1 00:00:08,642 --> 00:00:12,722 Lyssna på mig och hör vad jag säger: Vi är klara med varandra. 2 00:00:12,802 --> 00:00:14,562 -Får jag titta? -Är det nåt fel? 3 00:00:14,642 --> 00:00:17,082 Milton. Ovanligt namn. 4 00:00:17,163 --> 00:00:19,922 Kam, ta reda på om Daniel Miltons dotter heter Eve. 5 00:00:20,003 --> 00:00:22,562 Jag har knäckt det. Jag ska få tillbaka brickan. 6 00:00:22,643 --> 00:00:25,722 -Vad är det som händer? -De har fått en anafylaktisk chock. 7 00:00:27,203 --> 00:00:28,762 Vi måste få hem dem nu. 8 00:00:30,762 --> 00:00:32,563 -Polis! -Neal? 9 00:00:32,643 --> 00:00:34,842 Hej, Yvette. Eller ska jag säga "Anna"? 10 00:00:39,003 --> 00:00:41,762 Du kommer inte ut därifrån. Rummet är bombsäkert. 11 00:00:48,003 --> 00:00:50,003 Ånej... 12 00:01:00,643 --> 00:01:02,482 Hallå? 13 00:01:05,043 --> 00:01:06,762 Pappa? 14 00:03:39,443 --> 00:03:42,563 -Kan du sätta på radion? -Nej. 15 00:03:42,642 --> 00:03:46,163 -Vadå "nej"? -Jag är hungrig och trött. 16 00:03:46,242 --> 00:03:49,962 -Jag somnar snart vid ratten. -Gör inte det, då. 17 00:03:58,642 --> 00:04:00,362 Ska du svara? 18 00:04:01,843 --> 00:04:04,163 Det är inte min telefon. 19 00:04:04,242 --> 00:04:05,962 Fan, också. 20 00:04:28,643 --> 00:04:30,362 Vad ska vi göra? 21 00:04:31,442 --> 00:04:35,562 Vi kan stänga av den, men de lär ändå försöka få tag i honom. 22 00:04:39,442 --> 00:04:41,562 Vi får svara med ett sms. 23 00:04:55,442 --> 00:04:57,203 Här. 24 00:04:57,283 --> 00:05:00,163 -Varför ska jag göra det? -För att du kände honom. 25 00:05:30,442 --> 00:05:32,763 "Skallen sprängs"? 26 00:05:32,843 --> 00:05:34,763 Ska du skicka det? 27 00:05:34,843 --> 00:05:37,163 Gör det själv då, om det är så enkelt. 28 00:05:38,922 --> 00:05:40,362 Okej... 29 00:05:45,843 --> 00:05:49,763 -Det är bättre. Det är bra. -Okej, "skicka". 30 00:05:49,843 --> 00:05:53,562 Våra med. Om de kan spåra den kan de spåra oss också. 31 00:05:57,442 --> 00:06:00,163 -Kommer du? -Ja. 32 00:06:07,763 --> 00:06:11,362 -Var är vi ens? -Inte ens i närheten. 33 00:06:11,442 --> 00:06:16,002 Är du helt säker på att det här verkligen är nödvändigt? 34 00:06:16,083 --> 00:06:19,963 Allvarligt! Vi spolade bort två lik från bunkern, så varför inte tre? 35 00:06:20,043 --> 00:06:22,362 Och det funkade ju så bra sist. 36 00:06:22,442 --> 00:06:24,843 Vi kanske skulle kunna slippa allt det här. 37 00:06:24,922 --> 00:06:29,203 -Jag vill inte prata om det, okej? -Va? 38 00:06:29,283 --> 00:06:31,482 -Vi måste prata om det! -Men vad f... 39 00:06:31,562 --> 00:06:33,482 Jag tänker inte bara finna mig... 40 00:06:33,562 --> 00:06:37,122 Beth! Vi ska åka dit jag skulle åka med Beth- 41 00:06:37,203 --> 00:06:39,362 -om och när hon... 42 00:06:39,442 --> 00:06:42,203 Om hon dog. Okej? 43 00:06:46,643 --> 00:06:48,362 Okej. 44 00:06:49,643 --> 00:06:51,763 Okej. Tack. 45 00:07:04,403 --> 00:07:06,763 Beskriv planen, då. 46 00:07:07,963 --> 00:07:12,002 Det finns en lugn vik nära stugan. Jag har åkt dit i många år. 47 00:07:12,083 --> 00:07:14,723 Vi kan ro ut med honom och släppa ner honom. 48 00:07:14,802 --> 00:07:17,763 Vi behöver bara nåt att tynga ner honom med. 49 00:07:23,643 --> 00:07:26,362 SEX MÅNADER TIDIGARE 50 00:07:31,843 --> 00:07:37,963 -Det här var ju väldigt fint. -Ja, det är väl det. 51 00:07:38,043 --> 00:07:42,963 -Du tänker väl inte fria? -Nej, jag bokade i sista minuten. 52 00:07:43,043 --> 00:07:46,403 Det fanns inte så mycket ledigt när du väl kom loss från... 53 00:07:46,482 --> 00:07:50,002 Jack? Du får säga hans namn. Det är ingen sjukdom. 54 00:07:56,242 --> 00:07:59,362 Sa du att det var vår smekmånad eller nåt? 55 00:08:01,043 --> 00:08:03,963 Det här var faktiskt det billigaste som var ledigt. 56 00:08:04,043 --> 00:08:07,163 Du vet verkligen hur man får en kvinna att känna sig utvald. 57 00:08:08,242 --> 00:08:12,442 -Jag har en sak till dig. -Va? Nej, det hade du inte behövt... 58 00:08:12,523 --> 00:08:14,963 Lugn, det är ingen guldklocka. 59 00:08:15,043 --> 00:08:18,523 Och om det vore det skulle det också vara den billigaste sorten. 60 00:08:19,963 --> 00:08:21,203 Vad är det för nåt? 61 00:08:23,802 --> 00:08:26,802 -Ett psykopattest? -Ja, eftersom du är så säker på... 62 00:08:26,882 --> 00:08:30,562 ...att du är en av de få kirurger som inte saknar mänskliga känslor- 63 00:08:30,643 --> 00:08:32,962 -tänkte jag att vi lika gärna kunde kolla. 64 00:08:33,043 --> 00:08:36,922 Jag tog mig friheten att ringa in några som kändes självklara. 65 00:08:37,003 --> 00:08:40,962 Som "omåttlig talförhet eller ytlig charm"? 66 00:08:41,043 --> 00:08:46,163 Eller "grandios självöverskattning"? Snyggt. 67 00:08:46,243 --> 00:08:49,163 "Brist på ånger eller skuld"? 68 00:08:50,243 --> 00:08:51,763 Där har vi honom. 69 00:08:53,043 --> 00:08:56,962 Om jag nu vore förmögen att känna känslor... 70 00:08:57,043 --> 00:08:59,763 ...skulle jag säga att jag älskar presenten. 71 00:08:59,842 --> 00:09:02,082 Varsågod. 72 00:09:04,842 --> 00:09:06,962 Skönt, va? 73 00:09:07,043 --> 00:09:09,163 Att slippa stressa för en gångs skull. 74 00:09:11,842 --> 00:09:13,562 Ja. 75 00:09:38,243 --> 00:09:41,562 Ursäkta. Ursäkta! 76 00:09:44,483 --> 00:09:46,562 -Pratar du med mig? -Klart som fan. 77 00:09:46,643 --> 00:09:50,562 Såg du nåt särskilt med platsen du just ställde din bil på? 78 00:09:50,643 --> 00:09:54,562 De platserna är till för folk som går igenom den här skiten. Inte dig. 79 00:09:54,643 --> 00:09:56,562 Vi ska bara in här i fem minuter. 80 00:09:56,643 --> 00:10:00,842 Försök inte. Det här är inget samtal, din lata jävel. Flytta på bilen bara. 81 00:10:00,922 --> 00:10:04,163 Som sagt, så ska vi bara in här en snabbis. 82 00:10:04,243 --> 00:10:07,363 -Hallå! Hallå! -Hördu! 83 00:10:07,442 --> 00:10:10,763 Du kommer inte att få som du vill. Gå och lugna ner dig. 84 00:10:10,842 --> 00:10:14,322 Egoistiska jävlar som du gör mig spyfärdig. 85 00:10:14,403 --> 00:10:17,763 Vad sysslar du med? Du har ett barn på magen. 86 00:10:17,842 --> 00:10:20,082 Han är större än du och har inte sovit. 87 00:10:20,163 --> 00:10:22,922 Inte sovit? Har han inte sovit?! 88 00:10:23,003 --> 00:10:26,562 Jag har inte sovit, gumman! Han håller på att få tänder! 89 00:10:26,643 --> 00:10:28,722 Vi är bara här från första början- 90 00:10:28,802 --> 00:10:33,363 -för att min fru ska få en halvtimme i fred för att gråta på toaletten! 91 00:10:49,043 --> 00:10:51,163 Det här borde tynga ner honom. 92 00:10:51,243 --> 00:10:53,163 Du kunde ha flyttat bilen. 93 00:10:56,243 --> 00:10:58,562 -Vänta, Daniel. -Jag mår bra. 94 00:10:58,643 --> 00:11:01,363 -Okej? -Du har hans blod överallt. 95 00:11:03,043 --> 00:11:05,602 Helvete! 96 00:11:05,682 --> 00:11:07,562 Du också. 97 00:11:10,483 --> 00:11:14,163 Herregud. Okej, hur mycket pengar har vi? 98 00:11:14,243 --> 00:11:16,363 -Pengar? -Ja. 99 00:11:20,243 --> 00:11:23,562 Det här är allt. Hur så? Jag har ett kort också. 100 00:11:23,643 --> 00:11:26,562 Nej, de kan spåra våra betalningar. 101 00:11:26,643 --> 00:11:28,883 Vi behöver nya kläder. 102 00:11:30,003 --> 00:11:32,163 Okej. 103 00:11:32,243 --> 00:11:37,003 -Det är bäst att de smälter in. -Nej, det är bäst att de är billiga. 104 00:12:03,722 --> 00:12:06,243 Jag trodde att du skulle vara bättre, kirurgen. 105 00:12:06,322 --> 00:12:09,322 Det kanske jag är, men jag låter dig vinna. 106 00:12:09,403 --> 00:12:12,363 Just det. Så dumt av mig. 107 00:12:16,082 --> 00:12:18,883 -Okej, nu ska vi se... -Vilket ställe, va? 108 00:12:20,403 --> 00:12:23,163 Ja, det är toppen. 109 00:12:24,283 --> 00:12:27,123 Fick ni också Groupon-rabatt? 110 00:12:27,202 --> 00:12:30,802 Rabatt? Nej, tyvärr inte. 111 00:12:30,883 --> 00:12:33,962 Vi är väl idioterna som betalade fullpris. 112 00:12:35,442 --> 00:12:37,962 Firar ni bröllopsdag, eller...? 113 00:12:38,043 --> 00:12:42,962 Vi gifte oss förra våren, så vi kände att vi var tvungna att göra nåt. 114 00:12:43,043 --> 00:12:45,123 Grattis. 115 00:12:45,202 --> 00:12:49,962 Nej, vi... Vi är faktiskt inte gifta. 116 00:12:50,043 --> 00:12:52,363 Nej, vi jobbar ihop. 117 00:12:52,442 --> 00:12:56,602 Men vi var tvungna att åka bort för att få vara i fred. 118 00:12:57,802 --> 00:12:59,643 Eftersom... 119 00:12:59,722 --> 00:13:03,363 ...intima förhållanden är strikt förbjudna inom försvaret. 120 00:13:03,442 --> 00:13:07,363 Men jag såg honom sticka hål på en sandsäck en morgon... 121 00:13:07,442 --> 00:13:12,322 -...och kunde bara inte sluta titta. -Och du? 122 00:13:12,403 --> 00:13:15,763 Blev du kär första gången du såg henne i kamouflagekläder? 123 00:13:15,842 --> 00:13:18,643 Nej, faktiskt inte. Jag... 124 00:13:19,763 --> 00:13:22,283 ...föll pladask första gången hon pratade med mig. 125 00:13:23,643 --> 00:13:25,722 Sen var det kört. 126 00:13:40,243 --> 00:13:42,322 Det måste ha varit den där killen. 127 00:13:42,403 --> 00:13:44,722 -Har vi nåt reservdäck? -Inte vet jag. 128 00:13:44,802 --> 00:13:47,763 Jag köpte kärran för sex timmar sen. Jag kollade inte. 129 00:13:47,842 --> 00:13:49,523 Jag skulle ha kollat. 130 00:13:49,602 --> 00:13:51,763 Men du var upptagen, eller hur? 131 00:13:51,842 --> 00:13:54,562 Med att skriva ut personerna som du nästan dödade. 132 00:13:57,043 --> 00:13:59,082 Det finns bara ett sätt att få veta. 133 00:14:09,523 --> 00:14:11,962 -Där är det. -Tack och lov. 134 00:14:14,043 --> 00:14:16,322 Vi måste lyfta ur honom. 135 00:14:38,643 --> 00:14:40,763 Det här får duga. 136 00:14:56,922 --> 00:14:58,202 Skit samma. 137 00:14:59,602 --> 00:15:01,962 Det här borde inte ta så lång tid. 138 00:15:04,243 --> 00:15:06,202 Säg inte att det där är hans pistol. 139 00:15:08,442 --> 00:15:10,842 Som kulan kom från? Som sitter i hans huvud? 140 00:15:10,922 --> 00:15:14,363 -Jag sa ju åt dig att lämna den! -Okej, jag gjorde fel! 141 00:15:16,243 --> 00:15:18,763 Men du kunde ha flyttat bilen. 142 00:15:21,163 --> 00:15:23,962 Han var ett arsle, men han hade ändå lite rätt. 143 00:15:25,682 --> 00:15:28,163 Förlåt, okej? 144 00:15:28,243 --> 00:15:32,003 -Förlåt. -Det är verkligen inte bra, Anna. 145 00:15:32,082 --> 00:15:34,163 Att den är här. 146 00:15:34,243 --> 00:15:37,602 Det är ännu ett missöde ovanpå alla andra missöden- 147 00:15:37,682 --> 00:15:42,163 -som har ramlat in genom dörren det senaste dygnet. Men det är lugnt. 148 00:15:42,243 --> 00:15:44,082 Det kommer att lösa sig. 149 00:15:49,043 --> 00:15:52,163 Det där ser inte rätt ut. Den ska inte sitta så. 150 00:15:52,243 --> 00:15:55,363 Jag har inte använt exakt en sån här domkraft förut. 151 00:15:55,442 --> 00:15:59,883 Vad gör det för skillnad? Hur kan du inte veta hur man byter däck? 152 00:15:59,962 --> 00:16:03,082 Jag är kirurg! Jag betalar mekaniker för att göra sånt! 153 00:16:03,163 --> 00:16:05,403 Hur svårt kan det vara? Jag kan försöka. 154 00:16:07,722 --> 00:16:10,363 -Strö salt i såren, bara. -Herregud! 155 00:16:10,442 --> 00:16:13,003 Kan du försöka att inte vara ett obstinat svin? 156 00:16:13,082 --> 00:16:14,682 Obstinat? 157 00:16:14,763 --> 00:16:17,562 Du vet hur man säger "obstinat" på ett andraspråk- 158 00:16:17,643 --> 00:16:20,682 -men har inte vett nog att lämna vapnet på brottsplatsen? 159 00:16:20,763 --> 00:16:24,763 Jag sa åt dig att lämna det av en anledning! 160 00:16:46,243 --> 00:16:48,962 -Hejsan! -Hej. 161 00:16:49,043 --> 00:16:50,602 Allt bra? 162 00:16:50,682 --> 00:16:54,163 Ja, vi har lite problem med bilen. 163 00:16:54,243 --> 00:16:59,163 -Behöver ni bärgning? -Nej, det är bara punktering. 164 00:17:04,043 --> 00:17:08,162 Älskling, kan du ta fram det där verktyget som ligger i skuffen? 165 00:17:08,243 --> 00:17:09,963 Ja. 166 00:17:15,443 --> 00:17:17,523 Vi har precis börjat. 167 00:17:18,602 --> 00:17:22,162 -Er domkraft... -Vad är det med den? 168 00:17:22,243 --> 00:17:26,763 -Den sitter åt fel håll. -Gör den? 169 00:17:26,842 --> 00:17:30,162 Vi vet inte riktigt vad vi håller på med. 170 00:17:30,243 --> 00:17:32,562 Men vi får nog in snitsen så småningom. 171 00:17:32,642 --> 00:17:34,763 Tack. 172 00:17:38,243 --> 00:17:42,562 Äsch, maka på er. Det här gör jag på en minut. 173 00:17:42,642 --> 00:17:44,723 -Menar du det? -Ja. 174 00:17:44,802 --> 00:17:48,082 Säkert? Tack. 175 00:17:48,162 --> 00:17:51,362 Lägg den där, bara. 176 00:17:51,443 --> 00:17:55,362 Det är som i folksagan om de övergivna barnen i skogen. 177 00:17:55,443 --> 00:17:59,243 Tur för er att jag kom förbi. Det är lugnt här så här års- 178 00:17:59,322 --> 00:18:04,043 -och mobiltäckningen är i princip noll. 179 00:18:04,122 --> 00:18:07,162 Ja, vi märkte det. 180 00:18:07,243 --> 00:18:09,122 Vart är ni på väg så? 181 00:18:09,203 --> 00:18:11,763 Sydkusten. 182 00:18:11,842 --> 00:18:16,003 Vi tänkte fly vädret nere vid havet i några dagar. 183 00:18:18,642 --> 00:18:21,162 Då har ni packat lätt. 184 00:18:21,243 --> 00:18:24,802 Vi äger ett ställe, så vi har allting där. 185 00:18:27,043 --> 00:18:29,763 -Det låter fint. -Ja. 186 00:18:29,842 --> 00:18:31,923 Vi kan skatta oss lyckliga. 187 00:18:47,003 --> 00:18:49,882 Wow! Tack. Det gick fort. 188 00:18:49,963 --> 00:18:52,842 -Det hade tagit honom en evighet. -Äsch. 189 00:18:54,043 --> 00:18:56,443 Kul att vara till nytta för en gångs skull. 190 00:18:56,523 --> 00:19:00,842 Tack ska du ha. Det är inte ofta man träffar äkta samariter numer. 191 00:19:00,923 --> 00:19:03,562 Tja, ni vet... 192 00:19:03,642 --> 00:19:06,882 Ha en trevlig resa nu. Hoppas att hjulet inte trillar av. 193 00:19:10,243 --> 00:19:11,963 Okej. 194 00:19:15,043 --> 00:19:17,162 -Tack. -Tack. 195 00:19:24,642 --> 00:19:28,402 Jag ska bara slå en snabb drill här. 196 00:19:28,483 --> 00:19:31,162 Det var trevligt att träffa er. 197 00:19:33,443 --> 00:19:36,562 Vet du vad? Jag gör dig sällskap! 198 00:19:36,642 --> 00:19:38,763 Det är långt kvar att köra. 199 00:19:38,842 --> 00:19:40,923 Du borde skaffa såna där kristaller. 200 00:19:41,003 --> 00:19:44,162 Du vet, såna som långtradarchaffisar använder. 201 00:19:44,243 --> 00:19:45,763 Långtradarkristaller? 202 00:19:45,842 --> 00:19:49,523 Ja, man kan kissa i en påse, burk eller mjölkkartong- 203 00:19:49,602 --> 00:19:52,362 -och de här kristallerna suger upp allt- 204 00:19:52,443 --> 00:19:55,322 -som om inget hade hänt. Som en sci-fi-toalett. 205 00:19:55,402 --> 00:19:59,562 Är det en siren? Hör du... Hör du det? 206 00:20:03,043 --> 00:20:05,642 Nu hör du nog i syne, kompis. 207 00:20:05,723 --> 00:20:07,562 Det vore inte första gången. 208 00:20:26,243 --> 00:20:29,122 Allt... Allt bra? 209 00:20:30,842 --> 00:20:34,003 Ja, jag försöker bara slappna av. 210 00:20:35,443 --> 00:20:37,763 Var du inte nödig, trots allt? 211 00:20:41,443 --> 00:20:43,923 Det är konstigt, men tydligen inte. 212 00:20:44,003 --> 00:20:46,162 Bry dig inte om mig. 213 00:20:46,243 --> 00:20:51,162 Det är långt att köra till sydkusten med en full blåsa. 214 00:20:56,082 --> 00:20:58,402 Såvida inte... 215 00:20:58,483 --> 00:21:01,562 Såvida du inte följde efter mig av nån annan anledning? 216 00:21:03,443 --> 00:21:04,963 Som vadå? 217 00:21:06,043 --> 00:21:08,243 Säg det du. 218 00:21:11,523 --> 00:21:15,362 Du och din fru ska på semester. 219 00:21:15,443 --> 00:21:19,043 Ni står ute i skogen i träningsoveraller- 220 00:21:19,122 --> 00:21:22,562 -och sen följer du efter mig in bland träden för att pissa... 221 00:21:24,642 --> 00:21:27,562 ...vilket du uppenbarligen inte behöver. 222 00:21:27,642 --> 00:21:30,283 Det är nästan som om du är rädd för nåt. 223 00:21:33,043 --> 00:21:35,283 Var är knarket, kompis? 224 00:21:36,842 --> 00:21:39,763 -Vadå för nåt? -Jag är väl för fan ingen idiot. 225 00:21:39,842 --> 00:21:42,322 Det langas kors och tvärs och här står ni- 226 00:21:42,402 --> 00:21:44,562 -i utkanten av skogen... 227 00:21:44,642 --> 00:21:47,842 ...och så fort ni ser mig blir ni stela som pinnar. 228 00:21:47,923 --> 00:21:51,003 Nej, nej, nej. Du förstår inte. Vi fick bara punka. 229 00:21:51,082 --> 00:21:53,562 Visst. Och ni åker på semester utan packning? 230 00:21:53,642 --> 00:21:56,483 Jag sa ju att vi har allt vi behöver på plats. 231 00:21:58,043 --> 00:22:00,402 Tala om vad det är ni har för er. 232 00:22:06,842 --> 00:22:09,203 Hon är inte min fru. 233 00:22:09,283 --> 00:22:12,043 -Va? -Jag går igenom en skilsmässa. 234 00:22:12,122 --> 00:22:16,362 Eller ja, snarare en separation, nästan. 235 00:22:20,642 --> 00:22:22,963 Men inte riktigt? 236 00:22:23,043 --> 00:22:26,763 Så den andra hälften vet fortfarande inte vad som väntar? 237 00:22:26,842 --> 00:22:28,642 Nej. 238 00:22:31,443 --> 00:22:35,483 Jag visste det. Jag kände på mig att det var nåt fuffens. 239 00:22:35,562 --> 00:22:39,362 -Vad menar du? -Varför smussla? Ni känner inte mig. 240 00:22:39,443 --> 00:22:42,923 Men ingen av oss är riktigt bekväm med det här. 241 00:22:44,642 --> 00:22:48,443 -Äntligen lite ärlighet. -Nej, nej, allt är sant... 242 00:22:48,523 --> 00:22:52,963 Och kläderna hjälpte inte direkt. Jag tänkte: "Vilka gröngölingar!" 243 00:22:53,043 --> 00:22:57,842 "Uppenbart misslyckade knarklangare. Det är deras första dag." 244 00:22:59,043 --> 00:23:04,723 Tja... Senast jag var singel tyckte jag väl att det här var snyggt. 245 00:23:07,443 --> 00:23:11,723 Min fru... Hon stack med ungarna. 246 00:23:11,802 --> 00:23:15,082 -För några år sen. -Okej. 247 00:23:17,043 --> 00:23:20,043 -Det var tråkigt att höra. -Ja. 248 00:23:20,122 --> 00:23:23,362 Då köpte jag ett par såna där haremsbyxor. 249 00:23:23,443 --> 00:23:27,162 Du vet, såna där stora. 250 00:23:30,842 --> 00:23:34,562 Efter ett halvår kom grabbarna från puben hem till mig- 251 00:23:34,642 --> 00:23:37,923 -och tvingade mig att bränna upp dem, bokstavligen. 252 00:23:43,443 --> 00:23:45,602 -Ska vi...? -Ja. 253 00:23:48,243 --> 00:23:49,963 Jag ber om ursäkt. 254 00:24:05,443 --> 00:24:11,562 -Vad fan var det som tog sån tid? -Det var galet. Fullständigt galet. 255 00:24:11,642 --> 00:24:14,963 -Jag går aldrig mer utanför dörren. -Döingen, då? 256 00:24:15,043 --> 00:24:17,562 Vi får vända och åka tillbaka. 257 00:24:21,443 --> 00:24:24,362 Nej, nej, nej. Inte nu. 258 00:24:29,043 --> 00:24:30,723 Han kommer hit. 259 00:24:30,802 --> 00:24:33,162 -Försök igen. -Jag gör ju det. 260 00:24:33,243 --> 00:24:35,162 Fan! 261 00:24:44,483 --> 00:24:47,763 Oj, oj, oj. Det är inte er dag i dag. 262 00:24:47,842 --> 00:24:50,562 -Nej. -Hörni... 263 00:24:50,642 --> 00:24:54,562 Jag har dragkrok på bilen, så jag kan bogsera er till en verkstad. 264 00:24:54,642 --> 00:24:58,122 -Min svåger äger en. -Nej, det går bra. 265 00:24:58,203 --> 00:25:03,362 Vad ska jag göra? Lämna er här ute vind för våg? 266 00:25:03,443 --> 00:25:06,963 Kom igen, nu gör vi så. Okej? 267 00:25:17,443 --> 00:25:19,763 Jag sa att vi inte är gifta, förresten. 268 00:25:19,842 --> 00:25:21,763 Om det skulle komma upp. 269 00:25:21,842 --> 00:25:24,362 Man vill ju inte riskera att döda romantiken. 270 00:25:28,642 --> 00:25:30,362 Är allt bra? 271 00:25:32,283 --> 00:25:34,362 Ja. 272 00:25:34,443 --> 00:25:36,763 -Säkert? -Ja. 273 00:25:39,842 --> 00:25:44,763 Det kommer att kännas annorlunda för mig efter den här helgen. 274 00:25:47,043 --> 00:25:49,923 Jag vill inte forsätta ha det som förut. 275 00:25:50,003 --> 00:25:53,362 Det känns som om vi har gått vidare. Eller? 276 00:25:53,443 --> 00:25:58,003 Ja, men det står mindre på spel för mig. Du har ju Eve. 277 00:25:58,082 --> 00:26:01,963 -Men både du och jag har Beth. -Ja, du behöver inte påminna mig. 278 00:26:03,443 --> 00:26:06,402 Jag känner mig lycklig med dig. 279 00:26:06,483 --> 00:26:09,963 Jag minns inte att jag har känt mig så här lycklig innan. 280 00:26:12,402 --> 00:26:16,562 Det låter själviskt, men det känns enkelt. 281 00:26:16,642 --> 00:26:23,362 Det känns enkelt, rätt och stort. 282 00:26:24,642 --> 00:26:28,763 -För mig, i alla fall. -Jag vet. 283 00:26:32,882 --> 00:26:35,963 Men det kommer att bli problem. 284 00:26:38,243 --> 00:26:40,362 Vad ska vi göra, då? 285 00:26:43,642 --> 00:26:47,362 Det du pratar om att göra- 286 00:26:47,443 --> 00:26:50,963 -med tanke på Eve, Beth och Jack... 287 00:26:52,082 --> 00:26:54,362 ...kommer att kännas förjävligt. 288 00:26:58,642 --> 00:27:02,362 Men du har rätt. Det kommer att kännas annorlunda efter det här. 289 00:27:07,043 --> 00:27:09,562 Känns det som ett beslut? 290 00:27:16,842 --> 00:27:19,523 -Kan du laga den? -Kanske. 291 00:27:19,602 --> 00:27:21,763 Otroligt att den fortfarande rullar. 292 00:27:21,842 --> 00:27:23,763 Greg är rena rama magikern. 293 00:27:23,842 --> 00:27:27,642 Det är bara vad vi mekaniker med dyslexi kallar oss på deklarationen. 294 00:27:27,723 --> 00:27:32,162 Snyggt. Daphne hade aldrig gått med på att gifta sig med honom annars. 295 00:27:32,243 --> 00:27:35,963 Kul. Som jag minns det gav hon mig inget jävla val. 296 00:27:36,043 --> 00:27:40,562 Det finns en soffa där borta. Slå er ner, så sätter jag igång. 297 00:27:40,642 --> 00:27:42,562 Visst. 298 00:27:42,642 --> 00:27:44,562 -Hur är läget, då? -Bra. 299 00:28:10,243 --> 00:28:15,443 -Du gjorde en kopp åt dig själv, du. -Det finns ju bara en kopp. 300 00:28:15,523 --> 00:28:17,362 Hur... 301 00:28:17,443 --> 00:28:22,122 -Hur går det? -Nästan klart nu, kompis. 302 00:28:23,243 --> 00:28:27,162 -Jag säger till. -Okej. 303 00:28:31,243 --> 00:28:35,362 Vi kan inte stanna. Nån kan hitta liket medan vi bara sitter här. 304 00:28:35,443 --> 00:28:39,362 -Du kanske får starta den strax. -Okej. 305 00:28:39,443 --> 00:28:42,562 -Ånej. -Va? 306 00:28:42,642 --> 00:28:45,483 Pistolen. Den ligger i bildörren. Jag glömde den där. 307 00:28:49,443 --> 00:28:51,162 Vad ska vi göra? 308 00:29:04,523 --> 00:29:06,802 Jag kanske har en idé. 309 00:29:09,443 --> 00:29:12,763 Ursäkta? Kan jag få låna toaletten? 310 00:29:12,842 --> 00:29:14,763 Ja, den ligger där borta. 311 00:29:35,243 --> 00:29:38,963 -Hallå? -Hallå, är det Greg Walker? 312 00:29:39,043 --> 00:29:42,963 -Ja, vem är det här? -Det är Anita från huvudkontoret... 313 00:29:43,043 --> 00:29:46,283 ...på Euromillions i soliga Rotterdam. Hur mår du i dag? 314 00:29:46,362 --> 00:29:47,963 Bara bra, själv? 315 00:29:48,043 --> 00:29:50,402 Rätt bra, för jag har goda nyheter, Greg. 316 00:29:50,483 --> 00:29:53,963 Det verkar som om din fru... Daphne? 317 00:29:54,043 --> 00:29:58,562 Där får jag stoppa dig. Min fru spelar inte på Euromillions, så... 318 00:29:58,642 --> 00:30:02,402 Då känner du inte din fru så bra, för att... 319 00:30:02,483 --> 00:30:05,362 ...hon har i hemlighet köpt en vinnarlott, Greg. 320 00:30:05,443 --> 00:30:09,162 -Det gäller en stor summa pengar. -Dra åt helvete. 321 00:30:09,243 --> 00:30:11,642 Ja, jag förstår att du blir väldigt glad. 322 00:30:14,082 --> 00:30:17,763 Ja... Ja, jag lyssnar. Fortsätt. 323 00:30:17,842 --> 00:30:20,162 Innan jag kan ge dig alla miljoner euro- 324 00:30:20,243 --> 00:30:23,723 -skulle nån behöva bekräfta att du faktiskt är Greg Walker. 325 00:30:23,802 --> 00:30:29,642 En person med en officiell titel, kanske en advokat, politiker- 326 00:30:29,723 --> 00:30:34,283 -eller polis? Nån som kan bekräfta att du är Greg Walker? 327 00:30:34,362 --> 00:30:38,003 Min svåger är här och han är polis. 328 00:30:53,443 --> 00:30:55,763 Förlåt, kan du ta det igen? 329 00:30:55,842 --> 00:31:00,562 -Är personen bredvid dig Greg Walker? -Ja, absolut. Han är min svåger. 330 00:31:00,642 --> 00:31:03,963 -Kan jag få prata med Greg igen? -Ja. 331 00:31:04,043 --> 00:31:06,162 Hallå? Greg här. 332 00:31:06,243 --> 00:31:09,723 Hej, Greg. Det är jag igen. Vilken tur att du är Greg Walker- 333 00:31:09,802 --> 00:31:11,882 -annars hade nån idiot fått pengarna. 334 00:31:11,963 --> 00:31:16,562 Jag ska bara scrolla ner och se hur mycket pengar det är... 335 00:31:19,723 --> 00:31:24,162 Min dator är långsam i dag. Vi har inte uppdaterat... 336 00:31:24,243 --> 00:31:26,043 Snart klart. 337 00:31:26,122 --> 00:31:29,802 Få se här... Ja, det är 17 miljoner euro! 338 00:31:29,882 --> 00:31:33,723 -17 miljoner?! -Fy satan! 339 00:31:33,802 --> 00:31:35,963 Fy satan! 340 00:31:57,443 --> 00:32:01,162 -Säkert att du vill göra det här? -Ja. 341 00:32:02,882 --> 00:32:05,562 Jag berättar för henne i morgon efter middagen. 342 00:32:06,802 --> 00:32:09,122 Det är ingen idé att vänta. 343 00:32:12,642 --> 00:32:16,763 -Det finns ett annat alternativ. -Vadå? 344 00:32:17,763 --> 00:32:20,322 Att vi bara kör vidare. 345 00:32:20,402 --> 00:32:23,362 Stänger av mobilerna och bara kör. 346 00:32:34,443 --> 00:32:38,562 Tänk efter ordentligt. Är du säker på att det var här? 347 00:32:38,642 --> 00:32:43,203 Ja, så säker man kan vara på att en skrovlig sten i mörkret- 348 00:32:43,283 --> 00:32:46,763 -inte är en annan skrovlig sten i mörkret. 349 00:32:48,243 --> 00:32:50,963 Hoppas att rävarna inte har börjat äta på honom. 350 00:32:51,043 --> 00:32:53,562 De får gärna ta för sig. 351 00:32:59,443 --> 00:33:02,763 -Gick det bra? -Ja. Jag hittade honom. 352 00:33:11,082 --> 00:33:16,723 -Nej, nej, nej! -Förlåt. Förlåt. Ja. 353 00:33:16,802 --> 00:33:22,963 Alltså, nu? Här? Vad i helvete? 354 00:33:23,043 --> 00:33:25,362 Är du galen? 355 00:33:25,443 --> 00:33:28,963 -Vad fan är det med dig? -Jag vet inte. 356 00:33:29,043 --> 00:33:31,963 Vad fan är det för fel på dig? 357 00:33:34,243 --> 00:33:36,362 Vill du ta huvudet eller fötterna? 358 00:33:37,842 --> 00:33:39,562 Fötterna. 359 00:33:46,523 --> 00:33:48,683 Ett, två, tre. 360 00:34:06,642 --> 00:34:09,562 Jag borde inte ha gjort så där. Förlåt. 361 00:34:18,003 --> 00:34:20,762 Jag önskar mer än nånting annat... 362 00:34:21,722 --> 00:34:23,762 Jag önskar att vi bara hade... 363 00:34:24,843 --> 00:34:28,363 ...fortsatt köra den där gången, som du sa att vi borde. 364 00:34:31,043 --> 00:34:36,363 Inget av det jag sa om hur jag kände för dig då var en lögn. 365 00:34:39,443 --> 00:34:42,403 Och känslorna som jag sa att jag hade... 366 00:34:44,242 --> 00:34:46,363 ...har jag kvar. 367 00:34:55,843 --> 00:34:57,562 Kör nu. 368 00:35:14,242 --> 00:35:16,883 -Men för fan... -Vad händer? 369 00:35:21,883 --> 00:35:24,363 Helvete! 370 00:35:26,242 --> 00:35:29,963 Fan! Ut ur bilen. Ut ur bilen! 371 00:35:32,642 --> 00:35:35,162 Fan. 372 00:35:37,003 --> 00:35:38,762 Fan! 373 00:35:54,242 --> 00:35:56,963 -Vad är det där? -En jävla trasa! 374 00:36:01,843 --> 00:36:03,562 Är du oskadd? 375 00:36:39,642 --> 00:36:42,162 Kom igen! Kom igen! 376 00:36:42,242 --> 00:36:46,403 Daniel! Det är dags att inse faktum! 377 00:36:46,483 --> 00:36:49,963 Titta på oss. Det är kört! 378 00:36:51,602 --> 00:36:56,043 Titta på oss, och på allt som har hänt i dag. 379 00:36:56,122 --> 00:36:58,682 Ödet vill inte att vi ska nå den där stugan. 380 00:36:58,762 --> 00:37:00,562 -Vi fixar inte det här. -Jodå. 381 00:37:00,642 --> 00:37:02,963 -Hur då? -Vi fixar det. 382 00:37:03,043 --> 00:37:05,202 Men vi är inte såna här! 383 00:37:05,282 --> 00:37:07,562 Jag kan lösa det här. 384 00:37:07,642 --> 00:37:10,562 Jag orkar inte... Jag är trött. 385 00:37:10,642 --> 00:37:13,762 Jag orkar inte mer. Jag vill bara ringa polisen. 386 00:37:13,843 --> 00:37:17,762 Det kan jag inte tillåta. Du ska inte ta på dig nåt som inte är ditt fel. 387 00:37:17,843 --> 00:37:20,363 Jag ger dig inget val. 388 00:37:21,843 --> 00:37:25,963 Allt som har hänt har redan hänt och nu måste vi ta konsekvenserna. 389 00:37:28,642 --> 00:37:31,963 Ingen av oss vet hur man gör sånt här. 390 00:37:33,043 --> 00:37:36,722 Vi har ingen trollstav vi kan vifta med och trolla bort det här. 391 00:37:36,803 --> 00:37:38,762 Allt det här! 392 00:37:44,082 --> 00:37:46,363 Tänk om vi hade det, då? 393 00:37:46,443 --> 00:37:48,363 Tänk om vi hade vadå? 394 00:37:50,082 --> 00:37:54,363 -Nåt som kunde trolla bort allt. -Men för i helvete... 395 00:38:00,642 --> 00:38:03,162 Stanna här. Jag kommer strax. 396 00:38:41,443 --> 00:38:44,562 Gubby? Det är Daniel. 397 00:38:44,642 --> 00:38:47,363 Daniel! Vad trevligt att du ringer. 398 00:38:47,443 --> 00:38:49,363 Jag behöver en tjänst. 399 00:38:55,682 --> 00:39:00,043 Tänk om han vill ha en gentjänst sen? 400 00:39:05,043 --> 00:39:07,682 Varför skulle du utsätta dig för det? 401 00:39:14,803 --> 00:39:16,562 För din skull. 402 00:39:18,642 --> 00:39:20,363 Det är för din skull. 403 00:39:40,483 --> 00:39:41,963 Taxi! 404 00:39:43,843 --> 00:39:45,562 Jag kommer ut strax. 405 00:40:41,443 --> 00:40:43,162 Hallå? 406 00:40:44,642 --> 00:40:46,363 Hallå? 407 00:40:49,843 --> 00:40:51,562 Lee? 408 00:40:54,642 --> 00:40:56,363 Lee! 409 00:41:33,043 --> 00:41:35,762 Du har ett nytt meddelande. 410 00:41:37,443 --> 00:41:41,363 Pappa... Jag är på polisstationen. 411 00:41:41,443 --> 00:41:44,162 Jag tror... 412 00:41:44,242 --> 00:41:47,162 Jag tror att jag kommer att bli anklagad för mord. 413 00:41:48,202 --> 00:41:52,162 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno-SDI Group