1 00:00:09,923 --> 00:00:10,962 Where's the money? 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,082 It's stolen! The police are gonna be looking for it. 3 00:00:13,162 --> 00:00:14,322 Run! 4 00:00:19,562 --> 00:00:20,602 Did you see him? 5 00:00:20,683 --> 00:00:22,003 What about Jamie? Did he make it out of London? 6 00:00:22,082 --> 00:00:23,562 He's gone to hand himself in. 7 00:00:23,643 --> 00:00:25,722 I know what you did. The kidney. 8 00:00:26,122 --> 00:00:29,402 I want my money by tomorrow, or tell my story to everyone. 9 00:00:30,282 --> 00:00:31,323 Shit! 10 00:00:31,402 --> 00:00:33,762 I'm suspending you until further notice. 11 00:00:33,842 --> 00:00:36,323 - Suzana knows about the kidney. - Oh, God. 12 00:00:36,402 --> 00:00:37,482 We need to do some jobs. 13 00:00:37,563 --> 00:00:39,883 - So you want to work? - I do, yes. 14 00:00:58,283 --> 00:00:59,963 - Morning. - We need to talk. 15 00:01:00,603 --> 00:01:02,923 - What about? - The rental agreement? 16 00:01:03,283 --> 00:01:05,043 I told you last night, they made a mistake. 17 00:01:05,122 --> 00:01:07,083 Yeah, well, I don't believe you. 18 00:01:08,642 --> 00:01:11,683 - Beth, why would I lie? - I don't know. I just know that you are. 19 00:01:12,762 --> 00:01:16,803 This is ridiculous. Can't we just have a nice breakfast with Eve and move on? 20 00:01:16,883 --> 00:01:20,922 I don't think nice is gonna happen. She's locked herself in her bedroom. 21 00:01:21,002 --> 00:01:22,603 Morning, sweetheart. 22 00:01:24,202 --> 00:01:25,282 You sleep well? 23 00:01:26,523 --> 00:01:28,402 I got all your favourites. 24 00:01:31,803 --> 00:01:33,443 Juice? Yes? 25 00:01:34,362 --> 00:01:36,202 Smooth, obviously. 26 00:01:38,562 --> 00:01:40,002 And here we go. 27 00:01:41,083 --> 00:01:44,083 Pain au chocolat. I was gonna make hot chocolate as well, but... 28 00:01:44,163 --> 00:01:45,323 Dad, stop. 29 00:01:47,963 --> 00:01:49,922 This isn't a celebration. 30 00:01:52,683 --> 00:01:54,842 - Well, no, but I thought... - This... 31 00:01:55,642 --> 00:01:59,083 This time yesterday I was getting on with my motherless lie. 32 00:02:01,243 --> 00:02:04,842 Are you just going to continue to lie to me about what happened? 33 00:02:07,282 --> 00:02:08,922 Both of you? 34 00:02:18,922 --> 00:02:23,283 - Oh, God. I'll go and talk to her. - What about breakfast? 35 00:02:23,362 --> 00:02:25,403 - I'm not hungry. - Beth? 36 00:02:34,163 --> 00:02:37,202 MONEY BY THE END OF THE DAY 37 00:02:49,283 --> 00:02:53,323 TEMPLE 38 00:03:54,563 --> 00:03:55,682 Mr. Milton? 39 00:03:56,323 --> 00:03:57,682 - Yes? - Hi. 40 00:04:15,843 --> 00:04:20,723 Would you say you feel anxious never, sometimes, often or always? 41 00:04:22,043 --> 00:04:23,442 Never. 42 00:04:26,362 --> 00:04:29,322 Sometimes, I guess, maybe. 43 00:04:31,122 --> 00:04:32,283 Okay. 44 00:04:34,203 --> 00:04:35,643 So how does this work, exactly? 45 00:04:35,723 --> 00:04:38,763 What, do you report back to Ed to tell him I'm fit for work? 46 00:04:39,122 --> 00:04:41,322 Well, once you've completed your sessions, 47 00:04:41,403 --> 00:04:43,643 and if that is my assessment, then yes. 48 00:04:44,963 --> 00:04:48,122 - How many sessions? - Could be one, could be ten. 49 00:04:48,723 --> 00:04:50,002 It really depends. 50 00:04:51,442 --> 00:04:52,643 Right. 51 00:04:54,002 --> 00:04:58,723 Do you worry about work never, sometimes, often or always? 52 00:04:59,043 --> 00:05:00,203 Never. 53 00:05:00,562 --> 00:05:02,603 - Never? - Never. 54 00:05:03,442 --> 00:05:05,523 I mean, I love my work. 55 00:05:07,242 --> 00:05:09,562 You can love something and still worry about it. 56 00:05:10,362 --> 00:05:11,802 Yeah, I suppose. 57 00:05:16,922 --> 00:05:20,403 I understand you lost your wife recently to Lancaster's. 58 00:05:20,963 --> 00:05:24,283 Yes, but she didn't actually die. 59 00:05:25,083 --> 00:05:29,403 Well, our loved ones do stay with us in some form or another. 60 00:05:30,002 --> 00:05:32,043 No, I mean she's really not dead. 61 00:05:33,083 --> 00:05:36,802 She... She came back. I thought she was dead, but she came back. 62 00:05:37,922 --> 00:05:40,283 Do you hear her voice? 63 00:05:41,043 --> 00:05:42,922 You don't understand. She's actually alive. 64 00:05:43,002 --> 00:05:46,083 - I believe you, don't worry. - No, I'm not worried. 65 00:05:46,482 --> 00:05:48,763 I'm just sort of trying to... Excuse me. 66 00:05:50,802 --> 00:05:52,122 - Hello. - Doctor? 67 00:05:52,682 --> 00:05:54,603 - Yes, it is. - I've got a job. 68 00:05:54,682 --> 00:05:57,083 - Are you interested? - Yes, absolutely. 69 00:05:57,682 --> 00:06:00,922 - Good. I'll text you the details. - I'll be right there. 70 00:06:01,442 --> 00:06:02,963 I have to go. 71 00:06:03,643 --> 00:06:08,122 - But we've barely started. - I'm sorry. It's... It's an emergency. 72 00:06:08,203 --> 00:06:11,523 But you'll speak to Ed, will you? Tell him I'm fit for work? 73 00:06:12,403 --> 00:06:13,763 Taxi! 74 00:06:22,763 --> 00:06:24,802 They can start without me, yeah? 75 00:06:33,043 --> 00:06:36,843 Why're you not returning my calls? I phoned your mum and your sister. 76 00:06:36,922 --> 00:06:39,723 - I know. I'm sorry. - What's going on? 77 00:06:39,802 --> 00:06:41,283 Whole family's worried about you. 78 00:06:41,362 --> 00:06:43,882 Looks like I'm stuck down here permanently. 79 00:06:43,963 --> 00:06:46,682 - What, that's it? - Well, yeah. I guess so. 80 00:06:46,763 --> 00:06:48,963 Seriously? You're just gonna give up? 81 00:06:49,043 --> 00:06:51,002 Resign yourself to a career in labelling things? 82 00:06:51,083 --> 00:06:54,682 Well, not everyone in the family can be a high-flying, record-breaking superstar. 83 00:06:54,763 --> 00:06:57,682 Stop feeling sorry for yourself, and start figuring out a way to get your job back. 84 00:06:57,763 --> 00:06:59,763 How? They won't let me out of this place. 85 00:06:59,843 --> 00:07:01,922 Well, do it on your on time. Think outside the box. 86 00:07:02,002 --> 00:07:03,682 Find something, take it to CID. 87 00:07:03,763 --> 00:07:05,322 - How? - Be inventive. 88 00:07:05,403 --> 00:07:08,763 - Get back in the loop. - I have no access to any cases, Kam. 89 00:07:16,723 --> 00:07:19,482 Look... Jamie Harris is in custody. 90 00:07:19,922 --> 00:07:22,723 HMP, London Bridge. Handed himself in with the money. 91 00:07:23,603 --> 00:07:27,843 - Great. Now I'll look even more pathetic. - What'd I just say about self-pity? 92 00:07:28,283 --> 00:07:29,322 He had a gunshot wound, 93 00:07:29,403 --> 00:07:32,882 which would mean that he had illegal surgery somewhere, right? 94 00:07:34,922 --> 00:07:38,203 - That's true. - Well, something to explore, isn't it? 95 00:07:38,643 --> 00:07:40,242 Discreetly, obviously. 96 00:07:41,922 --> 00:07:43,083 Thanks, cuz. 97 00:08:05,043 --> 00:08:06,523 Daniel! 98 00:08:09,002 --> 00:08:11,163 - Jesus, Lee! - You're being followed! 99 00:08:12,122 --> 00:08:13,963 - What? - I'm serious. 100 00:08:17,963 --> 00:08:19,203 Look... 101 00:08:23,283 --> 00:08:24,882 Shit. 102 00:08:33,602 --> 00:08:35,283 What are you gonna do with that? 103 00:08:36,682 --> 00:08:37,883 Lee? 104 00:08:38,562 --> 00:08:40,003 Lee! 105 00:08:59,283 --> 00:09:01,043 Is this a good idea? 106 00:09:20,682 --> 00:09:22,363 - Eve? - What? 107 00:09:25,523 --> 00:09:27,322 Eve, what are you doing here? 108 00:09:29,043 --> 00:09:30,842 What are you doing here? 109 00:09:38,082 --> 00:09:39,243 In you go. 110 00:09:43,363 --> 00:09:44,602 Thanks. 111 00:09:47,003 --> 00:09:49,283 Hello, Jamie. Remember me? 112 00:09:50,722 --> 00:09:53,123 Yeah, I think so. 113 00:10:07,043 --> 00:10:10,922 - How're you getting on, mate? - Yeah. Okay for prison, I guess. 114 00:10:11,562 --> 00:10:12,922 Good. 115 00:10:13,322 --> 00:10:16,962 You really gave me and my colleague a run for our money, didn't you? 116 00:10:18,243 --> 00:10:19,283 Sorry about that. 117 00:10:19,363 --> 00:10:21,322 -Run out of places to hide? -No. 118 00:10:21,403 --> 00:10:24,682 - Some of your friends turn you in? - No, they wouldn't do that. 119 00:10:26,003 --> 00:10:27,363 Who's "they"? 120 00:10:28,523 --> 00:10:29,682 No one. 121 00:10:35,043 --> 00:10:39,043 Look, you can tell me. I just want to help you. 122 00:10:45,483 --> 00:10:47,322 Let's talk about the doctor. 123 00:10:48,163 --> 00:10:49,442 I don't know any doctor. 124 00:10:49,523 --> 00:10:51,922 Well, how about the one who removed your spleen? 125 00:10:52,003 --> 00:10:53,682 Or did you do that to yourself? 126 00:10:55,562 --> 00:10:58,602 I don't know what you're talking about. I don't know no surgeon. 127 00:10:58,922 --> 00:11:02,163 I didn't say surgeon. I said "doctor". 128 00:11:03,763 --> 00:11:05,322 Who was he? 129 00:11:05,883 --> 00:11:07,322 Who arranged it for you? 130 00:11:08,163 --> 00:11:11,043 Look... I don't know no doctor or surgeon. 131 00:11:11,922 --> 00:11:13,123 Honestly. 132 00:11:13,842 --> 00:11:16,322 I mean, how could we even get one down there? 133 00:11:18,483 --> 00:11:20,123 Down where? 134 00:11:22,643 --> 00:11:24,763 What the fuck is this place? 135 00:11:27,082 --> 00:11:29,883 Remember when I told you I had a new job? 136 00:11:30,643 --> 00:11:31,842 The clinic. 137 00:11:33,123 --> 00:11:34,163 Here? 138 00:11:34,243 --> 00:11:36,883 Yeah, for people who couldn't go into the system. 139 00:11:36,962 --> 00:11:38,562 You're curing criminals? 140 00:11:39,202 --> 00:11:43,883 Just people who, for whatever reason, couldn't go to regular doctors. 141 00:11:52,322 --> 00:11:54,202 This is where she was. 142 00:11:55,483 --> 00:11:56,842 What? 143 00:11:57,562 --> 00:12:00,003 This is where Mum was. With you. 144 00:12:01,523 --> 00:12:04,442 - No, Mum was at... - Definitely not at the cottage. 145 00:12:04,922 --> 00:12:06,363 Was she, Dad? 146 00:12:07,962 --> 00:12:11,643 Listen, I know it's pretty out-there, but I was mourning Mum. 147 00:12:11,722 --> 00:12:14,523 Just stop. Just stop lying. Please. 148 00:12:15,643 --> 00:12:18,442 I know you helped her. Okay? 149 00:12:23,363 --> 00:12:26,682 - We didn't want to give you false hope. - So you admit it. 150 00:12:28,523 --> 00:12:29,802 This is insane. 151 00:12:31,123 --> 00:12:32,363 I know. 152 00:12:33,322 --> 00:12:34,802 All that time... 153 00:12:35,842 --> 00:12:40,403 All the talks. All the fucking running off on me. A memorial service. 154 00:12:40,483 --> 00:12:43,483 You sit in front of all those fucking people and you spoke about her. 155 00:12:43,562 --> 00:12:45,922 What the fuck is wrong with you? 156 00:12:49,962 --> 00:12:51,562 I'm sorry. 157 00:12:55,322 --> 00:12:57,082 Did he know? That guy? 158 00:12:57,682 --> 00:12:59,123 - Lee? - Yeah, Lee. 159 00:12:59,202 --> 00:13:01,163 Did Lee know? Was he in on it? 160 00:13:02,523 --> 00:13:06,363 It's not that he was in on it. This... This is a secret place. 161 00:13:06,442 --> 00:13:07,922 A secret place? 162 00:13:08,403 --> 00:13:10,962 Some random fucking guy knew my mum was alive. 163 00:13:11,043 --> 00:13:13,202 When I thought she was dead. 164 00:13:14,883 --> 00:13:15,922 I know it's a lot to take in. 165 00:13:16,003 --> 00:13:19,403 No, I knew you were lying, Dad, but this is a whole other level. 166 00:13:20,043 --> 00:13:21,722 I was trying to protect you. 167 00:13:26,123 --> 00:13:30,243 How could you look me in the eye when I was talking about her to you? 168 00:13:33,922 --> 00:13:36,763 It's grotesque. 169 00:13:40,682 --> 00:13:42,763 I was trying to save her life. 170 00:13:52,082 --> 00:13:55,082 Where was she? Exactly. 171 00:13:56,043 --> 00:13:57,243 Here? 172 00:13:57,883 --> 00:13:59,322 - No. - Where? 173 00:14:05,842 --> 00:14:08,403 There's something else I need to tell you. 174 00:14:08,483 --> 00:14:13,442 - Mum doesn't know she was down here. - What? 175 00:14:13,842 --> 00:14:18,442 I didn't want her to wake up down here. I thought it was... It's just a bit dark. 176 00:14:19,442 --> 00:14:21,643 - She doesn't know she was here? - No. 177 00:14:22,922 --> 00:14:24,123 Why would you do that? 178 00:14:24,202 --> 00:14:27,403 Because I didn't want it to be scary for her when she woke up. 179 00:14:29,802 --> 00:14:31,962 And you're still lying to her now? 180 00:14:37,442 --> 00:14:40,123 - Who else knows? - Nobody. 181 00:14:41,523 --> 00:14:45,123 - Please don't lie anymore. - I'm not lying. Nobody else knows. 182 00:14:46,082 --> 00:14:47,562 You swear? 183 00:14:48,322 --> 00:14:49,483 I swear. 184 00:14:52,322 --> 00:14:53,763 Hi, Anna. 185 00:14:54,922 --> 00:14:56,403 Beth! 186 00:14:58,682 --> 00:15:02,722 Sorry, I was so surprised. It's... It's just a shock see you alive. 187 00:15:03,682 --> 00:15:08,082 There's no easy way to tell someone you've cured your own terminal illness. 188 00:15:08,163 --> 00:15:09,763 No, I guess not. 189 00:15:11,602 --> 00:15:13,763 Anyway, how are things with you? 190 00:15:16,643 --> 00:15:20,602 Good. You know, same old, same old. 191 00:15:21,483 --> 00:15:25,922 - It's really good to see you again. - Really good to see you. 192 00:15:31,003 --> 00:15:32,602 So, how did you do it? 193 00:15:33,883 --> 00:15:35,322 The Lancaster's. 194 00:15:36,043 --> 00:15:38,283 It was X-331 all along. 195 00:15:38,722 --> 00:15:41,442 - I was right. - Right. 196 00:15:43,363 --> 00:15:44,562 Congratulations. 197 00:15:45,283 --> 00:15:49,163 Well, obviously you were a big help in getting there in the first place. 198 00:15:50,123 --> 00:15:53,763 Maybe, eventually, we could start working together again. 199 00:15:54,123 --> 00:15:55,602 Yeah, maybe. 200 00:15:55,682 --> 00:15:58,682 I mean, you know, a cure for Lancaster's, I just mean that's really big. 201 00:15:58,763 --> 00:15:59,962 Yeah, it is. 202 00:16:05,842 --> 00:16:08,682 I don't usually get detectives checking our CCTV. 203 00:16:12,442 --> 00:16:14,363 Why is this high priority again? 204 00:16:15,322 --> 00:16:18,682 We're very close to catching some persistent fare dodgers. 205 00:16:19,243 --> 00:16:21,643 And that's a high priority right now? 206 00:16:21,722 --> 00:16:25,363 Fare-dodging cost London over £10 million per annum. 207 00:16:31,602 --> 00:16:33,643 Wait. Go back. 208 00:16:37,602 --> 00:16:39,003 Stop! Stop! 209 00:16:39,483 --> 00:16:42,202 There. Jamie Harris. 210 00:16:44,363 --> 00:16:45,883 Can you get a better shot of the woman for me? 211 00:16:45,962 --> 00:16:49,363 Yeah. It's a camera outside. 212 00:16:51,883 --> 00:16:53,322 There's your girl. 213 00:16:54,363 --> 00:16:57,043 You want an address, you'll need a court warrant. 214 00:16:57,123 --> 00:17:01,283 Peer protection and all that. And obviously we don't keep that info here. 215 00:17:02,283 --> 00:17:05,763 Seems like a lot of trouble for a fare dodger, don't you think? 216 00:17:15,003 --> 00:17:16,402 Yeah? 217 00:17:17,523 --> 00:17:19,082 What did you say? 218 00:17:33,283 --> 00:17:36,362 I should've offered tea, Daniel? Milk and sugar? 219 00:17:36,963 --> 00:17:40,003 Listen, forget the tea. I got the call. We've got a job. 220 00:17:41,362 --> 00:17:44,283 - What you mean "we"? - Well, I need an assistant. 221 00:17:45,523 --> 00:17:47,043 - Me? - Yeah. You. 222 00:17:47,602 --> 00:17:49,122 You know your way around the basics, don't you? 223 00:17:49,203 --> 00:17:53,642 - I can't do it. No, I can't. I... - What? Leave here? 224 00:17:54,483 --> 00:17:56,362 - Go out in the real world? - Exactly. 225 00:17:56,443 --> 00:17:58,483 You're going to have to, Lee. I need your help. 226 00:17:58,562 --> 00:17:59,882 Look. 227 00:18:02,602 --> 00:18:07,683 - I don't know if I actually can. - I'll be there with you. Please, Lee. 228 00:18:08,003 --> 00:18:10,122 I can't trust anyone else. 229 00:18:10,683 --> 00:18:14,763 It's not just for me, is it? This job, it's for this place. 230 00:18:16,162 --> 00:18:18,003 If Suzana goes to the police... 231 00:18:20,322 --> 00:18:21,523 Will you? 232 00:18:24,322 --> 00:18:25,963 - Okay. - Thank you. 233 00:18:26,043 --> 00:18:29,322 Right. Okay, I'll text you where to meet when they've texted me. 234 00:18:29,402 --> 00:18:30,523 Can't we go together? 235 00:18:30,602 --> 00:18:33,483 No. I need to get Eve out of here, and I need you to get ready. 236 00:18:33,562 --> 00:18:36,842 So does this space run through the whole of central London? 237 00:18:36,923 --> 00:18:41,162 - No. Not the bunker itself. No. - But the surrounding tunnels? 238 00:18:41,243 --> 00:18:43,402 Yeah, they do. 239 00:18:44,402 --> 00:18:47,602 Amazing the amount of unaccounted space there is... 240 00:18:50,562 --> 00:18:52,243 - Anna ? - Where are you? 241 00:18:52,322 --> 00:18:54,362 - You okay? What's happened? - Beth happened. 242 00:18:54,683 --> 00:18:56,203 - What? -At my door. 243 00:18:56,283 --> 00:18:58,923 - Shit. - She thinks that she cured herself. 244 00:18:59,963 --> 00:19:02,082 She's going to get the recognition for my treatment 245 00:19:02,162 --> 00:19:03,963 because you're afraid of a difficult conversation... 246 00:19:04,043 --> 00:19:07,802 I can't talk now, but I'll tell her. I promise you I'll tell her, okay? 247 00:19:14,763 --> 00:19:16,763 You ready to go, sweetheart? 248 00:19:45,283 --> 00:19:47,443 There you go. That will be £3.15. 249 00:19:48,122 --> 00:19:49,763 Enjoy the same. 250 00:19:50,082 --> 00:19:51,683 All right, thank you. 251 00:19:54,322 --> 00:19:55,802 What are you doing here? 252 00:19:56,763 --> 00:19:58,443 What am I looking at exactly? 253 00:19:58,523 --> 00:20:01,802 Picture's a bit shake, had to take them quickly, but have a look. 254 00:20:01,882 --> 00:20:03,362 Where is this place? 255 00:20:13,523 --> 00:20:16,362 It's a secret space right in the centre of London. 256 00:20:18,362 --> 00:20:21,043 - Where is it? - Underneath Temple tube station. 257 00:20:23,003 --> 00:20:27,322 I had this idea that we can use it as a base for a major direct action. 258 00:20:27,882 --> 00:20:29,963 We could go down there any time you like? 259 00:20:30,043 --> 00:20:32,483 Yeah. Basically, yeah, 260 00:20:54,802 --> 00:20:56,562 Nice suit. Is it yours? 261 00:20:58,082 --> 00:20:59,523 Wait. 262 00:21:01,642 --> 00:21:04,683 - What are you doing? - Chanting in my head. 263 00:21:05,683 --> 00:21:07,003 What for? 264 00:21:08,763 --> 00:21:09,963 It's... 265 00:21:10,683 --> 00:21:12,963 To interrupt the pattern of my anxiety. 266 00:21:13,402 --> 00:21:16,562 Also to realign my thinking with a feeling of safety and oneness. 267 00:21:17,763 --> 00:21:19,402 - Okay. - Right. 268 00:21:24,882 --> 00:21:26,683 Why are we meeting here? 269 00:21:27,203 --> 00:21:28,523 I didn't ask. 270 00:21:28,963 --> 00:21:32,043 Look, it's a routine valve replacement operation. 271 00:21:32,122 --> 00:21:33,763 Okay? I'm not expecting any problems. 272 00:21:33,842 --> 00:21:37,003 Any medical questions, you just refer them my way. Okay? 273 00:21:37,362 --> 00:21:39,683 I have assisted you before, remember? 274 00:21:44,243 --> 00:21:45,402 Here we go. 275 00:21:49,723 --> 00:21:52,003 - Dr Sutton-Greville? - Yes. 276 00:21:53,923 --> 00:21:55,122 Your phones. 277 00:21:57,162 --> 00:21:59,243 - What? - Just do it. 278 00:22:00,723 --> 00:22:01,882 I'm sorry. 279 00:22:01,963 --> 00:22:04,763 The only reason they want our phones is so we can't track where we're going. 280 00:22:04,842 --> 00:22:06,802 My employer values his privacy. 281 00:22:07,842 --> 00:22:09,523 Give him your phone. 282 00:22:19,963 --> 00:22:21,283 Wear these. 283 00:22:28,443 --> 00:22:31,162 How is dad's shoulder? Is it improving? 284 00:22:32,043 --> 00:22:34,322 Oh thank God, I felt so bad for him... 285 00:22:34,763 --> 00:22:36,322 Okay. Okay. 286 00:22:37,443 --> 00:22:41,763 Mom, I'll call you soon. Yeah? Yeah. I promise. 287 00:22:42,082 --> 00:22:43,723 Okay. Bye. 288 00:22:51,122 --> 00:22:53,043 Could I have another one, please? 289 00:22:53,562 --> 00:22:56,162 Please, allow me. 290 00:24:09,523 --> 00:24:11,683 I've never seen anything like this. 291 00:24:24,523 --> 00:24:26,243 Have you seen that? 292 00:24:28,723 --> 00:24:32,003 What do you expect? That's how the elite operate. 293 00:24:32,683 --> 00:24:36,523 That's how they keep us enslaved to their corrupt capitalist agenda. 294 00:24:37,802 --> 00:24:40,882 All right, I'm Dermot. Youse fellows wanna follow me? 295 00:24:41,842 --> 00:24:44,963 So, some advice. Don't speak until he speaks. 296 00:24:45,963 --> 00:24:47,802 Be confident but not too confident. 297 00:24:48,602 --> 00:24:51,402 Don't make any noise, but don't creep around him. 298 00:24:51,963 --> 00:24:55,763 And one more thing. Be sure to make good eye contact. 299 00:24:56,642 --> 00:24:57,842 Don't stare. 300 00:25:11,723 --> 00:25:13,122 Hello. 301 00:25:18,043 --> 00:25:22,402 - Who are you? - Glover Brown, the assistant. 302 00:25:28,283 --> 00:25:30,763 - Do you have any questions? - Only... 303 00:25:31,443 --> 00:25:33,082 Shall we begin? 304 00:25:34,162 --> 00:25:36,003 I'll show you where to scrub up. 305 00:25:36,082 --> 00:25:38,483 - What's your role here exactly? - I oversee things. 306 00:25:39,203 --> 00:25:41,842 - You're a doctor? - I'm a man of many talents. 307 00:25:43,162 --> 00:25:45,763 Don't worry, Daniel. I'm here to help you. 308 00:25:47,402 --> 00:25:48,842 I'm not worried. 309 00:25:50,683 --> 00:25:53,203 You look like you're having a bad day. 310 00:25:53,283 --> 00:25:55,763 Do you have a thing for women having bad days in bars? 311 00:25:55,842 --> 00:25:57,483 Only the beautiful ones. 312 00:25:57,963 --> 00:26:01,122 Plus, we're the only two in here so... 313 00:26:01,562 --> 00:26:02,923 Smooth. 314 00:26:04,602 --> 00:26:05,882 Are you? 315 00:26:05,963 --> 00:26:07,602 - What? - Having a bad day? 316 00:26:08,483 --> 00:26:12,122 No, not bad, just fucking awful. 317 00:26:15,562 --> 00:26:19,642 - So, you're gonna tell me your name or... - I'm Neil? 318 00:26:20,362 --> 00:26:22,683 - I'm a taxi driver. - Neil? 319 00:26:22,763 --> 00:26:24,683 - Yeah. - Nice to meet you, Neil. 320 00:26:26,923 --> 00:26:29,162 - I'm Yvette. - That's a lovely name. 321 00:26:29,243 --> 00:26:31,283 - Thank you. - So what do you do? 322 00:26:32,043 --> 00:26:34,243 Something super responsible, I bet. 323 00:26:34,322 --> 00:26:36,963 - What makes you say that? - Instinct. 324 00:26:37,322 --> 00:26:39,723 - I know a winner when I see one. - Oh, yeah. 325 00:26:40,562 --> 00:26:42,322 Let me guess. 326 00:26:42,963 --> 00:26:44,162 Lawyer. 327 00:26:44,923 --> 00:26:46,443 - No. - Politics. 328 00:26:46,963 --> 00:26:48,203 Fuck no. 329 00:26:48,842 --> 00:26:51,203 - Medicine. - Getting warmer. 330 00:26:52,642 --> 00:26:54,243 You're really muscly. 331 00:26:54,882 --> 00:26:57,043 - Thanks. - How often do you work out? 332 00:26:57,523 --> 00:26:59,362 Two, three times a week. 333 00:26:59,923 --> 00:27:02,283 So, you're a doctor. 334 00:27:03,443 --> 00:27:04,882 It's amazing. 335 00:27:04,963 --> 00:27:08,122 Why does everyone keep saying that doctors are amazing? 336 00:27:08,642 --> 00:27:11,362 Doctors are shitheads. Believe me. 337 00:27:15,322 --> 00:27:18,003 Okay, let's have another bottle. I'm buying. 338 00:27:19,802 --> 00:27:21,523 So, why did you break up? 339 00:27:22,683 --> 00:27:24,923 He was always working. It's just no fun. 340 00:27:25,523 --> 00:27:28,043 What about that drink? You buying or what? 341 00:27:28,122 --> 00:27:29,963 Definitely. Stay here. 342 00:27:30,043 --> 00:27:32,203 - I just have to go to the loo. - Cool. 343 00:27:55,763 --> 00:27:57,562 What's with that Irish guy? 344 00:27:58,483 --> 00:28:00,642 Does he seem drunk to you? 345 00:28:14,402 --> 00:28:15,802 What's wrong with you? 346 00:28:16,122 --> 00:28:18,763 Why do you look...like that? 347 00:28:19,642 --> 00:28:23,322 I don't know, I just... I'm feeling... 348 00:28:24,443 --> 00:28:27,402 - What? What you feeling? - Just... 349 00:28:27,923 --> 00:28:30,963 Just what? Jesus, you're worrying me. 350 00:28:31,043 --> 00:28:32,562 You look all worried. 351 00:28:36,322 --> 00:28:37,723 I need some air. 352 00:28:38,443 --> 00:28:39,683 Daniel? 353 00:29:02,322 --> 00:29:05,203 - You see that? - What? 354 00:29:07,763 --> 00:29:09,243 The dead fish? 355 00:29:09,963 --> 00:29:11,963 Yesterday it was a dead bird. 356 00:29:13,322 --> 00:29:15,082 What do you think it means? 357 00:29:18,122 --> 00:29:19,562 Fuck knows. 358 00:29:24,003 --> 00:29:25,483 Doctor. 359 00:29:59,283 --> 00:30:01,082 - You okay? - No. 360 00:30:01,882 --> 00:30:03,322 What's happening? 361 00:30:06,203 --> 00:30:07,683 I don't know. 362 00:30:12,043 --> 00:30:15,763 Come on, man. Just stay cool. 363 00:30:17,642 --> 00:30:19,402 Let's just get it done. 364 00:30:34,602 --> 00:30:36,562 - I can't. - You can. 365 00:30:36,923 --> 00:30:39,562 - I can't. - You can. 366 00:30:44,602 --> 00:30:47,362 You totally can, all right? You are a fucking brilliant surgeon. 367 00:30:47,443 --> 00:30:49,443 You've done way worse than this. 368 00:30:50,802 --> 00:30:53,483 I mean in a good way. Just... 369 00:30:54,882 --> 00:30:56,082 Cut. 370 00:30:58,043 --> 00:31:00,963 Breathe. Forget where you are. 371 00:31:03,483 --> 00:31:05,082 You've got this. 372 00:31:08,683 --> 00:31:12,003 If you'd like to make the incision, please, Mr. Glover Brown. 373 00:31:22,203 --> 00:31:24,043 Six to eight inches, please. 374 00:31:26,523 --> 00:31:28,882 No problem, dr Sutton-Greville. 375 00:31:31,322 --> 00:31:32,763 Cutting now. 376 00:31:59,443 --> 00:32:00,842 Thank you. 377 00:32:04,122 --> 00:32:06,043 Stand by for a breach sternum. 378 00:32:07,642 --> 00:32:09,402 Okay, clamps, please. 379 00:32:46,243 --> 00:32:47,602 You okay? 380 00:32:57,842 --> 00:33:01,203 - Feeling all right? - I'm fine. It will pass. 381 00:33:01,923 --> 00:33:05,483 No. Mate, you look sick. You should see a doctor. 382 00:33:05,562 --> 00:33:07,602 No, I don't like doctors. 383 00:33:08,842 --> 00:33:10,283 They scare me. 384 00:33:11,043 --> 00:33:12,523 Big guy like you? 385 00:33:14,523 --> 00:33:17,283 - There's obviously been a mistake. - Not from my end. 386 00:33:17,362 --> 00:33:20,003 You should let Dr Sutton-Greville take a look at you. 387 00:33:20,082 --> 00:33:21,443 You can't be frightened of him. 388 00:33:21,523 --> 00:33:23,763 I was told it was payment on completion. 389 00:33:25,243 --> 00:33:27,602 - What's going on? - He won't pay us. 390 00:33:29,162 --> 00:33:32,082 No, you don't seriously expect us to walk out here without the money. 391 00:33:32,162 --> 00:33:34,322 I'd like my phone, please. I need to call Gubby. 392 00:33:34,402 --> 00:33:35,562 No. 393 00:33:37,003 --> 00:33:39,043 What? Seriously, just, no? 394 00:33:53,882 --> 00:33:56,523 The first rule of a illegal fucking surgery, Daniel, 395 00:33:56,602 --> 00:33:58,003 is to get the fucking money first. 396 00:33:58,082 --> 00:33:59,923 - You know that. - Calm down. It'll be fine. 397 00:34:00,003 --> 00:34:03,162 Yeah. Let's just stick an invoice in the post and let's get paid in 28 days. 398 00:34:03,243 --> 00:34:05,402 Look, I'll just tell Suzana we'll pay her later than planned. 399 00:34:05,483 --> 00:34:07,082 Right. Sure she'll be all right with that. 400 00:34:07,162 --> 00:34:10,162 Not like she's an unhinged blackmailer or anything. 401 00:34:20,843 --> 00:34:22,403 Hi. Can I help you? 402 00:34:24,523 --> 00:34:25,963 I... 403 00:34:27,602 --> 00:34:29,323 No. I'm sorry. 404 00:34:32,562 --> 00:34:34,403 I have the wrong house, I think. 405 00:34:35,003 --> 00:34:36,282 Sorry. 406 00:34:41,282 --> 00:34:42,923 Are you okay? 407 00:34:45,043 --> 00:34:47,043 Sorry. I just need a moment. 408 00:34:49,843 --> 00:34:51,363 Are you... Are you sick? 409 00:34:54,803 --> 00:34:56,843 Could I have some water, please? 410 00:34:58,242 --> 00:35:00,963 - Shall I call you an ambulance? - No. No. 411 00:35:05,523 --> 00:35:07,562 I'm looking for Daniel Milton. 412 00:35:16,923 --> 00:35:19,403 So, how do you know Daniel? 413 00:35:21,202 --> 00:35:22,642 Thank you. 414 00:35:23,843 --> 00:35:25,282 He's my doctor. 415 00:35:27,122 --> 00:35:28,883 Well, he was my doctor. 416 00:35:30,843 --> 00:35:32,762 How did you get this address? 417 00:35:34,242 --> 00:35:35,682 Do you know him? 418 00:35:36,403 --> 00:35:38,642 Yeah, I know him. I'm his wife. 419 00:35:39,523 --> 00:35:40,843 His wife? 420 00:35:43,082 --> 00:35:45,043 But aren't you dead? 421 00:35:47,682 --> 00:35:49,843 You should contact the hospital. 422 00:35:54,923 --> 00:35:57,003 He didn't treat me at the hospital. 423 00:35:59,003 --> 00:36:01,162 - Six years minimum? - Yes. 424 00:36:03,162 --> 00:36:05,043 I'm too old now anyway. 425 00:36:06,082 --> 00:36:08,963 Well, never too late to try. 426 00:36:09,562 --> 00:36:11,082 I mean, when you think about it, 427 00:36:11,162 --> 00:36:14,843 once you get past the blood and all the inside bits, anyone could do it. 428 00:36:14,923 --> 00:36:17,043 Well, anyone with a steady hand. 429 00:36:17,122 --> 00:36:18,682 You kind of need to know the names, 430 00:36:18,762 --> 00:36:21,562 places and functions of all of those inside bits though. 431 00:36:21,642 --> 00:36:23,082 Of course. 432 00:36:24,003 --> 00:36:27,883 What about a surgeon's assistant? How long in medical school for that? 433 00:36:27,963 --> 00:36:30,722 - Is that even a job? - Yes, it is. 434 00:36:30,803 --> 00:36:34,082 Yeah, but in terms of qualification. What exactly do you... 435 00:36:34,162 --> 00:36:35,282 Lee. 436 00:36:39,843 --> 00:36:41,963 Just let me do the talking. 437 00:37:04,562 --> 00:37:06,642 So the job went very well. 438 00:37:07,883 --> 00:37:09,202 There was a problem. 439 00:37:10,003 --> 00:37:11,043 Just one? 440 00:37:11,443 --> 00:37:15,562 Yes, the money. As in, they didn't give it to me. 441 00:37:15,642 --> 00:37:16,923 Right. 442 00:37:19,523 --> 00:37:21,082 - So... - That's right. 443 00:37:21,602 --> 00:37:22,843 That's what? 444 00:37:23,562 --> 00:37:30,043 Right. Because I don't enjoy spelling things out, Mr. Milton. 445 00:37:30,883 --> 00:37:34,323 - I'm afraid you're going to have to... - You had a problem. 446 00:37:34,403 --> 00:37:37,122 - What problem? - Your assistant had to take over. 447 00:37:39,642 --> 00:37:42,122 I assume he's not a qualified surgeon. 448 00:37:43,682 --> 00:37:44,722 Well, no. 449 00:37:44,803 --> 00:37:47,762 Things could have taken a very bad turn for both of us. 450 00:37:47,843 --> 00:37:50,403 - But they didn't. - And my business was with you. 451 00:37:51,003 --> 00:37:52,443 - Of course. - You alone. 452 00:37:52,523 --> 00:37:55,963 My client expected the work of a top heart surgeon. 453 00:37:56,043 --> 00:37:58,523 - Well, that is exactly what he got. - No, he did not. 454 00:37:58,602 --> 00:37:59,963 This is bollocks. 455 00:38:19,242 --> 00:38:22,642 Look, the client was totally happy. 456 00:38:24,762 --> 00:38:26,923 My son would like to eat now. 457 00:38:29,883 --> 00:38:31,523 This meeting is over. 458 00:38:42,242 --> 00:38:45,162 You're telling me I have your kidney inside me? 459 00:38:45,242 --> 00:38:48,443 I don't know. All I know is that mine was taken. 460 00:38:49,043 --> 00:38:50,602 - By Daniel? - Yes. 461 00:38:50,963 --> 00:38:54,122 - Without your consent? - I had no idea. 462 00:38:55,803 --> 00:38:57,682 What did you think was happening? 463 00:38:58,122 --> 00:39:00,483 - A splenectomy. - But why would he do that? 464 00:39:00,562 --> 00:39:01,963 He's a heart surgeon. 465 00:39:02,043 --> 00:39:04,122 That's what I needed and he offered. 466 00:39:05,363 --> 00:39:07,843 He offered so that he could take your kidney? 467 00:39:10,162 --> 00:39:11,443 Yes. 468 00:39:15,602 --> 00:39:17,003 Oh, my God. 469 00:39:17,483 --> 00:39:18,682 I... 470 00:39:19,122 --> 00:39:21,923 - I didn't come here to upset you. - Did he pay you? 471 00:39:23,483 --> 00:39:25,883 No, not yet. 472 00:39:30,923 --> 00:39:32,043 Here. 473 00:39:32,403 --> 00:39:34,562 - What's this? - You should be paid. 474 00:39:34,963 --> 00:39:36,803 Yes, that's why I came. 475 00:39:37,883 --> 00:39:39,323 We have an agreement. 476 00:39:40,242 --> 00:39:41,883 £50,000. 477 00:39:42,282 --> 00:39:47,043 - What? - He has agreed to pay me £50,000. 478 00:39:47,122 --> 00:39:48,403 When? 479 00:39:49,043 --> 00:39:50,363 Today. 480 00:39:58,282 --> 00:40:00,363 He knows where to find me. 481 00:40:05,443 --> 00:40:07,642 Where did your operation take place? 482 00:40:10,242 --> 00:40:12,282 I don't know. I was blindfolded. 483 00:40:13,642 --> 00:40:15,363 But it was underground. 484 00:40:22,443 --> 00:40:27,483 Fuck! Jeez! That Dermot guy was spying on us. 485 00:40:27,803 --> 00:40:29,082 Yep. 486 00:40:31,162 --> 00:40:32,523 We're fucked. 487 00:40:34,162 --> 00:40:36,642 Are you listening, Daniel? We are fucked! 488 00:40:37,003 --> 00:40:38,242 I know. 489 00:40:39,883 --> 00:40:41,082 What? 490 00:40:41,403 --> 00:40:43,282 You're right. We're fucked. We're very fucked. 491 00:40:43,363 --> 00:40:46,242 No, no, no. All right, you can't say that. 492 00:40:46,762 --> 00:40:50,483 - Why not? You are saying it. - Yeah, but it's me. I can say it. 493 00:40:50,562 --> 00:40:52,722 But why do you get to say it and I don't? 494 00:40:53,483 --> 00:40:55,843 Why do I have to think of the plans to get us out of the shit every time 495 00:40:55,923 --> 00:40:56,963 and you don't? 496 00:40:57,043 --> 00:40:58,762 You're causing the shit in the first place. 497 00:40:58,843 --> 00:41:00,642 I didn't shoot anyone, did I? 498 00:41:06,043 --> 00:41:08,642 No, no. Lee, Lee. I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to say that. 499 00:41:08,722 --> 00:41:10,883 Now is not the time for the blame game. 500 00:41:11,923 --> 00:41:14,282 I just don't know where we go from here. 501 00:41:14,363 --> 00:41:15,523 Home! 502 00:41:15,883 --> 00:41:17,202 - What? - Go home. 503 00:41:17,722 --> 00:41:20,363 Isn't that you always do? Married people. 504 00:41:20,443 --> 00:41:23,443 So you have somewhere when you don't know where to go. 505 00:41:24,242 --> 00:41:26,602 Isn't that why you kept her alive? 506 00:41:44,642 --> 00:41:45,883 Hi. 507 00:41:46,363 --> 00:41:47,523 Hi. 508 00:41:50,483 --> 00:41:52,483 - Where's Eve? - Here. 509 00:41:55,003 --> 00:41:58,323 - I didn't know you were there. - We were just having a chat. 510 00:41:59,242 --> 00:42:00,523 Right. 511 00:42:02,282 --> 00:42:03,323 Great. 512 00:42:03,403 --> 00:42:06,242 Yeah, we were thinking of ordering some takeaway. 513 00:42:06,323 --> 00:42:09,043 - Takeaway? - Unless you want to cook. 514 00:42:10,043 --> 00:42:13,682 - Your father doesn't cook. - Takeaway is a brilliant idea. 515 00:42:15,202 --> 00:42:18,122 What do you fancy? Chinese? Pizza? 516 00:42:20,883 --> 00:42:23,242 Takeaway is... such a good idea. 517 00:42:26,403 --> 00:42:27,642 Good day? 518 00:42:30,803 --> 00:42:32,803 Yeah, busy. 519 00:42:34,323 --> 00:42:35,483 Busy with what? 520 00:42:37,242 --> 00:42:40,323 - You know, work. - Work. Right. 521 00:42:41,082 --> 00:42:42,722 Anything else? 522 00:42:45,162 --> 00:42:48,762 - No. Like what? - I don't know. You tell me. 523 00:42:50,843 --> 00:42:52,202 Mum. 524 00:42:52,963 --> 00:42:54,562 Mum, give him a break. 525 00:42:55,483 --> 00:42:59,602 He's probably been explaining your resurrection to the rest the world. 526 00:42:59,682 --> 00:43:03,202 - Right, Dad? - Yeah, something like that. 527 00:43:05,602 --> 00:43:09,043 How about some TV before food? Just me and you? 528 00:43:11,843 --> 00:43:13,963 You two go relax. I'll sort the food. 529 00:43:14,043 --> 00:43:17,923 Cool. Why don't you go choose something and I'll grab some glasses. 530 00:43:19,483 --> 00:43:20,923 Yeah, okay. 531 00:43:26,363 --> 00:43:27,523 Thank you. 532 00:43:38,762 --> 00:43:40,963 You're gonna have to tell her at some point. 533 00:43:41,443 --> 00:43:43,323 I will. I promise you I will. 534 00:44:32,043 --> 00:44:36,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA