34:51,762 After he got in, I locked him in here, 324 00:34:51,843 --> 00:34:54,122 but he tried to shoot his way out through the door 325 00:34:54,202 --> 00:34:56,803 and the ricochet caught him in the head. 326 00:35:02,682 --> 00:35:03,963 Move. 327 00:35:10,082 --> 00:35:12,003 I know this sounds crazy, but I... 328 00:35:12,682 --> 00:35:16,443 I set all of this up to try and save my wife. 329 00:35:17,403 --> 00:35:19,082 He's telling the truth. 330 00:35:20,202 --> 00:35:21,803 I had Lancasters. 331 00:35:26,082 --> 00:35:29,403 This whole place served as the clinic. 332 00:35:30,443 --> 00:35:33,282 In order to pay for the cost of her treatment, I... 333 00:35:34,003 --> 00:35:35,923 I operated on people down here. 334 00:35:36,242 --> 00:35:39,363 - What people? - Well, criminals. Mainly criminals. 335 00:35:40,923 --> 00:35:44,682 But ordinary people as well. People suffering from Lancasters. 336 00:35:45,843 --> 00:35:48,082 So, who helped you? 337 00:35:49,162 --> 00:35:50,602 What do you mean? 338 00:35:50,682 --> 00:35:56,803 What I mean is, why don't you talk to me about Lee Simmons and Jamie Harris. 339 00:36:00,642 --> 00:36:02,682 Lee Simmons was a patient of mine. 340 00:36:03,722 --> 00:36:05,443 He seemed to know a lot about underground London. 341 00:36:05,523 --> 00:36:07,602 He told me about spaces like this. 342 00:36:09,003 --> 00:36:11,443 That's as far as my contact ever went with him. 343 00:36:11,843 --> 00:36:13,923 I don't know what he's doing now. 344 00:36:14,003 --> 00:36:16,923 Jamie Harris was my first unofficial patient. 345 00:36:18,803 --> 00:36:19,923 He'd been shot. 346 00:36:24,642 --> 00:36:27,043 Should we take him up to the van now, ma'am? 347 00:36:27,963 --> 00:36:30,282 Yeah, take him. 348 00:36:31,602 --> 00:36:33,122 Get him out of my sight. 349 00:36:40,963 --> 00:36:42,162 Move it. 350 00:37:02,722 --> 00:37:05,403 How far does this tunnel extend each direction? 351 00:37:06,722 --> 00:37:08,122 Pretty far. 352 00:37:09,682 --> 00:37:12,722 I'll maybe take a recce that way for any surprises. 353 00:37:17,403 --> 00:37:19,202 That's quite a show you put on. 354 00:37:20,443 --> 00:37:23,082 You think you can just go around shooting police? 355 00:37:23,523 --> 00:37:24,843 He was my friend. 356 00:37:27,242 --> 00:37:28,523 And you killed him. 357 00:37:29,803 --> 00:37:32,242 - I didn't kill him. - Bullshit! 358 00:37:33,843 --> 00:37:35,282 I'm telling the truth. 359 00:37:38,403 --> 00:37:40,043 I wouldn't want to be you. 360 00:37:41,242 --> 00:37:43,923 You are gonna have a really hard time where you... 361 00:37:44,003 --> 00:37:45,682 He's got a gun! 362 00:37:46,803 --> 00:37:49,282 - Come on! - Shots fired! Shots fired! 363 00:38:13,043 --> 00:38:15,722 - What the fuck happened? - He was going for a gun. 364 00:38:16,162 --> 00:38:18,282 I had to take him down, I had no choice. 365 00:38:21,082 --> 00:38:22,843 Get in there and find his body. 366 00:38:48,562 --> 00:38:49,883 It's okay. 367 00:39:11,202 --> 00:39:12,403 Finally! 368 00:39:13,122 --> 00:39:15,363 We did it, Lee. We did it! 369 00:39:15,803 --> 00:39:17,883 - We were all over the news! - Ash... 370 00:39:24,722 --> 00:39:26,562 Daniel's dead. 371 00:39:27,963 --> 00:39:29,282 Who? 372 00:39:33,162 --> 00:39:35,242 Lee. Jesus, what happened? 373 00:39:38,323 --> 00:39:39,762 They've killed him! 374 00:39:42,282 --> 00:39:44,682 - Wait, what? Who? - Daniel. 375 00:40:58,602 --> 00:41:00,242 Can you get a message to my daughter? 376 00:41:00,323 --> 00:41:02,122 Absolutely not! 377 00:41:35,722 --> 00:41:37,162 You don't exist. 378 00:41:39,443 --> 00:41:43,963 You don't complain. No games. No complications. 379 00:41:46,443 --> 00:41:50,963 From here on in, all you do is work for me. 380 00:41:54,722 --> 00:41:56,602 I thought this was a partnership. 381 00:41:57,562 --> 00:41:59,403 Well, that's a nice thought. 382 00:42:02,003 --> 00:42:04,363 Try and look at it in the positive, Daniel. 383 00:42:05,682 --> 00:42:10,883 Your life just went from very complicated to nice and simple. 384 00:42:13,403 --> 00:42:15,363 Oh, cheer up, then, shall I? 385 00:42:21,523 --> 00:42:23,122 Come along, Officer. 386 00:43:55,043 --> 00:43:59,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA