1 00:00:50,920 --> 00:00:53,040 'Dr Milton, is that you?' 2 00:00:55,160 --> 00:00:56,840 'Oh, hello, Victor.' 3 00:00:57,000 --> 00:00:59,040 What are you doing here this time of the night? 4 00:00:59,075 --> 00:01:01,320 Well, seems I've lost my diary. 5 00:01:01,480 --> 00:01:03,240 Occurs to me the only place I haven't looked is here. 6 00:01:03,360 --> 00:01:04,960 You should use your phone. 7 00:01:05,080 --> 00:01:07,400 I'm sorry? 'As a diary.' 8 00:01:07,560 --> 00:01:10,840 I mean, that's what I do. It's very practical. 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,960 Okay. 10 00:01:14,120 --> 00:01:15,840 Anyway, is it okay if I check in Surgery? 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,320 Yeah, sure. Just don't steal anything. 12 00:01:18,440 --> 00:01:20,640 Thanks, Victor. 13 00:01:36,320 --> 00:01:38,960 All right, everybody, you all know what we're doing. 14 00:01:39,840 --> 00:01:41,240 Jamie? Yeah. 15 00:01:41,360 --> 00:01:42,880 What's your job? 16 00:01:43,000 --> 00:01:43,965 Driving. 17 00:01:44,000 --> 00:01:45,480 When we get there though? 18 00:01:46,440 --> 00:01:47,520 The door. 19 00:01:47,640 --> 00:01:49,280 'That's right. And what else?' 20 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 Loading the van. 'Simple as that.' 21 00:01:52,120 --> 00:01:54,840 Okay, here we are. Faces covered. 22 00:01:57,120 --> 00:01:58,960 'Jesus.' 'Shit.' 23 00:02:01,840 --> 00:02:04,680 'We're out clean in two minutes. Come on, move it. Now!' 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,120 Get these in the van now! 25 00:02:16,480 --> 00:02:18,280 'Come on, come on, come on. 26 00:02:18,400 --> 00:02:19,640 'Move, move. 27 00:02:26,680 --> 00:02:27,800 'Come on, come on, come on. 28 00:02:27,920 --> 00:02:29,160 'Let's go, let's go!' 29 00:02:29,280 --> 00:02:30,480 Yeah, I know. 30 00:02:31,320 --> 00:02:33,840 That's good. That's good. 31 00:02:34,680 --> 00:02:37,440 No, don't ask your mom 'cos you know what she'll... 32 00:02:37,560 --> 00:02:39,240 ..Shit, I've got to go, babe. Sorry. 33 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 I love you. Yeah, I won't forget school. 34 00:02:41,560 --> 00:02:42,920 What the hell are you doing? Sorry, mate. 35 00:02:43,040 --> 00:02:45,040 My girlfriend rang. Your girlfriend? 36 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 Yeah, she's pregnant, you see? So she wanted me to get some... 37 00:02:47,280 --> 00:02:50,000 ..Jesus Christ, are you joking? Move! 38 00:02:50,120 --> 00:02:52,200 So sorry, Sebast... Now! 39 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 'The door!' 'Hang on! 40 00:02:59,440 --> 00:03:00,920 Fuck! Oh, you're kidding. Fuck! 41 00:03:01,040 --> 00:03:02,120 Sebastian, what now? 42 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 You idiot. I'm sorry. 43 00:03:10,360 --> 00:03:11,840 You absolute fucking clown! 44 00:03:12,000 --> 00:03:15,040 I'm sorry, Sebastian. I'm sorry, guys. 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 'Dr Milton?' 46 00:03:44,280 --> 00:03:46,960 I just realised that I forgot to mention your loss. 47 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 Oh... 48 00:03:49,560 --> 00:03:50,600 ..Uh... 49 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 ..That's okay. 50 00:03:54,480 --> 00:03:56,360 Yeah. How are you? 51 00:03:57,360 --> 00:03:58,520 Yeah, I'm coping. 52 00:03:58,680 --> 00:04:00,640 Will you be coming back to us anytime soon? 53 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 Not just yet. I don't think so. 54 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Oh. 55 00:04:04,240 --> 00:04:07,280 Well, sincerest condolences. 56 00:04:07,400 --> 00:04:08,960 Thank you, Victor. 57 00:04:10,360 --> 00:04:11,480 Means a lot. 58 00:04:17,960 --> 00:04:20,600 Oh, did you get your diary? 59 00:04:21,760 --> 00:04:23,720 Uh, no, unfortunately not. 60 00:04:23,880 --> 00:04:26,720 - Phone, mate, I'm telling you. - Get with the 21st century. 61 00:04:26,840 --> 00:04:28,080 I will. 62 00:05:44,040 --> 00:05:47,600 Things that indicate a person's guilt are usually pretty apparent. 63 00:05:47,720 --> 00:05:49,440 Not always. Usually, though. 64 00:05:49,560 --> 00:05:50,720 Like what? 65 00:05:50,840 --> 00:05:52,480 Like sweating. Right. 66 00:05:52,640 --> 00:05:54,960 Stuttering or a panicked sort of quality to the intonation. 67 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 Yeah, but not always though. 68 00:05:56,680 --> 00:05:58,080 I'm not saying always. I'm saying usually. 69 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Hmm. 70 00:06:00,040 --> 00:06:01,480 Here's someone now. 71 00:06:12,840 --> 00:06:14,440 Good morning, madam. Good morning. 72 00:06:14,600 --> 00:06:16,200 You wouldn't happen to have your driver's license on you, 73 00:06:16,235 --> 00:06:18,080 by any chance? Sure. 74 00:06:20,520 --> 00:06:22,800 Can I ask where you're headed? Shepherd's Bush. 75 00:06:22,835 --> 00:06:25,080 I've been visiting my father in Ealing. 76 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 Five o'clock in the morning. 77 00:06:26,560 --> 00:06:28,920 He's in the early stages of dementia. 78 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 I see. Very sorry to hear that. 79 00:06:31,920 --> 00:06:34,240 What's going on? It's nothing to worry about. 80 00:06:35,200 --> 00:06:36,760 You drive safely now, won't you? 81 00:06:43,880 --> 00:06:45,040 See? 82 00:06:45,640 --> 00:06:47,160 And the innocent are usually more calm. 83 00:06:47,280 --> 00:06:48,560 Not always. 84 00:06:48,720 --> 00:06:50,640 More forthcoming. Again, I didn't say always, Jim. 85 00:06:50,760 --> 00:06:53,040 Right. I said usually. 86 00:06:55,800 --> 00:06:57,360 I'm gonna take a piss. 87 00:07:22,600 --> 00:07:23,840 Fuck's sake. 88 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 Good morning, sir. Good morning. 89 00:07:38,000 --> 00:07:39,080 You wouldn't happen to have your driver's license 90 00:07:39,115 --> 00:07:40,897 on you at all, would you? 91 00:07:40,932 --> 00:07:42,680 My driver's license? Yes. 92 00:07:42,800 --> 00:07:46,400 Um... no, I'm afraid I don't. 93 00:07:47,400 --> 00:07:48,560 Although, if it's important, 94 00:07:48,720 --> 00:07:51,680 perhaps I could bring it to you tomorrow or something? 95 00:07:52,160 --> 00:07:54,005 Bill? 'Yeah?' 96 00:07:54,040 --> 00:07:55,160 Yeah, can you come here a minute? 'Really?' 97 00:07:55,320 --> 00:07:56,920 You know, to the station or whatever. 98 00:07:57,080 --> 00:07:59,360 Do you mind if I ask you what's got you out and about 99 00:07:59,395 --> 00:08:01,640 at such an early hour? Yeah. Um, there was an emergency. 100 00:08:01,760 --> 00:08:03,925 Um, my dog ran away. 101 00:08:03,960 --> 00:08:06,480 I've been driving around, searching for him all night. 102 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 I see. And what's his name? Sorry? 103 00:08:10,000 --> 00:08:11,960 Your dog. Oh, um... 104 00:08:12,080 --> 00:08:13,040 ..Lassie. 105 00:08:13,880 --> 00:08:14,840 Lassie? 106 00:08:15,960 --> 00:08:18,000 All right, would you mind stepping out of the car for me please, sir? 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,440 Bill! 'Give me a minute. Fucking hell!' 108 00:08:19,600 --> 00:08:21,160 Sir, would you mind stepping out of the car please? 109 00:08:21,320 --> 00:08:22,680 I need to go. I'm afraid you can't go anywhere 110 00:08:22,840 --> 00:08:23,920 until we get this sorted. But my dog, sir. 111 00:08:24,040 --> 00:08:25,520 That's enough about the dog, okay? 112 00:08:25,680 --> 00:08:27,440 Now I'm gonna need you to take a step out of the car... 113 00:08:27,560 --> 00:08:28,800 ..Sir! Sir! 114 00:08:28,920 --> 00:08:30,600 Get off! Please stop! Sir! Stop! 115 00:08:30,720 --> 00:08:32,560 Stop! Don't! Stop! 116 00:08:32,680 --> 00:08:34,200 Get off! 117 00:08:37,120 --> 00:08:39,440 Stop the fucking car! 118 00:08:44,040 --> 00:08:45,280 Bill! 119 00:08:49,800 --> 00:08:51,040 Bill? 120 00:09:19,440 --> 00:09:22,640 'In surviving a catastrophe, something worth bearing in mind 121 00:09:22,800 --> 00:09:25,000 'is that, no matter how much we're prepared, 122 00:09:25,120 --> 00:09:26,765 'there are two important elements 123 00:09:26,800 --> 00:09:29,040 'over which we simply have no control. 124 00:09:30,120 --> 00:09:32,200 'The first is chance. 125 00:09:32,360 --> 00:09:35,880 'How can we ever hope to prepare for what's impossible to predict? 126 00:09:36,640 --> 00:09:39,760 'The second is human fallibility. 127 00:09:39,960 --> 00:09:43,680 'At our core, we're a fundamentally irrational species, 128 00:09:43,840 --> 00:09:47,200 'prone to emotional responses that may not be the wisest.' 129 00:09:47,320 --> 00:09:49,000 Fuck's sake. 130 00:09:51,320 --> 00:09:52,520 Hello. 131 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 'Lee?' 132 00:09:54,240 --> 00:09:55,520 Yeah? 133 00:09:58,200 --> 00:10:00,565 'Lee, I've been shot.' 134 00:10:00,600 --> 00:10:02,080 What are you talking about? 135 00:10:02,240 --> 00:10:03,880 'Lee, I've been shot in my stomach. 136 00:10:04,000 --> 00:10:06,480 'There's blood fucking everywhere.' 137 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 What do you mean? Where are you? 138 00:10:08,120 --> 00:10:09,880 'I'm really scared, Lee.' 139 00:10:10,000 --> 00:10:12,160 Yeah, but... where are you, mate? 140 00:10:12,280 --> 00:10:14,280 You have to tell me where you are. 141 00:10:14,400 --> 00:10:16,360 'Remember the old factory?' 142 00:10:16,480 --> 00:10:18,280 Yeah. 'Round about there.' 143 00:10:18,400 --> 00:10:21,280 Okay. Okay, shit. 144 00:10:22,200 --> 00:10:24,360 Fuck. Fuck! 145 00:10:58,280 --> 00:10:59,560 Daniel. Sorry. Anna. 146 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 Good to see you. Good to see you. 147 00:11:03,960 --> 00:11:06,200 How have you been? Okay. 148 00:11:06,320 --> 00:11:08,720 You look tired. Really? 149 00:11:09,360 --> 00:11:10,320 A little bit. 150 00:11:12,440 --> 00:11:14,000 How's Jack? 151 00:11:14,120 --> 00:11:16,440 Good. Yeah, he's good. He, uh... 152 00:11:16,600 --> 00:11:18,880 ..He had this project meeting in Manchester this morning, 153 00:11:19,040 --> 00:11:21,000 so he couldn't make it. But he said to apologise. 154 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 It's all right. 155 00:11:24,640 --> 00:11:27,080 Hey. Hi, guys. 156 00:11:27,200 --> 00:11:28,520 Hello, Daniel. 157 00:11:29,800 --> 00:11:31,760 How are you? I'm good. 158 00:11:32,640 --> 00:11:34,360 Listen, thanks for arranging all this. 159 00:11:35,200 --> 00:11:37,200 The memorial was a wonderful idea. 160 00:11:37,320 --> 00:11:39,560 Well, she deserves it. 161 00:11:39,680 --> 00:11:40,960 Absolutely. 162 00:11:41,080 --> 00:11:42,040 Barry. 163 00:11:45,080 --> 00:11:46,040 How are you? 164 00:11:47,480 --> 00:11:49,000 Shall we? 165 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Jamie! 166 00:12:16,720 --> 00:12:17,760 Shit. 167 00:12:18,600 --> 00:12:20,960 Yeah. I know. 168 00:12:23,240 --> 00:12:26,360 I know that everyone here loved Beth. 169 00:12:26,520 --> 00:12:31,400 But I suspect that many of you feel a disappointment or anger 170 00:12:31,520 --> 00:12:34,320 toward her for how she left us. 171 00:12:36,240 --> 00:12:39,120 But my wife was a fiercely proud woman, 172 00:12:39,960 --> 00:12:44,160 fiercely single-minded and independent. 173 00:12:45,480 --> 00:12:47,960 When her hope was finally exhausted... 174 00:12:49,920 --> 00:12:53,160 ..she made the decision... 175 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 ..selfishly, perhaps... 176 00:12:58,000 --> 00:12:59,880 ..I don't know... 177 00:13:00,040 --> 00:13:04,400 ...to maintain her pride and independence, 178 00:13:05,520 --> 00:13:07,600 even as it pertained to how she would leave this world. 179 00:13:07,760 --> 00:13:12,080 And I can't say whether that was right or wrong. 180 00:13:16,040 --> 00:13:18,240 All I can say is that was Beth. 181 00:13:23,560 --> 00:13:25,840 Nice to see you. Oh... 182 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 Hey. Hi, Dad. 183 00:13:32,120 --> 00:13:34,400 How you doing? Yeah, I'm doing okay. 184 00:13:34,520 --> 00:13:37,280 Lovely speech, Daniel. Adam, cheers. 185 00:13:37,400 --> 00:13:39,160 That was a lovely speech. 186 00:13:40,800 --> 00:13:42,240 Thank you, sweetheart. 187 00:13:43,760 --> 00:13:45,840 So, what's going on? What do you mean? 188 00:13:45,960 --> 00:13:47,200 Why have you been avoiding me? 189 00:13:47,320 --> 00:13:48,880 Avoiding you? Yeah. 190 00:13:49,000 --> 00:13:51,080 I'm not avoiding you. We... 191 00:13:51,240 --> 00:13:53,000 ..We just spoke, what, a week ago, right? 192 00:13:53,160 --> 00:13:54,800 Dad, that wasn't a week ago. It was two. 193 00:13:54,960 --> 00:13:56,880 And I've called you several times since. 194 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 Okay, you're right. I'm sorry. 195 00:13:59,840 --> 00:14:02,240 No, it's just I've been really worried about you, Dad. 196 00:14:06,400 --> 00:14:07,760 Sorry. 197 00:14:09,520 --> 00:14:11,680 Well, why don't we make a date right now to get together properly? 198 00:14:11,800 --> 00:14:13,080 Yeah, okay. Yeah? 199 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 Yeah. Lunch or something? 200 00:14:14,760 --> 00:14:15,840 And we can catch up on everything that's been... 201 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Go ahead. No, it's okay. 202 00:14:20,080 --> 00:14:23,120 No, seriously, it's fine. I'll just go wait over there. 203 00:14:29,200 --> 00:14:31,960 What's up? Daniel, I need your help. 204 00:14:32,120 --> 00:14:33,760 With what? Don't you know where I am? 205 00:14:33,920 --> 00:14:36,560 Yeah, your wife's... whatever, yeah. Look, I'm sorry, mate. 206 00:14:36,680 --> 00:14:38,400 But do you hear that? 207 00:14:38,560 --> 00:14:40,640 That's a man with a fucking bullet in his stomach. 208 00:14:40,800 --> 00:14:43,440 A bullet? Yeah, and he's bleeding like fuck. 209 00:14:43,600 --> 00:14:45,640 And I need you to save him. Well, take him to hospital. 210 00:14:45,760 --> 00:14:48,480 I- I can't, all right? 211 00:14:48,640 --> 00:14:50,960 Why not? I'm on my way down to the clinic. 212 00:14:51,120 --> 00:14:52,440 No, no, no, don't take him there, Lee. 213 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 'I don't have a choice.' Yes, you do. 214 00:14:54,400 --> 00:14:56,320 He's gonna fucking die if you don't come and help. 215 00:14:56,440 --> 00:14:58,400 I gotta go. Lee, Lee, do not take... 216 00:14:59,920 --> 00:15:01,160 Fuck. 217 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Take care. Bye. 218 00:15:08,720 --> 00:15:10,400 Daniel, you okay? 219 00:15:10,520 --> 00:15:11,800 I'm fine. 220 00:15:11,960 --> 00:15:15,600 Look... I'm really sorry. I have to go. 221 00:15:15,720 --> 00:15:17,560 You gotta go? It's a work thing. 222 00:15:17,720 --> 00:15:21,840 Are you back at the hospital? No. I'm in a new job actually. 223 00:15:21,960 --> 00:15:22,965 Oh, really? 224 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 Yeah, I know the timing couldn't be worse, 225 00:15:24,360 --> 00:15:27,320 but it's an emergency. I'm so sorry, sweetheart. 226 00:15:27,480 --> 00:15:29,400 What's going on? I can tell you about it later. 227 00:15:29,560 --> 00:15:31,800 Dad. Look, I'll call you to arrange our date. 228 00:15:31,920 --> 00:15:33,480 Okay? I promise. 229 00:15:34,720 --> 00:15:36,320 I'm so sorry. 230 00:15:36,440 --> 00:15:38,080 It was a beautiful ceremony. 231 00:15:41,760 --> 00:15:43,520 Well, it's good to hear he's working again. 232 00:15:45,120 --> 00:15:48,200 It's all right, Jamie. It's all right, mate. 233 00:15:48,320 --> 00:15:50,120 Stay with me, stay with me. 234 00:15:58,840 --> 00:16:00,400 I'm sorry, Daniel. 235 00:16:01,320 --> 00:16:02,280 Out of the way. 236 00:16:03,560 --> 00:16:05,840 What blood type is he? I don't know. 237 00:16:05,960 --> 00:16:07,560 Get some O negative from the fridge. 238 00:16:07,680 --> 00:16:08,640 O negative. 239 00:16:14,120 --> 00:16:15,680 'I can't find any.' 240 00:16:20,520 --> 00:16:22,000 Here. Is that it? 241 00:16:22,160 --> 00:16:24,120 Well, it's... I... See if there's any more. 242 00:16:28,960 --> 00:16:31,680 Don't think there's any more. Should be another bag, Lee. 243 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Oh, cool. 244 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 All right, the bags are up. 245 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 What are you...? Oh, mate. 246 00:16:44,120 --> 00:16:45,080 Shh. Oh. 247 00:16:45,200 --> 00:16:47,080 Shh! Oh. 248 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 We're gonna need to remove his spleen. 249 00:16:58,560 --> 00:17:00,920 Why? Because there's a bullet in it. 250 00:17:01,040 --> 00:17:02,080 And he'll die if I don't. 251 00:17:04,840 --> 00:17:06,760 Take these. Why? 252 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 You need to hold the incision open. 253 00:17:09,040 --> 00:17:11,280 The... what? The incision. Take them. 254 00:17:12,280 --> 00:17:13,520 Put them in. 255 00:17:14,160 --> 00:17:15,360 In the incision? Yes! 256 00:17:15,480 --> 00:17:18,240 Wha...? 257 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Careful. 258 00:17:19,960 --> 00:17:21,440 You gotta hold it open, so I can get my hands in. 259 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 Oh... 260 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 ..Good. Fuck! Ah... 261 00:17:28,120 --> 00:17:30,840 ..You all right? Uh-huh. 262 00:17:31,000 --> 00:17:32,920 You're not gonna throw up or anything? No. 263 00:17:33,440 --> 00:17:34,600 No, I'm good. 264 00:17:35,320 --> 00:17:36,640 All right. 265 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 Ooh! 266 00:17:41,480 --> 00:17:43,040 Ahh... 267 00:18:00,280 --> 00:18:01,720 Oh, God. 268 00:18:08,400 --> 00:18:10,200 Is that it? 269 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 That's it. 270 00:18:13,360 --> 00:18:15,520 Okay. 271 00:18:17,640 --> 00:18:18,720 Lee? Yeah. 272 00:18:18,880 --> 00:18:21,360 Focus, we're not done yet. Okay. 273 00:18:24,080 --> 00:18:25,320 Okay. 274 00:18:28,080 --> 00:18:29,720 Get me air please. 275 00:18:47,760 --> 00:18:48,960 Mom! 276 00:18:49,760 --> 00:18:51,320 Is it like a sty? 277 00:18:51,440 --> 00:18:53,240 Excuse me, no, it's not like a sty. 278 00:18:53,360 --> 00:18:54,365 Are you sure? 279 00:18:54,400 --> 00:18:55,840 Yes, you can come have a look if you like. 280 00:18:55,960 --> 00:18:57,280 Oh, I might. Good. 281 00:18:57,440 --> 00:18:59,960 I won't call first though. I'll just turn up and take you by surprise. 282 00:19:00,080 --> 00:19:01,480 Don't do that. 283 00:19:04,640 --> 00:19:06,480 Do you still, um... You know, do you still wanna stick 284 00:19:06,600 --> 00:19:08,840 with that particular area of study? 285 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 Here we go again. I'm just asking. 286 00:19:11,080 --> 00:19:13,120 Yes, I love that area of study. 287 00:19:13,240 --> 00:19:15,000 You can always change your mind. 288 00:19:16,320 --> 00:19:18,960 If you'll excuse me, I'm gonna go to the ladies. 289 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 Leave her alone. I'm just teasing. 290 00:19:25,600 --> 00:19:27,000 Well, you're sort of teasing. 291 00:19:28,880 --> 00:19:30,960 Just worried she's never gonna be able to take care of herself. 292 00:19:31,120 --> 00:19:32,840 Yeah, but you heard her. She loves it, I know. 293 00:19:32,960 --> 00:19:34,240 Yeah, she does. 294 00:19:35,120 --> 00:19:36,640 And she's a fully-grown woman, Daniel. 295 00:19:36,800 --> 00:19:39,840 She has to be free to succeed or fail on her own terms, you know? 296 00:19:45,120 --> 00:19:46,760 Doesn't get any easier, does it? 297 00:19:48,760 --> 00:19:50,040 No, it doesn't. 298 00:19:55,640 --> 00:19:57,240 I love you, Daniel. 299 00:19:59,480 --> 00:20:00,760 Wow, where'd that come from? 300 00:20:02,480 --> 00:20:04,040 I don't know. 301 00:20:06,840 --> 00:20:08,720 Well, I love you too. 302 00:20:10,520 --> 00:20:11,640 And, um... 303 00:20:12,120 --> 00:20:14,960 ..I'm sorry for being so preoccupied this last while. 304 00:20:15,080 --> 00:20:17,040 No, it... No, really, I am. 305 00:20:17,960 --> 00:20:19,760 I'm sorry for being so... 306 00:20:19,880 --> 00:20:21,760 ..Pissed off about it? Yeah. 307 00:20:23,240 --> 00:20:25,040 Okay. 308 00:20:25,640 --> 00:20:26,600 Give me a kiss. 309 00:20:29,080 --> 00:20:32,440 Oh, Jesus Christ, you two. Give me a break. 310 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 She's ruining the moment. 311 00:20:36,720 --> 00:20:38,240 'But at least you didn't fight.' 312 00:20:39,080 --> 00:20:41,280 Oh, no, it was lovely, actually. 313 00:20:41,400 --> 00:20:42,920 I even apologised. 314 00:20:43,040 --> 00:20:44,000 For what? 315 00:20:44,160 --> 00:20:46,920 Oh, just my preoccupation with this, you know, the late nights. 316 00:20:47,600 --> 00:20:48,920 And what did he say? 317 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 He apologised too. 318 00:20:52,080 --> 00:20:53,920 Well, that's good. 319 00:20:54,080 --> 00:20:57,360 Yeah. It was nice, you know, to get rid of some of that friction. 320 00:20:57,480 --> 00:20:58,640 Mmm. 321 00:21:00,560 --> 00:21:01,880 So? 322 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 So the motor cells are still dying, 323 00:21:04,520 --> 00:21:07,920 but the rate is a whole lot slower. 324 00:21:08,040 --> 00:21:10,320 And that's X331 again? Mm-hm. 325 00:21:10,480 --> 00:21:12,440 I don't think we're gonna find a more effective compound. 326 00:21:12,560 --> 00:21:14,040 Yeah, me either. 327 00:21:14,920 --> 00:21:16,280 That's pretty exciting. 328 00:21:20,240 --> 00:21:22,040 Okay, well, um... 329 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 ..Right, well, from here on then, why don't...? 330 00:21:27,520 --> 00:21:30,240 ..Oh, it's Eleanor. Oh, what have you done? 331 00:21:31,960 --> 00:21:34,220 You've also transferred some resources 332 00:21:34,255 --> 00:21:36,480 from the progeria research to Lancaster's. 333 00:21:36,600 --> 00:21:38,920 Yeah, is that okay? Well... 334 00:21:39,080 --> 00:21:41,720 ..But it just... it feels like we're really making progress there, so... 335 00:21:41,880 --> 00:21:43,720 ..No, it's fine, but you'll have to give James 336 00:21:43,880 --> 00:21:45,520 a breakdown of all the extra hours you're working. 337 00:21:45,640 --> 00:21:47,200 Oh, of course. 338 00:21:47,360 --> 00:21:49,760 Like, as soon as you can because it's gonna be me he's bugging. 339 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 Yeah, I know, I will. 340 00:21:52,040 --> 00:21:53,120 Okay. 341 00:21:53,240 --> 00:21:54,760 So, uh, that... is that it? 342 00:21:54,880 --> 00:21:57,520 Yeah. How's everything else going? 343 00:21:58,400 --> 00:22:00,560 Oh, great, yeah. 344 00:22:01,240 --> 00:22:03,560 Okay. Well, thanks for this. 345 00:22:03,680 --> 00:22:04,760 No problem. See you later. 346 00:22:04,880 --> 00:22:06,000 Bye. 347 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 "...were arrested at the scene of the robbery, 348 00:22:36,520 --> 00:22:39,040 "while police believe the fifth escaped in the van 349 00:22:39,200 --> 00:22:41,800 "which was later discovered burnt-out in a field 350 00:22:41,835 --> 00:22:43,480 "near Perivale off the A40. 351 00:22:43,600 --> 00:22:45,440 "The victim of the hit-and-run, 352 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 "DC William Robson, a 44-year-old father..." 353 00:22:48,760 --> 00:22:50,240 ..So that's why you couldn't take him to hospital? 354 00:22:51,920 --> 00:22:53,320 What? Because you knew what he'd done? 355 00:22:54,000 --> 00:22:55,360 Are you joking? No. 356 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Or you didn't? 357 00:22:57,360 --> 00:22:59,760 Well, not till now. He just told me he couldn't go there. 358 00:22:59,880 --> 00:23:01,640 But you knew it was bad or illegal. 359 00:23:01,800 --> 00:23:05,160 Look, look, well, I suppose I might have suspected maybe. 360 00:23:05,320 --> 00:23:07,520 But Jesus, I never thought it was something like this. 361 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 How did he know about me? 362 00:23:10,040 --> 00:23:12,000 He didn't. Well, why call you then? 363 00:23:12,160 --> 00:23:13,720 Because he knows I have access to certain things 364 00:23:14,000 --> 00:23:14,960 that most people wouldn't, 365 00:23:15,120 --> 00:23:18,400 which, I suppose, might include someone like you. Jesus, relax. 366 00:23:19,000 --> 00:23:20,525 How long have you known him? Years. 367 00:23:20,560 --> 00:23:22,360 He used to stay at our place when he was young. 368 00:23:22,480 --> 00:23:23,720 Why? His mom was a junkie. 369 00:23:23,880 --> 00:23:26,240 What does it matter why? It matters, Lee, 370 00:23:26,400 --> 00:23:29,280 because of how important it is this place stays a secret. 371 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 What was I supposed to do, huh? 372 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 He calls me. He tells me he's bleeding to death. 373 00:23:32,920 --> 00:23:34,800 I told you to take him to hospital! 374 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 Yes, but then he would have been caught then. 375 00:23:36,840 --> 00:23:37,680 What do you care whether he's caught or not? 376 00:23:37,840 --> 00:23:40,080 I already told you, he's a fucking friend of mine! 377 00:23:48,280 --> 00:23:49,480 All right. 378 00:23:51,240 --> 00:23:53,160 Look, I need to do some work. 379 00:23:54,440 --> 00:23:55,400 Some work? 380 00:23:56,440 --> 00:23:57,480 Yeah. What? 381 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 You're not going back to your thing? 382 00:23:58,960 --> 00:24:01,360 Look, you need to have a think about what you're gonna do with him 383 00:24:01,520 --> 00:24:03,560 because he can't stay here. Do you understand? 384 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 Yeah. Good. 385 00:24:11,360 --> 00:24:12,920 'I can't believe she's gone.' 386 00:24:13,200 --> 00:24:15,000 Yes, I... I know. 387 00:24:15,120 --> 00:24:17,680 Listen, no one can. 388 00:24:18,800 --> 00:24:21,240 Anyway, I'm so sorry I couldn't stay any longer. 389 00:24:21,400 --> 00:24:24,160 No, not at all. We're just so happy that you came. 390 00:24:24,320 --> 00:24:27,520 Of course. Once again, apologies for Daniel. 391 00:24:27,680 --> 00:24:30,520 Listen, we've celebrated a birth, and that's all that counts. 392 00:24:30,640 --> 00:24:31,760 Am I right? 393 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 Yes, that's right. 394 00:24:56,840 --> 00:24:58,320 Hey. Where's the money? 395 00:24:58,440 --> 00:24:59,720 Money? 396 00:24:59,840 --> 00:25:01,360 We need... 397 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 ..Jamie. 398 00:27:18,040 --> 00:27:19,320 Hello? 399 00:27:29,560 --> 00:27:31,640 Hello? Is anyone here? 400 00:27:49,360 --> 00:27:51,320 'Dr Milton.' 401 00:28:03,160 --> 00:28:04,280 Hey. 402 00:28:04,400 --> 00:28:05,920 What happened? She collapsed. 403 00:28:06,040 --> 00:28:07,160 What else? 404 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 That's all I know. They've been running tests on her ever since. 405 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 Right. 406 00:28:12,960 --> 00:28:14,680 Dr Milton. Yes? 407 00:28:14,840 --> 00:28:16,960 I'm Dr Copefield. So, what's going on? 408 00:28:17,080 --> 00:28:18,685 Well, I'm sorry to have to tell you 409 00:28:18,720 --> 00:28:20,880 that it seems your wife's condition has... 410 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 ..I'm sorry. What condition? 411 00:28:23,520 --> 00:28:24,680 Her Lancaster's. Hang on a second. 412 00:28:24,840 --> 00:28:27,320 What are you talking about? She doesn't have Lancaster's. 413 00:28:27,440 --> 00:28:29,520 She does. No, trust me, she doesn't. 414 00:28:29,680 --> 00:28:31,160 Whatever your tests are suggesting... 415 00:28:31,195 --> 00:28:32,280 ..But she told me she does. 416 00:28:34,240 --> 00:28:35,560 'She told you?' 417 00:28:35,680 --> 00:28:37,760 'Yes, when they brought her in. 418 00:28:38,680 --> 00:28:40,720 'She said she's had it almost a year. 419 00:28:41,440 --> 00:28:42,960 'You didn't know?' 420 00:28:46,600 --> 00:28:49,800 I didn't want it to impact on your life. Yours or Eve's. 421 00:28:52,080 --> 00:28:53,440 My parents. 422 00:28:54,440 --> 00:28:56,400 To be honest, I thought I was gonna get there first. 423 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Get where? 424 00:28:58,440 --> 00:29:00,960 Well, come up with a cure. 425 00:29:02,080 --> 00:29:04,880 But you said that was months away. I could have taken care of you. 426 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 Oh, I didn't need taking care of. 427 00:29:06,520 --> 00:29:08,040 Well, helped you then. How? 428 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 I don't know, with your research. No, you couldn't. 429 00:29:10,280 --> 00:29:12,000 'Why?' Well, because research isn't your field. 430 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 It was. Oh, for about a week. 431 00:29:13,840 --> 00:29:16,160 For about a year and a half. And how many decades ago was that? 432 00:29:16,280 --> 00:29:17,440 Come on. 433 00:29:20,600 --> 00:29:22,340 I could have spent more time with you. 434 00:29:22,375 --> 00:29:24,080 I could have paid you more attention. 435 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 I know, I'm sorry. 436 00:29:29,520 --> 00:29:30,600 So, what now? 437 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 Well, I'm not beaten yet. 438 00:29:35,160 --> 00:29:37,040 We still have some time left, so nothing's changed 439 00:29:37,200 --> 00:29:38,640 except there's a tighter deadline now. 440 00:29:38,760 --> 00:29:40,560 Let me help you then. No, Daniel. 441 00:29:40,680 --> 00:29:42,000 I'll fetch you coffee. Oh, right. 442 00:29:42,160 --> 00:29:44,480 I'll clean your Bunsen burners. Oh, my God. 443 00:29:44,600 --> 00:29:46,560 What, you think I'm joking? 444 00:29:46,680 --> 00:29:49,440 Yeah, you're an idiot. 445 00:29:53,160 --> 00:29:54,640 Oh, darling. 446 00:29:54,800 --> 00:29:56,840 Darling, come here. Why are you laughing? 447 00:29:57,600 --> 00:29:59,240 Oh, it's okay, darling. 448 00:29:59,960 --> 00:30:01,280 It's okay. 449 00:30:05,000 --> 00:30:06,360 It's all gonna be all right. 450 00:30:08,760 --> 00:30:10,000 It's okay. 451 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 It's all right. 452 00:31:36,920 --> 00:31:37,880 Fuck. 453 00:31:38,000 --> 00:31:40,560 Daniel! Daniel! 454 00:31:42,600 --> 00:31:43,920 What? What is it? 455 00:31:44,560 --> 00:31:46,720 The stitches must have ripped when he fell. 456 00:31:46,840 --> 00:31:48,160 Go and get some, uh... 457 00:31:48,720 --> 00:31:50,040 ..Oh, shit. 458 00:31:50,160 --> 00:31:51,840 What? We've used the last of it. 459 00:31:52,000 --> 00:31:53,760 The last of the what? The blood. The O negative. 460 00:31:53,880 --> 00:31:55,280 Oh, fuck! 461 00:31:56,360 --> 00:31:57,640 What we gonna do? 462 00:31:57,760 --> 00:31:58,960 Let me think. 463 00:32:00,040 --> 00:32:01,200 Daniel, what the fuck are we gonna do? 464 00:32:01,320 --> 00:32:02,360 Let me think! 465 00:32:09,720 --> 00:32:11,960 Hi. 'Hi, where are you?' 466 00:32:12,800 --> 00:32:14,960 Uh, I'm on my way back to work. 467 00:32:15,880 --> 00:32:17,000 Where are you? 468 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Could you do me a favour? 469 00:32:19,160 --> 00:32:20,960 'Sure. What is it?' 470 00:32:21,080 --> 00:32:22,480 Could you, um...? 471 00:32:23,560 --> 00:32:25,560 ..Could you meet me at Temple tube station? 472 00:32:27,000 --> 00:32:27,960 'Why?' 473 00:32:28,080 --> 00:32:29,240 I really need you, Anna. 474 00:32:31,320 --> 00:32:33,560 Daniel... It's, uh... 475 00:32:34,720 --> 00:32:35,960 ..It's a matter of life and death. 476 00:32:36,080 --> 00:32:37,240 Life or death? 477 00:32:37,360 --> 00:32:38,480 I'm not kidding. 478 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 Hold on. 479 00:32:39,960 --> 00:32:43,360 Sorry, could you drop me off at Temple tube station instead please? 480 00:32:43,680 --> 00:32:47,640 'Thank you. So where do I meet you? At the entrance?' 481 00:32:47,760 --> 00:32:49,160 No, on the westbound platform. 482 00:32:49,280 --> 00:32:50,560 The platform? 483 00:32:51,880 --> 00:32:53,280 Okay. 484 00:32:54,800 --> 00:32:55,760 Only it won't be me. 485 00:32:55,880 --> 00:32:56,840 What do you mean? 486 00:32:56,960 --> 00:32:58,920 'It won't be me that meets you.' 487 00:32:59,040 --> 00:33:01,080 Wait, I'm-I'm confused now. 488 00:33:02,040 --> 00:33:03,160 Who will it be that meets me? 489 00:33:06,800 --> 00:33:08,960 "This is a safety announcement. 490 00:33:09,800 --> 00:33:11,520 "Please take care when you..." 491 00:33:11,640 --> 00:33:12,600 ..You're Anna? Yes. 492 00:33:12,720 --> 00:33:14,360 Right, this way, quick. 493 00:33:16,680 --> 00:33:17,960 Are you serious? 494 00:33:19,160 --> 00:33:20,520 Yeah. 495 00:33:27,520 --> 00:33:28,480 Where are we going? 496 00:33:28,600 --> 00:33:29,560 You'll see. 497 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 I'll see? What do you mean, I'll see? 498 00:33:36,440 --> 00:33:37,400 Where is he? 499 00:33:39,040 --> 00:33:42,160 It's just down here. Not too much farther. 500 00:33:46,080 --> 00:33:47,640 This is crazy. 501 00:33:47,760 --> 00:33:49,080 All right, come on. 502 00:33:53,560 --> 00:33:55,320 I thought you said it wasn't much further. 503 00:33:55,440 --> 00:33:56,960 You need to hurry up! 504 00:34:07,200 --> 00:34:08,640 What the hell is this place? 505 00:34:10,320 --> 00:34:11,880 Anna. Daniel! 506 00:34:13,600 --> 00:34:14,560 What... what's going on? 507 00:34:14,680 --> 00:34:16,400 I need a transfusion from you. 508 00:34:16,520 --> 00:34:17,640 A blood transfusion? 509 00:34:17,760 --> 00:34:18,720 Yeah, I've got a kit in there. 510 00:34:18,840 --> 00:34:20,280 You're joking. No. 511 00:34:20,440 --> 00:34:22,840 Daniel, I'm not gonna give you my blood. 512 00:34:23,000 --> 00:34:25,480 Are you crazy? I don't even know where the fuck I am. 513 00:34:25,640 --> 00:34:28,080 We're underground. Yes, I'm aware of that. 514 00:34:28,240 --> 00:34:30,160 What are you up to here though? I'll tell you later. 515 00:34:30,320 --> 00:34:31,920 No, tell me now. I don't have time to tell you now. 516 00:34:31,955 --> 00:34:33,377 And yet you want me to give my blood... 517 00:34:33,412 --> 00:34:34,800 ..Will you do what he fucking tells you?! 518 00:34:38,680 --> 00:34:39,640 Lee. 519 00:34:42,160 --> 00:34:43,400 What the hell is wrong with you? 520 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 Anna. How the hell do I get out of here? 521 00:34:52,320 --> 00:34:53,600 Anna! 522 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 Who the bloody hell are you? 523 00:34:58,720 --> 00:34:59,840 She's no one, George. 524 00:34:59,960 --> 00:35:01,800 Bloody invasion of bloody privacy. 525 00:35:01,920 --> 00:35:02,880 I'm sorry. 526 00:35:03,040 --> 00:35:06,200 What's going on, Daniel? Look, a man is about to die. 527 00:35:06,320 --> 00:35:08,080 He needs a universal donor. 528 00:35:08,240 --> 00:35:10,200 He needs you. He needs your blood. I promise... 529 00:35:10,320 --> 00:35:11,960 ..I'm not giving any blood! 530 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 Anna, please. No! 531 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 Now, I'm gonna call the police if you don't... 532 00:35:16,520 --> 00:35:17,880 ..What's that? 533 00:35:18,000 --> 00:35:19,280 Chloroform or something? 534 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 Yeah. 535 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 You're kidding. 536 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 I'm so sorry. 537 00:35:32,440 --> 00:35:34,360 It's so hard to accept, you know? 538 00:35:35,720 --> 00:35:38,840 And to think that, all that time, she had that knowledge 539 00:35:38,960 --> 00:35:40,800 while we were indulging ourselves. 540 00:35:41,440 --> 00:35:43,360 Was that what we've been doing? 541 00:35:43,800 --> 00:35:45,200 Well, wasn't it? 542 00:35:53,320 --> 00:35:55,400 Yeah, I suppose it was. 543 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 I take it we won't be seeing each other for a while. 544 00:36:00,600 --> 00:36:03,080 No, I-I suppose not. 545 00:36:03,640 --> 00:36:04,680 Okay. 546 00:36:07,720 --> 00:36:10,240 It's the appropriate thing to do, I suppose. 547 00:36:15,920 --> 00:36:17,560 Do you regret what we did? 548 00:36:17,680 --> 00:36:19,120 No. 549 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 Right. 550 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 Yes. 551 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 I- I... don't know. 552 00:36:31,040 --> 00:36:33,000 Same here. 553 00:36:34,640 --> 00:36:35,880 No, I don't. 554 00:36:37,720 --> 00:36:39,400 I don't. 555 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 Same here. 556 00:36:46,280 --> 00:36:47,880 Well, it's a private clinic, you see. 557 00:36:48,640 --> 00:36:51,000 'Right. Yeah, I get you.' 558 00:36:51,120 --> 00:36:52,440 An accident victim came in. 559 00:36:53,960 --> 00:36:55,160 'What was it?' 560 00:36:55,280 --> 00:36:56,520 The accident? 561 00:36:56,640 --> 00:36:57,880 'Yeah.' 562 00:36:59,520 --> 00:37:00,760 A car crash. 563 00:37:01,640 --> 00:37:04,200 And there was a problem with the on-call surgeon for some reason. 564 00:37:04,360 --> 00:37:05,680 'Really?' 565 00:37:05,800 --> 00:37:07,280 So I had to go in. 566 00:37:07,440 --> 00:37:09,600 'And you couldn't have just refused?' 567 00:37:09,720 --> 00:37:11,280 Would you have preferred me to? 568 00:37:12,800 --> 00:37:14,480 'No, probably not.' 569 00:37:16,040 --> 00:37:17,600 So how'd the rest of the day go? 570 00:37:17,760 --> 00:37:20,880 'Well, I missed you, but it was good to see Granny and Grandpa.' 571 00:37:21,040 --> 00:37:23,440 Well, like we said, let's find a date to have lunch, 572 00:37:23,475 --> 00:37:24,440 and then we can... 573 00:37:25,200 --> 00:37:26,800 ..have a chat about my... 574 00:37:26,920 --> 00:37:28,840 '..All your recent elusiveness.' 575 00:37:30,240 --> 00:37:31,920 Yeah, amongst other things. 576 00:37:32,920 --> 00:37:34,360 'I'll think about it.' 577 00:37:34,480 --> 00:37:35,600 Fair enough. 578 00:37:38,240 --> 00:37:39,400 'So did they live?' 579 00:37:40,120 --> 00:37:41,520 Who? 580 00:37:41,640 --> 00:37:42,600 'The person. 581 00:37:43,320 --> 00:37:44,800 'The accident victim.' 582 00:37:45,800 --> 00:37:48,000 To be honest, we'll have to wait and see. 583 00:37:49,120 --> 00:37:51,000 But we're cautiously optimistic. 584 00:37:51,520 --> 00:37:52,920 'Okay.' 585 00:37:54,360 --> 00:37:55,600 Bye, sweetheart. 586 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 'Bye, Dad.' 587 00:38:12,920 --> 00:38:14,200 What are they? 588 00:38:15,160 --> 00:38:16,520 I don't know. 589 00:38:35,720 --> 00:38:36,680 What is this? 590 00:38:36,840 --> 00:38:38,800 He had them hidden back where I found him. 591 00:38:40,520 --> 00:38:41,960 Looks like about £2,000,000. 592 00:38:42,240 --> 00:38:43,400 Well, what'd you bring it here for? 593 00:38:44,240 --> 00:38:45,360 Well, I thought we could use it. 594 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 For what? 595 00:38:47,200 --> 00:38:48,880 Well, I don't know. For... 596 00:38:49,000 --> 00:38:50,360 ..Christ. What? 597 00:38:50,520 --> 00:38:51,920 Look, I understand you wanting to save your friend. 598 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 This is something else. How is it something else? 599 00:38:54,240 --> 00:38:55,660 Because if we're caught with it, we're screwed. 600 00:38:55,695 --> 00:38:57,080 Well, if we're caught doing what we're doing, 601 00:38:57,115 --> 00:38:58,197 we're screwed in any case. 602 00:38:58,232 --> 00:38:59,280 This is different. How? 603 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 It just is, okay? Yeah, but how though? 604 00:39:01,000 --> 00:39:02,920 Because this isn't what we agreed. 605 00:39:03,040 --> 00:39:04,600 Because it's stolen. 606 00:39:04,760 --> 00:39:06,280 Because the police are gonna be looking for it. 607 00:39:06,440 --> 00:39:08,880 Because it's £2,000,000 fucking pounds. 608 00:39:09,680 --> 00:39:11,400 Are you really so stupid you can't understand why there's a problem? 609 00:39:11,840 --> 00:39:14,480 Don't call me stupid. Oh, Jesus, why did I ever get involved? 610 00:39:14,640 --> 00:39:17,640 Daniel, you got involved with me because you needed me, all right? 611 00:39:17,760 --> 00:39:19,560 Wait, but no, hang on a sec. 612 00:39:19,720 --> 00:39:21,600 We're both benefiting from what we have here. 613 00:39:21,720 --> 00:39:22,880 All right? Yes, but... 614 00:39:23,040 --> 00:39:24,800 ..And also, you'd have a whole lot more to lose than me 615 00:39:24,835 --> 00:39:25,840 if we were to end it. 616 00:39:25,875 --> 00:39:27,280 Am I wrong? 617 00:39:27,440 --> 00:39:29,760 Still... No, forget about still. Am I wrong? 618 00:39:33,280 --> 00:39:35,440 No. Well, I'd appreciate you'd remember that 619 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 the next time that you're abusing me. 620 00:39:36,920 --> 00:39:39,240 Abusing you? Calling me stupid. 621 00:39:41,000 --> 00:39:42,960 Because, look, I can put an end to this arrangement 622 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 any bloody time that you like. 623 00:39:54,280 --> 00:39:55,920 All right, I'm, uh... 624 00:39:57,560 --> 00:39:58,520 ..I'm sorry. 625 00:40:02,840 --> 00:40:05,520 I'm not gonna go spending it, if that's what you're worried about. 626 00:40:06,320 --> 00:40:09,040 Look, I just thought, better here than out there. That's all. 627 00:40:11,080 --> 00:40:12,400 Fair enough. 628 00:40:15,160 --> 00:40:17,400 So are you, uh... you staying tonight? 629 00:40:18,720 --> 00:40:20,920 Yeah, still to, uh... 630 00:40:22,280 --> 00:40:23,960 ..finish some stuff I was working on earlier. 631 00:40:24,080 --> 00:40:25,200 Right. 632 00:40:26,880 --> 00:40:27,840 How's that all going? 633 00:40:29,640 --> 00:40:30,920 Slowly. 634 00:40:33,400 --> 00:40:36,680 Okay, well, uh, better get these out of the way. 635 00:40:37,840 --> 00:40:39,000 Are you staying? 636 00:40:39,120 --> 00:40:40,600 Yeah, of course. 637 00:40:41,240 --> 00:40:43,680 Full occupancy. Hardly going home. 638 00:40:44,200 --> 00:40:45,360 Well, I'll see you later. 639 00:40:45,480 --> 00:40:46,600 Yeah. 640 00:40:48,120 --> 00:40:49,400 See you later.