1 00:00:08,722 --> 00:00:09,882 I need to see you. 2 00:00:09,962 --> 00:00:11,402 Why? Are you gonna pay me my money? 3 00:00:11,482 --> 00:00:12,962 I want you to take some deep breaths. 4 00:00:13,043 --> 00:00:16,082 I refuse to continue until you pay me the £50,000 you owe me. 5 00:00:16,163 --> 00:00:17,203 If he dies... 6 00:00:17,282 --> 00:00:19,643 If he dies, you need to think about your son. 7 00:00:19,722 --> 00:00:20,762 Done. 8 00:00:20,843 --> 00:00:24,163 He's been suspended from duties. He is not allowed to carry out surgeries. 9 00:00:24,242 --> 00:00:26,843 - He's lying to me again. - Can I show you something? 10 00:00:26,922 --> 00:00:29,402 I was here. I remember. 11 00:00:29,722 --> 00:00:32,442 I'd like to start to work again on the Lancaster treatments. 12 00:00:32,522 --> 00:00:34,963 - Have you got your own clinic? - Of sorts, yes. 13 00:00:35,522 --> 00:00:37,762 You'll just need to blindfold them on the way in. 14 00:00:38,162 --> 00:00:39,842 What's she doing here? 15 00:00:39,923 --> 00:00:41,363 -I can explain. -Explain what? 16 00:00:41,442 --> 00:00:42,722 You said you told me everything. 17 00:00:42,802 --> 00:00:46,482 This surgeon could be the link to an undetected network of serious criminals. 18 00:00:46,563 --> 00:00:49,202 - You think I should take this upstairs? - No, I think we keep this in the family. 19 00:00:49,283 --> 00:00:52,563 I'm done with this marriage. It's over. I need to look after Eve. 20 00:00:52,923 --> 00:00:55,643 - And make sure you look after Suzana. - Oh, shit. 21 00:01:01,402 --> 00:01:02,683 Someone's coming. 22 00:02:32,323 --> 00:02:37,723 Lord God Almighty, have mercy on your servant Suzana. 23 00:02:38,962 --> 00:02:43,603 O Lord Almighty, God Amlighty, 24 00:02:44,762 --> 00:02:47,682 carry Suzana's soul to the heavens. 25 00:02:48,642 --> 00:02:52,843 Lord Almighty, God Almighty, 26 00:02:53,922 --> 00:02:57,723 Your servant Suzana is headed towards your kingdom. 27 00:02:58,682 --> 00:03:03,123 Have mercy, Lord, on Suzana, your servant in eternity. 28 00:03:04,082 --> 00:03:07,003 Have mercy on your servant Suzana. 29 00:03:23,883 --> 00:03:27,922 TEMPLE 30 00:04:26,083 --> 00:04:27,203 Hello. 31 00:04:28,682 --> 00:04:29,643 Hello. 32 00:04:30,442 --> 00:04:33,122 I'm Daniel. Daniel Milton. 33 00:04:37,603 --> 00:04:38,843 The doctor. 34 00:04:38,922 --> 00:04:42,362 - Yes. - I am Max, Suzana's brother. 35 00:04:43,963 --> 00:04:45,163 I'm very sorry. 36 00:04:45,242 --> 00:04:47,723 Suzana... She spoke very warmly of you. 37 00:04:49,362 --> 00:04:51,882 She said you were always looking out for her. 38 00:04:52,603 --> 00:04:53,643 Well, I... 39 00:04:53,723 --> 00:04:57,603 No, she was grateful, for the risk you took in trying to help her. 40 00:05:00,242 --> 00:05:01,802 I wish I could've done more. 41 00:05:02,523 --> 00:05:04,163 She was so scared and... 42 00:05:05,723 --> 00:05:08,802 And you, you gave her hope. 43 00:05:13,163 --> 00:05:15,882 I must be going. I don't want to impose. 44 00:05:15,963 --> 00:05:19,403 On the contrary. It's an honor to have you here, doctor. 45 00:05:22,322 --> 00:05:24,242 Suzana would've been thrilled. 46 00:05:25,002 --> 00:05:26,362 You're very kind. 47 00:05:26,442 --> 00:05:29,682 Please, as my guest, come to the wake and honor my sister. 48 00:05:33,083 --> 00:05:34,963 I would love that, but I have to get back to work. 49 00:05:35,043 --> 00:05:36,882 No, no, you will come. 50 00:06:14,242 --> 00:06:15,882 - Everyone okay? - Yeah. 51 00:06:16,562 --> 00:06:19,122 - Yeah, there's a step. - There you go. 52 00:06:20,043 --> 00:06:24,322 Just stand there. Come on, Dennis, if you would grab my arm. 53 00:06:24,403 --> 00:06:27,043 You'll be fine. We have to trust Anna. 54 00:06:28,122 --> 00:06:30,603 There we go. That's it. 55 00:06:31,403 --> 00:06:32,603 Okay. 56 00:06:33,523 --> 00:06:36,083 - You'll be fine, it's not far. - Everyone okay? 57 00:06:36,163 --> 00:06:37,203 Yeah. 58 00:06:46,963 --> 00:06:48,523 Welcome to the clinic. 59 00:06:51,163 --> 00:06:55,562 We were expecting, you know, an actual clinic-clinic. 60 00:06:55,882 --> 00:07:00,882 Yeah, I know. It's not your conventional, all white, clean looking clinic, no. 61 00:07:00,963 --> 00:07:02,843 - Magazines and comfy chairs. - No. 62 00:07:03,723 --> 00:07:06,682 But how many have you seen since you've been diagnosed? 63 00:07:07,163 --> 00:07:09,083 - A few. A- lot. 64 00:07:09,163 --> 00:07:12,283 And how many of those do you think were actually trying to cure you? 65 00:07:12,362 --> 00:07:14,122 - None. - Okay, fair point. 66 00:07:14,203 --> 00:07:17,643 This is where my miracle happened. And where yours will, too. 67 00:07:18,043 --> 00:07:20,562 Just make yourselves at home. We're going to wait for Daniel, 68 00:07:20,643 --> 00:07:22,802 and then when he's here, we can start straight away. 69 00:07:34,002 --> 00:07:40,122 Welcome, everybody. I want to very much thank you all for coming here 70 00:07:40,203 --> 00:07:43,083 to celebrate the life of my beautiful sister, Zana. 71 00:07:44,002 --> 00:07:46,362 I for one cannot see life without Zana. 72 00:07:46,723 --> 00:07:50,283 Always has just been the two of us. And she was a very special... 73 00:07:51,122 --> 00:07:54,163 very, very special human being. As you know. 74 00:07:56,442 --> 00:07:57,603 Let's drink. 75 00:07:58,283 --> 00:07:59,882 May God forgive her. 76 00:08:11,922 --> 00:08:14,643 Zana was such a kind, thoughtful and caring person 77 00:08:14,723 --> 00:08:16,362 and the world is a sadder place without her. 78 00:08:17,442 --> 00:08:19,043 We will never forget her. 79 00:08:19,922 --> 00:08:22,203 Daniel, where are you? I mean, we're ready to go. 80 00:08:22,283 --> 00:08:25,843 I can't keep them waiting any longer. Can you please call me back? 81 00:08:28,843 --> 00:08:30,043 What's going on? 82 00:08:31,163 --> 00:08:34,722 I was just grabbing this heater, 83 00:08:35,322 --> 00:08:38,082 as you can see, this place is a nightmare to heat up. 84 00:08:38,523 --> 00:08:40,883 I didn't want you to be cold because it's pretty chilly in there. 85 00:08:40,962 --> 00:08:42,403 - Where's Daniel? - Daniel? 86 00:08:43,562 --> 00:08:46,962 - I knew I couldn't trust him. - No, you can trust him. 87 00:08:47,043 --> 00:08:50,043 It's just, you know, there's just... Something must have come up. 88 00:08:50,123 --> 00:08:52,082 Something more important than this? 89 00:08:52,523 --> 00:08:56,123 He must be doing an emergency surgery or something. 90 00:08:58,363 --> 00:09:02,082 - So is this happening or not? - Look, I can't do this by myself. 91 00:09:02,163 --> 00:09:03,442 Okay, so no. 92 00:09:04,123 --> 00:09:06,763 No. What? He'll be here. 93 00:09:06,842 --> 00:09:09,202 It's just that we need to wait a little bit longer. 94 00:09:09,283 --> 00:09:10,643 Can't you do it without him? 95 00:09:10,722 --> 00:09:13,483 - What? No, no. - You're the scientist, right? 96 00:09:13,562 --> 00:09:15,363 You are the brains behind it. 97 00:09:16,322 --> 00:09:18,562 You were the one who worked for Faxol. 98 00:09:19,523 --> 00:09:23,802 He just, what, oversaw basic medical stuff, temperatures, obs, 99 00:09:23,883 --> 00:09:25,283 which you could easily do. 100 00:09:25,363 --> 00:09:26,283 No. 101 00:09:26,602 --> 00:09:28,202 So why are we waiting for him? 102 00:09:28,643 --> 00:09:30,842 You don't need a man by your side to do this. 103 00:09:31,442 --> 00:09:33,483 You're the one with the knowledge. 104 00:09:33,562 --> 00:09:34,562 I suppose. 105 00:09:37,163 --> 00:09:40,643 I have done thousands of injections... 106 00:09:41,763 --> 00:09:42,802 on rats. 107 00:09:42,883 --> 00:09:46,403 Exactly. And rats move. Humans stay still. 108 00:09:46,483 --> 00:09:48,602 It will be way easier. Come on, let's do it. 109 00:09:48,682 --> 00:09:50,483 But will they trust me, though? 110 00:09:51,442 --> 00:09:56,602 Anna. We have a terminal illness. Just remind them that you did too. 111 00:10:12,243 --> 00:10:14,363 We've got three more barrels coming in for the front, okay? 112 00:10:14,442 --> 00:10:16,722 Make sure everyone keeps clear of the road. 113 00:10:18,403 --> 00:10:20,403 - Can I help you? - Yeah. Sorry. 114 00:10:22,043 --> 00:10:24,883 Excuse me. Is this the main point for the protest? 115 00:10:24,962 --> 00:10:27,043 Better hope so. You ready to get painted? 116 00:10:27,123 --> 00:10:29,163 - What? - Painted. 117 00:10:29,243 --> 00:10:30,283 No, no. 118 00:10:30,363 --> 00:10:31,883 I got another one for you, Jess. One more. 119 00:10:31,962 --> 00:10:33,283 Lee. Hey. 120 00:10:33,883 --> 00:10:34,922 - Eve. - You okay? 121 00:10:35,003 --> 00:10:37,802 - Yeah. Think so. - Yeah. Do you need a boiler suit? 122 00:10:39,322 --> 00:10:40,962 - Sorry? - Boiler suit? 123 00:10:41,043 --> 00:10:44,243 - We're all wearing them. - Ready to get some tears painted? 124 00:10:46,442 --> 00:10:48,163 -Oh, no, no, no. -Come on, I'm doing everyone. 125 00:10:48,243 --> 00:10:49,283 Yeah, come on. You'll look brilliant. 126 00:10:49,363 --> 00:10:50,643 - I'll do you next. - Really? 127 00:10:51,682 --> 00:10:53,243 - Okay. - Let's go. 128 00:10:54,643 --> 00:10:57,003 Daniel, where are you? We're ready to go. 129 00:10:57,082 --> 00:11:00,003 I can't keep them waiting any longer. Can you please call me back? 130 00:11:00,962 --> 00:11:03,403 Hey, Doctor. Why are you not eating anything? 131 00:11:03,922 --> 00:11:06,442 - Another drink, Doctor? - Oh, no, thank you. 132 00:11:06,523 --> 00:11:09,243 - I really have to get going. - What are you talking about? 133 00:11:09,763 --> 00:11:11,682 In this hall, you are in Moldova, 134 00:11:11,763 --> 00:11:16,243 and in Moldova we have the highest level of alcohol drinking in the whole world. 135 00:11:16,322 --> 00:11:19,082 You are not drinking in Moldova, people think you're strange. 136 00:11:19,163 --> 00:11:21,602 They think maybe you have something to hide. 137 00:11:24,322 --> 00:11:26,322 You have something to hide, Daniel? 138 00:11:28,003 --> 00:11:29,123 No. 139 00:11:29,643 --> 00:11:30,922 So, drink. 140 00:11:37,442 --> 00:11:38,962 Means good luck. 141 00:11:46,763 --> 00:11:49,363 Good? Strong, but you get used to it. 142 00:11:49,802 --> 00:11:51,322 Please come sit with me. 143 00:11:52,283 --> 00:11:53,643 Okay? 144 00:11:54,722 --> 00:11:56,043 Okay. 145 00:11:57,802 --> 00:12:00,003 There we go. 146 00:12:07,442 --> 00:12:11,962 - Are we not gonna wait for the doctor? - No. We won't need him for this part. 147 00:12:12,043 --> 00:12:16,442 All we need is Anna. She's our living proof this treatment works, right? 148 00:12:16,523 --> 00:12:18,442 - Right. - Will we feel any side effects? 149 00:12:19,322 --> 00:12:23,202 Just some, maybe some mild palpitations or nausea, 150 00:12:23,283 --> 00:12:24,763 but nothing major at all. 151 00:12:24,842 --> 00:12:26,562 We can deal with that, can't we? 152 00:12:27,003 --> 00:12:30,163 Okay, so this is the treatment. 153 00:12:43,082 --> 00:12:44,602 This is the treatment. 154 00:12:48,602 --> 00:12:52,802 I've been thinking lately about this old Moldovan story. 155 00:12:55,202 --> 00:12:56,643 Folklore. 156 00:12:57,802 --> 00:12:58,922 Folklore? 157 00:13:00,602 --> 00:13:02,523 - Folklore. Yes. - Folklore. 158 00:13:05,202 --> 00:13:07,643 They say a kind shepherd hears from his favorite sheep 159 00:13:07,722 --> 00:13:11,602 that other shepherds from other fields plan to murder him and steal his flock. 160 00:13:11,682 --> 00:13:12,722 Really? 161 00:13:12,802 --> 00:13:18,082 He knows that whatever he does, that fate is going to catch up with him 162 00:13:18,163 --> 00:13:20,163 and there is nothing he can do. 163 00:13:26,523 --> 00:13:30,003 - So what does he do? - You're asking me? 164 00:13:30,082 --> 00:13:33,523 - I don't know. - Guess. 165 00:13:33,602 --> 00:13:35,363 - Come on. Just... - I don't know. 166 00:13:35,442 --> 00:13:37,562 He kills the other shepherds before they kill him. 167 00:13:37,643 --> 00:13:42,082 No, no, my God. I just said he's a kind shepherd. 168 00:13:42,802 --> 00:13:45,003 Don't you remember a folktale, kind shepherd. 169 00:13:45,082 --> 00:13:46,082 Okay. 170 00:13:46,722 --> 00:13:50,763 What he does is he's... He tells the sheep to tell his mother 171 00:13:50,842 --> 00:13:53,722 that he got married to a beautiful woman and he's gone. 172 00:13:54,442 --> 00:13:56,442 And instead of trying to escape, 173 00:13:57,163 --> 00:13:59,003 he embraces his own death. 174 00:14:00,922 --> 00:14:02,403 He finds peace. 175 00:14:03,842 --> 00:14:05,722 And prepares to die... 176 00:14:06,483 --> 00:14:07,922 with honor. 177 00:14:23,523 --> 00:14:24,763 Hi, Jamie. 178 00:14:25,442 --> 00:14:26,643 I'm Kam. 179 00:14:29,442 --> 00:14:32,442 - How are you? - I'm very well. 180 00:14:33,802 --> 00:14:35,082 How are you? 181 00:14:36,403 --> 00:14:40,442 - Yeah, we're good. Aren't we? - Great. Yeah. 182 00:14:41,562 --> 00:14:42,922 So you're back? 183 00:14:43,003 --> 00:14:46,483 Yeah, I'm... we'd like to ask you some more questions. 184 00:14:46,562 --> 00:14:49,283 - More questions? - More specific ones. 185 00:14:51,202 --> 00:14:53,082 All right. Okay. 186 00:14:57,883 --> 00:15:00,403 What do you know about Daniel Milton? 187 00:15:01,082 --> 00:15:02,842 - Is he a friend of Anna's? - Who's Anna? 188 00:15:02,922 --> 00:15:07,202 - Come on. You know who Anna is. - No, I don't. 189 00:15:07,283 --> 00:15:09,283 Of course you do. Anna from Holland. 190 00:15:09,363 --> 00:15:12,643 - Your friend and Daniel Milton's friend. - Tell us about your other friends, Jamie. 191 00:15:12,722 --> 00:15:15,763 We heard you and your friends are working for some serious criminals. 192 00:15:15,842 --> 00:15:18,082 - What? No, we're not. - Come on. 193 00:15:18,722 --> 00:15:21,283 You're in here, wasting your life away. They're out there. 194 00:15:21,363 --> 00:15:23,483 I'm in here because of what happened with the police officer. 195 00:15:23,562 --> 00:15:26,163 And how many people have they killed? These friends of yours. 196 00:15:26,243 --> 00:15:28,403 None! No, none! 197 00:15:28,483 --> 00:15:30,763 - And they're not... - Not what? Not your friends? 198 00:15:30,842 --> 00:15:32,602 - Killers, they're not killers. - But they are your friends. 199 00:15:32,682 --> 00:15:34,163 Daniel Milton. He's a killer, is he? 200 00:15:34,243 --> 00:15:36,523 - No! Daniel was Lee's doctor... - Lee? 201 00:15:39,163 --> 00:15:40,483 Right. 202 00:15:43,682 --> 00:15:45,243 Is this Lee? 203 00:15:56,123 --> 00:15:59,562 Any of this actually raises awareness or creates change? 204 00:16:01,283 --> 00:16:04,403 Raise awareness? Yeah. Creates change? No. 205 00:16:08,602 --> 00:16:13,562 People don't realize it's real until they plug their mobiles in and have no power. 206 00:16:14,043 --> 00:16:17,962 And when they can't buy their favorite foods, and fill up their cars... 207 00:16:18,442 --> 00:16:20,962 - It'll be too late then. - Depressing, right? 208 00:16:22,202 --> 00:16:24,722 Look, this won't even make the 10 o'clock news. 209 00:16:25,763 --> 00:16:29,243 Shouldn't we be doing stuff that will make the news, then? 210 00:16:30,523 --> 00:16:32,483 That's what we really want. 211 00:16:42,163 --> 00:16:44,763 It's 1940's. Reinforced. 212 00:16:44,842 --> 00:16:48,643 This door is four inches thick. Five foot concrete roof. 213 00:16:48,722 --> 00:16:51,722 - What are you doing? - The guys just wanted a quick tour. 214 00:16:52,682 --> 00:16:54,483 This is a really high-tech shelter. 215 00:16:55,082 --> 00:16:58,322 For its time, I mean. This door's four inches thick. 216 00:16:58,763 --> 00:17:00,722 Churchill could have stayed here during the war. 217 00:17:00,802 --> 00:17:02,283 Can we go now? I'm not feeling too good. 218 00:17:02,363 --> 00:17:04,443 - No, I think you should rest... - Churchill didn't like Neasden. 219 00:17:04,523 --> 00:17:05,963 - He said it was damp. - Right. 220 00:17:06,043 --> 00:17:08,683 - Let's have a rest in the ward. - He liked his comforts. 221 00:17:08,763 --> 00:17:10,082 - Really? - Yes. 222 00:17:11,043 --> 00:17:13,923 - You okay? - Not really. 223 00:17:28,443 --> 00:17:29,882 Daniel, come on! 224 00:17:31,203 --> 00:17:33,602 Come on, Daniel! Dance for Zana! 225 00:17:36,003 --> 00:17:37,923 This is Suzana's favorite song. 226 00:17:43,203 --> 00:17:45,882 Come on! Daniel, come on! 227 00:18:01,642 --> 00:18:03,882 Go, Daniel! Come on! 228 00:18:24,122 --> 00:18:26,162 Come on, Daniel! Dance for Zana! 229 00:18:33,162 --> 00:18:37,723 Everyone! This is the doctor! This is the doctor who helped my sister! 230 00:18:49,763 --> 00:18:51,283 Come on! 231 00:18:54,723 --> 00:18:56,322 Come on, Doctor! 232 00:19:13,203 --> 00:19:14,402 Don't touch her! 233 00:19:14,483 --> 00:19:17,602 Believe me, mate, it's the last thing I want to do, but unless she moves... 234 00:19:18,322 --> 00:19:21,562 - I said leave her, you prick! - Go on, get her up. 235 00:19:22,203 --> 00:19:23,322 Fuck! 236 00:19:23,402 --> 00:19:25,322 Let's stick to hugging trees in the future, yes? 237 00:19:25,402 --> 00:19:26,842 - Sorry? - You heard me. 238 00:19:26,923 --> 00:19:28,043 Hugging trees? 239 00:19:28,923 --> 00:19:31,763 You're not doing yourselves any favors, you're just pissing everybody off. 240 00:19:31,842 --> 00:19:33,642 That's the point, mate. 241 00:19:34,562 --> 00:19:36,043 Patronizing twat. 242 00:19:37,003 --> 00:19:38,562 Beg your pardon? 243 00:19:39,723 --> 00:19:41,443 You look like that and you're calling me a twat? 244 00:19:41,523 --> 00:19:42,562 Oh, correct. 245 00:19:42,963 --> 00:19:46,043 - I'd be very careful, if I was you. - I should be careful? 246 00:19:46,683 --> 00:19:49,122 I'm not the one treating environmental collapse as a joke. 247 00:19:49,203 --> 00:19:52,802 - Okay, Just go home, mate. - No, no, I want an apology. 248 00:19:52,882 --> 00:19:54,243 - You what? - Yeah. 249 00:19:55,523 --> 00:19:57,043 - Apologize. - Lee. Leave it. 250 00:19:57,122 --> 00:19:59,763 - You made your point, yeah? - No, no, no. Come on. 251 00:20:00,523 --> 00:20:03,362 - Apologize for what? - For calling us tree-huggers. 252 00:20:03,802 --> 00:20:06,642 - For being ignorant. - So now you're calling me ignorant. 253 00:20:06,723 --> 00:20:08,243 Yeah. Yeah, I am. 254 00:20:08,642 --> 00:20:10,763 A rude, ignorant... 255 00:20:13,523 --> 00:20:14,683 fuck. 256 00:20:14,763 --> 00:20:18,402 - All right, I'm arresting you. - Fuck off! Get the fuck off of me! 257 00:20:18,483 --> 00:20:22,283 Fuck you, man! Fuck you! Fuck off! Fuckin' hell, not my arm! 258 00:20:50,842 --> 00:20:52,362 What's happening? 259 00:20:56,362 --> 00:20:58,723 She didn't take you for a bad man, Daniel. 260 00:20:59,923 --> 00:21:01,483 She trusted you. 261 00:21:03,162 --> 00:21:05,322 But you're a bad man, aren't you? 262 00:21:07,162 --> 00:21:09,723 - What do you mean? - Oh, please. 263 00:21:13,203 --> 00:21:14,763 Do not lie. 264 00:21:16,963 --> 00:21:18,483 Not today. 265 00:21:21,322 --> 00:21:23,082 How did you find out? 266 00:21:28,882 --> 00:21:32,562 I was at the house when you came. I saw you running away. 267 00:21:34,483 --> 00:21:35,723 Suzana had called me the day before 268 00:21:35,802 --> 00:21:39,362 and said she was coming into some money, but wouldn't tell me how. 269 00:21:43,642 --> 00:21:45,562 She wanted to help me. 270 00:21:48,842 --> 00:21:50,483 I know what she did. 271 00:21:54,723 --> 00:21:58,642 She sold her kidney and convinced you to do the surgery, am I right? 272 00:22:03,802 --> 00:22:07,483 You were bringing her the money and found her dead, so you kept it. 273 00:22:11,322 --> 00:22:15,203 How could you let her convince you of such a thing? We should sue you! 274 00:22:17,842 --> 00:22:19,283 Did she beg you? 275 00:22:22,243 --> 00:22:24,963 She, she... 276 00:22:42,122 --> 00:22:43,723 God, it's my fault. 277 00:22:46,483 --> 00:22:47,963 It's my fault. 278 00:22:49,802 --> 00:22:52,082 She knew of my debt and wanted to help. 279 00:22:53,602 --> 00:22:55,963 It was my debt that cost my sister her life. 280 00:22:59,082 --> 00:23:02,963 I don't deserve this filthy money, but I have no choice. 281 00:23:04,043 --> 00:23:07,562 The people I owe money to, you understand? It's not a bank. 282 00:23:13,483 --> 00:23:15,283 This is my lousy excuse. 283 00:23:18,523 --> 00:23:19,882 What is yours? 284 00:23:23,483 --> 00:23:25,322 I don't have one. 285 00:23:35,122 --> 00:23:36,523 Where's the money? 286 00:23:44,362 --> 00:23:46,443 - I don't feel too clever. - Yeah, me neither. 287 00:23:46,523 --> 00:23:49,763 - I don't feel too clever at all. - Daniel, why aren't you picking up? 288 00:23:50,562 --> 00:23:52,523 There's a guy here that has a temperature of 39! 289 00:23:52,602 --> 00:23:54,763 The others are getting fucking sick. I don't know what to do. 290 00:23:54,842 --> 00:23:56,923 I think we really need to get Dennis out of here. 291 00:23:57,003 --> 00:23:59,243 What? No. No, no, no. I need more time. 292 00:24:00,562 --> 00:24:02,923 Sorry. Sorry, sorry, sorry. 293 00:24:03,362 --> 00:24:05,723 I just, obviously, I want this to work for you all. 294 00:24:06,082 --> 00:24:08,243 And you said you'd be fine with all the side-effects. 295 00:24:08,322 --> 00:24:11,122 - You said they'd be mild. - They'll subside. 296 00:24:11,763 --> 00:24:12,882 When? 297 00:24:13,362 --> 00:24:15,683 - Soon. I promise. - How long? 298 00:24:16,523 --> 00:24:20,082 I just need to do a few more tests, and I can only do them if you stay. 299 00:24:20,162 --> 00:24:22,443 - So, please. - How long? 300 00:24:22,763 --> 00:24:24,562 Just one more hour. 301 00:24:25,283 --> 00:24:27,882 - One more hour? - One hour, tops. 302 00:24:30,283 --> 00:24:33,082 - Okay. - Thank you. 303 00:24:39,963 --> 00:24:42,082 - Have you thought of the obvious? - What's the obvious? 304 00:24:42,162 --> 00:24:44,082 Well, that he's known to us. 305 00:24:44,483 --> 00:24:47,723 Without an address, there'll be hundreds of Lee Simmons on our books. 306 00:24:47,802 --> 00:24:50,243 So you haven't checked. 307 00:24:53,443 --> 00:24:56,483 Lee Simmons. Criminal. Did you... did you really just type that? 308 00:24:56,562 --> 00:24:58,802 If we can get a photo of him, we can link it. 309 00:24:58,882 --> 00:25:00,802 Not even embarrassed. 310 00:25:05,842 --> 00:25:07,963 Hello? Yes. Kam here from CID. 311 00:25:08,043 --> 00:25:10,402 Yeah. I need you to run a name check for me, please. 312 00:25:10,483 --> 00:25:12,642 Lee Simmons, London area. 313 00:25:14,402 --> 00:25:17,043 No, Kim, I'm definitely not embarrassed. 314 00:25:17,122 --> 00:25:19,283 Arrested? Really? 315 00:25:20,483 --> 00:25:23,203 - Where? - Put the phone down. 316 00:25:25,562 --> 00:25:30,322 He works for a company called CTIP. City Transport Infrastructure Protection. 317 00:25:30,963 --> 00:25:34,203 They work on drainage, and infrastructure under London. 318 00:25:36,082 --> 00:25:37,642 Wrong Lee Simmons. 319 00:25:41,723 --> 00:25:44,362 I'm sorry. I shouldn't have lost it like that. 320 00:25:45,322 --> 00:25:48,162 Violence is not cool. You give your power away. 321 00:25:48,842 --> 00:25:51,683 Yeah, but it does show how passionate and committed you are. 322 00:25:51,763 --> 00:25:53,763 I got a bit carried away. I just... 323 00:25:56,082 --> 00:25:58,562 - Police wind me up. - Don't worry about it. 324 00:25:59,443 --> 00:26:01,763 This is supposed to be a frickin' rebellion, right? 325 00:26:01,842 --> 00:26:03,683 We need to get our blood pumping. 326 00:26:03,763 --> 00:26:06,642 We need to scare the fuck out of the people in charge. 327 00:26:07,642 --> 00:26:10,963 Politicians won't do what needs to be done unless they're forced to do it. 328 00:26:11,043 --> 00:26:12,642 - Lee Simmons? - Yeah. 329 00:26:12,723 --> 00:26:14,162 Come to the desk, please. 330 00:26:16,283 --> 00:26:17,642 Over here. 331 00:26:20,043 --> 00:26:22,483 Anything to drink or any drugs in the last 24 hours? 332 00:26:22,562 --> 00:26:23,602 No. 333 00:26:23,683 --> 00:26:25,562 Have you got anything on you that can harm me or you? 334 00:26:25,642 --> 00:26:26,802 No. 335 00:26:31,283 --> 00:26:34,243 On this occasion, we're not gonna charge you, but I must warn you, 336 00:26:34,562 --> 00:26:38,683 that the people you're with today are a known group of dangerous activists. 337 00:26:39,642 --> 00:26:42,003 Dangerous when they're environmentalists? 338 00:26:42,082 --> 00:26:44,923 You think environmentalists are not a threat to public safety? 339 00:26:45,003 --> 00:26:46,043 I can assure you they are. 340 00:26:46,122 --> 00:26:48,243 These are the people who sacrifice their time and energy 341 00:26:48,322 --> 00:26:52,723 to save our planet or try to. Yeah, they deserve our respect. 342 00:26:52,802 --> 00:26:54,763 They're fighting for our futures. 343 00:26:54,842 --> 00:26:57,683 - Some of them, maybe. - What do you mean, some of them? 344 00:26:57,763 --> 00:27:00,402 It was your lot that turned up and started causing trouble. 345 00:27:00,483 --> 00:27:02,162 You should be grateful 346 00:27:02,243 --> 00:27:04,362 that there are people willing to paint their faces like this 347 00:27:04,443 --> 00:27:07,683 and bring attention to the destruction of the biosphere. 348 00:27:08,882 --> 00:27:11,162 - Do you want me to charge you? - No, sorry. 349 00:27:28,483 --> 00:27:30,443 There it is, 50,000. 350 00:27:32,122 --> 00:27:33,763 Fifty thousand, huh? 351 00:27:37,443 --> 00:27:39,683 How much did you make on the deal? 352 00:27:40,162 --> 00:27:42,043 - Nothing. -Nothing. 353 00:27:47,483 --> 00:27:49,923 - Here. - No, no, I couldn't possibly. 354 00:27:50,003 --> 00:27:52,963 I can use this blood money, but you're too good now? 355 00:27:53,402 --> 00:27:55,122 You earned it, remember? 356 00:27:58,483 --> 00:28:00,402 Take the fucking money. 357 00:28:03,243 --> 00:28:04,683 Forgive me. 358 00:28:08,043 --> 00:28:10,043 Only two people can forgive you. 359 00:28:10,963 --> 00:28:13,243 One is my sister, and the other one is God. 360 00:28:14,443 --> 00:28:16,003 Do you believe in God? 361 00:28:19,283 --> 00:28:20,842 No. 362 00:28:24,523 --> 00:28:26,003 Bad luck. 363 00:29:11,882 --> 00:29:14,043 You want to bring the tube to a standstill? 364 00:29:14,483 --> 00:29:15,602 Yes. 365 00:29:17,562 --> 00:29:20,082 That's why you wanted my job. 366 00:29:20,162 --> 00:29:22,642 To be a fifth columnist inside the CTIP? 367 00:29:22,723 --> 00:29:23,882 Yep. 368 00:29:24,283 --> 00:29:26,243 Look, Sophie's taking the piss, 369 00:29:26,322 --> 00:29:29,562 but, we thought we could use your bunker as base camp. 370 00:29:30,523 --> 00:29:35,362 Move activists on and off the tracks. We could take the tube down for weeks. 371 00:29:35,443 --> 00:29:37,483 No, you don't want to piss off tube passengers. 372 00:29:37,562 --> 00:29:40,122 We need to piss them off. We need them to listen. 373 00:29:40,203 --> 00:29:42,322 Look, I don't think you've fully thought through 374 00:29:42,402 --> 00:29:46,602 the oppressive power of the state machinery you're gonna be unleashing. 375 00:29:47,162 --> 00:29:49,802 - One beef, two vegan. There you go. - Thank you. 376 00:29:51,162 --> 00:29:53,723 Look, they'll be down there with dogs, guns, tear gas. 377 00:29:53,802 --> 00:29:55,842 You'll get the full-on terrorist treatment. 378 00:29:55,923 --> 00:29:59,043 And it will not take them long to find you and the bunker. 379 00:30:00,402 --> 00:30:01,802 So, is that a yes? 380 00:30:04,003 --> 00:30:06,923 Yeah, but not to that plan. 381 00:30:11,483 --> 00:30:12,882 This great city. 382 00:30:13,802 --> 00:30:16,283 This city is a coat you've wrapped yourself in. 383 00:30:16,683 --> 00:30:19,003 It flatters your vanity. 384 00:30:19,082 --> 00:30:21,842 But a coat cannot protect you from a tsunami. 385 00:30:22,802 --> 00:30:26,243 We are facing an environmental cataclysm. 386 00:30:27,122 --> 00:30:29,283 The banks of the Thames will break, 387 00:30:29,362 --> 00:30:32,443 and your coat will not protect you from the floods. 388 00:30:33,243 --> 00:30:36,523 First, the undergrounds will all be filled with water, 389 00:30:36,602 --> 00:30:38,763 and then the streets will flood. 390 00:31:11,283 --> 00:31:12,802 Oi! 391 00:31:14,322 --> 00:31:16,523 What do you think you're doing, mate? 392 00:31:22,562 --> 00:31:24,602 Don't even fucking think about it. 393 00:31:26,562 --> 00:31:29,082 Do that again and I'll knock you out. 394 00:31:49,003 --> 00:31:50,562 Weed, coke? 395 00:31:52,402 --> 00:31:54,322 - You got coke? - You want some? 396 00:31:54,923 --> 00:31:57,322 - Come on. It's good stuff. - How much? 397 00:31:58,203 --> 00:32:02,322 - One-twenty. - One-twenty? 398 00:32:03,963 --> 00:32:05,003 Hundred. 399 00:32:05,082 --> 00:32:07,963 Nope. You're pretty fucking rude, do you know that? 400 00:32:08,882 --> 00:32:10,923 Come on. Put me out of my misery. 401 00:32:11,842 --> 00:32:13,362 Come on, follow me. 402 00:32:25,602 --> 00:32:27,963 - Want some? - No thanks, mate. No. 403 00:32:28,322 --> 00:32:31,923 Don't be staying here too long, yeah, because you'll get nicked. 404 00:32:34,003 --> 00:32:36,683 And go steady with that stuff. It's strong. 405 00:32:38,602 --> 00:32:40,642 What are you? A drug dealer or a drug counsellor? 406 00:32:40,723 --> 00:32:42,243 Shut up, you mug. 407 00:32:55,963 --> 00:32:57,923 Are you all right, darling? 408 00:33:10,802 --> 00:33:12,162 Hi. 409 00:33:13,683 --> 00:33:18,082 I wasn't, but I bought some cocaine, 410 00:33:18,162 --> 00:33:20,842 and I've definitely ironed out my creases. 411 00:33:20,923 --> 00:33:22,923 Can I iron out some of my creases? 412 00:33:24,203 --> 00:33:25,523 By all means. 413 00:33:27,322 --> 00:33:30,642 Not on a dirty bin. Follow me. 414 00:35:00,642 --> 00:35:03,403 - What's the matter? - Dennis has vomited. 415 00:35:03,483 --> 00:35:05,162 -Twice. -So, we're leaving. 416 00:35:06,043 --> 00:35:08,082 You know what? I think that's a good idea. 417 00:35:08,162 --> 00:35:11,883 I think you should go home. I've kept you here long enough. I'm so sorry. 418 00:35:11,963 --> 00:35:14,883 Just before you go, I just want to give you something for the nausea. 419 00:35:15,323 --> 00:35:18,363 It will make you feel better in just a few minutes. 420 00:35:20,003 --> 00:35:22,642 It's also a good one for your immune system. 421 00:35:23,483 --> 00:35:27,722 Here we go. It's a really long day. I realize. 422 00:35:34,282 --> 00:35:35,642 There we go. 423 00:35:43,043 --> 00:35:47,082 What if I said we could switch every traffic light to red simultaneously 424 00:35:47,162 --> 00:35:49,162 within a two-mile radius of Temple? 425 00:35:49,562 --> 00:35:50,682 Can we? 426 00:35:51,242 --> 00:35:54,403 - Potentially. Yeah. - Potentially? 427 00:35:55,483 --> 00:35:59,443 Like my school reports had me potentially earmarked to be head girl? 428 00:36:00,483 --> 00:36:03,202 Yeah, exactly. Potentially, as in realistically 429 00:36:03,602 --> 00:36:05,562 or like in a mad plan kind of way? 430 00:36:05,642 --> 00:36:08,883 Definitely no more mad than jumping on electric train tracks. 431 00:36:08,963 --> 00:36:10,043 But how? 432 00:36:12,403 --> 00:36:13,803 It's so easy. 433 00:36:14,762 --> 00:36:17,843 Yeah. It basically involves just pulling out a few wires. 434 00:36:17,923 --> 00:36:19,202 Where are these wires? 435 00:36:19,282 --> 00:36:20,963 It's inside a power supply box, 436 00:36:21,043 --> 00:36:25,082 which we can easily gain access to, thanks to our mole being inside the CTIP. 437 00:36:25,162 --> 00:36:26,202 Where? 438 00:36:26,282 --> 00:36:28,843 It's really close. It's located really close to Temple. 439 00:36:29,242 --> 00:36:31,762 We just wander in, pull up some wires and leave? 440 00:36:31,843 --> 00:36:34,443 Gridlock the whole of Central London, if you like. 441 00:36:34,523 --> 00:36:35,843 Easy as that? 442 00:36:36,562 --> 00:36:38,562 We just need to pick up a key. 443 00:38:06,323 --> 00:38:07,923 I know what you did. 444 00:38:11,682 --> 00:38:13,443 I know what you did. 445 00:38:32,282 --> 00:38:36,242 Okay. Yeah, I just better take this. 446 00:38:43,682 --> 00:38:44,923 Daniel? 447 00:38:45,003 --> 00:38:47,363 - Lee, can you hear me? - Yeah. No, I can hear you. 448 00:38:47,443 --> 00:38:49,963 - You all right? - I need to see Eve. 449 00:38:50,682 --> 00:38:53,803 - Have you been drinking? - Look, I need to see Eve. 450 00:38:54,963 --> 00:38:57,043 Listen... Mate, I... 451 00:38:58,443 --> 00:39:01,242 - I don't think that's a good idea. - What? Why not? 452 00:39:01,323 --> 00:39:03,523 Look, just... Yeah. Maybe wait till morning. 453 00:39:03,602 --> 00:39:04,883 Are you with her now? 454 00:39:07,843 --> 00:39:12,202 No, no, no, no. I'm in a bar. I am in a bar. But I... Yeah... 455 00:39:13,523 --> 00:39:15,963 - Yeah, no, she's with me. - Where? 456 00:39:18,562 --> 00:39:20,883 Mate, just tell me where you are, Lee. 457 00:39:54,202 --> 00:39:56,963 To traffic lights. 458 00:40:00,682 --> 00:40:01,923 Oi. 459 00:40:02,523 --> 00:40:03,963 Hey. 460 00:40:05,963 --> 00:40:07,443 What's he doing here? 461 00:40:07,963 --> 00:40:11,523 I thought I'd come and have a drink with my friend and my daughter. 462 00:40:12,323 --> 00:40:14,523 Hi. I'm Daniel. I'm Eve's dad. 463 00:40:14,602 --> 00:40:17,843 - I'm Ash. Nice to meet you, man. Drink? - No, he's not staying. 464 00:40:17,923 --> 00:40:21,523 - Sure. Yeah. Let's all have a drink. - Just go. 465 00:40:22,483 --> 00:40:23,963 Eve? 466 00:40:26,523 --> 00:40:28,003 Are you on drugs? 467 00:40:29,682 --> 00:40:32,602 - Look, I've had a tough day. - You've had a tough day? 468 00:40:33,483 --> 00:40:36,082 Yeah, I've been to hell and back. I... 469 00:40:38,403 --> 00:40:41,202 I'm really tired. I just want to talk to my daughter. 470 00:40:41,523 --> 00:40:43,043 "My daughter." 471 00:40:43,682 --> 00:40:46,883 You do know, I'm a person separate from you, right? 472 00:40:48,043 --> 00:40:50,323 And actually, I don't want to see you. 473 00:40:57,003 --> 00:40:59,722 Why don't we all sit down, and I'll get some drinks in, yeah? 474 00:40:59,803 --> 00:41:03,242 - Yeah, come on, mate. - I just want to talk to... 475 00:41:03,323 --> 00:41:06,363 Why do you even want to see me when you're like this? 476 00:41:07,082 --> 00:41:09,762 Like what? 477 00:41:10,523 --> 00:41:13,883 Human? Flawed, exhausted... 478 00:41:13,963 --> 00:41:17,963 No, high, self-absorbed, completely out of touch with reality. 479 00:41:18,443 --> 00:41:20,523 - Eve, come on. - No, he's the problem. 480 00:41:21,003 --> 00:41:22,883 You're the fucking problem. 481 00:41:25,443 --> 00:41:26,523 What are you talking about? 482 00:41:26,602 --> 00:41:28,883 You're just looking after your own needs. 483 00:41:28,963 --> 00:41:31,443 You just see people in relation to yourself. 484 00:41:31,843 --> 00:41:35,043 All I've ever thought about all my life are your needs. 485 00:41:35,122 --> 00:41:36,403 When? 486 00:41:38,642 --> 00:41:42,202 - Forever. - I've been totally alone. 487 00:41:43,242 --> 00:41:44,562 - Eve, come on... - No. 488 00:41:44,642 --> 00:41:47,923 The superstar doctor, the amazing surgeon. 489 00:41:50,162 --> 00:41:52,682 Well, you know you're the shittest father. 490 00:42:02,162 --> 00:42:03,642 Right. 491 00:42:10,883 --> 00:42:12,483 Am I that bad? 492 00:42:21,003 --> 00:42:23,403 No, no, mate. She doesn't mean that. She's just upset. 493 00:42:23,483 --> 00:42:24,803 No. No. No. 494 00:43:28,803 --> 00:43:30,282 Go! 495 00:43:36,043 --> 00:43:40,963 Revised and Synchonized by FAST TITLES MEDIA