1
00:00:07,966 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,930 --> 00:00:14,930
Miau.
3
00:00:47,005 --> 00:00:50,835
Nun denn, nun denn!
Kommen Sie, meine Lords und Ladys!
4
00:00:51,259 --> 00:00:54,599
Testen Sie Ihr Glück
am Burschen des Schicksals!
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,723
Behalten Sie immer den Preis im Auge!
6
00:00:58,099 --> 00:01:01,019
Mit dem Ball gewinnen Sie alles!
Mit dem...
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,812
-Hey!
-Oh, hallo.
8
00:01:02,937 --> 00:01:04,977
Ich probiere es!
9
00:01:05,106 --> 00:01:07,436
Achten Sie auf den Becher.
10
00:01:07,776 --> 00:01:09,856
Ganz einfach, eh?
11
00:01:11,654 --> 00:01:12,494
Nah-ah-ah-ah.
12
00:01:12,572 --> 00:01:14,162
Bitte, eure Ritterlichkeit.
13
00:01:14,240 --> 00:01:16,580
Nur ein Becher pro Spiel!
14
00:01:18,078 --> 00:01:19,038
Was?
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,501
-Oh nein!
-Magie!
16
00:01:24,584 --> 00:01:25,754
Gassus flotulous!
17
00:01:27,128 --> 00:01:27,958
Auf ihn!
18
00:01:33,968 --> 00:01:38,218
Laut Anweisung des Königs
ist das Benutzen von Magie verboten...
19
00:01:38,306 --> 00:01:41,426
Darauf steht die sofortige Todesstrafe.
20
00:01:42,477 --> 00:01:44,097
Verflixt.
21
00:01:48,107 --> 00:01:51,187
-Douxie! Was hast du getan?
-Das war ich nicht!
22
00:01:54,114 --> 00:01:56,034
Merlin Ambrosius!
23
00:01:56,491 --> 00:01:58,991
Danke! Ich verdanke Ihnen mein Leben!
24
00:01:59,202 --> 00:02:01,962
Und was für ein Leben soll das sein?
25
00:02:02,038 --> 00:02:03,868
Hast du dich das mal gefragt?
26
00:02:04,249 --> 00:02:08,289
Dein Trick mit dem Rauchzauber
war ziemlich clever.
27
00:02:08,461 --> 00:02:09,841
-Wirklich?
-Nein.
28
00:02:10,171 --> 00:02:12,091
Aber es war echte Magie.
29
00:02:12,715 --> 00:02:14,755
Komm. Du brauchst eine Mahlzeit
30
00:02:14,843 --> 00:02:16,853
und ich einen neuen Lehrling.
31
00:02:16,928 --> 00:02:18,258
Was? Ich?
32
00:02:18,930 --> 00:02:19,890
Was? Was war das?
33
00:02:19,973 --> 00:02:23,563
Sieh uns an, Arch,
wir arbeiten mit dem großherzigen Merlin!
34
00:02:23,643 --> 00:02:25,273
Der Plan war kein Fehler.
35
00:02:25,353 --> 00:02:27,863
Ein Zauberer macht keine Fehler,
36
00:02:27,939 --> 00:02:31,029
er schafft unerwartete Möglichkeiten.
37
00:02:46,332 --> 00:02:48,922
Alles ist weg. Alles.
38
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
Das Herz von Avalon, Camelot...
39
00:02:52,547 --> 00:02:53,717
Merlin.
40
00:03:00,096 --> 00:03:02,136
Sollten wir etwas sagen?
41
00:03:02,223 --> 00:03:04,063
Ja. Okay.
42
00:03:04,934 --> 00:03:07,194
Schlachtschiff. November.
43
00:03:07,937 --> 00:03:08,977
Obstsaft.
44
00:03:10,398 --> 00:03:11,478
Lila.
45
00:03:15,111 --> 00:03:17,111
Oh, was kann ich zu Merlin sagen?
46
00:03:17,864 --> 00:03:20,744
Er war... er war...
47
00:03:23,244 --> 00:03:25,004
Er war alles.
48
00:03:25,496 --> 00:03:27,666
Alles, was wir hatten.
49
00:03:30,043 --> 00:03:32,423
Wir schaffen das. Zusammen.
50
00:03:32,503 --> 00:03:35,383
Wir brauchen dich, Doux.
Mehr denn je.
51
00:03:35,465 --> 00:03:38,835
Die Welt, unsere Freunde sind in Gefahr.
52
00:03:38,927 --> 00:03:42,347
Und die Ordnung löst bald
eine arkane Apokalypse aus.
53
00:03:42,430 --> 00:03:43,770
Merlin hat nichts gesagt.
54
00:03:43,848 --> 00:03:47,058
Und ich kann sein Buch nicht mal lesen.
55
00:03:47,143 --> 00:03:49,903
Was soll das sein? Orkisch? Elfisch?
56
00:03:49,979 --> 00:03:51,269
Naga-Schlangen-Stamm?
57
00:03:52,982 --> 00:03:55,742
Sieht aus wie... antikes Draculisch.
58
00:03:55,860 --> 00:03:58,150
Draculisch? Dracula!
59
00:03:58,238 --> 00:04:01,408
-Oh nein, Dracula!
-Nein... Wie in Drachen.
60
00:04:01,491 --> 00:04:04,871
-Wie in...
-Charlemagne der Verschlinger.
61
00:04:04,953 --> 00:04:07,083
Charlemagne der Verschlinger.
62
00:04:07,163 --> 00:04:10,423
Der Hüter der heiligsten Steine
und Schätze. Ein Drache.
63
00:04:10,500 --> 00:04:12,460
Wir sollten ihn nicht stören.
64
00:04:12,543 --> 00:04:14,173
Kann es jemand übersetzen?
65
00:04:14,254 --> 00:04:17,634
Komm, Arch! Es geht eindeutig
um die Entstehungssiegel!
66
00:04:17,715 --> 00:04:19,005
Wenn die Ordnung sie...
67
00:04:19,092 --> 00:04:20,682
Ja, dann sind wir verloren.
68
00:04:21,010 --> 00:04:23,470
Wir müssen wohl Charlemagne besuchen.
69
00:04:27,684 --> 00:04:30,274
Was ist mit Jim? Ich muss ihn finden.
70
00:04:30,561 --> 00:04:32,151
Geht zurück zu HexTechs.
71
00:04:32,230 --> 00:04:34,320
Seht nach, ob dunkle Magie ihm hilft.
72
00:04:34,399 --> 00:04:36,439
Okay. Komm, Steve.
73
00:04:36,943 --> 00:04:38,703
Aber der Drachen!
74
00:04:38,945 --> 00:04:41,525
Willst du wieder gefressen werden?
75
00:04:48,871 --> 00:04:52,211
Hoffentlich finden wir Antworten...
vor der Ordnung.
76
00:05:08,850 --> 00:05:12,650
Dieses Reliquiar stinkt nach Merlin.
77
00:05:13,730 --> 00:05:16,820
Nari, zeig dich!
78
00:05:19,610 --> 00:05:24,410
-Hattest du den Ort nicht abgebrannt?
-Merlins Magie ist stark.
79
00:05:25,158 --> 00:05:26,198
War.
80
00:05:28,286 --> 00:05:30,616
Zerstört das Fundament!
81
00:05:30,705 --> 00:05:32,455
Findet die Siegel!
82
00:05:32,540 --> 00:05:36,880
Lasst seinen Verbündeten
keinen Zufluchtsort!
83
00:05:43,718 --> 00:05:45,388
Da war alles einfacher.
84
00:05:45,470 --> 00:05:47,350
Du warst naiv.
85
00:05:47,889 --> 00:05:50,889
Ja. Ja. Danke für diese Erkenntnis.
86
00:05:52,101 --> 00:05:53,311
Artus,
87
00:05:53,394 --> 00:05:55,774
du hast immer gegen Magie gekämpft,
88
00:05:55,855 --> 00:05:59,525
aber jetzt dienst du Halbgöttern,
die alles zerstören wollen.
89
00:05:59,609 --> 00:06:02,029
Du hast Merlin ohne Reue getötet.
90
00:06:02,111 --> 00:06:04,111
Wo ist mein Artus?
91
00:06:04,197 --> 00:06:07,237
Er steht hier... Wiedergeboren.
92
00:06:07,492 --> 00:06:11,372
Dein Verstand ist verdorben...
wie der des Trolljägers.
93
00:06:11,454 --> 00:06:15,004
Ich bin hier,
damit ich dich befreien kann.
94
00:06:15,291 --> 00:06:17,501
Pass auf, was du sagst, Schwester.
95
00:06:18,753 --> 00:06:20,883
Was hast du vor, Hexe?
96
00:06:20,963 --> 00:06:23,133
Nichts. Nichts mehr.
97
00:06:25,134 --> 00:06:27,854
Das war das letzte von Merlins Verstecken.
98
00:06:28,679 --> 00:06:31,849
-Außer du kennst noch andere, Morgana?
-Nein.
99
00:06:32,183 --> 00:06:34,313
Er hat vieles vor mir verborgen.
100
00:06:34,393 --> 00:06:37,233
Vielleicht sollte ich
die Schatten absuchen.
101
00:06:45,071 --> 00:06:46,911
Das bringt nichts.
102
00:06:46,989 --> 00:06:51,199
Feuer beruhigt mich, Skrael.
Es hilft mir beim Denken.
103
00:06:58,417 --> 00:07:02,377
-Unfassbar, dass Merlin tot ist.
-Und Meister Jim...
104
00:07:02,463 --> 00:07:07,093
...ist durch Artus' Verderben
im Körper einer Bestie gefangen.
105
00:07:07,176 --> 00:07:11,426
Ich spüre alle lebenden Seelen,
klein und groß.
106
00:07:13,057 --> 00:07:16,057
Ich spürte,
wie Merlins diese Welt verließ.
107
00:07:17,186 --> 00:07:20,016
Nari, wenn du alle Seelen spüren kannst,
108
00:07:20,106 --> 00:07:21,146
was ist mit Jims?
109
00:07:21,899 --> 00:07:22,979
Ich versuche es.
110
00:07:41,210 --> 00:07:44,630
Meine Wurzeln reichen um die ganze Erde.
111
00:07:45,756 --> 00:07:48,926
Aber ich kann seine Seele nicht finden.
112
00:07:49,343 --> 00:07:52,563
Also bleibt von Jimbo
nur diese Bestie übrig?
113
00:07:52,638 --> 00:07:54,058
Nein.
114
00:07:54,140 --> 00:07:57,810
Dann werde ich seine Seele
in einer anderen Welt finden.
115
00:07:58,227 --> 00:08:01,227
-Ich gehe ins Schattenreich.
-Claire, nein!
116
00:08:01,314 --> 00:08:04,444
Morgana ist zurück,
die Dimension ist nicht sicher.
117
00:08:04,525 --> 00:08:07,895
Ich habe keine Wahl.
Er wurde durch dunkle Magie verwandelt.
118
00:08:08,112 --> 00:08:10,112
Also rette ich ihn mit meiner.
119
00:08:11,157 --> 00:08:12,197
Viel Glück!
120
00:08:12,658 --> 00:08:15,948
-Bring Jimbo zurück.
-Bitte... faire Claire.
121
00:08:23,127 --> 00:08:26,337
Du hast mir oft von Charlemagne
dem Verschlinger erzählt.
122
00:08:26,422 --> 00:08:29,382
Die Wahrheit mag noch merkwürdiger sein.
123
00:08:29,926 --> 00:08:32,256
Oh... Ich habe Schlimmes gehört...
124
00:08:32,345 --> 00:08:35,805
Wer seinen Schatz stiehlt,
der wird zu Blutkuchen!
125
00:08:35,890 --> 00:08:39,230
Und verbrannt, und verkohlt.
Oh, da sind wir.
126
00:08:40,436 --> 00:08:43,146
Ich will nicht zu Blutkuchen werden.
127
00:08:44,649 --> 00:08:45,479
Wie kommen...
128
00:08:47,777 --> 00:08:48,607
Oh nein!
129
00:08:52,198 --> 00:08:53,028
Das alles...
130
00:08:55,159 --> 00:08:56,659
...für ein Buch.
131
00:09:10,633 --> 00:09:12,803
Oh, verflixt!
132
00:09:20,560 --> 00:09:23,770
Ich will nicht zu Blutkuchen werden!
133
00:09:28,109 --> 00:09:30,399
Oh... Verflixt!
134
00:09:30,861 --> 00:09:34,201
Was hat die Katze da reingetragen?
135
00:09:42,081 --> 00:09:42,921
Verstehst du?
136
00:09:42,999 --> 00:09:45,129
Reinge-drachen?
137
00:09:45,585 --> 00:09:47,915
Das ist ein Wortspiel!
138
00:09:49,213 --> 00:09:50,883
Ich lach mich tot.
139
00:09:51,882 --> 00:09:55,852
Archie! Mein süßer kleiner Gestaltwandler!
140
00:09:55,928 --> 00:09:58,848
-Komm her.
-Oh, Vater!
141
00:09:58,931 --> 00:10:01,481
Wann bist du so groß geworden?
142
00:10:01,934 --> 00:10:02,814
Sehr lustig, ja.
143
00:10:02,893 --> 00:10:06,063
Ich erwähne auch nicht
die ganzen grauen Schuppen.
144
00:10:06,397 --> 00:10:10,817
Was? Charlemagne der Verschlinger
ist dein Vater?
145
00:10:10,985 --> 00:10:13,775
Dad, das ist mein guter Freund Douxie.
146
00:10:13,863 --> 00:10:19,543
Dann lerne ich endlich
deinen Zaubererkumpanen kennen.
147
00:10:20,786 --> 00:10:25,036
Freut mich, Sie kennenzulernen,
Mr. Charlemagne der Verschlinger.
148
00:10:25,124 --> 00:10:29,674
Bitte. Meine Freunde
nennen mich "Charlie".
149
00:10:29,754 --> 00:10:33,344
Lasst uns zu meiner Drachenhöhle gehen.
150
00:10:34,759 --> 00:10:37,049
Archibald hat dir sicher viel
151
00:10:37,136 --> 00:10:41,636
von meinem berühmten
Blutbeerkuchen erzählt?
152
00:10:41,724 --> 00:10:43,024
"Blutbeer"?
153
00:10:43,100 --> 00:10:46,310
Wir haben keine Zeit!
Die arkane Ordnung ist zurück.
154
00:10:46,395 --> 00:10:47,515
Sie...
155
00:10:47,605 --> 00:10:49,475
Sie haben Merlin getötet.
156
00:10:50,149 --> 00:10:53,149
Merlin ist... tot?
157
00:10:53,235 --> 00:10:56,065
Dann geht es euch also um die Siegel, hm?
158
00:10:56,947 --> 00:11:00,327
Wir glauben, das sagt uns, wo sie sind.
159
00:11:04,246 --> 00:11:09,086
Natürlich.
Er hat nie etwas leserlich geschrieben.
160
00:11:10,252 --> 00:11:12,512
Antikes Draculisch.
161
00:11:16,550 --> 00:11:20,050
Der erste Buchstabe ist ein "H".
162
00:11:20,388 --> 00:11:21,758
Oh, komm schon!
163
00:11:21,847 --> 00:11:24,477
Wir haben keine Zeit! Es geht um die Welt!
164
00:11:24,558 --> 00:11:27,098
Ich brauche meine Lesebrille.
165
00:11:27,186 --> 00:11:30,646
Ich bin in zwei Schwanzschlägen zurück.
166
00:11:30,731 --> 00:11:33,401
Wo habe ich sie hingelegt?
167
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
Oh, ein "echtes Monster", hm?
168
00:11:37,321 --> 00:11:40,661
Du denkst, nur du hast Vaterprobleme, hm?
169
00:11:47,039 --> 00:11:48,829
Jim, wo bist du?
170
00:12:00,261 --> 00:12:01,431
Dienerin!
171
00:12:01,679 --> 00:12:03,469
Willst du kämpfen?
172
00:12:04,974 --> 00:12:07,444
Was die Ordnung auch plant,
du gewinnst nicht!
173
00:12:08,018 --> 00:12:09,648
Darum bin ich nicht hier!
174
00:12:10,312 --> 00:12:13,322
Das glaube ich nicht!
Du hast immer etwas vor.
175
00:12:13,399 --> 00:12:15,779
Ich habe keine Zeit, um zu streiten!
176
00:12:15,860 --> 00:12:17,950
Ich will meinen Bruder retten.
177
00:12:20,489 --> 00:12:24,489
Ich muss wissen,
ob mein Artus noch existiert.
178
00:12:24,660 --> 00:12:28,370
Du willst deinen Bruder retten
und ich Jim.
179
00:12:29,832 --> 00:12:32,042
Frieden? Wir warten mit dem Töten,
180
00:12:32,126 --> 00:12:35,496
bis wir die Seelen
von Jim und Artus haben.
181
00:12:35,588 --> 00:12:40,258
Weise. Ich wusste,
wir sind uns ähnlicher, als du denkst.
182
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Vielleicht.
183
00:12:41,677 --> 00:12:42,927
Oh, wo ist die...
184
00:12:43,012 --> 00:12:45,852
Warum hast du deinen Dad
als Bestie beschrieben?
185
00:12:45,931 --> 00:12:48,981
-Sie ist hier irgendwo!
-Mir war es peinlich.
186
00:12:49,059 --> 00:12:51,269
Dad ist eine Witzefabrik.
187
00:12:51,353 --> 00:12:53,613
Die Legende war da einfach besser.
188
00:12:53,689 --> 00:12:56,319
Aber im Vergleich zu Merlin, der...
189
00:12:56,400 --> 00:12:59,150
-...keinen Tee gemacht hat.
-Ja.
190
00:12:59,236 --> 00:13:01,606
Und jetzt, wo er, nun, tot ist,
191
00:13:02,072 --> 00:13:05,662
mache ich mir Sorgen um dich.
Du kannst mit mir reden.
192
00:13:06,744 --> 00:13:08,454
Ich frage mich nur...
193
00:13:08,537 --> 00:13:10,787
Was, wenn er wie Charlie gewesen wäre?
194
00:13:10,873 --> 00:13:13,423
Wenn er mich nicht gerettet hätte,
195
00:13:13,959 --> 00:13:16,249
wäre ich dann ein anderer Zauberer?
196
00:13:16,420 --> 00:13:19,880
Wir können nicht entscheiden,
wer unser Leben betritt.
197
00:13:20,424 --> 00:13:22,184
Oder wann sie gehen.
198
00:13:25,804 --> 00:13:28,024
Tada! Ihr werdet es nicht glauben,
199
00:13:28,098 --> 00:13:30,888
sie war auf meinem Kopf!
200
00:13:31,143 --> 00:13:34,233
Oh, bitte. Sag mir, was da steht.
201
00:13:34,772 --> 00:13:40,072
"Hisirdoux, wenn das jemand findet,
dann bist es du..."
202
00:13:40,236 --> 00:13:44,566
Da du das hier liest,
bin ich auf jeden Fall tot.
203
00:13:44,657 --> 00:13:47,537
Ich hatte viele Geheimnisse,
204
00:13:47,618 --> 00:13:53,038
aber jetzt vertraue ich dir
mein letztes an.
205
00:13:53,123 --> 00:13:56,213
Die Entstehungssiegel erreichst du...
206
00:13:56,293 --> 00:13:59,173
"...indem du meinen Stab zerstörst."
207
00:13:59,255 --> 00:14:01,375
Seinen Stab zerstören?
208
00:14:01,465 --> 00:14:03,755
Wir haben keine Zeit, mein Junge.
209
00:14:03,842 --> 00:14:05,972
Du musst eine Welt retten!
210
00:14:06,053 --> 00:14:08,313
Der Stab ist Zauberern heilig.
211
00:14:08,389 --> 00:14:11,309
Sicher, dass du das
richtig übersetzt hast?
212
00:14:11,392 --> 00:14:12,232
Dad!
213
00:14:13,769 --> 00:14:17,269
-Warte! Nicht so schnell!
-Douxie, Dad, seid nett!
214
00:14:17,356 --> 00:14:20,776
Vorsicht, Junge. Du spielst mit Feuer.
215
00:14:23,237 --> 00:14:24,357
Warte.
216
00:14:25,364 --> 00:14:26,744
Ich kann ihn spüren.
217
00:14:29,451 --> 00:14:30,291
Da!
218
00:14:32,079 --> 00:14:34,789
Die Brücke. Sie bindet seine Seele,
219
00:14:34,874 --> 00:14:37,844
seine innere Qual,
aus dem physischen Reich...
220
00:14:37,918 --> 00:14:40,418
Ich weiß. Das hast du mit mir gemacht.
221
00:14:40,504 --> 00:14:43,224
Ah, ja. Wir hatten Spaß.
222
00:14:45,843 --> 00:14:46,843
Jim?
223
00:14:46,927 --> 00:14:49,507
Ein Trolljäger antwortet immer...
224
00:14:51,056 --> 00:14:54,096
Jim, ich weiß,
dass noch ein Stück von dir da ist.
225
00:14:54,518 --> 00:14:56,558
Ich muss meine Freunde beschützen...
226
00:14:56,645 --> 00:15:00,605
Vor Bular, Gunmar, dem grünen Ritter.
227
00:15:00,691 --> 00:15:03,861
-Jim, bitte.
-Er ist zu weit weg.
228
00:15:05,237 --> 00:15:08,777
Erinnerst du dich an unser erstes Date?
Oder den Tanz?
229
00:15:08,866 --> 00:15:11,736
Wir haben so viel zusammen durchgemacht.
230
00:15:12,286 --> 00:15:15,206
Es tut mir so leid.
231
00:15:15,289 --> 00:15:17,289
Ich habe mich so schuldig gefühlt,
232
00:15:17,374 --> 00:15:19,714
weil ich dich damals nicht retten konnte.
233
00:15:19,877 --> 00:15:22,917
Ich habe so gekämpft,
um dich zurückzuholen.
234
00:15:23,422 --> 00:15:25,722
Das kann nicht umsonst gewesen sein.
235
00:15:26,175 --> 00:15:28,795
Ich werde dich immer lieben.
236
00:15:30,554 --> 00:15:32,684
Claire? Du hast mich gefunden.
237
00:15:39,438 --> 00:15:42,018
Jim! Kämpf dagegen an, Jim!
238
00:15:43,984 --> 00:15:46,114
Claire? Hilf mir!
239
00:15:46,320 --> 00:15:47,610
Gib nicht auf!
240
00:15:47,696 --> 00:15:50,316
Wir schaffen das! Zusammen!
241
00:16:08,300 --> 00:16:10,760
-Wir können nicht bleiben.
-Jim war da.
242
00:16:10,844 --> 00:16:12,684
Also kann ich ihn retten!
243
00:16:12,972 --> 00:16:15,892
Dann gibt es auch Hoffnung
für meinen Bruder.
244
00:16:16,392 --> 00:16:17,692
Und für mich.
245
00:16:20,896 --> 00:16:21,896
Oje.
246
00:16:22,189 --> 00:16:24,939
Fordere niemals einen Drachen heraus.
247
00:16:26,068 --> 00:16:29,358
Vater, Hisirdoux, ich vermisse ihn auch.
248
00:16:29,446 --> 00:16:32,776
Aber Merlin
war nicht deine einzige Familie.
249
00:16:37,246 --> 00:16:38,536
Er hat recht.
250
00:16:38,622 --> 00:16:41,462
Familie ist nicht, wen man hat.
251
00:16:41,542 --> 00:16:44,212
Sondern auch, wer bei einem ist.
252
00:16:46,505 --> 00:16:48,755
Wusstest du, dass Archibald
253
00:16:48,841 --> 00:16:51,971
der süßeste kleine Drache von allen war?
254
00:16:52,469 --> 00:16:54,259
Vater, bitte!
255
00:16:54,346 --> 00:16:55,256
Verbrenn das!
256
00:16:55,347 --> 00:16:58,557
Archie wollte immer die Welt erkunden,
257
00:16:58,892 --> 00:17:01,522
schon vor seiner ersten Form.
258
00:17:01,770 --> 00:17:04,230
Und als er Katze auswählte,
259
00:17:04,314 --> 00:17:07,574
brach das mein Drachenherz.
260
00:17:07,651 --> 00:17:10,071
Er wurde ein Begleiter...
261
00:17:10,154 --> 00:17:12,324
Ein schlechter Beruf.
262
00:17:12,406 --> 00:17:14,486
Aber wenn er eine Katze sein will,
263
00:17:14,575 --> 00:17:16,655
dann ist das für mich in Ordnung.
264
00:17:17,244 --> 00:17:20,004
Ich musste ihn loslassen,
265
00:17:20,080 --> 00:17:23,580
damit er seine Flügel spreizen
und fliegen konnte.
266
00:17:23,667 --> 00:17:27,497
Und das befreite mich ebenfalls.
267
00:17:27,588 --> 00:17:29,668
Und jetzt gerade
268
00:17:29,757 --> 00:17:31,677
schauen die Leute zu dir.
269
00:17:31,759 --> 00:17:34,509
Damit du aufstehst und sie anführst.
270
00:17:39,600 --> 00:17:42,480
Ich weiß, du trauerst noch.
271
00:17:43,145 --> 00:17:45,805
Ich weiß, das ist zu viel.
272
00:17:46,523 --> 00:17:49,153
Aber um deine Familie zu retten...
273
00:17:49,234 --> 00:17:51,574
Um die Welt zu retten...
274
00:17:51,653 --> 00:17:55,163
Musst du ihn loslassen.
275
00:18:02,331 --> 00:18:04,631
Tu es. Zerstöre ihn.
276
00:18:16,970 --> 00:18:18,350
Douxie!
277
00:18:34,238 --> 00:18:39,158
Es war echte Magie.
Und ich brauche einen neuen Lehrling.
278
00:18:40,536 --> 00:18:42,196
Mach weiter und sag nicht...
279
00:18:42,412 --> 00:18:44,922
-Aber, Meister...
-"Aber, Meister".
280
00:18:44,998 --> 00:18:48,378
-Hisirdoux, Veränderung...
-Magie ist...
281
00:18:48,460 --> 00:18:49,840
Hisirdoux...
282
00:18:53,674 --> 00:18:56,304
Hisirdoux, was hast du getan?
283
00:18:56,385 --> 00:18:59,095
Ein Zauberer macht keine Fehler.
284
00:19:00,013 --> 00:19:03,103
Er schafft unerwartete Möglichkeiten.
285
00:19:08,730 --> 00:19:10,820
Du warst nicht perfekt, alter Mann...
286
00:19:11,400 --> 00:19:12,940
Aber du hast es versucht.
287
00:19:13,402 --> 00:19:16,532
Mein größter Erfolg war es,
288
00:19:16,613 --> 00:19:18,453
dich zu retten.
289
00:19:19,616 --> 00:19:21,696
Auf Wiedersehen, Meister.
290
00:19:33,547 --> 00:19:36,627
Ich werde diese Welt beschützen, Meister.
291
00:19:36,717 --> 00:19:37,967
Ich finde einen Weg.
292
00:19:43,432 --> 00:19:45,682
Die Wunder von Mordrax, du hast sie!
293
00:19:45,767 --> 00:19:47,517
Gut gemacht!
294
00:19:47,603 --> 00:19:50,113
Ich wusste, du kannst das, Kleiner!
295
00:19:51,982 --> 00:19:53,482
Die Entstehungssiegel!
296
00:20:03,118 --> 00:20:04,488
Guinevere!
297
00:20:17,466 --> 00:20:18,546
-Guinevere!
-Bruder!
298
00:20:20,761 --> 00:20:24,561
Du bist in deinem Verlust gefangen.
Deine Guinevere ist tot!
299
00:20:28,477 --> 00:20:32,107
-Guinevere!
-Bitte! Ruhe. In Frieden.
300
00:20:32,606 --> 00:20:37,066
Schwester, wie kann ich ruhen,
wenn die Welt noch kaputt ist?
301
00:20:37,277 --> 00:20:39,777
Du hörst mich? Du bist bei Verstand!
302
00:20:39,863 --> 00:20:42,283
Ja. Er ist so klar wie nie zuvor.
303
00:20:42,366 --> 00:20:44,236
Ich rette dich! Wir fliehen!
304
00:20:44,326 --> 00:20:46,286
Nein. Der Artus, den du kennst,
305
00:20:46,370 --> 00:20:49,160
hat zu viele Sünden begangen.
306
00:20:49,248 --> 00:20:52,958
Er bekam eine brutale,
schreckliche Welt vererbt.
307
00:20:54,544 --> 00:20:58,924
Der einzige Weg für Wiedergutmachung
ist der der Ordnung...
308
00:20:59,007 --> 00:21:03,757
Die Welt auszulöschen
und von vorn zu beginnen.
309
00:21:03,845 --> 00:21:05,095
Nein, nein.
310
00:21:05,180 --> 00:21:07,930
Ich kämpfe für Freiheit,
nicht für Zerstörung.
311
00:21:08,350 --> 00:21:09,850
Warum hast du mich geholt?
312
00:21:09,935 --> 00:21:12,435
Um Merlin zu vernichten.
313
00:21:12,521 --> 00:21:15,151
Damit du an meiner Seite stehst,
314
00:21:15,232 --> 00:21:18,072
wenn die Ordnung eine neue Welt einführt.
315
00:21:18,151 --> 00:21:19,781
Nein! Nein!
316
00:21:25,534 --> 00:21:28,504
Bruder, was ist nur aus uns geworden?
317
00:21:31,456 --> 00:21:32,286
Morgana!
318
00:21:35,168 --> 00:21:37,918
Komm! Wir müssen hier raus!
319
00:21:54,980 --> 00:21:57,230
Komm schon, Claire. Komm...
320
00:22:03,447 --> 00:22:04,277
Claire!
321
00:22:06,450 --> 00:22:07,830
Böse Lady!
322
00:22:07,909 --> 00:22:10,369
-Großer Gaylen!
-Königin der Dunkelheit!
323
00:22:10,454 --> 00:22:12,414
Angriff, Kameraden!
324
00:22:12,622 --> 00:22:14,792
Stopp! Ihr versteht das falsch.
325
00:22:14,875 --> 00:22:17,285
Sie ist nicht der Feind!
326
00:22:18,837 --> 00:22:20,167
Sie sind mir gefolgt.
327
00:22:57,084 --> 00:22:58,964
Untertitel von: Jessie Dietz