1 00:00:08,642 --> 00:00:11,162 Du skal lytte til mig og forstå, hvad jeg siger. 2 00:00:11,242 --> 00:00:12,722 Vi er færdige! 3 00:00:12,802 --> 00:00:14,562 -Må jeg se? -Er der noget galt? 4 00:00:14,642 --> 00:00:17,082 Milton. Et usædvanligt navn. 5 00:00:17,163 --> 00:00:19,843 Kam, find ud af, om Daniel Milton har en datter ved navn Eve. 6 00:00:19,922 --> 00:00:22,562 Jeg tror, det lykkedes. Jeg får mit skilt tilbage. 7 00:00:22,643 --> 00:00:25,722 -Hvad sker der? -De er alle i anafylaktisk chok. 8 00:00:27,203 --> 00:00:29,562 Lad os få dem hjem nu. 9 00:00:30,762 --> 00:00:32,563 -Politi! -Neal... 10 00:00:32,643 --> 00:00:34,842 Hej, Yvette, eller skal jeg sige Anna? 11 00:00:39,003 --> 00:00:41,762 Du kommer ikke ud. Det er bombesikkert. 12 00:00:48,003 --> 00:00:50,003 Åh, nej... 13 00:01:00,643 --> 00:01:02,482 Hallo? 14 00:01:05,043 --> 00:01:06,762 Far? 15 00:02:19,843 --> 00:02:22,962 TEMPLE 16 00:03:39,443 --> 00:03:42,563 -Tænd radioen. -Nej. 17 00:03:42,642 --> 00:03:46,163 -Hvad mener du med nej? -Jeg er sulten og træt. 18 00:03:46,242 --> 00:03:48,163 Jeg falder i søvn bag rattet. 19 00:03:48,242 --> 00:03:49,962 Lad være. 20 00:03:58,642 --> 00:04:00,362 Tager du den? 21 00:04:01,843 --> 00:04:04,163 Det er ikke min telefon. 22 00:04:04,242 --> 00:04:05,962 Pis. 23 00:04:28,643 --> 00:04:30,362 Hvad skal vi gøre? 24 00:04:31,442 --> 00:04:35,562 Vi kan slukke den, men det stopper dem ikke. 25 00:04:39,442 --> 00:04:41,562 Vi må sende dem en sms. 26 00:04:55,442 --> 00:04:57,203 Værsgo. 27 00:04:57,283 --> 00:05:00,163 -Hvorfor skal jeg gøre det? -Fordi du kendte ham. 28 00:05:30,442 --> 00:05:32,763 "Hovedet er noget rod". 29 00:05:32,843 --> 00:05:34,763 Sender du det? 30 00:05:34,843 --> 00:05:37,163 Så gør du det, hvis det er så let. 31 00:05:38,242 --> 00:05:40,362 Godt. 32 00:05:45,843 --> 00:05:49,763 -Det var bedre. Det er fint. -Ja, send. 33 00:05:49,843 --> 00:05:53,562 Hvis de kan spore det, kan de også spore vores. 34 00:05:57,442 --> 00:06:00,163 -Kommer du? -Ja. 35 00:06:07,442 --> 00:06:09,362 Hvor er vi? 36 00:06:09,442 --> 00:06:11,362 Ikke i nærheden. 37 00:06:11,442 --> 00:06:16,002 Er du helt sikker på, at det er nødvendigt? 38 00:06:16,083 --> 00:06:19,963 Vi har allerede skyllet to lig ud fra bunkeren. Hvorfor ikke tre? 39 00:06:20,043 --> 00:06:22,362 For det gik jo så godt sidst, ikke? 40 00:06:22,442 --> 00:06:24,562 Jeg siger bare, at måske kan vi undgå det her. 41 00:06:24,643 --> 00:06:29,203 -Kan vi ikke bare ignorere det? -Hvad? 42 00:06:29,283 --> 00:06:31,482 -Vi skal tale om det. -Åh, for f... 43 00:06:31,562 --> 00:06:33,482 Tro ikke, at jeg går med til hvad som helst. 44 00:06:33,562 --> 00:06:37,122 Beth, okay? Vi skal hen, hvor jeg ville tage Beth med hen- 45 00:06:37,203 --> 00:06:39,362 -hvis og når hun... 46 00:06:39,442 --> 00:06:42,203 Hvis hun døde. Okay? 47 00:06:46,643 --> 00:06:48,362 Okay. 48 00:06:49,643 --> 00:06:51,763 Okay. Tak. 49 00:07:04,403 --> 00:07:06,763 Gennemgå planen for mig. 50 00:07:07,963 --> 00:07:12,002 Der er en afsides bugt tæt på hytten. Jeg er kommet der i årevis. 51 00:07:12,083 --> 00:07:14,723 Vi kan ro ham derud og smide ham i vandet. 52 00:07:14,802 --> 00:07:17,763 Vi skal bare have noget, der kan holde ham nede. 53 00:07:31,843 --> 00:07:37,963 -Hvor er det fint. -Ja, det er det vel. 54 00:07:38,043 --> 00:07:42,963 -Du har vel ikke tænkt dig at fri? -Nej, jeg bookede i sidste øjeblik. 55 00:07:43,043 --> 00:07:46,403 Der var ikke meget ledigt, da du vidste, du kunne slippe væk. 56 00:07:46,482 --> 00:07:50,002 Jack, det er okay. Sig bare hans navn. Det er ikke nogen sygdom. 57 00:07:56,242 --> 00:07:59,362 Sagde du, at vi var på bryllupsrejse? 58 00:08:01,043 --> 00:08:03,963 Tro det eller ej, det var det billigste, de havde. 59 00:08:04,043 --> 00:08:07,163 Du ved, hvordan man får en dame til at føle sig speciel. 60 00:08:08,242 --> 00:08:10,963 -Jeg har noget til dig. -Hvad? 61 00:08:11,043 --> 00:08:12,442 Har du? Det behøvede du ikke. 62 00:08:12,523 --> 00:08:14,963 Slap af, det er ikke et guldur. 63 00:08:15,043 --> 00:08:17,763 Og i så fald ville det også være det billigste. 64 00:08:17,843 --> 00:08:21,163 Hvad er det? 65 00:08:23,843 --> 00:08:26,562 -En psykopattest. -Ja. Siden du er så sikker på... 66 00:08:26,643 --> 00:08:30,562 ...du tilhører en procent kirurger, der er blottet for følelser, 67 00:08:30,643 --> 00:08:32,962 Det kan vi jo lige så godt få tjekket. 68 00:08:33,043 --> 00:08:36,562 Jeg tog mig den frihed at tegne en ring om de åbenlyse. 69 00:08:36,643 --> 00:08:40,962 Som overfladisk smiger og charme 70 00:08:41,043 --> 00:08:46,163 Eller storladen overvurdering af eget selvværd. Flot. 71 00:08:46,243 --> 00:08:49,163 Mangel på anger eller skyld? 72 00:08:50,243 --> 00:08:51,763 Der er han. 73 00:08:53,043 --> 00:08:56,962 Hvis jeg var i stand til at føle noget, 74 00:08:57,043 --> 00:08:59,763 -Jeg må sige, at jeg elsker den. -Og...? 75 00:08:59,842 --> 00:09:02,082 Selv tak. 76 00:09:04,842 --> 00:09:06,962 Det er dejligt, ikke? 77 00:09:07,043 --> 00:09:09,163 Ikke at have travlt til en forandring. 78 00:09:11,842 --> 00:09:13,562 Ja. 79 00:09:38,243 --> 00:09:41,562 Undskyld mig? Undskyld mig? 80 00:09:44,483 --> 00:09:46,562 -Taler du til mig? -Ja. Det gør jeg sgu. 81 00:09:46,643 --> 00:09:50,562 Har du bemærket noget særligt ved det sted, hvor du parkerede? 82 00:09:50,643 --> 00:09:54,562 De pladser er for folk, der gennemgår det her lort. Ikke dig. 83 00:09:54,643 --> 00:09:56,562 Det tager kun fem minutter. 84 00:09:56,643 --> 00:10:00,842 Det er ikke en dialog, din dovne skid. Bare flyt din bil. 85 00:10:00,922 --> 00:10:04,163 Som jeg sagde. Vi er hurtigt ude igen. 86 00:10:04,243 --> 00:10:07,363 -Hallo! Hallo! -Hej. 87 00:10:07,442 --> 00:10:10,763 Du får ikke det, du vil. Så sæt dig ned. 88 00:10:10,842 --> 00:10:14,322 Ved du hvad? Forkælede svin som dig giver mig kvalme. 89 00:10:14,403 --> 00:10:17,763 Hvad laver du? Du har et barn fastspændt til brystet. 90 00:10:17,842 --> 00:10:20,082 Han er større end dig og har ikke sovet. 91 00:10:20,163 --> 00:10:22,922 Har han ikke sovet? Hvad? Har han ikke sovet? 92 00:10:23,003 --> 00:10:26,562 Jeg har ikke sovet. Han er ved at få tænder. 93 00:10:26,643 --> 00:10:28,722 Den eneste grund til, at vi er ude af huset, er- 94 00:10:28,802 --> 00:10:33,363 -for at give min kone en halv times fred til at tude på toilettet! 95 00:10:49,043 --> 00:10:51,163 Den vil holde ham nede. 96 00:10:51,243 --> 00:10:53,163 Du kunne have flyttet bilen. 97 00:10:56,243 --> 00:10:58,562 -Daniel? Stop. -Jeg har det fint. 98 00:10:58,643 --> 00:11:01,363 -Okay? -Du har hans blod over det hele. 99 00:11:03,043 --> 00:11:05,602 Pis! 100 00:11:05,682 --> 00:11:07,562 Det har du også. 101 00:11:10,483 --> 00:11:14,163 Åh, gud. Hvor mange penge har vi? 102 00:11:14,243 --> 00:11:16,363 -Penge? -Ja. 103 00:11:20,243 --> 00:11:23,562 Hvorfor? Jeg har et kort. 104 00:11:23,643 --> 00:11:26,562 De kan spore vores betalinger. 105 00:11:26,643 --> 00:11:28,883 Vi har brug for nyt tøj. 106 00:11:30,003 --> 00:11:32,163 Okay. 107 00:11:32,243 --> 00:11:37,003 -Det skal være diskret. -Nej, det skal være billigt. 108 00:12:03,722 --> 00:12:06,003 Jeg troede, du ville være bedre. Som kirurg. 109 00:12:06,082 --> 00:12:09,322 Det er jeg måske. Jeg lader dig bare vinde. 110 00:12:09,403 --> 00:12:12,363 Ja. Hvor fjollet af mig. 111 00:12:16,082 --> 00:12:18,883 -Så er det nu. -Sikke et sted, hvad? 112 00:12:20,403 --> 00:12:23,163 Ja, det er dejligt. 113 00:12:24,283 --> 00:12:27,123 Er I to her også på en deal? 114 00:12:27,202 --> 00:12:30,802 Deal? Nej. Gid det var så vel. 115 00:12:30,883 --> 00:12:33,962 Vi er de fjolser, der betalte fuld pris. 116 00:12:35,442 --> 00:12:37,962 Er det jeres bryllupsdag? 117 00:12:38,043 --> 00:12:42,962 Vi blev gift sidste forår, så vi måtte hellere gøre noget. 118 00:12:43,043 --> 00:12:45,123 Tillykke. 119 00:12:45,202 --> 00:12:49,962 Nej, vi er... Vi er faktisk ikke gift. 120 00:12:50,043 --> 00:12:52,363 Nej, vi arbejder sammen. 121 00:12:52,442 --> 00:12:56,763 Men vi havde brug for at komme væk og få lidt privatliv. 122 00:12:56,842 --> 00:12:59,643 Ser du... 123 00:12:59,722 --> 00:13:03,363 Seksuelle forhold går ikke i militæret. 124 00:13:03,442 --> 00:13:07,363 Men jeg så ham stikke en bajonet i en sandsæk en morgen. 125 00:13:07,442 --> 00:13:12,322 -Jeg kunne ikke se væk. -Hvad så med dig? 126 00:13:12,403 --> 00:13:15,763 Forelskede du dig i hende første gang, du så hende i camouflage? 127 00:13:15,842 --> 00:13:19,763 Nej, faktisk... 128 00:13:19,842 --> 00:13:22,283 Jeg faldt for hende, første gang hun talte til mig. 129 00:13:23,643 --> 00:13:25,722 Det var det. 130 00:13:40,243 --> 00:13:42,322 Det må have været ham. 131 00:13:42,403 --> 00:13:44,722 -Har vi et reservehjul? -Hvor skulle jeg vide det fra? 132 00:13:44,802 --> 00:13:47,763 Jeg købte den for seks timer siden. Det tjekkede jeg ikke. 133 00:13:47,842 --> 00:13:49,523 Jeg ville have tjekket. 134 00:13:49,602 --> 00:13:51,763 Du havde jo travlt, ikke? 135 00:13:51,842 --> 00:13:54,562 Med at udskrive dem, du næsten dræbte? 136 00:13:57,043 --> 00:13:59,082 Der er en måde at finde ud af det på. 137 00:14:09,523 --> 00:14:11,962 -Der er det. -Gudskelov. 138 00:14:13,842 --> 00:14:16,322 Vi må få ham ud. 139 00:14:38,643 --> 00:14:40,763 Det her er fint. 140 00:14:57,043 --> 00:14:59,363 Fuck det! 141 00:14:59,442 --> 00:15:01,962 Det bør ikke tage så lang tid. 142 00:15:04,243 --> 00:15:06,202 Sig ikke, at det er hans pistol? 143 00:15:08,442 --> 00:15:10,562 Er det pistolen, der affyrede kuglen og ramte ham i hovedet? 144 00:15:10,643 --> 00:15:14,363 -Jeg sagde, du skulle efterlade den. -Ja, okay. Det var en fejl. 145 00:15:16,243 --> 00:15:18,763 Du kunne have flyttet bilen. 146 00:15:21,163 --> 00:15:23,962 Jeg ved, han var en nar, men han havde en pointe. 147 00:15:25,682 --> 00:15:28,163 Undskyld, okay? 148 00:15:28,243 --> 00:15:32,003 -Det er jeg ked af. -Det er virkelig dårligt nyt, Anna. 149 00:15:32,082 --> 00:15:34,163 At den er her. 150 00:15:34,243 --> 00:15:38,003 Det er bare dårligt nyt oven i alt det andet, der er dryppet- 151 00:15:38,082 --> 00:15:42,163 -igennem døren det seneste døgn. Men det er okay. 152 00:15:42,243 --> 00:15:44,082 Det skal nok gå. 153 00:15:49,043 --> 00:15:52,163 Det der er vist ikke rigtigt. Den skal ikke sidde sådan. 154 00:15:52,243 --> 00:15:55,363 Jeg har ikke brugt den her type donkraft før. 155 00:15:55,442 --> 00:15:59,883 Hvilken forskel gør det? Hvorfor ved du ikke, hvordan man skifter dæk? 156 00:15:59,962 --> 00:16:03,082 Fordi jeg er kirurg! Jeg betaler mekanikere for den slags. 157 00:16:03,163 --> 00:16:05,403 Hvor svært kan det være? Jeg prøver gerne. 158 00:16:07,722 --> 00:16:10,363 -Kom salt i såret. -I guder... 159 00:16:10,442 --> 00:16:13,003 Kan du prøve på ikke at være en trodsig røv? 160 00:16:13,082 --> 00:16:14,682 "Trodsig"? 161 00:16:14,763 --> 00:16:17,562 Hvordan kan du sige "trodsig" på dit andetsprog? 162 00:16:17,643 --> 00:16:20,562 Men du er ikke klog nok til at efterlade våbenet på gerningsstedet. 163 00:16:20,643 --> 00:16:24,763 Jeg sagde, du skulle efterlade den. 164 00:16:46,243 --> 00:16:48,962 -Hej. -Hej. 165 00:16:49,043 --> 00:16:50,602 Er alt i orden? 166 00:16:50,682 --> 00:16:54,163 Ja, jeg har bare lidt bøvl med bilen. 167 00:16:54,243 --> 00:16:59,163 -Har du brug for hjælp? -Nej, det er bare et fladt dæk. 168 00:17:04,043 --> 00:17:08,162 Skat? Kan du hente det værktøj, der stadig er i bagagerummet? 169 00:17:08,243 --> 00:17:09,963 Ja. 170 00:17:15,443 --> 00:17:17,683 Vi er kun lige begyndt. 171 00:17:17,763 --> 00:17:20,003 Jeres donkraft. 172 00:17:20,082 --> 00:17:22,162 Hvad med den? 173 00:17:22,243 --> 00:17:24,283 I har vendt den forkert. 174 00:17:24,362 --> 00:17:26,763 Har vi? 175 00:17:26,842 --> 00:17:30,162 Vi ved ikke rigtig, hvad vi laver. 176 00:17:30,243 --> 00:17:32,562 Men vi skal nok få styr på det. 177 00:17:32,642 --> 00:17:34,763 Tak. 178 00:17:38,243 --> 00:17:40,842 Flyt dig. 179 00:17:40,923 --> 00:17:42,562 Det tager mig kun et øjeblik. 180 00:17:42,642 --> 00:17:44,723 -Mener du det? -Ja. 181 00:17:44,802 --> 00:17:48,082 Sikker? Tak. 182 00:17:48,162 --> 00:17:51,362 Smid den derned. 183 00:17:51,443 --> 00:17:55,362 Legendarisk med en kvinde i skoven. 184 00:17:55,443 --> 00:17:59,243 I er heldige, jeg kom forbi. Her er stille på denne årstid. 185 00:17:59,322 --> 00:18:04,043 Det er et mareridt at få mobildækning her. 186 00:18:04,122 --> 00:18:07,162 Ja, det har vi bemærket. 187 00:18:07,243 --> 00:18:09,122 Hvor skulle I så hen? 188 00:18:09,203 --> 00:18:11,763 Sydkysten. 189 00:18:11,842 --> 00:18:16,003 Vi tænkte, vi ville nyde vejret ved vandet i et par dage. 190 00:18:18,642 --> 00:18:21,162 I så fald har I pakket meget lidt. 191 00:18:21,243 --> 00:18:24,802 Vi ejer et sted. Alt venter på os dernede. 192 00:18:27,043 --> 00:18:29,763 -Det må være rart. -Ja. 193 00:18:29,842 --> 00:18:31,923 Vi er meget heldige. 194 00:18:47,003 --> 00:18:49,882 Wow, tak. Det var hurtigt. 195 00:18:49,963 --> 00:18:52,842 -Det ville have taget en evighed. -Udmærket. 196 00:18:54,043 --> 00:18:56,443 Det er rart at kunne være til nytte. 197 00:18:56,523 --> 00:19:00,842 Du gør det godt. Det er sjældent, man møder en ægte samaritaner. 198 00:19:00,923 --> 00:19:03,562 Du ved... 199 00:19:03,642 --> 00:19:06,882 God rejse, folkens. Bare hjulet ikke falder af. 200 00:19:10,243 --> 00:19:11,963 Okay. 201 00:19:15,043 --> 00:19:17,162 -Tak. -Tak. 202 00:19:24,642 --> 00:19:28,802 Jeg træder lige af på naturens vegne. 203 00:19:28,882 --> 00:19:31,162 Det var hyggeligt at møde jer. 204 00:19:33,443 --> 00:19:36,562 Ved du hvad? Jeg tror, jeg går med. 205 00:19:36,642 --> 00:19:38,763 Jeg har en lang køretur foran mig. 206 00:19:38,842 --> 00:19:40,923 Du skal have fat i de krystaller, de har nu. 207 00:19:41,003 --> 00:19:44,162 Til langturschauffører og den slags. 208 00:19:44,243 --> 00:19:45,763 Chauffør-krystaller? 209 00:19:45,842 --> 00:19:49,523 Ja, i en pose, en spand eller en mælkekarton. 210 00:19:49,602 --> 00:19:52,362 Krystallerne suger det til sig. 211 00:19:52,443 --> 00:19:55,322 Det skete aldrig. Som et science fiction-toilet. 212 00:19:55,402 --> 00:19:59,562 Er det en sirene? an du? Kan du høre det? 213 00:20:03,043 --> 00:20:05,642 Du hører vist syner. 214 00:20:05,723 --> 00:20:07,562 Det ville ikke være første gang. 215 00:20:26,243 --> 00:20:29,122 Er du okay? 216 00:20:30,842 --> 00:20:34,003 Ja, jeg prøver bare at slappe af. 217 00:20:35,443 --> 00:20:37,763 Så du skal ikke tisse alligevel? 218 00:20:41,443 --> 00:20:43,923 Det er ret underligt, men nej. 219 00:20:44,003 --> 00:20:46,162 Tænk ikke på mig. 220 00:20:46,243 --> 00:20:51,162 South Coast er en lang køretur på en fuld blære. 221 00:20:55,842 --> 00:20:58,402 Medmindre... 222 00:20:58,483 --> 00:21:01,562 Medmindre du fulgte efter mig herind af en anden grund? 223 00:21:03,443 --> 00:21:04,963 Som hvad? 224 00:21:06,043 --> 00:21:08,243 Det må du fortælle mig. 225 00:21:11,523 --> 00:21:15,362 Du og din kone skal på ferie. 226 00:21:15,443 --> 00:21:19,043 I hænger ud i skoven i jeres træningsdragter. 227 00:21:19,122 --> 00:21:22,562 Så følger du efter mig ind i skoven for at tisse ved siden af mig- 228 00:21:24,642 --> 00:21:27,562 -selv om du tydeligvis ikke skal. 229 00:21:27,642 --> 00:21:30,283 Som om du er bange for, at jeg finder noget. 230 00:21:33,043 --> 00:21:35,283 Hvor er stofferne? 231 00:21:36,842 --> 00:21:39,763 -Hvad? -Jeg er ikke dum. 232 00:21:39,842 --> 00:21:42,322 Distriktsgrænsen går til alle sider, og her er I. 233 00:21:42,402 --> 00:21:44,562 I udkanten af skoven. 234 00:21:44,642 --> 00:21:47,842 Da I får øje på mig, går I begge i vild panik. 235 00:21:47,923 --> 00:21:51,003 Nej, du forstår ikke. Vi punkterede. Det er alt. 236 00:21:51,082 --> 00:21:53,562 Virkelig? En weekendtur uden en rygsæk? 237 00:21:53,642 --> 00:21:56,483 Jeg sagde jo, at alt, vi får brug for, er der, hvor vi skal hen. 238 00:21:58,043 --> 00:22:00,402 Fortæl mig, hvad du har gang i. 239 00:22:06,842 --> 00:22:09,203 Hun er ikke min kone. 240 00:22:09,283 --> 00:22:12,043 -Hvad? -Jeg er ved at blive skilt. 241 00:22:12,122 --> 00:22:16,362 Eller rettere en separation. Næsten. 242 00:22:20,642 --> 00:22:22,963 Men ikke helt. 243 00:22:23,043 --> 00:22:26,763 Den anden halvdel ved stadig ikke, hvad der venter hende. 244 00:22:26,842 --> 00:22:28,642 Nej. 245 00:22:31,443 --> 00:22:35,483 Jeg vidste det. Jeg kunne lugte det. Jeg vidste, der var noget galt. 246 00:22:35,562 --> 00:22:36,963 -Hvad mener du? -Hvorfor så luskede? 247 00:22:37,043 --> 00:22:39,362 I kender mig jo ikke. 248 00:22:39,443 --> 00:22:42,923 Ingen af os har det godt med det. 249 00:22:44,642 --> 00:22:46,162 Det var rart med lidt ærlighed. 250 00:22:46,243 --> 00:22:48,443 Resten er også sandt, men... 251 00:22:48,523 --> 00:22:50,003 Det der tøj hjalp ikke ligefrem. 252 00:22:50,082 --> 00:22:52,963 Jeg tænkte: Grønskollinger, nye i branchen. 253 00:22:53,043 --> 00:22:57,842 Mislykkede narkohandlere. Som første dag. 254 00:22:59,043 --> 00:23:04,723 Sidst jeg var single, syntes jeg, det her var sejt. Forstår du? 255 00:23:07,443 --> 00:23:11,723 Min kone rejste med børnene. 256 00:23:11,802 --> 00:23:15,082 -For et par år siden. -Ja. 257 00:23:17,043 --> 00:23:20,043 -Det er jeg ked af at høre. -Ja. 258 00:23:20,122 --> 00:23:23,362 Jeg købte et par haremsbukser. 259 00:23:23,443 --> 00:23:27,162 Du ved, de store. 260 00:23:30,842 --> 00:23:34,562 Efter et halvt år kom gutterne fra pubben hjem til mig... 261 00:23:34,642 --> 00:23:37,923 De fik mig til bogstaveligt talt at brænde dem. 262 00:23:43,443 --> 00:23:45,602 -Skal vi...? -Ja. 263 00:23:48,243 --> 00:23:49,963 Undskyld. 264 00:24:05,443 --> 00:24:07,122 Hvorfor fanden tog det så lang tid? 265 00:24:07,203 --> 00:24:11,562 Det var sindssygt. Det var helt vildt. 266 00:24:11,642 --> 00:24:14,963 -Jeg forlader aldrig huset igen. -Hvad med ham den døde? 267 00:24:15,043 --> 00:24:17,562 Vi må vende tilbage senere. 268 00:24:21,443 --> 00:24:24,362 Nej, nej, nej. Ikke nu. 269 00:24:29,043 --> 00:24:30,723 Han kommer herhen. 270 00:24:30,802 --> 00:24:33,162 -Prøv igen. -Jeg prøver. 271 00:24:33,243 --> 00:24:35,162 Pis! 272 00:24:44,483 --> 00:24:47,763 Hold da op. Det er ikke lige din dag, hvad? 273 00:24:47,842 --> 00:24:50,562 -Nej. -Hør... 274 00:24:50,642 --> 00:24:52,963 Jeg har et anhængertræk og et slæbetov i bagagerummet. 275 00:24:53,043 --> 00:24:54,562 Jeg kan køre jer ind på et værksted. 276 00:24:54,642 --> 00:24:58,122 -Min svoger ejer et. -Nej, det er fint. 277 00:24:58,203 --> 00:25:03,362 Hvad skal jeg ellers gøre? Efterlade jer til at dø her? 278 00:25:03,443 --> 00:25:06,963 Kom nu, det er det, vi gør. Okay? 279 00:25:17,443 --> 00:25:19,763 Jeg har fortalt ham, at vi ikke er gift. 280 00:25:19,842 --> 00:25:21,763 Hvis det kommer på tale. 281 00:25:21,842 --> 00:25:24,362 Hvorfor risikere at ødelægge romancen? 282 00:25:28,642 --> 00:25:30,362 Er du okay? 283 00:25:31,842 --> 00:25:34,362 Ja. 284 00:25:34,443 --> 00:25:36,763 -Er du sikker? -Ja. 285 00:25:39,842 --> 00:25:42,162 Det vil føles anderledes for mig. 286 00:25:42,243 --> 00:25:44,763 Efter den her weekend, tænker jeg. 287 00:25:47,043 --> 00:25:49,923 Jeg vil ikke tilbage til det, der var. 288 00:25:50,003 --> 00:25:53,362 Vi er kommet videre, ikke? 289 00:25:53,443 --> 00:25:58,003 Ja. Men der er mindre på spil for mig. Du har Eve. 290 00:25:58,082 --> 00:26:01,963 -Vi har begge Beth. -Det behøver du ikke minde mig om. 291 00:26:03,443 --> 00:26:06,402 Jeg er bare glad, når jeg er sammen med dig. 292 00:26:06,483 --> 00:26:09,963 Jeg kan ikke huske, at jeg har været så glad før. 293 00:26:12,402 --> 00:26:16,562 Jeg ved, det lyder egoistisk, men det virker enkelt. 294 00:26:16,642 --> 00:26:23,362 Det virker enkelt, rigtigt og stort. 295 00:26:24,642 --> 00:26:28,763 -I hvert fald for mig. -Det ved jeg godt. 296 00:26:32,882 --> 00:26:35,963 Det bliver et problem. 297 00:26:38,243 --> 00:26:40,362 Hvad skal vi gøre? 298 00:26:43,642 --> 00:26:47,362 Du taler vel om at gøre- 299 00:26:47,443 --> 00:26:50,963 -med Eve, Beth og Jack... 300 00:26:52,082 --> 00:26:54,362 Det vil føles som helvede. 301 00:26:58,642 --> 00:27:02,362 Men du har ret. Det vil føles anderledes efter det her. 302 00:27:07,043 --> 00:27:09,562 Er det en beslutning? 303 00:27:16,842 --> 00:27:19,523 -Kan du reparere den? -Måske. 304 00:27:19,602 --> 00:27:21,763 Utroligt, at den stadig kører. 305 00:27:21,842 --> 00:27:23,763 Han er tryllekunstner, ham Greg. 306 00:27:23,842 --> 00:27:27,642 Det er det, vi ordblinde kalder os selv på selvangivelsen. 307 00:27:27,723 --> 00:27:29,963 Klassisk. 308 00:27:30,043 --> 00:27:32,162 Ellers havde Daphne ikke giftet sig med ham. 309 00:27:32,243 --> 00:27:35,963 Sjovt. Så vidt jeg husker, gav hun mig intet valg. 310 00:27:36,043 --> 00:27:37,763 Der er en sofa derovre og kaffe på kanden. 311 00:27:37,842 --> 00:27:40,562 I to kan slappe af, mens jeg skiller den ad. 312 00:27:40,642 --> 00:27:42,562 Tak. 313 00:27:42,642 --> 00:27:44,562 -Hvordan går det? -Godt. 314 00:28:10,243 --> 00:28:13,162 Er du okay? Har du fået en kop? 315 00:28:13,243 --> 00:28:17,362 -Der er kun en kop. -Hvordan går det? 316 00:28:17,443 --> 00:28:22,122 Det varer ikke så længe. Jeg er næsten færdig. 317 00:28:23,243 --> 00:28:25,362 Jeg skal nok sige til. 318 00:28:25,443 --> 00:28:27,162 Tak. 319 00:28:31,243 --> 00:28:35,362 Vi kan ikke blive her. Nogen kan gå forbi liget, mens vi sidder her. 320 00:28:35,443 --> 00:28:37,162 Du skal måske sætte dig ind og starte den. 321 00:28:37,243 --> 00:28:39,362 Det er okay. 322 00:28:39,443 --> 00:28:42,562 -Åh, nej. -Hvad? 323 00:28:42,642 --> 00:28:45,483 Pistolen ligger i bildøren. Jeg glemte, jeg lagde den der. 324 00:28:49,443 --> 00:28:51,162 Hvad gør vi? 325 00:29:04,523 --> 00:29:06,802 Jeg har måske en idé. 326 00:29:09,443 --> 00:29:12,763 Undskyld, må jeg låne toilettet? 327 00:29:12,842 --> 00:29:14,763 Ja, du skal rundt der. 328 00:29:35,243 --> 00:29:38,963 -Hallo? -Er det Greg Walker? 329 00:29:39,043 --> 00:29:42,963 -Ja, hvem er det? -Det er Anita fra hovedkontoret... 330 00:29:43,043 --> 00:29:46,283 ...for Euro-millionerne i solrige Rotterdam, Hvordan går det? 331 00:29:46,362 --> 00:29:47,963 Fint, hvad med dig? 332 00:29:48,043 --> 00:29:50,402 Jeg har gode nyheder, Greg. 333 00:29:50,483 --> 00:29:53,963 Det lader til at din kone... Daphne? 334 00:29:54,043 --> 00:29:58,562 Jeg må lige stoppe dig. Min kone spiller ikke lotto. 335 00:29:58,642 --> 00:30:02,402 Du kender tydeligvis ikke din kone så godt. 336 00:30:02,483 --> 00:30:05,362 Hun har købt en vinderbillet bag din ryg, Greg. 337 00:30:05,443 --> 00:30:09,162 -For en meget stor sum penge. -Skrid! 338 00:30:09,243 --> 00:30:11,642 Ja, jeg forstår, at du er meget spændt. 339 00:30:14,082 --> 00:30:17,763 Ja, jeg lytter. Fortsæt. 340 00:30:17,842 --> 00:30:20,162 Men før jeg giver dig millioner af euro, 341 00:30:20,243 --> 00:30:23,723 Kan nogen bekræfte, at du er Greg Walker? 342 00:30:23,802 --> 00:30:27,122 En officiel person. 343 00:30:27,203 --> 00:30:29,642 Fx en advokat, en politiker... 344 00:30:29,723 --> 00:30:34,283 En politimand eller en, der kan bekræfte, at du er Greg Walker? 345 00:30:34,362 --> 00:30:38,003 Min svoger er her. Han er politimand. 346 00:30:53,443 --> 00:30:55,763 Undskyld, gentag lige. 347 00:30:55,842 --> 00:30:57,763 Er personen ved siden af dig Greg Walker? 348 00:30:57,842 --> 00:31:00,562 Ja, det kan jeg bekræfte. Han er faktisk min svoger. 349 00:31:00,642 --> 00:31:03,963 -Må jeg tale med Greg igen? -Ja. Ja. 350 00:31:04,043 --> 00:31:06,162 Hallo? Det er Greg. 351 00:31:06,243 --> 00:31:09,723 Ja, det er mig igen. Godt, at du er Greg Walker. 352 00:31:09,802 --> 00:31:11,882 Ellers ville jeg give den til en eller anden idiot. 353 00:31:11,963 --> 00:31:16,562 Greg, lad mig se, hvor mange penge der er. 354 00:31:19,723 --> 00:31:24,162 Min computer er langsom i dag. Vi har ikke opdateret versionen af... 355 00:31:24,243 --> 00:31:26,043 Næsten færdig. 356 00:31:26,122 --> 00:31:29,802 Lad mig se. Her er 17 millioner euro. 357 00:31:29,882 --> 00:31:33,723 -17 millioner euro? -For fanden da! 358 00:31:33,802 --> 00:31:35,963 For fanden da! 359 00:31:57,443 --> 00:31:59,562 Er du sikker på, du vil det her? 360 00:31:59,642 --> 00:32:01,162 Ja. 361 00:32:02,882 --> 00:32:05,562 Jeg siger det i morgen aften efter aftensmaden. 362 00:32:06,802 --> 00:32:09,122 Der er ingen grund til at vente. 363 00:32:12,642 --> 00:32:14,963 Der er en anden mulighed. 364 00:32:15,043 --> 00:32:16,763 Hvad? 365 00:32:17,763 --> 00:32:20,322 At vi bare fortsætter. 366 00:32:20,402 --> 00:32:23,362 Slukker mobilerne og kører videre. 367 00:32:34,443 --> 00:32:38,562 Okay, tænk igen. Er du sikker på, det kom derfra? 368 00:32:38,642 --> 00:32:43,203 Ja. Så sikker, som man kan være på, at et klippefremspring i mørket- 369 00:32:43,283 --> 00:32:46,763 -ikke er et andet klippefremspring i mørket. 370 00:32:48,243 --> 00:32:50,963 Vi er heldige, hvis rævene ikke har ædt ham. 371 00:32:51,043 --> 00:32:53,562 De skal være fandens velkomne. 372 00:32:59,443 --> 00:33:02,763 -Er du okay? -Ja. Jeg fandt ham. 373 00:33:11,082 --> 00:33:16,723 -Nej, nej, nej. -Undskyld. Undskyld. Ja. 374 00:33:16,802 --> 00:33:22,963 Jeg mener nu? Her? Hvad fanden? 375 00:33:23,043 --> 00:33:25,362 Er du skør? 376 00:33:25,443 --> 00:33:28,963 -Hvad fanden er der galt med dig? -Det ved jeg ikke. 377 00:33:29,043 --> 00:33:31,963 Hvad fanden er der galt med dig? 378 00:33:34,243 --> 00:33:36,362 Tager du hovedet eller fødderne? 379 00:33:37,842 --> 00:33:39,562 Fødderne. 380 00:33:46,523 --> 00:33:48,683 En, to, tre. 381 00:34:06,642 --> 00:34:09,562 Det skulle jeg ikke have gjort. Undskyld. 382 00:34:18,003 --> 00:34:20,762 Jeg ønsker mere end noget andet... 383 00:34:21,722 --> 00:34:23,762 Jeg ville ønske, vi bare kunne... 384 00:34:24,843 --> 00:34:28,363 ...bare kørte videre. Som du sagde, vi skulle. 385 00:34:31,043 --> 00:34:36,363 Intet af det, jeg fortalte dig om mine følelser dengang, var løgn. 386 00:34:39,443 --> 00:34:42,403 De følelser, jeg fortalte dig om... 387 00:34:44,242 --> 00:34:46,363 Jeg har stadig de følelser. 388 00:34:55,843 --> 00:34:57,562 Kør bilen. 389 00:35:14,242 --> 00:35:16,883 -Åh, nej. Pis! -Hvad er det? 390 00:35:21,883 --> 00:35:24,363 Pis! 391 00:35:26,242 --> 00:35:29,963 Pis! Kom ud af bilen. Kom ud af bilen. Pis! 392 00:35:32,642 --> 00:35:35,162 Pis! 393 00:35:37,003 --> 00:35:38,762 Pis! 394 00:35:54,242 --> 00:35:56,963 -Hvad fanden er det? -En skide klud. 395 00:36:01,843 --> 00:36:03,562 Er du okay? 396 00:36:37,443 --> 00:36:39,562 Kom nu! 397 00:36:39,642 --> 00:36:42,162 Kom nu! Kom nu! 398 00:36:42,242 --> 00:36:46,403 Daniel, vi må være ærlige. 399 00:36:46,483 --> 00:36:49,963 Se på os. Vi er på skideren. 400 00:36:51,602 --> 00:36:56,043 Se på os. Se på alt det, der er sket i dag. 401 00:36:56,122 --> 00:36:58,682 Skæbnen vil ikke, at vi når frem til hytten. 402 00:36:58,762 --> 00:37:00,562 -Den går ikke. -Jo, vi kan. 403 00:37:00,642 --> 00:37:02,963 -Hvordan? -Vi kan godt. 404 00:37:03,043 --> 00:37:05,202 Men sådan er vi ikke! 405 00:37:05,282 --> 00:37:07,562 Jeg løser det. 406 00:37:07,642 --> 00:37:10,562 Jeg er træt. 407 00:37:10,642 --> 00:37:13,762 Jeg kan ikke mere. Jeg er for træt. Jeg vil bare ringe til politiet. 408 00:37:13,843 --> 00:37:15,762 Det får du ikke lov til. 409 00:37:15,843 --> 00:37:17,762 Du tager ikke faldet for et dødsfald, der ikke er din skyld. 410 00:37:17,843 --> 00:37:20,363 Jeg tror ikke, jeg giver dig et valg. 411 00:37:21,843 --> 00:37:25,963 Alt, hvad der er sket, er sket. Nu må vi se det i øjnene. 412 00:37:28,642 --> 00:37:31,963 Ingen af os ved, hvordan man gør. 413 00:37:33,043 --> 00:37:36,722 Der er intet magisk håndtag, der kan få det til at forsvinde. 414 00:37:36,803 --> 00:37:38,762 Alt det her. 415 00:37:44,082 --> 00:37:46,363 Hvad, hvis der var? 416 00:37:46,443 --> 00:37:48,363 Hvad, hvis der var hvad? 417 00:37:50,082 --> 00:37:52,122 Hvad, hvis der var noget, der kunne få det til at forsvinde? 418 00:37:52,202 --> 00:37:54,363 For fanden da... 419 00:38:00,642 --> 00:38:03,162 Bliv her. Jeg kommer om lidt. 420 00:38:41,443 --> 00:38:44,562 Gubby, det er Daniel. 421 00:38:44,642 --> 00:38:47,363 Daniel, rart at høre fra dig. 422 00:38:47,443 --> 00:38:49,363 Jeg har brug for en tjeneste. 423 00:38:55,682 --> 00:39:00,043 Hvad, hvis han vil have noget til gengæld? 424 00:39:05,043 --> 00:39:07,682 Hvorfor bringer du dig selv i den situation? 425 00:39:14,803 --> 00:39:16,562 For din skyld. 426 00:39:18,642 --> 00:39:20,363 Det er for din skyld. 427 00:39:40,483 --> 00:39:41,963 Taxa. 428 00:39:43,843 --> 00:39:45,562 Jeg kommer om lidt. 429 00:40:41,443 --> 00:40:43,162 Hallo? 430 00:40:44,642 --> 00:40:46,363 Hallo? 431 00:40:49,843 --> 00:40:51,562 Lee? 432 00:40:54,642 --> 00:40:56,363 Lee? 433 00:41:33,043 --> 00:41:35,762 Du har en ny besked. 434 00:41:37,443 --> 00:41:41,363 Far, jeg er på politistationen. 435 00:41:41,443 --> 00:41:44,162 Jeg tror... 436 00:41:44,242 --> 00:41:47,162 Jeg tror, de sigter mig for mord. 437 00:41:48,202 --> 00:41:52,162 Tekst: Iyuno-SDI Group