1
00:00:07,924 --> 00:00:09,934
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,930 --> 00:00:14,930
Mjau.
3
00:00:47,005 --> 00:00:50,875
Kom närmare, mitt herrskap!
4
00:00:51,259 --> 00:00:54,139
Testa lyckan med unge Fortuna!
5
00:00:54,846 --> 00:00:57,676
Kom ihåg att hålla ögonen på priset!
6
00:00:58,099 --> 00:01:01,019
Hitta bollen för att ta vinnarrollen!
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,812
-Hör du!
-Hej.
8
00:01:02,979 --> 00:01:04,979
Jag gör ett försök!
9
00:01:05,106 --> 00:01:07,436
Håll ögonen på muggen.
10
00:01:07,776 --> 00:01:09,856
Lätt som en plätt.
11
00:01:11,654 --> 00:01:12,494
Nej.
12
00:01:12,572 --> 00:01:14,162
Seså, herr riddare.
13
00:01:14,240 --> 00:01:16,580
Bara ett val per omgång!
14
00:01:18,078 --> 00:01:19,328
Va?
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,501
-Åh nej!
-Magi!
16
00:01:24,584 --> 00:01:25,754
Gassus flotulous!
17
00:01:27,128 --> 00:01:27,958
Ta honom!
18
00:01:33,968 --> 00:01:36,218
Du vet nog inte att enligt kungens order
19
00:01:36,304 --> 00:01:38,224
har magi blivit olagligt.
20
00:01:38,306 --> 00:01:41,426
Straffet är omedelbar död.
21
00:01:42,477 --> 00:01:44,097
Skurhinkar.
22
00:01:48,107 --> 00:01:51,187
-Douxie! Vad gjorde du?
-Det var inte jag!
23
00:01:54,114 --> 00:01:56,034
Merlin Ambrosius!
24
00:01:56,491 --> 00:01:58,991
Tack! Ni räddade mitt liv!
25
00:01:59,202 --> 00:02:01,962
Och vad är det för ett sorts liv?
26
00:02:02,038 --> 00:02:03,868
Har du frågat dig det?
27
00:02:04,249 --> 00:02:08,289
Ditt knep med rökformeln var listigt.
28
00:02:08,461 --> 00:02:09,841
-Tycker ni?
-Nej.
29
00:02:10,171 --> 00:02:12,091
Men det var riktig magi.
30
00:02:12,632 --> 00:02:14,762
Kom. Du behöver en måltid
31
00:02:14,843 --> 00:02:16,853
och jag behöver en ny lärling.
32
00:02:16,928 --> 00:02:18,258
Va? Jag?
33
00:02:18,930 --> 00:02:19,890
Vad hände?
34
00:02:19,973 --> 00:02:23,563
Ser man på, Arch,
vi slår oss ihop med den makalöse Merlin!
35
00:02:23,643 --> 00:02:25,273
Min plan var inte ett misstag.
36
00:02:25,353 --> 00:02:27,863
En trollkarl gör inte misstag.
37
00:02:27,939 --> 00:02:31,029
Han skapar oväntade möjligheter.
38
00:02:46,332 --> 00:02:48,922
Det är borta. Alltihop.
39
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
Avalons hjärta, Camelot...
40
00:02:52,547 --> 00:02:53,717
...Merlin.
41
00:03:00,096 --> 00:03:02,136
Vi kanske borde säga några ord.
42
00:03:02,223 --> 00:03:04,063
Ja.
43
00:03:04,934 --> 00:03:07,194
Slagskepp. November.
44
00:03:07,937 --> 00:03:08,977
Fruktbål.
45
00:03:10,398 --> 00:03:11,478
Lila.
46
00:03:15,111 --> 00:03:17,111
Vad kan jag säga om Merlin?
47
00:03:17,864 --> 00:03:20,744
Han var... Han var...
48
00:03:23,244 --> 00:03:25,004
Han var allt.
49
00:03:25,496 --> 00:03:27,666
Han var allt vi hade.
50
00:03:30,043 --> 00:03:32,423
Vi tar oss igenom det här tillsammans.
51
00:03:32,503 --> 00:03:35,383
Vi behöver dig, Doux. Nu mer än nånsin.
52
00:03:35,465 --> 00:03:38,835
Världen och våra vänner är i fara.
53
00:03:38,927 --> 00:03:42,347
Och Orden tänker starta en apokalyps.
54
00:03:42,430 --> 00:03:43,770
Merlin berättade ingenting för mig.
55
00:03:43,848 --> 00:03:47,058
Och han gav oss en bok
som jag inte kan läsa.
56
00:03:47,143 --> 00:03:49,903
Vad ska det föreställa? Orkiska? Alviska?
57
00:03:49,979 --> 00:03:51,269
Naga ormstammen?
58
00:03:52,982 --> 00:03:55,742
Det liknar...forntida drakiska.
59
00:03:55,860 --> 00:03:58,150
Drakiska? Dracula!
60
00:03:58,238 --> 00:04:01,408
Nej...det vill säga drakar.
61
00:04:01,491 --> 00:04:04,871
-Det vill säga...
-Karl den store slukaren.
62
00:04:04,953 --> 00:04:07,083
Karl den store slukaren.
63
00:04:07,163 --> 00:04:10,423
Beskyddare av heliga stenar.
En ondsint drake.
64
00:04:10,500 --> 00:04:12,460
Därför bör vi inte störa honom.
65
00:04:12,543 --> 00:04:14,173
Nån annan kanske kan översätta.
66
00:04:14,254 --> 00:04:17,634
Kom igen!
Det handlar ju om de forntida sigillen.
67
00:04:17,715 --> 00:04:19,005
Om Orden hittar dem först...
68
00:04:19,092 --> 00:04:20,682
Ja, då är vi dödens.
69
00:04:21,010 --> 00:04:23,550
Vi får väl lov
att hälsa på Karl den store.
70
00:04:27,684 --> 00:04:30,274
Jim, då? Jag måste hitta honom.
71
00:04:30,561 --> 00:04:32,151
Gå tillbaka till Hex Tech.
72
00:04:32,230 --> 00:04:34,320
Forska om svart magi som kan hjälpa honom.
73
00:04:34,399 --> 00:04:36,439
Visst. - Kom, Steve.
74
00:04:36,943 --> 00:04:38,703
Men drakuppdraget!
75
00:04:38,945 --> 00:04:41,525
Vad ska du göra? Bli uppäten igen?
76
00:04:48,871 --> 00:04:52,211
Hoppas att vi hittar några svar
före Orden.
77
00:05:08,850 --> 00:05:12,650
Detta relikskrin luktar Merlin.
78
00:05:13,730 --> 00:05:16,820
Nari, visa dig!
79
00:05:19,610 --> 00:05:24,410
-Satte du inte denna plats i lågor?
-Merlins magi är stark.
80
00:05:25,158 --> 00:05:26,198
Var.
81
00:05:28,286 --> 00:05:30,616
Vänd upp och ner på det!
82
00:05:30,705 --> 00:05:32,455
Hitta sigillen!
83
00:05:32,540 --> 00:05:36,880
Lämna inga gömställen åt hans allierade!
84
00:05:43,718 --> 00:05:45,388
En enklare tid.
85
00:05:45,470 --> 00:05:47,390
Du var naiv.
86
00:05:47,889 --> 00:05:50,889
Ja. Tack för ditt skarpsinniga påpekande.
87
00:05:52,101 --> 00:05:53,311
Arthur,
88
00:05:53,394 --> 00:05:55,774
du kämpade mot magi hela livet,
89
00:05:55,855 --> 00:05:59,525
men nu tjänar du halvgudar
som vill förstöra allt.
90
00:05:59,609 --> 00:06:02,029
Du dödade Merlin helt utan ånger.
91
00:06:02,111 --> 00:06:04,111
Var är min Arthur?
92
00:06:04,197 --> 00:06:07,237
Han står här...pånyttfödd.
93
00:06:07,492 --> 00:06:11,372
Ditt sinne är stulet...
precis som trolljägarens.
94
00:06:11,454 --> 00:06:15,004
Du förde mig tillbaka för att befria dig.
95
00:06:15,291 --> 00:06:17,501
Vakta din tunga, syster.
96
00:06:18,753 --> 00:06:20,883
Vad planerar du, häxa?
97
00:06:20,963 --> 00:06:23,133
Ingenting. Inte nu längre.
98
00:06:25,134 --> 00:06:27,854
Detta var den sista
av Merlins magiplatser.
99
00:06:28,679 --> 00:06:31,849
-Såvida inte du känner till fler, Morgana?
-Nej.
100
00:06:32,183 --> 00:06:34,313
Han dolde klokt nog mycket för mig.
101
00:06:34,393 --> 00:06:37,233
Jag kan söka i skuggorna.
102
00:06:45,071 --> 00:06:46,911
Det där är meningslöst.
103
00:06:46,989 --> 00:06:51,199
Eld är lugnande, Skrael.
Den hjälper mig att tänka.
104
00:06:58,417 --> 00:07:02,377
-Jag kan inte fatta att Merlin är borta.
-Och mäster Jim
105
00:07:02,463 --> 00:07:07,093
är fångad i en bests kropp
genom Arthurs ondska.
106
00:07:07,176 --> 00:07:11,426
Jag anar alla levande själar,
små och stora.
107
00:07:13,057 --> 00:07:16,057
Jag kände Merlins själ lämna detta plan.
108
00:07:17,186 --> 00:07:20,016
Nari, om du kan känna alla själar,
109
00:07:20,106 --> 00:07:21,146
känner du Jims?
110
00:07:21,899 --> 00:07:22,979
Jag ska försöka.
111
00:07:41,210 --> 00:07:44,630
Mina rötter sträcker sig över jorden.
112
00:07:45,756 --> 00:07:48,926
Men jag kan inte hitta er väns själ.
113
00:07:49,343 --> 00:07:52,563
Så är besten allt som är kvar av Jimbo?
114
00:07:52,638 --> 00:07:54,058
Det vägrar jag att acceptera.
115
00:07:54,140 --> 00:07:57,810
Hittar vi inte hans själ i denna värld,
så hittar jag den i en annan.
116
00:07:58,227 --> 00:08:01,227
-Jag ger mig in i skuggvärlden.
-Nej, Claire!
117
00:08:01,314 --> 00:08:04,444
Morgana är tillbaka.
Den dimensionen är inte säker.
118
00:08:04,525 --> 00:08:07,895
Jag kan inte överge honom.
Jim förvandlades av svart magi.
119
00:08:08,112 --> 00:08:10,112
Jag ska rädda honom med min magi.
120
00:08:11,157 --> 00:08:12,197
Lycka till!
121
00:08:12,658 --> 00:08:15,948
-Rädda Jimbo.
-Snälla, vackra Claire.
122
00:08:23,127 --> 00:08:26,337
Du har berättat sägner
om Karl den store slukaren.
123
00:08:26,422 --> 00:08:29,382
Verkligheten kan överträffa dikten.
124
00:08:29,926 --> 00:08:32,256
Jag har hört hemska berättelser.
125
00:08:32,345 --> 00:08:35,805
De som stal hans skatter
blev till blodpajer.
126
00:08:35,890 --> 00:08:39,230
Och brända och svedda. Nu är vi framme.
127
00:08:40,436 --> 00:08:43,146
Jag vill inte bli en blodpaj.
128
00:08:44,690 --> 00:08:45,530
Hur kommer vi...?
129
00:08:47,777 --> 00:08:48,607
Åh nej!
130
00:08:52,198 --> 00:08:53,028
Allt det här...
131
00:08:55,159 --> 00:08:56,659
...för en bok.
132
00:09:10,633 --> 00:09:12,803
Skurhinkar.
133
00:09:20,560 --> 00:09:23,770
Jag vill inte gräddas till en blodpaj!
134
00:09:28,109 --> 00:09:30,399
Åh...skurhinkar.
135
00:09:30,861 --> 00:09:34,201
Se vad katten har dragit in.
136
00:09:42,081 --> 00:09:42,921
Fattar du?
137
00:09:42,999 --> 00:09:45,129
Katt drag-in!
138
00:09:45,585 --> 00:09:47,915
Det är en ordlek!
139
00:09:49,213 --> 00:09:50,883
Jag skrattar ihjäl mig!
140
00:09:51,882 --> 00:09:55,852
Archie! Min gosiga lilla formbytare.
141
00:09:55,928 --> 00:09:58,848
-Kom!
-Åh, far!
142
00:09:58,931 --> 00:10:01,481
När blev du så stor?
143
00:10:01,934 --> 00:10:02,814
Mycket lustigt.
144
00:10:02,893 --> 00:10:06,063
Jag nämner ju inte alla gråa fjäll.
145
00:10:06,397 --> 00:10:10,777
Va? Är Karl den store slukaren din far?!
146
00:10:10,985 --> 00:10:13,775
Pappa, det här är min käre vän Douxie.
147
00:10:13,863 --> 00:10:19,543
Jag får alltså äntligen träffa
din förtrogna trollkarl.
148
00:10:20,786 --> 00:10:25,036
Trevligt att träffas,
herr Karl den store slukaren.
149
00:10:25,124 --> 00:10:29,674
Mina vänner kallar mig Karl.
150
00:10:29,754 --> 00:10:33,344
Låt oss gå till mitt draknäste.
151
00:10:34,759 --> 00:10:37,049
Archibald har väl berättat
152
00:10:37,136 --> 00:10:41,636
om mina berömda pajer med blodröda bär?
153
00:10:41,724 --> 00:10:43,024
"Blodröda bär"?
154
00:10:43,100 --> 00:10:46,310
Vi har inte tid. Arcanorden är tillbaka.
155
00:10:46,395 --> 00:10:47,515
De...
156
00:10:47,605 --> 00:10:49,475
...dödade Merlin.
157
00:10:50,149 --> 00:10:53,149
Är Merlin död?
158
00:10:53,235 --> 00:10:56,065
Ni är alltså ute efter sigillen?
159
00:10:56,947 --> 00:11:00,327
Vi tror att den här förklarar
hur man hittar dem.
160
00:11:04,246 --> 00:11:09,086
Självklart. Han skrev aldrig nåt
med stor text.
161
00:11:10,252 --> 00:11:12,512
Forntida drakiska.
162
00:11:16,550 --> 00:11:20,050
Den första bokstaven är ett H!
163
00:11:20,388 --> 00:11:21,758
Kom igen!
164
00:11:21,847 --> 00:11:24,477
Vi har ont om tid! Världen är i fara!
165
00:11:24,558 --> 00:11:27,098
Jag behöver mina läsglasögon.
166
00:11:27,186 --> 00:11:30,646
Jag är strax tillbaka.
167
00:11:30,731 --> 00:11:33,401
Var la jag dem?
168
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
"Ett riktigt monster", säger du?
169
00:11:37,321 --> 00:11:40,661
Du är inte den ende med faderskomplex.
170
00:11:47,039 --> 00:11:48,829
Jim, var är du?
171
00:12:00,261 --> 00:12:01,431
Tjänarinna!
172
00:12:01,679 --> 00:12:03,469
Vill du slåss?
173
00:12:04,974 --> 00:12:07,444
Vad Orden än planerar,
så låter jag er inte vinna!
174
00:12:08,018 --> 00:12:09,648
Jag är inte här för Ordens skull!
175
00:12:10,312 --> 00:12:13,322
Jag tror dig inte! Du döljer nåt.
176
00:12:13,399 --> 00:12:15,779
Jag har inte tid att tjafsa!
177
00:12:15,860 --> 00:12:17,950
Jag är här för att rädda min bror.
178
00:12:20,489 --> 00:12:24,489
Jag måste veta
om min Arthur fortfarande finns kvar.
179
00:12:24,660 --> 00:12:28,370
Du vill rädda din bror.
Jag vill rädda Jim.
180
00:12:29,832 --> 00:12:32,042
Vi låter bli att döda varandra,
181
00:12:32,126 --> 00:12:35,496
tills vi hittar Jims och Arthurs själar.
182
00:12:35,588 --> 00:12:40,258
Klokt. Jag sa ju
att vi är mer lika än du anar.
183
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Kanske det.
184
00:12:41,677 --> 00:12:42,927
Var är de...?
185
00:12:43,012 --> 00:12:45,852
Varför beskrev du din pappa som ett odjur?
186
00:12:45,931 --> 00:12:48,981
-De måste vara här!
-Jag skämdes.
187
00:12:49,059 --> 00:12:51,269
Pappa drar jämt ordvitsar.
188
00:12:51,353 --> 00:12:53,613
Sägnerna lät bättre än sanningen.
189
00:12:53,689 --> 00:12:56,319
Men jämfört med Merlin, som var...
190
00:12:56,400 --> 00:12:59,150
-Inte typen som bjöd på te och kakor.
-Ja.
191
00:12:59,236 --> 00:13:01,606
Nu när han är borta,
192
00:13:02,072 --> 00:13:05,662
är jag orolig för dig.
Du kan prata med mig.
193
00:13:06,744 --> 00:13:08,454
Jag undrar...
194
00:13:08,537 --> 00:13:10,787
...tänk om Merlin hade varit som Karl?
195
00:13:10,873 --> 00:13:13,423
Om han inte hade räddat mig i gränden,
196
00:13:13,959 --> 00:13:16,249
hade jag då varit en helt annan trollkarl?
197
00:13:16,420 --> 00:13:19,880
Vi väljer inte vilka
som blir en del av vårt liv.
198
00:13:20,424 --> 00:13:22,184
Eller när de lämnar det.
199
00:13:25,804 --> 00:13:28,024
Ta-da! Kan ni tänka er?
200
00:13:28,098 --> 00:13:30,888
Jag hade dem på huvudet hela tiden.
201
00:13:31,143 --> 00:13:34,233
Snälla, berätta bara vad det står.
202
00:13:34,772 --> 00:13:40,072
"Hisirdoux, om nån kan få rätsida
på det här, så är det du."
203
00:13:40,236 --> 00:13:44,566
Eftersom du läser det här är jag död.
204
00:13:44,657 --> 00:13:47,537
Jag höll många hemligheter för mig själv,
205
00:13:47,618 --> 00:13:53,038
men nu anförtror jag dig
min sista hemlighet.
206
00:13:53,123 --> 00:13:56,213
De forntida sigillen går att nå...
207
00:13:56,293 --> 00:13:59,173
"...genom att förstöra min stav."
208
00:13:59,255 --> 00:14:01,375
Vänta. Förstöra hans stav?
209
00:14:01,465 --> 00:14:03,755
Tiden är knapp, pojke.
210
00:14:03,842 --> 00:14:05,972
Du måste rädda världen!
211
00:14:06,053 --> 00:14:08,313
En trollkarls stav är viktig!
212
00:14:08,389 --> 00:14:11,309
Är du säker på att du översatte rätt?
213
00:14:11,392 --> 00:14:12,232
Pappa!
214
00:14:13,769 --> 00:14:17,269
-Jäkta mig inte!
-Douxie och pappa, håll sams!
215
00:14:17,356 --> 00:14:20,776
Passa dig. Du leker med elden!
216
00:14:23,237 --> 00:14:24,357
Vänta.
217
00:14:25,364 --> 00:14:26,744
Jag känner honom.
218
00:14:29,451 --> 00:14:30,291
Där!
219
00:14:32,079 --> 00:14:34,789
Bron. Den binder hans själ,
220
00:14:34,874 --> 00:14:37,844
hans inre plågor, som manifesteras
från det fysiska planet...
221
00:14:37,918 --> 00:14:40,418
Jag vet. Du gjorde det mot mig.
222
00:14:40,504 --> 00:14:43,224
Just det. Vi hade kul.
223
00:14:45,843 --> 00:14:46,843
Jim?
224
00:14:46,927 --> 00:14:49,507
En trolljägare ska alltid hjälpa till.
225
00:14:51,056 --> 00:14:54,096
Jim, jag vet att du finns kvar där inne.
226
00:14:54,518 --> 00:14:56,558
Jag måste skydda mina vänner...
227
00:14:56,645 --> 00:15:00,605
...från Bular, Gunmar,
den gröne riddaren...
228
00:15:00,691 --> 00:15:03,861
-Snälla Jim!
-Det har gått för långt.
229
00:15:05,237 --> 00:15:08,777
Minns du vår första dejt?
Eller kvällen efter dansen?
230
00:15:08,866 --> 00:15:11,736
Vi har gått igenom så mycket ihop.
231
00:15:12,286 --> 00:15:15,206
Jag är hemskt ledsen.
232
00:15:15,289 --> 00:15:17,289
Jag hade dåligt samvete
233
00:15:17,374 --> 00:15:19,714
för att jag inte räddade dig i skogen.
234
00:15:19,877 --> 00:15:22,917
Men jag har kämpat genom tid och rum
för att få dig tillbaka.
235
00:15:23,422 --> 00:15:25,722
Det kan inte ha varit förgäves.
236
00:15:26,175 --> 00:15:28,795
Jag kommer alltid att älska dig.
237
00:15:30,554 --> 00:15:32,684
Claire? Du hittade mig.
238
00:15:39,438 --> 00:15:42,018
Jim! Kämpa emot, Jim!
239
00:15:43,984 --> 00:15:46,114
Claire? Hjälp mig!
240
00:15:46,320 --> 00:15:47,610
Ge inte upp!
241
00:15:47,696 --> 00:15:50,316
Vi ska klara av det här tillsammans!
242
00:16:08,300 --> 00:16:10,760
-Vi kan inte stanna här.
-Jim var där.
243
00:16:10,844 --> 00:16:12,684
Jag kan rädda honom!
244
00:16:12,972 --> 00:16:15,892
Finns det hopp för honom,
finns det hopp för min bror.
245
00:16:16,392 --> 00:16:17,692
Och mig.
246
00:16:20,896 --> 00:16:21,896
Kära nån.
247
00:16:22,189 --> 00:16:24,939
Utmana aldrig en drake!
248
00:16:26,068 --> 00:16:29,358
Far, Hisirdoux, jag saknar honom också.
249
00:16:29,446 --> 00:16:32,776
Men Merlin var inte din enda familj.
250
00:16:37,246 --> 00:16:38,536
Han har rätt.
251
00:16:38,622 --> 00:16:41,462
Familjen är inte bara de man har.
252
00:16:41,542 --> 00:16:44,212
Det är de man umgås med.
253
00:16:46,505 --> 00:16:48,755
Visste du att Archibald
254
00:16:48,841 --> 00:16:51,971
var den sötaste lilla drake nånsin?
255
00:16:52,469 --> 00:16:54,259
Snälla far!
256
00:16:54,346 --> 00:16:55,256
Bränn det!
257
00:16:55,347 --> 00:16:58,557
Archie ville alltid utforska världen,
258
00:16:58,892 --> 00:17:01,522
till och med innan han tog sin form.
259
00:17:01,770 --> 00:17:04,230
När han valde katt,
260
00:17:04,314 --> 00:17:07,574
krossade det mitt drakhjärta.
261
00:17:07,651 --> 00:17:10,071
Han blev en förtrogen...
262
00:17:10,154 --> 00:17:12,324
...ett enklare yrke.
263
00:17:12,406 --> 00:17:14,486
Men om han vill vara katt,
264
00:17:14,575 --> 00:17:16,655
så går det bra för mig.
265
00:17:17,244 --> 00:17:20,004
Jag var tvungen att släppa taget,
266
00:17:20,080 --> 00:17:23,580
så att han kunde sträcka ut vingarna
och flyga.
267
00:17:23,667 --> 00:17:27,497
Att jag accepterade det, gjorde mig fri.
268
00:17:27,588 --> 00:17:29,668
Och i detta nu,
269
00:17:29,757 --> 00:17:31,677
har folk förväntningar på dig
270
00:17:31,759 --> 00:17:34,509
att ta kommando och leda.
271
00:17:39,600 --> 00:17:42,480
Jag vet att du sörjer.
272
00:17:43,145 --> 00:17:45,805
Jag vet att bördan är tung.
273
00:17:46,523 --> 00:17:49,153
Men för att rädda din familj...
274
00:17:49,234 --> 00:17:51,574
...för att rädda världen...
275
00:17:51,653 --> 00:17:55,163
...måste du släppa taget om honom.
276
00:18:02,331 --> 00:18:04,631
Gör det. Förstör den.
277
00:18:16,970 --> 00:18:18,350
Douxie!
278
00:18:34,238 --> 00:18:39,118
Det var riktig magi.
Och jag behöver en ny lärling.
279
00:18:40,536 --> 00:18:42,196
Jobba på och inga...
280
00:18:42,412 --> 00:18:44,922
-Men, mäster...
-..."men, mäster."
281
00:18:44,998 --> 00:18:48,378
-Hisirdoux, förändring...
-Magi är att bemästra...
282
00:18:48,460 --> 00:18:49,840
Hisirdoux...
283
00:18:53,674 --> 00:18:56,304
Hisirdoux, vad har du gjort?
284
00:18:56,385 --> 00:18:59,095
En trollkarl gör inte misstag.
285
00:19:00,013 --> 00:19:03,103
Han skapar oväntade möjligheter.
286
00:19:08,730 --> 00:19:10,820
Ni var inte perfekt, gamle man...
287
00:19:11,400 --> 00:19:12,940
...men ni försökte i alla fall.
288
00:19:13,402 --> 00:19:16,532
Min största bedrift i livet
289
00:19:16,613 --> 00:19:18,453
var att rädda dig.
290
00:19:19,575 --> 00:19:21,405
Adjö, mäster.
291
00:19:33,547 --> 00:19:36,627
Jag ska hitta ett sätt att skydda världen.
292
00:19:36,717 --> 00:19:37,967
På mitt sätt.
293
00:19:43,432 --> 00:19:45,682
Mordraxs mirakel, du hittade dem!
294
00:19:45,767 --> 00:19:47,517
Bravo!
295
00:19:47,603 --> 00:19:50,113
Jag visste att du skulle klara det!
296
00:19:51,982 --> 00:19:53,482
De forntida sigillen!
297
00:20:03,118 --> 00:20:04,488
Guinevere!
298
00:20:17,466 --> 00:20:18,546
-Guinevere!
-Bror!
299
00:20:20,761 --> 00:20:24,561
Du är fast i din sorg. Guinevere är borta!
300
00:20:28,477 --> 00:20:32,107
-Guinevere!
-Snälla! Vila. Finn frid.
301
00:20:32,606 --> 00:20:37,066
Syster, hur kan jag finna frid,
när världen är i olag?
302
00:20:37,319 --> 00:20:39,779
Hör du mig? Ditt sinne är klart!
303
00:20:39,863 --> 00:20:42,283
Ja. Klarare än nånsin.
304
00:20:42,366 --> 00:20:44,236
Jag kan befria dig. Vi kan fly.
305
00:20:44,326 --> 00:20:46,286
Nej. Den Arthur du kände
306
00:20:46,370 --> 00:20:49,160
begick oräkneliga synder.
307
00:20:49,248 --> 00:20:52,958
Han skapade en våldsam, hemsk värld.
308
00:20:54,544 --> 00:20:58,924
Jag inser att Orden
har den enda vägen till gottgörelse:
309
00:20:59,007 --> 00:21:03,757
Att tömma världen
och börja om från början.
310
00:21:03,845 --> 00:21:05,095
Nej, nej.
311
00:21:05,180 --> 00:21:07,930
Jag kämpade för magisk frihet,
inte förödelse.
312
00:21:08,350 --> 00:21:09,850
Varför gav du mig nytt liv?
313
00:21:09,935 --> 00:21:12,435
För att krossa Merlin.
314
00:21:12,521 --> 00:21:15,151
Så att du kan stå vid min sida och se
315
00:21:15,232 --> 00:21:18,072
när Orden banar väg för en ny gryning.
316
00:21:18,151 --> 00:21:19,781
Nej! Nej!
317
00:21:25,534 --> 00:21:28,504
Bror, vad har det blivit av oss?
318
00:21:31,456 --> 00:21:32,286
Morgana!
319
00:21:35,168 --> 00:21:37,918
Kom! Vi måste sticka!
320
00:21:54,980 --> 00:21:57,230
Kom igen, Claire.
321
00:22:03,447 --> 00:22:04,277
Claire!
322
00:22:06,450 --> 00:22:07,830
Onda damen!
323
00:22:07,909 --> 00:22:10,369
-Store Gaylen!
-Mörkrets drottning!
324
00:22:10,454 --> 00:22:12,414
Kamrater, till vapen!
325
00:22:12,622 --> 00:22:14,792
Sluta! Ni missförstår!
326
00:22:14,875 --> 00:22:17,285
Hon är inte vår fiende!
327
00:22:18,837 --> 00:22:20,167
De följde efter mig.
328
00:22:57,084 --> 00:22:58,964
Undertexter: Maria Grimstad