1 00:00:07,924 --> 00:00:09,934 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 Miau. 3 00:00:48,089 --> 00:00:53,009 Ich fürchte, die Frage ist nicht wo, sondern wann. 4 00:00:55,764 --> 00:00:58,184 Willkommen im 21. Jahrhundert! 5 00:00:58,808 --> 00:01:01,558 Ach, Verschmutzung. Du hast mir gefehlt! 6 00:01:03,897 --> 00:01:06,067 Und Empfang! Super! 7 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 So viele Nachrichten! 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,068 Jim! 9 00:01:11,154 --> 00:01:12,824 Halte durch, bitte! 10 00:01:12,906 --> 00:01:15,446 Oh Mann! Kann es noch schlimmer werden? 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,634 Wir müssen der Arkanen Ordnung entkommen! 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,170 Camelot ist verloren! 13 00:01:27,253 --> 00:01:29,343 Gibt es Sicherheitsfunktionen? 14 00:01:29,422 --> 00:01:33,972 Ja. Ich habe einen tollen Sturzmechanismus entworfen. 15 00:01:40,475 --> 00:01:41,845 -Taxi gefällig? -Douxie! 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,305 -Du bist in der Vergangenheit! -Nicht mehr. 17 00:01:44,395 --> 00:01:45,685 Hat ja gedauert. 18 00:01:45,772 --> 00:01:47,902 Wir müssen reden. 19 00:01:47,982 --> 00:01:50,242 Oh nein, Jimbo! Was ist passiert? 20 00:01:50,318 --> 00:01:52,318 Die Scherbe bewegt sich in sein Herz. 21 00:01:52,403 --> 00:01:54,613 Ich bringe alle sicher nach Hause. 22 00:01:54,697 --> 00:01:56,237 Warte! Einer fehlt noch! 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,163 Merlin! 24 00:02:14,259 --> 00:02:17,929 Sternenlicht, scheinst so hell, erfüll mir einen Wunsch: 25 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 dass ich nie wieder in die Schule muss. 26 00:02:27,230 --> 00:02:28,770 Ich kann zaubern! 27 00:02:28,857 --> 00:02:31,437 Oh, ich möchte auch Laseraugen! 28 00:02:38,408 --> 00:02:40,988 Die Schule ist wohl endgültig aus. 29 00:02:41,452 --> 00:02:43,662 Oh nein, meine Sachen sind noch da! 30 00:02:43,746 --> 00:02:46,916 Euer schönes Schulzuhause wurde zerschmettert. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,840 Also... da wir noch leben, kurze Frage. 32 00:02:49,919 --> 00:02:51,879 -Wer ist die Pflanzenfrau? -Nari. 33 00:02:51,963 --> 00:02:56,633 Sie hat die Arkane Ordnung verlassen und in Camelot Asyl gesucht. 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,719 Jim! Halte durch! 35 00:03:02,807 --> 00:03:06,187 Arme Seele. Das Verderben... 36 00:03:07,186 --> 00:03:08,806 Es wird immer schlimmer! 37 00:03:08,897 --> 00:03:11,607 Jim verletzt. Sterben. 38 00:03:11,691 --> 00:03:13,231 Es muss eine Lösung geben. 39 00:03:13,318 --> 00:03:16,738 Ich habe dir vor neun Jahrhunderten gesagt, es gibt keine. 40 00:03:16,821 --> 00:03:18,161 Du erinnerst dich? 41 00:03:18,239 --> 00:03:21,659 Als wäre es gestern gewesen. Für dich war es das auch. 42 00:03:21,743 --> 00:03:24,203 Ich weiß, die Entscheidung war schwer, 43 00:03:24,287 --> 00:03:28,577 aber du hast das Richtige getan. Für alle. 44 00:03:30,418 --> 00:03:31,918 Er muss hier weg! 45 00:03:32,003 --> 00:03:34,763 Stopp! Die Scherbe bewegt sich wieder! 46 00:03:34,839 --> 00:03:39,589 Nari, komm zurück! Du musst dein Werk vollenden! 47 00:03:39,677 --> 00:03:42,887 Du hast unsere Vision falsch verstanden. 48 00:03:42,972 --> 00:03:44,772 Wir schützen sie. 49 00:03:44,849 --> 00:03:48,269 Wenn ihr sie wollt, müsst ihr an uns vorbei! 50 00:03:49,103 --> 00:03:50,613 So sei es. 51 00:04:07,288 --> 00:04:09,828 Nari, Trolljäger, 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,626 ihr seid mein. 53 00:04:35,942 --> 00:04:38,282 Wir haben keine Chance! Rückzug! 54 00:04:38,361 --> 00:04:39,701 Er ist unaufhaltbar. 55 00:04:42,323 --> 00:04:43,703 Wir brauchen einen Vorteil. 56 00:04:43,783 --> 00:04:45,413 Tut mir leid, Claire. 57 00:04:46,577 --> 00:04:49,157 Nein! Tu das nicht! Jim! 58 00:04:49,247 --> 00:04:52,957 -Ich habe keine Wahl! -Nein, Jim! 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,051 Nein, Meister Jim! 60 00:04:59,841 --> 00:05:01,681 Lauft! 61 00:05:02,260 --> 00:05:03,590 Nein! Jim! 62 00:05:03,678 --> 00:05:05,808 Los! Er verschafft uns Zeit! 63 00:05:16,399 --> 00:05:18,649 Ergib dich, Bestie. 64 00:05:19,402 --> 00:05:21,362 Wir nehmen ihn mit. 65 00:05:24,907 --> 00:05:28,487 Hört mal. Die Welt geht unter... schon wieder. 66 00:05:28,578 --> 00:05:30,828 Geht nach Hause. Die Schule fällt aus. 67 00:05:36,669 --> 00:05:38,709 Das war ein dummes Versteck. 68 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 Oh, das stinkt! 69 00:05:40,631 --> 00:05:41,551 Au! 70 00:05:42,967 --> 00:05:46,717 Die blaue Flüssigkeit! Sie ist in meinem Mund! 71 00:05:50,850 --> 00:05:52,230 Wir können nichts tun! 72 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 Wir holen ihn zurück. Versprochen. 73 00:05:54,353 --> 00:05:56,943 Das geht nicht. Wir müssen Nari verstecken. 74 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 Es geht hierbei um viel mehr. 75 00:05:59,067 --> 00:06:01,987 -Der Trolljäger... -Kein Wort über Jim! 76 00:06:02,070 --> 00:06:05,200 Oh, Meister Jim! Wir sind verloren. 77 00:06:05,281 --> 00:06:08,831 Wir müssen uns verstecken und einen Plan machen. 78 00:06:08,910 --> 00:06:11,750 -Wo? -Holt mich raus! Sie ist in meinem Mund! 79 00:06:12,413 --> 00:06:15,793 Die Ordnung ist seit Jahrhunderten auf dem Planeten. 80 00:06:16,084 --> 00:06:19,134 Sie kennen alle meine Verstecke. 81 00:06:20,046 --> 00:06:23,626 Ich kenne einen Ort mit Kraft, an dem sie uns nicht finden. 82 00:06:23,716 --> 00:06:25,796 Pepperjack? 83 00:06:26,302 --> 00:06:27,932 Wo ist Pepperjack? 84 00:06:29,097 --> 00:06:32,927 Hier, bitte. HexTechs dankt für Ihre Unterstützung. 85 00:06:33,684 --> 00:06:35,904 Nummer 66. 86 00:06:35,978 --> 00:06:37,018 Ojemine! 87 00:06:37,105 --> 00:06:39,895 Wie kann ich Sie heute verzaubern, Sir? 88 00:06:39,982 --> 00:06:42,942 Ich brauche Ersatzteile für... meinen Dad. 89 00:06:43,111 --> 00:06:46,571 Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern. 90 00:06:46,656 --> 00:06:49,236 Was schaust du so? Ist es mein Kopf? 91 00:06:49,325 --> 00:06:51,575 Ich hab Verrückteres gesehen. 92 00:06:52,286 --> 00:06:54,326 Habt ihr transdimensionale Prozessoren? 93 00:06:54,413 --> 00:06:55,713 Zoe! 94 00:06:56,541 --> 00:06:57,711 Wir müssen uns verstecken. 95 00:06:57,792 --> 00:07:00,172 Hisirdoux Casperan! 96 00:07:00,253 --> 00:07:01,753 Du traust dich was. 97 00:07:01,838 --> 00:07:03,418 Ja, wie vordrängeln. 98 00:07:03,506 --> 00:07:06,506 Wir wollten Niffins jagen und Burger essen. 99 00:07:06,592 --> 00:07:10,182 Und Sie wollten mir bei meinem Problem helfen. 100 00:07:10,263 --> 00:07:11,513 Toby! Was soll das? 101 00:07:11,889 --> 00:07:15,139 Böse Zauberer haben uns abgeschossen und Jimbo entführt! 102 00:07:16,060 --> 00:07:17,900 Kommt mit nach hinten. 103 00:07:19,355 --> 00:07:21,605 Wow! Magische Tür! 104 00:07:21,691 --> 00:07:23,111 Was machen wir hier? 105 00:07:23,192 --> 00:07:25,822 Der Spielzeugladen ist nicht sicher. 106 00:07:25,903 --> 00:07:27,703 Mann! Dein Boss ist hier? 107 00:07:27,780 --> 00:07:31,780 Kein Zutritt für privilegierte arturische Idioten! 108 00:07:32,618 --> 00:07:34,828 -Nein. -Komm, wir haben eine Mission. 109 00:07:34,912 --> 00:07:37,212 Wartet! Ich habe einiges verpasst. 110 00:07:37,874 --> 00:07:38,714 Halt! 111 00:07:38,791 --> 00:07:40,711 Und mein Technikproblem? 112 00:07:44,589 --> 00:07:47,049 Willkommen im echten HexTechs. 113 00:07:47,133 --> 00:07:50,053 Hier zaubern wir die Elektronik in Form 114 00:07:50,136 --> 00:07:53,596 und nutzen das Geld für unsere mystischen Arbeiten. 115 00:07:55,475 --> 00:07:59,145 HexTechs wird von Untergrund- Heckenzauberern betrieben. 116 00:07:59,228 --> 00:08:02,608 Mhm. Haben Sie es aus- und wieder eingesteckt? 117 00:08:02,690 --> 00:08:04,360 Oh ja! Es hat funktioniert! 118 00:08:04,442 --> 00:08:06,442 Simsalabim! Tschüs. 119 00:08:07,737 --> 00:08:10,527 Mann, der Ort ist der Wahnsinn! 120 00:08:10,615 --> 00:08:12,775 War das ein Antigravitationsstrahl? 121 00:08:13,826 --> 00:08:15,286 Hier seid ihr sicher. 122 00:08:15,536 --> 00:08:17,036 Ich muss zurück. 123 00:08:17,121 --> 00:08:21,711 Mach bloß nichts kaputt. 124 00:08:21,792 --> 00:08:24,882 Kann hier etwas alte böse Zauberer aufhalten? 125 00:08:24,962 --> 00:08:26,672 Ich würde gern durchatmen. 126 00:08:26,756 --> 00:08:29,876 Die Ordnung will, dass wir gar nicht atmen. 127 00:08:30,218 --> 00:08:32,718 Nari, mit was haben wir es zu tun? 128 00:08:32,803 --> 00:08:36,853 Das Ziel der Ordnung war es von Beginn an, 129 00:08:36,933 --> 00:08:41,233 das Gleichgewicht zwischen Magie und Menschen aufrechtzuerhalten. 130 00:08:42,104 --> 00:08:45,574 Aber unser Handeln hat großen Kummer bereitet. 131 00:08:45,650 --> 00:08:48,950 Ich versuchte tausend Jahre lang, sie aufzuhalten. 132 00:08:49,820 --> 00:08:51,200 Ohne Erfolg. 133 00:08:51,280 --> 00:08:56,580 Bellroc und Skrael glauben, dass man die Menschen nicht mehr retten kann. 134 00:08:57,995 --> 00:09:00,825 Jetzt wollen sie es zu Ende bringen. 135 00:09:00,915 --> 00:09:04,785 Sie suchen nach den Ursprungssiegeln. 136 00:09:04,877 --> 00:09:06,587 Was sind diese Siegel? 137 00:09:06,671 --> 00:09:09,261 Süße, kleine, stachelige Säugetiere. 138 00:09:09,507 --> 00:09:12,507 Nein. Es ist die älteste Legende der Zauberer. 139 00:09:12,593 --> 00:09:15,973 Ursiegel enthalten die Grundlage der Magie. 140 00:09:16,055 --> 00:09:18,095 Wenn sie gebrochen werden... 141 00:09:18,516 --> 00:09:23,436 fließt rohe, unkontrollierte Magie auf die Welt 142 00:09:23,521 --> 00:09:25,771 und löscht alles wie eine Flut aus. 143 00:09:26,983 --> 00:09:29,823 Ach komm! Die Welt wird wieder zerstört? 144 00:09:29,902 --> 00:09:33,112 Können sie nicht einen Kontinenten verändern 145 00:09:33,197 --> 00:09:34,527 oder was Nettes tun? 146 00:09:34,782 --> 00:09:39,292 Alle Mitglieder der Ordnung müssen bei der Öffnung dabei sein. 147 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 Darum bin ich geflohen. 148 00:09:40,913 --> 00:09:42,583 Die Siegel sind versteckt, 149 00:09:42,665 --> 00:09:46,875 aber Bellroc und Skrael dürfen ihnen und Nari nicht zu nahe kommen, 150 00:09:46,961 --> 00:09:49,011 sonst ist alles vorbei. 151 00:09:49,088 --> 00:09:52,258 Wenn sie sie wollen, wofür brauchen sie Jim? 152 00:09:57,179 --> 00:09:59,679 Ich habe dich gejagt, Bestie. 153 00:09:59,974 --> 00:10:01,024 Du bist gerannt... 154 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 aber mein Mal hat dich endlich erreicht. 155 00:10:05,646 --> 00:10:09,146 Du bist nur Merlins Hund. 156 00:10:11,694 --> 00:10:15,074 Das Amulett hat dir nichts als Schmerzen bereitet. 157 00:10:15,239 --> 00:10:16,369 Gib es mir. 158 00:10:22,580 --> 00:10:23,620 Das Amulett... 159 00:10:24,248 --> 00:10:27,958 Geschaffen aus dem letzten Teil von ihr. 160 00:10:28,044 --> 00:10:29,424 Mit ihm... 161 00:10:29,545 --> 00:10:32,625 ...holen wir sie zurück auf die Welt. 162 00:10:32,715 --> 00:10:38,425 Tata om bekanze maha randza! 163 00:10:39,597 --> 00:10:43,137 Die, die schläft, aber töten will, 164 00:10:43,225 --> 00:10:46,895 höre uns, steig auf, füge dich unserem Willen. 165 00:10:47,313 --> 00:10:50,363 Reise durch die Schattentür, 166 00:10:50,441 --> 00:10:54,491 werde zu Fleisch und sei wieder hier! 167 00:11:02,078 --> 00:11:03,868 Nein! Bitte! 168 00:11:03,954 --> 00:11:05,754 Meine Qual war vorbei. 169 00:11:05,831 --> 00:11:08,631 Es war so ruhig, so friedlich. 170 00:11:08,709 --> 00:11:10,499 Sammle deine Kraft, Morgana. 171 00:11:10,586 --> 00:11:13,086 Das Schattenreich hat dich geschwächt. 172 00:11:13,172 --> 00:11:16,802 Du hast es nie beendet, die Dinge in Ordnung gebracht, 173 00:11:16,884 --> 00:11:18,724 das Gleichgewicht hergestellt. 174 00:11:18,803 --> 00:11:20,553 Keine halben Sachen mehr. 175 00:11:20,638 --> 00:11:23,268 Wir werden die Welt neu gestalten. 176 00:11:23,349 --> 00:11:27,399 Ich habe es bereits versucht und alles verloren. 177 00:11:27,478 --> 00:11:30,188 Bitte, schickt mich zurück. Warum ich? 178 00:11:30,272 --> 00:11:35,152 Es war unser grüner Ritter, der uns überzeugt hat, dich zurückzuholen. 179 00:11:35,236 --> 00:11:38,196 Erkennst du ihn nicht? 180 00:11:38,280 --> 00:11:42,620 -Was? -Wir beenden, was wir angefangen haben. 181 00:11:42,701 --> 00:11:46,001 Wir müssen den Ursprung des Verderbens finden. 182 00:11:46,080 --> 00:11:48,540 -Versuch "Rasputin Theurgie". -Nichts. 183 00:11:48,624 --> 00:11:49,834 Lass mich mal. 184 00:11:49,917 --> 00:11:51,417 Verdammte Autokorrektur! 185 00:11:51,502 --> 00:11:55,302 Es tut mir leid, aber wir können ihn nicht retten. 186 00:11:55,381 --> 00:11:57,801 Hey, wir reden hier von unserem Freund! 187 00:11:57,883 --> 00:11:59,183 Ihrem Trolljäger! 188 00:11:59,260 --> 00:12:01,430 Wir sollen ihn vergessen? Niemals! 189 00:12:01,512 --> 00:12:03,682 Es gibt sicher einen Weg... 190 00:12:03,764 --> 00:12:06,184 Das Risiko ist zu hoch! 191 00:12:06,267 --> 00:12:08,807 Wir müssen Nari vor der Ordnung schützen. 192 00:12:08,894 --> 00:12:11,114 Es geht um das Schicksal der Existenz! 193 00:12:11,188 --> 00:12:13,108 Darum mag Sie niemand, Mann! 194 00:12:13,190 --> 00:12:15,400 Es ist mir egal, ob ihr mich mögt. 195 00:12:15,484 --> 00:12:17,904 James Lake ist verdorben, weg! 196 00:12:17,987 --> 00:12:19,817 Wir können ihn nicht retten! 197 00:12:19,905 --> 00:12:21,945 Sie wollen es nicht versuchen! 198 00:12:22,032 --> 00:12:24,952 Bitte, ihr habt beide gute Argumente. 199 00:12:25,035 --> 00:12:27,615 Meine Anwesenheit verursacht Konflikt. 200 00:12:27,705 --> 00:12:29,825 Ich habe euch alle gefährdet. 201 00:12:29,915 --> 00:12:31,455 Keine Sorge, Gemüsefrau. 202 00:12:31,542 --> 00:12:34,462 Die Ritter von Arkadia beschützen dich. 203 00:12:34,545 --> 00:12:35,795 Das bin nur ich. 204 00:12:35,880 --> 00:12:39,510 Ich werde nicht die Sterblichen für einen Troll gefährden! 205 00:12:39,592 --> 00:12:41,222 Er würde es für uns tun. 206 00:12:41,302 --> 00:12:42,642 Und wo ist er jetzt? 207 00:12:42,803 --> 00:12:44,183 Was? 208 00:12:44,263 --> 00:12:46,813 Los, unterstützt mich! Irgendjemand? 209 00:12:46,891 --> 00:12:48,391 -Archie? -Lass mich raus. 210 00:12:48,476 --> 00:12:51,266 Katzen können nicht wählen. Drachen auch nicht. 211 00:12:51,979 --> 00:12:53,899 -Noch. -Moment mal. 212 00:12:53,981 --> 00:12:57,071 Wir können Jim retten, ohne alle zu gefährden. 213 00:12:57,151 --> 00:12:58,821 -Ach ja? -Wie? 214 00:12:58,903 --> 00:13:02,323 Wenn es klappt, ist das ein toller Trick. 215 00:13:03,073 --> 00:13:07,043 Ich habe Bedenken bei deinem lächerlichen Plan. 216 00:13:07,203 --> 00:13:09,413 Wir gehen in die Höhle des Löwen. 217 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 Der Stab bedeutet, du vertraust mir, oder? 218 00:13:12,041 --> 00:13:13,921 -Also vertrau mir. -Okay. 219 00:13:14,001 --> 00:13:17,301 Ich vertraue deiner Entscheidung... Zauberer. 220 00:13:17,379 --> 00:13:19,339 Alle wissen, was zu tun ist. 221 00:13:19,423 --> 00:13:22,053 Wenn wir das schaffen, kriegen wir Jim zurück. 222 00:13:27,223 --> 00:13:28,893 Arkane Ordnung! 223 00:13:29,475 --> 00:13:30,845 Wir wollen tauschen! 224 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 Und das bedeutet "herein". 225 00:13:37,900 --> 00:13:41,150 Warte, wir fliegen in das Teufelsschloss? 226 00:13:45,282 --> 00:13:46,372 Au! 227 00:13:50,621 --> 00:13:52,291 Das ist super dumm. 228 00:13:52,373 --> 00:13:57,043 Selbst ich weiß, dass das dumm ist, und wir gehen trotzdem rein? 229 00:14:03,884 --> 00:14:05,144 Es ist still, oder? 230 00:14:05,219 --> 00:14:07,009 Guten Abend, Skrael. 231 00:14:08,347 --> 00:14:10,217 Gebt ihr schon auf? 232 00:14:10,307 --> 00:14:13,437 Ich hatte auf ein Katz-und-Maus-Spiel gehofft. 233 00:14:13,686 --> 00:14:18,146 Als Belohnung bekommt ihr einen schnellen und schmerzhaften Tod. 234 00:14:21,277 --> 00:14:24,657 Bei einem Kampf sähe es für uns alle schlecht aus. 235 00:14:24,822 --> 00:14:26,412 Wir wollen Waffenstillstand. 236 00:14:30,578 --> 00:14:31,618 Weiter, Hisirdoux. 237 00:14:31,704 --> 00:14:35,374 Guten Abend, Macher von Bösem und Schrecken. 238 00:14:35,457 --> 00:14:37,627 Wir wollen einen Tausch vorschlagen. 239 00:14:37,710 --> 00:14:39,750 Einer von euch für einen von uns. 240 00:14:39,837 --> 00:14:44,587 Unser drittes Mitglied gegen euren Mischlingstroll? 241 00:14:44,675 --> 00:14:47,385 Ihr würdet euren einzigen Vorteil aufgeben? 242 00:14:47,469 --> 00:14:49,179 Was habt ihr davon? 243 00:14:49,263 --> 00:14:52,023 Ja, nun, eine sehr gute Frage, 244 00:14:52,099 --> 00:14:58,359 die eine lange, durchdachte, zeitaufwändige Antwort bedarf. 245 00:14:58,522 --> 00:14:59,772 Komm schon, Claire. 246 00:15:01,859 --> 00:15:03,649 Wo bist du, Jim? 247 00:15:09,408 --> 00:15:13,288 Endlich sind meine Freunde und ich wieder in der Gegenwart. 248 00:15:14,246 --> 00:15:16,956 Was für eine Reise, oder, Nari? 249 00:15:20,252 --> 00:15:23,512 Nari, geht es dir nicht gut? 250 00:15:24,048 --> 00:15:27,178 Nein. Nari leidet nur unter Jetlag! 251 00:15:27,259 --> 00:15:30,639 Das sagen Menschen, wenn sie mit Jets reisen 252 00:15:30,721 --> 00:15:32,561 und dann darunter leiden. 253 00:15:32,640 --> 00:15:34,390 Reiß dich zusammen, Nari. 254 00:15:34,767 --> 00:15:36,887 Mann, warum braucht sie so lang? 255 00:15:36,977 --> 00:15:38,727 Ich hätte Lake längst gerettet! 256 00:15:38,812 --> 00:15:40,062 Los, komm! 257 00:15:41,023 --> 00:15:42,573 Wir verschwinden. 258 00:15:50,866 --> 00:15:52,656 Ganz ruhig. 259 00:15:52,743 --> 00:15:54,413 Das bist du nicht. 260 00:15:54,495 --> 00:15:58,245 Du bist James Lake, Jr., der Trolljäger. 261 00:15:58,582 --> 00:16:00,212 Jim ist weg. 262 00:16:00,626 --> 00:16:02,836 Der Ritter hat mich befreit. 263 00:16:03,253 --> 00:16:05,463 Nari geht's gut. Ganz einfach. 264 00:16:05,547 --> 00:16:08,087 -Oder, Nari? -Oh ja. 265 00:16:11,553 --> 00:16:14,523 Ich glaube, "ich" bin aus dem Sack. 266 00:16:14,598 --> 00:16:16,058 Oh, verflixt. 267 00:16:16,141 --> 00:16:18,101 Ihr habt uns getäuscht? 268 00:16:19,144 --> 00:16:21,984 Nun, ich habe nicht mit einem Haarball gerechnet. 269 00:16:22,064 --> 00:16:24,614 Wo ist Nari? Die echte! 270 00:16:24,692 --> 00:16:26,902 Nicht nur du kannst zaubern. 271 00:16:26,986 --> 00:16:29,816 Ich bin der todesmutige Duke Domsalski! 272 00:16:31,115 --> 00:16:32,485 Bist du ein Gott? 273 00:16:33,742 --> 00:16:35,122 Ja, das bin ich. 274 00:16:35,202 --> 00:16:37,082 Sag es niemandem. 275 00:16:37,830 --> 00:16:40,000 Dieses Schloss wird euer Grab! 276 00:16:41,709 --> 00:16:43,459 Dein Plan ist schiefgegangen! 277 00:16:43,544 --> 00:16:46,304 Wir müssen gehen, um Nari zu beschützen! 278 00:16:46,380 --> 00:16:48,260 Nicht ohne Claire und Jim! 279 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 Doch! 280 00:16:52,720 --> 00:16:53,760 Oh, verdammt! 281 00:16:53,846 --> 00:16:56,136 Soll ich sie retten oder zum Schiff laufen? 282 00:16:56,223 --> 00:16:57,893 Wird Zauber-Dad wütend? 283 00:16:57,975 --> 00:17:00,765 Ah, verdammt! Palchuk-Angriff! 284 00:17:05,274 --> 00:17:07,074 Nerviger Sterblicher. 285 00:17:15,826 --> 00:17:16,866 Bitte. 286 00:17:17,286 --> 00:17:19,956 Wir retten uns immer gegenseitig. 287 00:17:20,289 --> 00:17:21,669 Ich liebe dich. 288 00:17:22,708 --> 00:17:24,998 Wir gehören zusammen! 289 00:17:26,420 --> 00:17:28,880 Ich gehöre... 290 00:17:29,465 --> 00:17:30,665 ...hierher! 291 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 Jim! Komm schon! 292 00:17:32,551 --> 00:17:34,261 Das ist echt hart! 293 00:17:34,344 --> 00:17:35,354 Wir helfen dir. 294 00:17:37,431 --> 00:17:39,931 Der Junge ist weg, kleines Lamm. 295 00:17:40,017 --> 00:17:40,977 Morgana? 296 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Du stirbst einfach nicht. 297 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 Die Ordnung wollte es anders. 298 00:17:44,813 --> 00:17:47,783 Ich fürchte, es gibt für keinen einen Ausweg. 299 00:17:58,619 --> 00:18:00,659 Ich gebe dich nicht auf, Jim. 300 00:18:00,746 --> 00:18:02,076 Ich finde einen Weg. 301 00:18:07,795 --> 00:18:09,665 Dummer Diener! 302 00:18:09,755 --> 00:18:11,835 Du denkst, du kannst uns stoppen? 303 00:18:12,007 --> 00:18:16,507 Wir haben ein Jahrtausend lang geplant, gesammelt, gewartet... 304 00:18:22,851 --> 00:18:25,191 Hör damit auf! 305 00:18:25,270 --> 00:18:27,610 Sorry, das macht einfach so Spaß. 306 00:18:27,689 --> 00:18:31,189 ...um euch und alles auszulöschen! 307 00:18:31,652 --> 00:18:33,322 Magna tawna truess! 308 00:18:36,615 --> 00:18:38,485 Deine Tricks bringen nichts! 309 00:18:44,206 --> 00:18:45,996 Lass ihn in Ruhe! 310 00:18:57,636 --> 00:19:01,096 Erkennst du mich nicht, alter Freund? 311 00:19:04,101 --> 00:19:06,021 Artus! Mein König... 312 00:19:06,103 --> 00:19:07,773 Wie? Wieso? 313 00:19:07,855 --> 00:19:10,225 Nachdem ich im Kampf starb, 314 00:19:10,315 --> 00:19:12,105 war alles dunkel. 315 00:19:13,026 --> 00:19:15,856 Aber sie erweckten mich zum Leben. 316 00:19:16,572 --> 00:19:17,492 Nein! 317 00:19:17,990 --> 00:19:19,410 Das kann nicht sein! 318 00:19:27,833 --> 00:19:30,093 Wir haben neue Bedingungen. 319 00:19:30,294 --> 00:19:33,264 Gebt uns Nari, oder er stirbt. 320 00:19:34,631 --> 00:19:35,511 Hisirdoux! 321 00:19:35,799 --> 00:19:38,219 Tut mir leid! Das ist meine Schuld. 322 00:19:38,302 --> 00:19:42,892 Ich weiß nicht, was mit euch los ist, aber ihr werdet meinem Jungen nichts tun! 323 00:19:44,057 --> 00:19:47,057 Nicht, so lange ich atme! 324 00:20:00,741 --> 00:20:01,951 Nein! 325 00:20:02,576 --> 00:20:03,826 Mein Freund... 326 00:20:04,119 --> 00:20:05,539 Was ist aus dir geworden? 327 00:20:05,621 --> 00:20:08,251 Unsere Wiedergutmachung. 328 00:20:09,124 --> 00:20:10,214 Es ist vorbei. 329 00:20:16,173 --> 00:20:17,053 Nein! 330 00:20:24,723 --> 00:20:25,813 Verschwindet! 331 00:20:51,833 --> 00:20:53,753 Halte durch. Halte durch, Meister. 332 00:20:54,336 --> 00:20:55,416 Halte durch! 333 00:20:57,756 --> 00:20:59,256 -Oh nein! -Douxie! 334 00:20:59,341 --> 00:21:00,181 Sieht schlimm aus. 335 00:21:00,259 --> 00:21:01,839 Ruhig. Ich kriege das hin! 336 00:21:01,927 --> 00:21:04,347 Ich... Ich kriege das hin! 337 00:21:04,429 --> 00:21:06,889 -Ich... -Stopp, Hisirdoux. 338 00:21:07,099 --> 00:21:08,479 Das kann keiner. 339 00:21:09,268 --> 00:21:10,768 Du bist nicht schuld. 340 00:21:10,978 --> 00:21:13,188 Es tut mir leid. Ich hätte... 341 00:21:13,272 --> 00:21:14,442 Nein. Nein. 342 00:21:14,898 --> 00:21:16,188 Es tut mir leid. 343 00:21:17,109 --> 00:21:21,449 Ich habe mein Leben lang dem falschen Meister gedient. 344 00:21:21,530 --> 00:21:23,870 Ich wollte die Welt retten. 345 00:21:24,992 --> 00:21:26,412 Nein! 346 00:21:26,493 --> 00:21:29,203 Du bist Merlin, der größte Zauberer von allen! 347 00:21:31,081 --> 00:21:34,421 Ich habe einen Schimmer deiner Größe gesehen... 348 00:21:34,793 --> 00:21:36,673 Was du werden könntest. 349 00:21:37,212 --> 00:21:42,262 Mein größter Erfolg war es, dich zu retten. 350 00:21:43,510 --> 00:21:45,800 Ich werde dich stolz machen. 351 00:21:49,224 --> 00:21:50,854 Das hast du bereits... 352 00:21:51,226 --> 00:21:52,226 ...Sohn. 353 00:21:56,773 --> 00:21:57,693 Nein. 354 00:21:58,400 --> 00:22:00,690 Nein, du kannst nicht gehen! 355 00:22:02,571 --> 00:22:04,821 Nein, bitte! Ich bin noch nicht bereit! 356 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 Douxie, es tut mir so leid. 357 00:22:14,916 --> 00:22:18,666 Ich... Ich kann nicht glauben, dass er weg ist. 358 00:22:28,013 --> 00:22:29,313 Was ist das? 359 00:22:29,723 --> 00:22:31,603 Unser einziger Hinweis. 360 00:22:32,225 --> 00:22:33,595 Abgesehen davon... 361 00:22:34,936 --> 00:22:36,306 ...sind wir allein.