1 00:00:09,003 --> 00:00:11,642 - I know it's a lot to take in. - She doesn't know she was here? 2 00:00:11,722 --> 00:00:12,802 Nobody else knows. 3 00:00:12,882 --> 00:00:14,562 Looks like I'm stuck down here permanently. 4 00:00:14,642 --> 00:00:16,323 Start figuring out a way to get your job back. 5 00:00:16,402 --> 00:00:18,442 Be inventive. Get back in the loop. 6 00:00:19,683 --> 00:00:21,363 What about that drink? You buying or what? 7 00:00:21,442 --> 00:00:23,163 Definitely. Stay here. 8 00:00:25,803 --> 00:00:27,722 It was X-331 all along. 9 00:00:27,803 --> 00:00:29,562 She thinks that she cured herself. 10 00:00:29,643 --> 00:00:31,363 She's gonna get the recognition for my treatment 11 00:00:31,442 --> 00:00:33,442 because you're afraid of a difficult conversation. 12 00:00:33,522 --> 00:00:34,963 I got the call. We've got a job. 13 00:00:35,643 --> 00:00:38,563 - I've never seen anything like this. - You look worried. 14 00:00:38,643 --> 00:00:40,683 If you'd like to make the incision, please, Mr. Glover Brown. 15 00:00:44,802 --> 00:00:47,363 You should let Dr. Sutton-Greville take a look at you. 16 00:00:47,442 --> 00:00:49,243 I was told it was payment on completion. 17 00:00:49,643 --> 00:00:52,563 My client expected the work of a top heart surgeon. 18 00:00:52,643 --> 00:00:55,162 - Well, that is exactly what he got. - No, he did not. 19 00:00:55,243 --> 00:00:56,323 We are fucked! 20 00:00:56,722 --> 00:00:58,323 I'm looking for Daniel Milton. 21 00:00:58,402 --> 00:01:01,283 You're telling me I have your kidney inside me? 22 00:01:01,363 --> 00:01:02,643 We have an agreement. 23 00:01:02,963 --> 00:01:07,963 I want money. The price of my kidney. Fifty thousand. 24 00:02:44,642 --> 00:02:48,642 TEMPLE 25 00:04:03,762 --> 00:04:05,323 Daniel, what's this? 26 00:04:06,563 --> 00:04:08,082 You remortgaged our house? 27 00:04:08,682 --> 00:04:11,003 - What? - You remortgaged our home. Why? 28 00:04:11,682 --> 00:04:13,962 Obviously not to pay for my kidney. 29 00:04:14,362 --> 00:04:17,242 Jesus. What the hell's going on, Daniel? I mean, where's all our money gone? 30 00:04:17,322 --> 00:04:19,723 What have you spent it on? How are we supposed to pay her back? 31 00:04:19,802 --> 00:04:23,283 She could be with the police right now, telling them everything. 32 00:04:25,002 --> 00:04:26,362 Sorry. 33 00:04:27,763 --> 00:04:29,882 - Hello. - I need to see you. 34 00:04:31,122 --> 00:04:34,922 - Why, you gonna pay me my money? - 120 Chamberlain Road, Belgravia. 35 00:04:35,242 --> 00:04:36,362 Thirty minutes. 36 00:04:36,442 --> 00:04:39,482 - Be there. - No. I can't just drop everything... 37 00:04:42,122 --> 00:04:43,523 Who's that? 38 00:04:44,163 --> 00:04:46,362 Work. I need to go in. They need me. 39 00:04:47,682 --> 00:04:50,362 I thought you said you were taking the day off to sort this out. 40 00:04:50,442 --> 00:04:53,203 Yeah, but it's an emergency. I have to go in. 41 00:04:53,283 --> 00:04:55,283 Well, I need you here, so... 42 00:05:04,002 --> 00:05:05,442 Hello. 43 00:05:13,403 --> 00:05:14,802 I'm the builder. 44 00:05:17,283 --> 00:05:19,002 It's about the wall. 45 00:05:20,763 --> 00:05:23,562 Daniel, he says he's here about the wall. 46 00:05:24,963 --> 00:05:27,802 - The wall? - Yeah, I'm the builder. 47 00:05:27,882 --> 00:05:30,843 You... You rang a while back about... 48 00:05:30,922 --> 00:05:33,963 - About knocking through? - Knocking through. Right. 49 00:05:34,043 --> 00:05:35,322 Sorry, what's this? 50 00:05:36,122 --> 00:05:39,362 It's about the roof terrace you always wanted. 51 00:05:43,203 --> 00:05:45,083 Have we met? 52 00:05:46,242 --> 00:05:47,562 I don't think so. 53 00:05:49,002 --> 00:05:50,963 It's just you look familiar. 54 00:05:51,283 --> 00:05:54,922 - No... I've got one of those faces. - Yes. 55 00:05:57,362 --> 00:05:58,562 What? 56 00:05:58,643 --> 00:06:02,442 Yes. I know what you mean. He does look familiar. 57 00:06:02,523 --> 00:06:06,403 So I think maybe he does have one of those faces 58 00:06:11,442 --> 00:06:12,963 Get rid of him. 59 00:06:19,362 --> 00:06:22,242 So weird seeing her do stuff like a proper person. 60 00:06:22,723 --> 00:06:24,922 What do you mean? She's a proper person. 61 00:06:25,002 --> 00:06:28,283 No, I know. I mean, just see her walking and talking. 62 00:06:29,043 --> 00:06:31,682 - Why are you here? - Look, mate, I haven't slept. 63 00:06:33,322 --> 00:06:37,043 What are we gonna do about Suzana? Where are we gonna get the money? 64 00:06:37,122 --> 00:06:38,163 What if she does something else? 65 00:06:38,242 --> 00:06:40,442 If you're worried about her coming here and telling Beth about the kidney, 66 00:06:40,523 --> 00:06:41,922 you're too late, she did that yesterday. 67 00:06:42,002 --> 00:06:44,283 - What? Oh, my God. - Yeah. 68 00:06:44,882 --> 00:06:46,802 - She means business. - No shit. 69 00:06:47,242 --> 00:06:48,682 So what're we gonna do? 70 00:06:50,122 --> 00:06:52,403 Well, we're gonna have to get rid of her. 71 00:06:54,283 --> 00:06:56,482 What? You mean... 72 00:06:58,203 --> 00:07:01,523 No, no, no! Don't be ridiculous. I mean, to get the money and pay her off. 73 00:07:01,603 --> 00:07:03,362 - All right. But how? - Daniel? 74 00:07:04,403 --> 00:07:06,122 I don't want a roof terrace. 75 00:07:06,442 --> 00:07:08,083 No, he says he's got his diar in the van, 76 00:07:08,163 --> 00:07:10,083 so maybe we should go through some dates. 77 00:07:10,163 --> 00:07:13,603 - I thought you had to go to work. - It won't hurt to get a price. 78 00:07:13,963 --> 00:07:15,163 I won't be long. 79 00:07:26,242 --> 00:07:29,403 - I need a lift to Belgravia. - What's in Belgravia? 80 00:07:30,083 --> 00:07:31,283 Gubby. 81 00:07:37,083 --> 00:07:38,322 Daniel? 82 00:07:41,002 --> 00:07:42,523 Daniel! 83 00:07:52,723 --> 00:07:55,362 Who parks like that? Fuck! 84 00:07:58,362 --> 00:08:00,682 Shit. Hello, Sarge. 85 00:08:01,362 --> 00:08:03,242 Yeah. Sorry, I'm running late. 86 00:08:03,802 --> 00:08:05,523 Yeah, my boiler blew up. 87 00:08:06,163 --> 00:08:08,802 Yeah, sorry. I'll be on my desk within the hour. 88 00:08:25,403 --> 00:08:27,322 You sure you don't want me to hang around? 89 00:08:27,403 --> 00:08:28,682 No. 90 00:08:31,043 --> 00:08:33,602 - What for? - Well, just in case. 91 00:08:35,403 --> 00:08:37,003 In case of what? 92 00:08:45,322 --> 00:08:47,562 - Probably Beth again. - It's Anna. 93 00:08:50,962 --> 00:08:52,763 Anna, look, I can't really talk right now. 94 00:08:52,842 --> 00:08:55,682 Can you meet me at 3 o'clock this afternoon? It's really important. 95 00:08:55,763 --> 00:08:56,802 Are you all right? 96 00:08:56,883 --> 00:08:59,322 Yeah, I'm good. I just need you to be there at 3 o'clock. Okay? 97 00:08:59,403 --> 00:09:02,363 - I'll send you a pin. - Yeah, look, I don't know if... 98 00:09:32,442 --> 00:09:34,202 Do you have my money? 99 00:09:35,442 --> 00:09:36,722 Then why am I here? 100 00:09:37,283 --> 00:09:40,483 You've been requested. Your patient from yesterday. 101 00:09:41,722 --> 00:09:43,082 At the embassy? 102 00:09:44,283 --> 00:09:48,363 - Why, was there a complication? - Well, let's hope not, for your sake. 103 00:09:49,403 --> 00:09:50,682 You didn't... 104 00:09:51,403 --> 00:09:53,523 Did.. Is he alive? 105 00:09:54,763 --> 00:09:56,003 I don't know. 106 00:09:57,202 --> 00:09:59,802 Once we walk in there, we're on foreign soil. 107 00:10:00,562 --> 00:10:02,202 Different rules apply. 108 00:10:52,363 --> 00:10:54,123 - Hi. - What the... 109 00:10:58,763 --> 00:11:00,163 What you doing here? 110 00:11:00,523 --> 00:11:02,922 Don't worry, nobody saw me. I was very careful. 111 00:11:03,322 --> 00:11:06,643 - Your dad's not here. - I know. It's not him I came to see. 112 00:11:11,722 --> 00:11:16,883 Only now can the bears head out onto the sea ice to hunt for seals. 113 00:11:18,283 --> 00:11:21,682 But the new ice has a surprise in store. 114 00:11:31,283 --> 00:11:34,562 This season, for the first time ever recorded, 115 00:11:35,163 --> 00:11:37,363 even the winter ice is thinner. 116 00:11:42,802 --> 00:11:48,643 The ice here is too thin to climb out of, and he struggles to free himself. 117 00:12:02,483 --> 00:12:04,802 His fate looks uncertain, 118 00:12:05,722 --> 00:12:10,442 as his chances of survival slip further from his control. 119 00:12:19,883 --> 00:12:21,483 Follow me, please. 120 00:12:25,562 --> 00:12:27,202 Thank you. 121 00:12:54,243 --> 00:12:57,123 Doctor... you're here. 122 00:12:58,962 --> 00:13:00,922 Tommy has an old injury. 123 00:13:01,962 --> 00:13:03,403 Your assistant? 124 00:13:03,842 --> 00:13:06,202 He said you would help me. Is he here? 125 00:13:07,643 --> 00:13:09,962 No. He... He has another surgery. 126 00:13:11,322 --> 00:13:12,802 What's the injury? 127 00:13:14,562 --> 00:13:18,123 A bullet lodged in between my lower right ribs. 128 00:13:19,682 --> 00:13:21,243 Well, I'm a heart surgeon. 129 00:13:21,643 --> 00:13:24,962 Please. It has taken a long time to get our friend to see a doctor. 130 00:13:25,602 --> 00:13:28,802 Of course, the doctor will help. Won't you? 131 00:13:29,883 --> 00:13:31,802 Yes, of course. 132 00:13:32,442 --> 00:13:33,883 Wonderful. 133 00:13:33,962 --> 00:13:36,922 I will leave you to it. I believe you have everything you need. 134 00:13:37,322 --> 00:13:39,922 Well, no. I'm gonna need an anesthetist. 135 00:13:40,322 --> 00:13:41,523 No. 136 00:13:42,163 --> 00:13:45,363 - I'm not going to sleep. - He prefers local anesthetic. 137 00:13:45,442 --> 00:13:46,722 No, no needles. 138 00:13:50,283 --> 00:13:53,243 Tommy, I... I need to explain. 139 00:13:53,922 --> 00:13:55,922 I'll have to administer at least a local... 140 00:13:56,003 --> 00:13:57,483 I said no. 141 00:14:00,602 --> 00:14:01,922 Don't worry. 142 00:14:02,562 --> 00:14:04,682 I have a strong pain threshold. 143 00:14:12,763 --> 00:14:14,163 Right. 144 00:14:21,483 --> 00:14:23,763 This is fucking insane. I can't do this. 145 00:14:23,842 --> 00:14:28,043 Okay? I'm serious. This is complete... This is dangerous. 146 00:14:28,123 --> 00:14:30,842 Fear is the enemy of growth. 147 00:14:34,403 --> 00:14:35,442 Go on. 148 00:14:36,123 --> 00:14:38,682 My dad told me you found this place through your old job. 149 00:14:38,763 --> 00:14:40,802 - Oh, did he? - Yeah. 150 00:14:42,962 --> 00:14:44,763 Why was he talking about my job? 151 00:14:45,483 --> 00:14:49,243 I know it's all top secret. Don't worry, I'm not gonna tell anyone. 152 00:14:50,283 --> 00:14:53,082 I think it's amazing, Lee, what you've done here. 153 00:14:53,602 --> 00:14:54,842 Thank you. 154 00:14:54,922 --> 00:14:57,243 Like the way you've just broken away from the norm, 155 00:14:57,322 --> 00:15:00,682 and you've built a whole life down here. It's really impressive. 156 00:15:01,322 --> 00:15:03,202 Yeah, well, you know, it's... 157 00:15:05,643 --> 00:15:06,682 Thanks. 158 00:15:06,763 --> 00:15:08,243 Most people, they just trudge along 159 00:15:08,322 --> 00:15:10,763 without any independent thought whatsoever. Right? 160 00:15:11,562 --> 00:15:14,283 It's all about self-education, self-responsibility. 161 00:15:14,363 --> 00:15:15,483 Yeah, exactly. 162 00:15:20,523 --> 00:15:23,442 So your dad tells me you're big into activism. 163 00:15:23,523 --> 00:15:25,523 - Environmental stuff. - Yeah, yeah. 164 00:15:26,442 --> 00:15:29,842 I've been banging on about climate change for years. 165 00:15:29,922 --> 00:15:31,682 You should come and join us. 166 00:15:32,442 --> 00:15:35,442 - Me? - Definitely. 167 00:15:35,523 --> 00:15:38,602 - No, I don't... - Come on, we need people like you, Lee. 168 00:15:41,763 --> 00:15:44,442 Why were you asking your dad about my old job? 169 00:15:44,523 --> 00:15:46,763 - To protect you. - What? 170 00:15:46,842 --> 00:15:49,483 I want that job. I'm meeting Jeremy today. 171 00:15:49,883 --> 00:15:52,682 You? You're meeting Jeremy? 172 00:15:52,763 --> 00:15:55,123 Have you thought about what would happen if someone found this place? 173 00:15:55,202 --> 00:15:58,003 Well, they won't. Look, I've blocked everywhere off. 174 00:15:58,842 --> 00:16:00,763 Okay, but someone still could. 175 00:16:01,802 --> 00:16:04,842 My dad could be arrested for treating people illegally, 176 00:16:05,202 --> 00:16:08,043 for treating my dead mum illegally. 177 00:16:09,802 --> 00:16:12,523 But if I get that job, then I can protect them. 178 00:16:12,602 --> 00:16:15,403 I could protect you. I could protect this place. 179 00:16:18,763 --> 00:16:20,643 So will you help me? 180 00:16:30,722 --> 00:16:34,123 Daniel, I'm in the hospital. Call me back right now. 181 00:16:37,003 --> 00:16:39,043 We need to take some deep breaths. 182 00:16:41,962 --> 00:16:46,082 Really big, deep breaths right down into the bottom of your lungs. 183 00:16:56,682 --> 00:16:57,842 You ready? 184 00:17:16,802 --> 00:17:18,723 - Come in. - Hi, Ed. 185 00:17:21,842 --> 00:17:22,882 Beth? 186 00:17:22,963 --> 00:17:25,802 Yes, me alive. Sorry. Did Daniel not say? 187 00:17:26,882 --> 00:17:28,723 No. He... 188 00:17:28,802 --> 00:17:31,082 Yeah, look, where is he? I need to see him. 189 00:17:33,122 --> 00:17:34,243 He's... 190 00:17:34,802 --> 00:17:37,642 Is he in theater? There was an emergency. 191 00:17:37,723 --> 00:17:39,723 Could you just find out which one? 192 00:17:42,283 --> 00:17:45,963 - God, this is... - Yes, I know. It's very weird. 193 00:17:46,043 --> 00:17:48,402 A shock. I'm sorry. I'm not sorry I'm alive. 194 00:17:48,483 --> 00:17:50,802 I'm sorry I keep frightening people to death. 195 00:17:50,882 --> 00:17:52,923 Could you just page him for me? 196 00:17:54,162 --> 00:17:56,402 He's not here in the hospital. 197 00:17:57,802 --> 00:17:59,602 - What? - He's not working today. 198 00:18:00,562 --> 00:18:04,562 - Well, he is. He had a call. - He's been suspended from duties. 199 00:18:05,523 --> 00:18:07,923 He's not allowed to carry out surgeries. 200 00:18:14,562 --> 00:18:15,602 Not long now. 201 00:18:17,203 --> 00:18:18,523 Hang in there. 202 00:18:20,602 --> 00:18:22,322 - Want me to stop? - No, no, no, no. 203 00:18:22,402 --> 00:18:23,802 Get it out! 204 00:18:42,602 --> 00:18:45,683 You're doing really well, Tommy. Not long now. 205 00:18:47,562 --> 00:18:49,842 Would you come and hold these, please? 206 00:18:51,082 --> 00:18:54,562 Just hold on to that. Hold them still. That's it. Thank you. 207 00:18:57,602 --> 00:18:58,723 He's fainted. 208 00:18:59,642 --> 00:19:02,562 That's good. We can keep going without him moving. 209 00:19:10,243 --> 00:19:11,802 Hold these. 210 00:19:17,562 --> 00:19:19,043 Why've you stopped? 211 00:19:20,122 --> 00:19:21,842 Because I can't continue. 212 00:19:22,842 --> 00:19:24,402 Let me rephrase that. 213 00:19:25,203 --> 00:19:28,562 I refused to continue until you pay me the £50,000 you owe me. 214 00:19:29,122 --> 00:19:32,003 - Remove the bullet now. - No. 215 00:19:33,243 --> 00:19:36,602 You transfer the money into my account now. 216 00:19:36,683 --> 00:19:38,842 Finish this. We can discuss it later. 217 00:19:39,243 --> 00:19:41,322 Look, you've got my details. 218 00:19:41,882 --> 00:19:43,443 - Transfer the money. - If he dies... 219 00:19:43,523 --> 00:19:45,963 If he dies, you need to think about your son. 220 00:19:49,642 --> 00:19:52,923 Because I am fully prepared to let this man bleed out. 221 00:19:57,963 --> 00:19:59,362 You have your phone? 222 00:20:01,362 --> 00:20:02,763 Yeah. 223 00:20:28,203 --> 00:20:29,362 Done. 224 00:20:30,322 --> 00:20:31,842 Good. 225 00:20:49,362 --> 00:20:51,362 That's the bullet out, Tommy. 226 00:20:53,003 --> 00:20:54,322 Well done. 227 00:20:59,723 --> 00:21:01,043 What? 228 00:21:03,802 --> 00:21:06,882 I don't think the bullet was the cause of this man's pain. 229 00:21:08,203 --> 00:21:10,043 His liver is in serious trouble. 230 00:21:10,882 --> 00:21:12,322 Close him up. 231 00:21:15,203 --> 00:21:17,842 - I'll just take a biopsy. - You've done your job. 232 00:21:19,322 --> 00:21:20,882 Close him up. 233 00:21:26,162 --> 00:21:30,203 You've reached Daniel Milton. Please leave a message after the tone. 234 00:21:43,802 --> 00:21:46,122 Eve Milton. 235 00:21:48,362 --> 00:21:50,642 I really appreciate you seeing me, Mr. Hooper. 236 00:21:50,723 --> 00:21:52,723 - Come in, take a seat. - Thank you. 237 00:21:55,043 --> 00:21:58,283 So, I must say, I was quite surprised, 238 00:21:58,362 --> 00:22:02,162 your interest in the position, considering your past employment and studies... 239 00:22:02,963 --> 00:22:05,923 waitressing, retail and art gallery. 240 00:22:06,003 --> 00:22:08,162 I think it's really important to diversify. 241 00:22:08,243 --> 00:22:10,763 Having many strings to my bow as possible. 242 00:22:10,842 --> 00:22:12,082 Very sensible. 243 00:22:12,162 --> 00:22:15,322 However, we are looking for particular skills and experience for the role. 244 00:22:15,402 --> 00:22:18,802 Yeah, you'd be surprised at how many skills are transferable. 245 00:22:19,483 --> 00:22:23,923 I'm sure. It does take quite specific expertise, though. 246 00:22:24,283 --> 00:22:25,842 I'm a very adept learner. 247 00:22:27,642 --> 00:22:29,642 Do you know anything about what we do here? 248 00:22:29,723 --> 00:22:33,243 I imagine from the job description that the role requires a firm handle 249 00:22:33,322 --> 00:22:35,963 on the different types of drainage systems used in the city. 250 00:22:36,483 --> 00:22:37,523 How so? 251 00:22:37,602 --> 00:22:40,122 Just understanding the concept of main drains, 252 00:22:40,203 --> 00:22:43,642 the difference between the systems used for foul water and surface water... 253 00:22:44,243 --> 00:22:45,602 Yes. 254 00:22:45,683 --> 00:22:49,003 No one likes planning a project without the basics in place first, right? 255 00:22:49,642 --> 00:22:51,642 You'd be surprised at how often that happens. 256 00:22:51,723 --> 00:22:54,162 And that's what I meant about transferrable skills. 257 00:22:54,683 --> 00:22:58,003 Whatever it is you create, it requires rational, intelligent planning 258 00:22:58,082 --> 00:23:01,763 with well-thought-through strategy. And that takes teamwork. 259 00:23:02,203 --> 00:23:03,642 Teamwork is very important. 260 00:23:03,963 --> 00:23:06,723 The most important aspect of any role, I think. 261 00:23:14,923 --> 00:23:17,483 - What're you wearing? - My interview outfit. 262 00:23:17,562 --> 00:23:19,082 Oh, my God, the interview. How did it go? 263 00:23:19,162 --> 00:23:20,763 Start straightaway. 264 00:23:20,842 --> 00:23:22,043 - You got it? - Yep. 265 00:23:22,122 --> 00:23:24,483 Full access to tunnels on the Temple. 266 00:23:24,802 --> 00:23:27,882 How did you get it? I mean, didn't the man ask you questions? 267 00:23:27,963 --> 00:23:30,003 Yeah, he did. And I answered him. 268 00:23:31,082 --> 00:23:32,683 I don't wanna blow my own trumpet, Ash, 269 00:23:32,763 --> 00:23:34,923 but I did partially complete an English Lit degree. 270 00:23:35,003 --> 00:23:36,802 - Yeah. - I'm pretty employable. 271 00:23:37,322 --> 00:23:39,602 I mean, I'm impressed. 272 00:23:40,602 --> 00:23:41,882 So, what you gonna do? 273 00:23:43,362 --> 00:23:46,642 - We're gonna shut the tube down. - Fucking hell, Eve. 274 00:23:57,162 --> 00:23:59,963 Yeah, disrupt the city from underneath the city. 275 00:24:00,043 --> 00:24:03,003 That could work. It's going to be amazing, right? 276 00:24:04,523 --> 00:24:07,562 - Mum? What're you doing here? - I need to speak to you. 277 00:24:09,842 --> 00:24:11,122 I'll call you later? 278 00:24:11,683 --> 00:24:13,443 - Yeah, no, it's fine. - Sorry. 279 00:24:13,523 --> 00:24:15,562 It's cool. I'll talk to you later. 280 00:24:16,283 --> 00:24:18,923 - How did you find me? - Your phone. 281 00:24:19,402 --> 00:24:21,723 Yeah, I know. I'm sorry. I was desperate. 282 00:24:21,802 --> 00:24:22,842 It's okay. 283 00:24:23,283 --> 00:24:25,283 Did you know Dad's been suspended from work? 284 00:24:25,362 --> 00:24:27,483 - No. - Yeah, well, he has. 285 00:24:28,402 --> 00:24:31,443 He said he had an emergency this morning, and I went... 286 00:24:31,523 --> 00:24:34,162 I went in and I followed him and he wasn't there. 287 00:24:34,243 --> 00:24:37,842 - So, he's lying to me again. - Again? What do you mean, again? 288 00:24:38,402 --> 00:24:42,003 I don't know. I just... Every time I try and talk to him, he's so... 289 00:24:43,003 --> 00:24:46,763 - It's just... Sorry. I wouldn't... -No, it's fine. 290 00:24:47,203 --> 00:24:49,723 It's just, I don't know who else to talk to... 291 00:24:51,802 --> 00:24:55,642 I'm just so confused. I don't believe a word he's saying anymore to me. 292 00:24:56,082 --> 00:24:59,322 None of it makes any sense, and I... I'm just... 293 00:25:01,402 --> 00:25:05,122 I'm just so... I'm just tired. I'm just really tired. And I can't... 294 00:25:06,243 --> 00:25:09,203 I don't know what to think. I keep seeing things. 295 00:25:10,043 --> 00:25:11,203 What things? 296 00:25:12,562 --> 00:25:13,963 I don't know. Just... 297 00:25:14,882 --> 00:25:19,203 Just waking up, but not in that apartment. Somewhere else. 298 00:25:19,283 --> 00:25:21,683 Somewhere dark, somewhere underground. 299 00:25:24,963 --> 00:25:26,602 Can I show you something? 300 00:25:28,402 --> 00:25:29,802 Yeah. What? 301 00:25:34,283 --> 00:25:35,882 I should have told him about his liver. 302 00:25:35,963 --> 00:25:37,483 People pay for good news. 303 00:25:38,322 --> 00:25:40,003 Compared to finding out too late, it would be good news. 304 00:25:40,082 --> 00:25:41,723 It's over. Move on. 305 00:25:45,082 --> 00:25:46,683 I assume we won't be meeting again. 306 00:25:47,122 --> 00:25:48,882 Now, why would you assume that? 307 00:25:49,203 --> 00:25:50,963 I don't know. I mean... 308 00:25:51,043 --> 00:25:52,523 You impressed me. 309 00:25:53,683 --> 00:25:54,842 Thank you. 310 00:25:55,723 --> 00:25:57,963 Although it was a relatively straightforward procedure... 311 00:25:58,043 --> 00:25:59,642 Not the procedure. 312 00:25:59,723 --> 00:26:02,642 To get what you wanted, you'd have let him die. 313 00:26:05,322 --> 00:26:07,122 That's good to know. 314 00:26:25,322 --> 00:26:29,723 This is the name of a specialist here in London. 315 00:26:31,923 --> 00:26:33,763 If you could give that to Tommy. 316 00:26:34,082 --> 00:26:36,283 Tell him I referred him and tell him to go straightaway. 317 00:26:36,362 --> 00:26:38,243 Would you like to speak to him yourself? 318 00:26:38,322 --> 00:26:40,923 No, just as long as you give him that note. 319 00:26:41,003 --> 00:26:42,523 I'll give it to him straightaway. 320 00:26:42,602 --> 00:26:45,443 - Thank you. - No, thank you, Doctor. 321 00:26:52,963 --> 00:26:54,203 - Hi. - Hi. 322 00:26:59,923 --> 00:27:01,162 Any progress? 323 00:27:01,243 --> 00:27:04,243 - Yeah, actually. - Cracked it, have you? 324 00:27:04,322 --> 00:27:07,162 Yeah, I think I might have. Almost. 325 00:27:07,882 --> 00:27:11,443 I went to see Jamie, like you said, and he led me to this other suspect. 326 00:27:12,043 --> 00:27:13,763 A Dutch woman by the name of Anna. 327 00:27:14,122 --> 00:27:16,602 - Yeah? - Yeah, actually. 328 00:27:17,642 --> 00:27:18,763 -What? -You know. 329 00:27:19,562 --> 00:27:21,802 No, I don't know. What? 330 00:27:22,763 --> 00:27:23,802 She liked me. 331 00:27:23,882 --> 00:27:25,683 What, as in she is physically attracted to you? 332 00:27:25,763 --> 00:27:28,243 Yeah. That's not hard to believe. 333 00:27:29,602 --> 00:27:33,162 - Why are you telling me this? - I've managed to get close to her. 334 00:27:33,483 --> 00:27:36,203 - Wait, you didn't... - I followed the lead to its logical end. 335 00:27:36,602 --> 00:27:40,602 And I discovered that she has an ex-boyfriend who's a surgeon. 336 00:27:41,203 --> 00:27:43,003 Daniel Milton. This guy. 337 00:27:43,683 --> 00:27:46,003 He's married to this woman, Beth Milton. 338 00:27:46,402 --> 00:27:49,523 Only he's not, 'cause she's dead. Only she's not dead. 339 00:27:50,162 --> 00:27:52,642 'Cause I saw her this morning with my own eyes. 340 00:27:54,923 --> 00:27:56,322 You have been busy. 341 00:27:56,402 --> 00:28:00,723 This surgeon could be the link to an undetected network of serious criminals. 342 00:28:01,283 --> 00:28:02,963 I just don't know how. 343 00:28:04,082 --> 00:28:06,122 Think I should take these upstairs? 344 00:28:06,203 --> 00:28:08,483 What, and let someone else take the credit? 345 00:28:08,562 --> 00:28:09,602 No. 346 00:28:10,362 --> 00:28:12,283 I think we keep this in the family. 347 00:28:19,523 --> 00:28:23,642 - I didn't think you'd make it. - Neither did I. 348 00:28:24,523 --> 00:28:26,082 What's in the bag? 349 00:28:33,723 --> 00:28:35,283 Money for Suzana. 350 00:28:36,763 --> 00:28:38,683 I'm gonna give it to her tonight. 351 00:28:39,122 --> 00:28:41,923 Then I can get my life back in some kind of order. 352 00:28:42,003 --> 00:28:43,923 Okay, I need to tell you something. 353 00:28:44,443 --> 00:28:45,483 Okay. 354 00:28:45,562 --> 00:28:48,082 As you know, I'd like to start to work again. 355 00:28:48,162 --> 00:28:50,402 - Yeah. - On the Lancaster treatments. 356 00:28:50,842 --> 00:28:51,882 Yeah. 357 00:28:51,963 --> 00:28:55,642 But since I'm unable to tell anyone about Beth, that's impossible. 358 00:28:55,723 --> 00:28:58,043 - I'm gonna tell her, I promise. - So I found a new Beth. 359 00:28:58,963 --> 00:29:00,003 What? 360 00:29:00,082 --> 00:29:02,562 And she's gonna bring more people like her. 361 00:29:03,602 --> 00:29:07,763 - What do you mean? - To do the trial on. She's on her way. 362 00:29:07,842 --> 00:29:09,523 - She's coming here? - Yeah. 363 00:29:09,602 --> 00:29:10,723 Now? 364 00:29:12,483 --> 00:29:15,122 So... And I've told her that I've got Lancaster's 365 00:29:15,203 --> 00:29:17,082 and that you're gonna cure us both. 366 00:29:18,283 --> 00:29:19,562 That's insane. 367 00:29:19,642 --> 00:29:22,362 Well, it's my turn to get something out of this fucking mess. 368 00:29:22,443 --> 00:29:26,082 - Where are you even gonna do a trial? - We're gonna do it in the bunker. 369 00:29:26,162 --> 00:29:27,923 Well, Lee's not gonna let you use the bunker. 370 00:29:28,003 --> 00:29:30,243 He's already agreed to. He's happy to help. 371 00:29:30,322 --> 00:29:31,602 He's happy? 372 00:29:32,763 --> 00:29:34,362 Really? He said that? 373 00:29:34,963 --> 00:29:38,443 Why? You think we cease to exist when you're not in the room? 374 00:29:39,043 --> 00:29:40,483 No. 375 00:30:22,882 --> 00:30:24,162 I was here. 376 00:30:25,443 --> 00:30:26,882 I remember. 377 00:30:42,842 --> 00:30:45,562 So, this is my doctor friend who I was telling you about. 378 00:30:45,642 --> 00:30:48,963 And this is Rebecca, who I found on the Lancaster's forum. 379 00:30:49,362 --> 00:30:54,003 So what is all this? An effort to convince me not all doctors are self-serving cocks? 380 00:30:54,882 --> 00:30:59,162 Well, Dr. Sutton-Greville has been quite a big name in the... 381 00:31:00,483 --> 00:31:05,443 I've seen every doctor in London treating Lancaster's, and I've never heard of you. 382 00:31:05,523 --> 00:31:09,322 Well, that's because he's been working a lot overseas. 383 00:31:10,043 --> 00:31:11,483 He's been working abroad. 384 00:31:11,562 --> 00:31:15,243 But he's really ready to trial treatments, aren't you? 385 00:31:16,322 --> 00:31:20,043 - Yes, to progress to the next stage. - Which is what? 386 00:31:21,122 --> 00:31:22,882 How to get going on humans. 387 00:31:24,562 --> 00:31:26,043 You're full of shit. 388 00:31:26,882 --> 00:31:28,443 I beg your pardon? 389 00:31:28,523 --> 00:31:30,402 You're not a real doctor. 390 00:31:30,483 --> 00:31:33,003 - I can assure you, I am a real doctor. - He is. He really is. 391 00:31:33,082 --> 00:31:35,642 "Get going on humans." Who talks like that? 392 00:31:35,723 --> 00:31:38,362 And to be honest, Anna, if that's your real name. 393 00:31:39,003 --> 00:31:41,283 - Yeah, it is. - You've not got Lancaster's. 394 00:31:41,602 --> 00:31:45,162 You're a great actress and all that, but I'm on it. 395 00:31:45,562 --> 00:31:48,602 - Well, honestly, Rebecca... - Anna, don't. 396 00:31:49,523 --> 00:31:51,003 It's okay. 397 00:31:52,523 --> 00:31:53,963 Tell her the truth. 398 00:31:55,802 --> 00:31:58,483 She was diagnosed with Lancaster's eight months ago. 399 00:31:58,562 --> 00:31:59,882 She kept it a secret from us all 400 00:31:59,963 --> 00:32:02,723 while she worked on a cure for herself at Faxhall. 401 00:32:04,043 --> 00:32:06,402 - You work at Faxhall? - Yes, I did. 402 00:32:07,043 --> 00:32:10,162 Until she collapsed, and then... 403 00:32:11,602 --> 00:32:14,483 well, it wasn't a secret anymore. 404 00:32:16,402 --> 00:32:19,562 So, are you two together? 405 00:32:20,122 --> 00:32:21,402 - Yeah. - No. 406 00:32:22,882 --> 00:32:24,082 Well, we... 407 00:32:24,723 --> 00:32:27,443 We're working on it, it's been a tough time. 408 00:32:31,043 --> 00:32:34,082 - How often are you testing? -Weekly. 409 00:32:34,842 --> 00:32:35,963 No symptoms? 410 00:32:36,443 --> 00:32:37,842 - None? -N o. 411 00:32:40,122 --> 00:32:42,082 This is all very fucking creepy. 412 00:32:42,162 --> 00:32:43,842 We need people like you 413 00:32:43,923 --> 00:32:46,602 that wants agency over their own treatments. 414 00:32:49,283 --> 00:32:51,842 - Is it safe? - 100%. 415 00:32:52,162 --> 00:32:53,723 Nothing is 100% safe. 416 00:32:54,602 --> 00:32:58,322 - No, of course. But... - It's 99.9% safe. 417 00:32:59,723 --> 00:33:01,203 Are you interested? 418 00:33:02,723 --> 00:33:04,562 Have you got your own clinic? 419 00:33:05,362 --> 00:33:07,842 - Of sorts, yes. - What does that mean? 420 00:33:08,683 --> 00:33:11,082 It's not some backstreet shithole, is it? 421 00:33:13,283 --> 00:33:15,923 You'll just need to make sure you blindfold them on the way in. 422 00:33:16,003 --> 00:33:18,842 Sure. But... you really think she's gonna do it? 423 00:33:19,362 --> 00:33:21,162 I really think she's gonna do it. 424 00:33:21,243 --> 00:33:23,963 I never realized how much I wanted it until now. 425 00:33:24,043 --> 00:33:27,003 - I can finally prove my work. - Well, you deserve it. 426 00:33:27,763 --> 00:33:29,082 Lee! 427 00:33:30,443 --> 00:33:31,802 Lee? 428 00:33:42,162 --> 00:33:43,483 Beth... 429 00:33:45,763 --> 00:33:47,642 What's she doing here? 430 00:33:50,562 --> 00:33:51,683 I can explain. 431 00:33:51,763 --> 00:33:54,203 Explain what? You said you told me everything. 432 00:33:54,602 --> 00:33:58,203 I was trying to protect you. Both of you. 433 00:33:58,283 --> 00:33:59,562 From what? 434 00:34:00,683 --> 00:34:02,562 - Beth? - Don't. 435 00:34:04,923 --> 00:34:06,402 You were part of this. 436 00:34:07,082 --> 00:34:10,282 - I just ended up here. - I needed her help. 437 00:34:10,363 --> 00:34:13,282 Well, he knocked you out and dragged you down here, kicking and screaming? 438 00:34:13,363 --> 00:34:15,122 Yeah, something like that. Yes. 439 00:34:15,483 --> 00:34:17,523 Did you help steal that woman's kidney? 440 00:34:17,883 --> 00:34:19,323 - What? - Is that what you do down here? 441 00:34:19,403 --> 00:34:20,443 What kidney? 442 00:34:20,523 --> 00:34:22,122 I didn't have anything to do with the kidney. 443 00:34:22,202 --> 00:34:24,363 - She didn't. - You stole someone's kidney? 444 00:34:25,403 --> 00:34:27,162 Yes, but to give to Mum. 445 00:34:27,803 --> 00:34:29,282 Why are you together now? 446 00:34:30,562 --> 00:34:32,202 Well, we... 447 00:34:33,523 --> 00:34:35,122 We've come... 448 00:34:35,202 --> 00:34:37,803 - Daniel? - Answer her, Dad! 449 00:34:45,963 --> 00:34:48,242 Actually, can you just go, please? 450 00:34:50,963 --> 00:34:54,242 Leave, I think, is what she's saying. Now! 451 00:35:02,722 --> 00:35:04,082 And you, darling. 452 00:35:05,363 --> 00:35:08,682 - What? No, I'm not leaving you. - Go and wait for me outside. 453 00:35:09,523 --> 00:35:11,122 This won't take long. 454 00:35:17,443 --> 00:35:18,923 - Hey. - Don't touch me. 455 00:35:19,003 --> 00:35:22,122 - I'm sorry. I'm sorry! - I'll never trust you again. 456 00:35:27,722 --> 00:35:29,682 - Beth... - This marriage is done. 457 00:35:30,403 --> 00:35:33,483 - What? - I said I'm done with this marriage. 458 00:35:34,843 --> 00:35:38,602 - No, listen, you're in shock. - Jesus, don't tell me what I'm feeling. 459 00:35:38,682 --> 00:35:40,562 Look, I needed to deal with a couple of things. 460 00:35:40,642 --> 00:35:42,963 Now I have. We can go back to living our lives. 461 00:35:43,043 --> 00:35:44,562 That woman is dying. 462 00:35:44,642 --> 00:35:47,162 Look, it's exactly what I'm trying to deal with. 463 00:35:47,242 --> 00:35:48,803 I remember being here. 464 00:35:49,722 --> 00:35:51,363 I know what you did. 465 00:35:52,242 --> 00:35:54,162 Did you steal their organs, too? 466 00:35:55,082 --> 00:35:56,282 Who? 467 00:35:56,363 --> 00:35:59,003 Jesus, you know who. I saw them here. 468 00:35:59,803 --> 00:36:03,523 - I saw you there. - Beth, you have got this seriously wrong. 469 00:36:04,642 --> 00:36:05,963 I don't want this. 470 00:36:06,883 --> 00:36:08,323 Do you think I do? 471 00:36:08,963 --> 00:36:11,323 All of want is you and Eve and our lives back. 472 00:36:11,403 --> 00:36:12,803 No, I mean this. 473 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 This. 474 00:36:16,642 --> 00:36:17,682 Us. 475 00:36:18,722 --> 00:36:19,963 You. 476 00:36:21,403 --> 00:36:23,682 - What? - I don't want our lives back. 477 00:36:25,803 --> 00:36:27,122 What do you mean? 478 00:36:27,202 --> 00:36:29,403 It's not just because of the lies and the kidneys 479 00:36:29,483 --> 00:36:32,883 and whatever else went on down here. But because I just don't. 480 00:36:33,403 --> 00:36:34,602 It's over. 481 00:36:36,642 --> 00:36:38,803 - Oh, come on, Beth. - No, I'm serious. 482 00:36:40,562 --> 00:36:42,202 How can it be over? 483 00:36:42,843 --> 00:36:44,443 It was over a long time ago. 484 00:36:46,003 --> 00:36:49,403 Before I collapsed, you were in your world and I was in mine. 485 00:36:49,762 --> 00:36:52,082 But that was because of the Lancaster's. 486 00:36:52,162 --> 00:36:54,043 You were protecting me. You said so yourself. 487 00:36:54,122 --> 00:36:56,682 Yeah, but who does that, though? Who... Who... 488 00:36:58,003 --> 00:37:02,122 Who keeps a secret like that from their husband? Have you thought about that? 489 00:37:03,483 --> 00:37:04,523 No. 490 00:37:04,602 --> 00:37:06,963 No, have you thought about any of this properly? 491 00:37:07,043 --> 00:37:09,282 - Of course. - No, you haven't, Daniel. 492 00:37:10,883 --> 00:37:12,523 We're too old to pretend. 493 00:37:14,682 --> 00:37:18,443 - I haven't been pretending. Have you? - Yeah. Yeah, I have. 494 00:37:18,762 --> 00:37:21,003 Not consciously, but, yeah, on some level, I have. 495 00:37:21,082 --> 00:37:24,642 - No, you're confused. This is all... - I've never been clearer. 496 00:37:26,483 --> 00:37:27,682 Beth. 497 00:37:28,642 --> 00:37:30,043 It's over. 498 00:37:32,883 --> 00:37:35,082 This is... us. 499 00:37:36,483 --> 00:37:38,843 This is you and me. You and me and Eve. 500 00:37:41,282 --> 00:37:42,762 I need to look after Eve. 501 00:37:44,403 --> 00:37:47,082 - Beth. - Yeah, make sure you look after Suzana. 502 00:38:15,483 --> 00:38:17,523 I'm guessing that's not good. 503 00:38:18,883 --> 00:38:19,883 No. 504 00:38:20,923 --> 00:38:23,162 Did you get the money for Suzana? 505 00:39:45,363 --> 00:39:47,843 I called her ahead. She knows we're coming. 506 00:39:53,562 --> 00:39:54,923 Hello? 507 00:39:55,523 --> 00:39:57,122 TV is still on. 508 00:40:00,043 --> 00:40:01,403 Oh, shit. 509 00:40:01,963 --> 00:40:03,162 - What? - Daniel! 510 00:40:03,642 --> 00:40:04,843 - What? - Look! 511 00:40:08,803 --> 00:40:11,963 Oh, God. We need to get in there. 512 00:40:25,323 --> 00:40:27,043 What do you wanna do? 513 00:40:34,323 --> 00:40:37,403 - What are you doing? - Smash the window so we can get in. 514 00:40:37,923 --> 00:40:39,762 Give it here. 515 00:40:41,162 --> 00:40:43,003 Hope you've smashed more windows in your time, Lee? 516 00:40:43,082 --> 00:40:44,242 More than you. 517 00:40:54,323 --> 00:40:55,722 Go on. You're all right. 518 00:41:52,602 --> 00:41:53,923 Phone. 519 00:41:54,722 --> 00:41:55,923 What? 520 00:41:56,682 --> 00:41:58,122 I need her phone. 521 00:42:01,363 --> 00:42:03,003 There. 522 00:42:06,082 --> 00:42:09,363 - What're you doing? - Deleting my contact. 523 00:42:12,562 --> 00:42:13,883 Call register. 524 00:42:15,483 --> 00:42:17,202 I need to do that, too. 525 00:42:22,483 --> 00:42:25,242 - Wipe the phone. - I've wiped the phone. 526 00:42:25,602 --> 00:42:28,003 No, the screen, for prints. 527 00:42:39,762 --> 00:42:41,282 Someone's coming. 528 00:42:42,923 --> 00:42:44,403 Let's go. 529 00:42:48,162 --> 00:42:50,082 Bag. Get the bag. 530 00:43:27,043 --> 00:43:31,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA