1
00:00:08,425 --> 00:00:09,925
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:13,888 --> 00:00:14,928
Miau.
3
00:00:20,854 --> 00:00:21,904
Fajnie, co?
4
00:00:23,732 --> 00:00:24,942
Jak się czujesz?
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,355
Jak nowa.
6
00:00:26,776 --> 00:00:30,816
Widziałam cię w dzieciństwie
w Dzikich Kniejach.
7
00:00:30,905 --> 00:00:34,865
Nari ma w zwyczaju zabawy z ludźmi.
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,036
Ignoruje moje ostrzeżenia.
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,788
To przeżyło reinkarnację.
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,091
Zadziwiające.
11
00:00:44,169 --> 00:00:46,299
Mówiłam, że da radę, Skraelu.
12
00:00:46,379 --> 00:00:50,509
Tacy starzy,
a wciąż nie nauczyli się manier.
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,051
Kim jesteście?
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,386
Ja jestem Nari z Pradawnego Lasu.
15
00:00:56,473 --> 00:01:01,233
To jest Skrael od Północnego Wiatru,
a to jest Bellroc.
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,194
Straż Płomienia.
17
00:01:03,271 --> 00:01:05,151
Jesteśmy Pierwszymi.
18
00:01:05,231 --> 00:01:10,151
Pilnujemy magii zarania,
od narodzin gwiazd.
19
00:01:10,236 --> 00:01:13,866
Ale ludzie zniszczyli równowagę.
20
00:01:14,074 --> 00:01:18,044
Tak samo jak starali się zniszczyć ciebie.
21
00:01:18,119 --> 00:01:20,289
Dlaczego mnie wskrzesiliście?
22
00:01:20,371 --> 00:01:24,581
Bo ty możesz naprawić to,
co śmiertelnicy zniszczyli.
23
00:01:24,667 --> 00:01:28,957
Pochodzisz z ich świata,
ale walczysz dla naszego.
24
00:01:29,047 --> 00:01:33,797
Zostaniesz królową Eldritch,
matką najgorszych potworów.
25
00:01:50,235 --> 00:01:54,565
Staniesz się narzędziem
naszego czasu rozliczenia.
26
00:01:54,823 --> 00:01:56,743
Przyjmuję ten dar.
27
00:01:57,700 --> 00:01:59,450
Świetnie ci idzie.
28
00:02:04,582 --> 00:02:06,002
Ukierunkuj emocje.
29
00:02:06,084 --> 00:02:10,464
Dobrze. A teraz pozwól, by świat zniknął.
30
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
To coś nowego.
31
00:02:27,105 --> 00:02:28,475
Co? Przestań.
32
00:02:28,565 --> 00:02:31,105
Nie jestem kotem, tylko smokiem.
33
00:02:35,613 --> 00:02:37,783
Hej, Aargh!
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,866
- Jim!
- Miażdżę czerepy.
35
00:02:39,951 --> 00:02:41,201
Jim!
36
00:02:41,494 --> 00:02:44,124
- Słyszysz?
- Nie dołączymy do Gunmara!
37
00:02:44,205 --> 00:02:47,575
Nie słyszy cię. To wizja. Skąd się wzięła?
38
00:02:47,667 --> 00:02:51,547
Chciałam zobaczyć Jima
i pojawił się w cieniach.
39
00:02:51,629 --> 00:02:52,839
Kto inny może...
40
00:02:55,133 --> 00:02:59,303
Dostanę się za te mury.
Nawet Merlin tego nie przewidzi...
41
00:03:00,930 --> 00:03:05,100
Przed zmrokiem zaatakuję Camelot
i zdradzieckiego brata,
42
00:03:05,184 --> 00:03:07,064
kończąc wiek krzywd.
43
00:03:07,270 --> 00:03:08,860
- O nie.
- Morgana.
44
00:03:08,938 --> 00:03:10,018
To niemożliwe.
45
00:03:11,107 --> 00:03:15,357
Ty! Moja służąca
szpieguje mnie pośród cieni?
46
00:03:22,410 --> 00:03:25,750
O raju, oto bardzo imponujący ząb.
47
00:03:25,830 --> 00:03:27,210
Nazwę go Gryzak!
48
00:03:27,290 --> 00:03:28,960
Nie. Zębołom.
49
00:03:29,042 --> 00:03:30,922
Albo Tępiciel Trzonowców.
50
00:03:36,633 --> 00:03:38,553
Ona wróciła.
51
00:03:38,635 --> 00:03:40,425
Zwolnij. Kto wrócił?
52
00:03:40,511 --> 00:03:43,221
Morgana żyje i chce nas dopaść.
53
00:04:19,717 --> 00:04:22,677
- Przysięgam, że Morgana żyje.
- Brednie.
54
00:04:22,762 --> 00:04:27,022
Była w Królestwie Cieni.
Dobrze, bo ocalimy historię.
55
00:04:27,100 --> 00:04:29,730
Ale wkrótce zaatakuje królestwo.
56
00:04:29,811 --> 00:04:31,811
Co jest złą wiadomością.
57
00:04:31,896 --> 00:04:33,436
Jesteśmy zagrożeni.
58
00:04:33,523 --> 00:04:36,993
Co to za wycieczki do Królestwa Cieni?
59
00:04:37,068 --> 00:04:39,778
Tamtejsze lustra oszukują umysł.
60
00:04:40,029 --> 00:04:43,239
Morgana umarła,
żadna magia tego nie zmieni.
61
00:04:43,324 --> 00:04:45,664
Nie mam czasu polować na duchy.
62
00:04:45,743 --> 00:04:47,543
Co innego nam grozi.
63
00:04:47,620 --> 00:04:49,410
Morgana jest zagrożeniem.
64
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Nawet jeśli Morgana oszukała śmierć,
65
00:04:52,583 --> 00:04:56,383
nie mamy szans z Gunmarem,
jeśli nie skończę amuletu.
66
00:04:56,462 --> 00:04:58,092
Mam wszystko, mistrzu.
67
00:04:58,172 --> 00:05:03,262
Szkice amuletu, części do serca,
a moja lutnia zapewni muzykę w tle.
68
00:05:06,347 --> 00:05:09,057
- Chcesz nas odesłać?
- Oczywiście.
69
00:05:09,142 --> 00:05:12,852
Dzięki sercu będę miał was z głowy.
70
00:05:12,937 --> 00:05:15,567
- Prawie łysej.
- Słyszałem.
71
00:05:15,648 --> 00:05:17,608
Claire coś odkryła.
72
00:05:17,692 --> 00:05:20,652
Masz nas za bandę głupich nastolatków,
73
00:05:20,737 --> 00:05:22,857
ale musimy ochronić Camelot.
74
00:05:22,947 --> 00:05:23,777
Cisza.
75
00:05:24,115 --> 00:05:25,365
Mowę wam odjęło?
76
00:05:25,450 --> 00:05:30,410
Skoro królestwu coś grozi,
idźcie je chronić... na zewnątrz.
77
00:05:30,496 --> 00:05:32,496
Muszę skończyć amulet.
78
00:05:38,880 --> 00:05:43,010
Dobrzy ludzie Camelotu,
doświadczyliśmy wielu cierpień.
79
00:05:43,092 --> 00:05:45,852
Wrogowie twierdzą, że jestem rozbity.
80
00:05:45,928 --> 00:05:47,808
Ale pokonałem trudności.
81
00:05:47,889 --> 00:05:51,599
Strzeżcie się światła
odrodzonego Excalibura!
82
00:05:56,147 --> 00:05:58,357
Nigdzie nie ma Morgany.
83
00:05:59,025 --> 00:06:02,485
Tylko plebejusze
napychają sobie gęby. Steve?
84
00:06:02,570 --> 00:06:04,070
Tak jest!
85
00:06:04,489 --> 00:06:07,579
Potężna nóżka dla potężnego rycerza!
86
00:06:07,658 --> 00:06:08,788
MIŁO MI-ĘSO
87
00:06:09,243 --> 00:06:13,123
- Można kartą?
- Potwory u naszych wrót polegną.
88
00:06:13,206 --> 00:06:17,956
By przygotować nas na bitwę,
urządziłem turniej.
89
00:06:19,253 --> 00:06:21,923
Zwycięzca stanie u mego boku
90
00:06:22,006 --> 00:06:27,596
i dostąpi zaszczytu pokonania potwora,
Bulara Rzeźnika.
91
00:06:36,312 --> 00:06:40,322
Dołączcie do Miażdżyczerepa
albo zmiażdżę czerepy.
92
00:06:40,399 --> 00:06:41,689
Wszystko jedno.
93
00:06:42,568 --> 00:06:45,608
Nie możemy dołączyć do Gunmara.
94
00:06:45,696 --> 00:06:50,026
- Nie przoduję w zabijaniu.
- Umrzeć też nie możemy.
95
00:06:50,451 --> 00:06:52,581
Pogadam z nim. Znamy się.
96
00:06:52,662 --> 00:06:54,712
- Nie, nie!
- Aargh!
97
00:06:54,789 --> 00:06:59,249
Wiem, że pod tą wredną maską
kryje się najukochańszy...
98
00:06:59,502 --> 00:07:04,052
Wygląda jak troll, śmierdzi człowiekiem.
Nieczysty!
99
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
Hej, gigancie, bez przemocy.
100
00:07:09,679 --> 00:07:13,429
Dołączcie do Miażdżyczerepa
albo zmiażdżę czerepy.
101
00:07:13,516 --> 00:07:16,386
Bestia ma ograniczone słownictwo.
102
00:07:16,477 --> 00:07:18,267
Ale jest komunikatywny.
103
00:07:18,438 --> 00:07:22,068
Nie dołączymy do Gunmara. Teraz ani nigdy.
104
00:07:22,150 --> 00:07:24,990
Nie lubię smaku ludzi. Ciągną się.
105
00:07:25,069 --> 00:07:26,739
Więc gińcie.
106
00:07:33,286 --> 00:07:35,406
Dalej, Dwoza! Postawcie się.
107
00:07:35,496 --> 00:07:37,786
Walczcie o to, w co wierzycie.
108
00:07:38,207 --> 00:07:40,207
Powodzenia lub żegnaj.
109
00:07:40,293 --> 00:07:41,633
Zostaliśmy sami.
110
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Powodzenia, Jim.
111
00:07:48,301 --> 00:07:50,601
Mocniej napieraj, dalej.
112
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
Celem jest król Artur.
113
00:07:56,017 --> 00:07:58,307
Rozstawię magiczne pułapki,
114
00:07:58,394 --> 00:07:59,694
ochronne totemy...
115
00:08:01,564 --> 00:08:03,944
Zapomniałem, jakie to dobre.
116
00:08:04,025 --> 00:08:06,565
W przyszłości nie smakują tak samo.
117
00:08:07,403 --> 00:08:09,783
Mówimy o Morganie.
118
00:08:09,864 --> 00:08:12,624
Nie możemy czekać, aż nas zgładzi.
119
00:08:12,700 --> 00:08:14,660
- Nie?
- Wślizgnie się tu.
120
00:08:16,662 --> 00:08:21,292
Ja, szlachetny król Artur,
pokonam potworne trolle.
121
00:08:21,375 --> 00:08:23,285
Ochronię cię, trollu.
122
00:08:23,377 --> 00:08:26,047
Jestem Morgana, okrutna wiedźma.
123
00:08:26,130 --> 00:08:27,720
Rygli cień!
124
00:08:27,798 --> 00:08:31,048
Zdradzasz mnie, szlachetnego króla?
125
00:08:31,219 --> 00:08:33,639
- Umieraj, siostro!
- Dość tego.
126
00:08:41,312 --> 00:08:45,442
Pragnę prawdziwej bitki.
Niech turniej się rozpocznie.
127
00:08:47,235 --> 00:08:48,895
Nie widziałem wiedźmy.
128
00:08:48,986 --> 00:08:51,566
Choć ludzie są wszyscy tacy sami.
129
00:08:51,656 --> 00:08:53,116
Jest sprytna.
130
00:08:53,199 --> 00:08:55,409
Przeniknie do turnieju.
131
00:08:55,826 --> 00:09:00,246
- Musimy znaleźć wiedźmę.
- Zrób to, ja zabezpieczę zamek.
132
00:09:00,331 --> 00:09:02,421
Douxie, a co ze Stevem?
133
00:09:02,500 --> 00:09:05,090
Pora wymyślić „jesz, ile chcesz”.
134
00:09:05,169 --> 00:09:10,879
Wielu odważnych wojowników
reprezentuje dziś Camelot, na przykład...
135
00:09:10,967 --> 00:09:13,007
giermek Steve?
136
00:09:13,135 --> 00:09:15,465
Nie zapisywałem się na turniej.
137
00:09:15,555 --> 00:09:16,715
Ja cię zapisałem.
138
00:09:16,806 --> 00:09:19,516
Pokażesz, jak cię wyszkoliłem.
139
00:09:19,850 --> 00:09:22,100
Nie czuję nóg.
140
00:09:23,104 --> 00:09:27,024
Nie jestem rycerzem,
nie mam brody ani nazwy broni.
141
00:09:27,108 --> 00:09:29,818
I nażarłem się indyka. Słabo wszedł.
142
00:09:29,902 --> 00:09:31,952
Walczysz pod moją chorągwią.
143
00:09:32,029 --> 00:09:35,069
A nazwa broni... Zęboból, oczywiście.
144
00:09:35,157 --> 00:09:38,157
Zęboból, no jasne.
145
00:09:39,579 --> 00:09:46,419
Z Różanym Rycerzem
zmierzy się Steve z Palczukii.
146
00:09:48,462 --> 00:09:50,382
Tak jest, plebejusze.
147
00:09:51,716 --> 00:09:53,876
To słuszny wybór. I jedyny.
148
00:09:54,719 --> 00:09:58,349
Strzeżcie się,
gram u siebie i jestem w niebie.
149
00:09:58,431 --> 00:09:59,971
Wyśmienity i jadowity!
150
00:10:00,182 --> 00:10:05,312
Niekwestionowany Król Wiosennego Balu!
151
00:10:05,396 --> 00:10:07,356
Wojownicy, dowiedzcie honoru.
152
00:10:07,732 --> 00:10:08,612
Zaczynamy.
153
00:10:13,112 --> 00:10:14,572
Nie czuję nóg.
154
00:10:14,655 --> 00:10:17,695
O nie.
155
00:10:17,783 --> 00:10:18,623
Pepperjack?
156
00:10:19,535 --> 00:10:21,495
Pepperjack?
157
00:10:22,496 --> 00:10:23,706
Pepperjack?
158
00:10:24,832 --> 00:10:26,172
Gdzie Pepperjack?
159
00:10:38,220 --> 00:10:40,390
Jeszcze kilka osłon.
160
00:10:43,267 --> 00:10:47,097
Morgana knuje coś,
czego nikt się nie spodziewa.
161
00:10:49,607 --> 00:10:53,277
Zapomniałeś naostrzyć moją broń, giermku.
162
00:10:53,361 --> 00:10:55,071
Gdzie ty masz głowę?
163
00:10:55,446 --> 00:10:59,276
Muszę zwyciężyć
dla mojej Mrocznej Królowej.
164
00:10:59,367 --> 00:11:01,737
Bohater Morgany.
165
00:11:04,497 --> 00:11:06,747
Rycerz Czaszek przeraża.
166
00:11:07,416 --> 00:11:09,336
Nie wiem, skąd jest.
167
00:11:09,418 --> 00:11:12,048
Podobno walczy jak demon.
168
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
Albo dla demona.
169
00:11:17,051 --> 00:11:20,551
Tylko uczestnicy turnieju mogą przejść.
170
00:11:21,472 --> 00:11:22,892
Kluby dla chłopców.
171
00:11:23,641 --> 00:11:25,481
I jeszcze tu.
172
00:11:25,851 --> 00:11:29,271
Komnaty króla i wieża Merlina
są chronione.
173
00:11:29,355 --> 00:11:31,815
Żadna wiedźma tu nie wejdzie.
174
00:11:31,899 --> 00:11:34,279
Dałeś czadu. Aż nadto.
175
00:11:38,030 --> 00:11:40,870
- Zamek jest bezpieczny.
- Król wzywa.
176
00:11:40,950 --> 00:11:42,240
Chodź ze mną.
177
00:11:56,257 --> 00:11:57,877
Walcz ze mną.
178
00:11:57,967 --> 00:11:59,547
Jestem pacyfistą.
179
00:11:59,635 --> 00:12:00,795
Pafifistą?
180
00:12:04,140 --> 00:12:06,560
Co to „pa-cy-fista”?
181
00:12:06,642 --> 00:12:10,352
Ktoś, kto odmawia udziału w wojnie.
182
00:12:10,438 --> 00:12:14,018
- Zwolennik pokoju.
- Świadomie odmawiający.
183
00:12:14,108 --> 00:12:15,528
Dzięki, Blink.
184
00:12:25,744 --> 00:12:27,584
Odwróć jego uwagę.
185
00:12:27,663 --> 00:12:29,043
A ty dokąd idziesz?
186
00:12:29,582 --> 00:12:33,212
Blinkousie, wiesz,
że obaj jesteśmy tchórzami?
187
00:12:33,294 --> 00:12:36,384
Ty większym, ale to prawdziwe twierdzenie.
188
00:12:36,464 --> 00:12:38,844
Może młodziak Jim miał rację
189
00:12:38,924 --> 00:12:42,764
i równie źle jak czynić zło,
jest nie robić nic?
190
00:12:42,845 --> 00:12:44,345
Coś w tym jest.
191
00:12:44,430 --> 00:12:46,430
Twe słowa mnie poruszyły.
192
00:12:46,724 --> 00:12:51,654
Pragniemy pozbyć się najeźdźców
w imię pokoju i harmonii.
193
00:12:51,812 --> 00:12:55,572
Kto z nami stanie u boku pacyfisty?
194
00:13:00,988 --> 00:13:02,318
A co tam.
195
00:13:06,076 --> 00:13:07,406
Wpuśćcie nas.
196
00:13:07,495 --> 00:13:08,905
Zatrzymajcie się.
197
00:13:08,996 --> 00:13:11,496
Zatrzymamy się w środku.
198
00:13:14,627 --> 00:13:15,747
Uwaga!
199
00:13:16,670 --> 00:13:18,800
Dzisiaj ja polewam.
200
00:13:32,478 --> 00:13:34,978
Już nie taki twardy, co?
201
00:13:35,856 --> 00:13:37,726
Tak.
202
00:13:39,276 --> 00:13:41,526
Banda braci, udało nam się.
203
00:13:41,612 --> 00:13:44,872
Wszyscy jesteśmy po równo bohaterami.
204
00:13:44,949 --> 00:13:46,329
To był mój pomysł.
205
00:13:51,622 --> 00:13:53,712
W końcu się przekonaliście.
206
00:13:53,791 --> 00:13:55,421
Wykończmy go!
207
00:13:55,626 --> 00:13:57,666
Giń, pacanie Gałganie!
208
00:13:57,753 --> 00:13:58,753
Przestańcie.
209
00:13:58,837 --> 00:14:00,757
- Nie możecie go zabić.
- Bo?
210
00:14:00,839 --> 00:14:05,679
Wprawdzie chciał połamać mi kości,
ale my możemy działać inaczej.
211
00:14:05,761 --> 00:14:07,931
Słusznie. Na tortury z nim!
212
00:14:08,013 --> 00:14:09,773
Nie, półgłówki.
213
00:14:09,848 --> 00:14:13,348
Chodzi o to,
że nie musimy być jak Gałgany.
214
00:14:15,020 --> 00:14:16,230
Bądźmy lepsi.
215
00:14:16,313 --> 00:14:20,693
To co mamy z nim robić,
panie pacyfisto-moralisto?
216
00:14:20,776 --> 00:14:24,486
Blinkousie, skoro wymyśliłeś,
jak złapać bestię,
217
00:14:24,572 --> 00:14:27,582
powinieneś zająć się jej oswajaniem.
218
00:14:28,325 --> 00:14:30,405
Ja? I to coś?
219
00:14:30,953 --> 00:14:32,333
Co za zaszczyt.
220
00:14:32,413 --> 00:14:34,833
Gratulacje, bracie.
221
00:14:34,915 --> 00:14:36,375
Nienawidzę cię.
222
00:14:36,458 --> 00:14:38,418
Niech mnie paskudne okropności!
223
00:14:39,211 --> 00:14:44,171
Dotarliśmy do chwili,
która nie jest początkiem
224
00:14:44,258 --> 00:14:45,588
i nie końcem.
225
00:14:45,676 --> 00:14:48,096
Jesteśmy w połowie, powiedzmy.
226
00:14:48,178 --> 00:14:51,558
Zapraszam do obejrzenia pojedynku pupilów.
227
00:14:51,640 --> 00:14:53,770
To jest upokarzające.
228
00:14:57,938 --> 00:15:02,148
Sądziłem, że królowi coś grozi,
a chodziło o popis mojego kota.
229
00:15:02,234 --> 00:15:05,034
Może dojdziemy do wzajemnej...
230
00:15:14,580 --> 00:15:17,420
Mogli mi dać walczyć z krasnoludem.
231
00:15:18,375 --> 00:15:21,745
- Dałbym mu radę.
- Jeszcze się wykażesz.
232
00:15:22,546 --> 00:15:24,206
Dość tego.
233
00:15:24,298 --> 00:15:26,508
Rozjuszyłeś bestię!
234
00:15:28,886 --> 00:15:31,346
Nieźle jak na latającą zarazę.
235
00:15:31,430 --> 00:15:35,680
A teraz niesamowity Rycerz Czaszek
i jego przeciwnik,
236
00:15:35,768 --> 00:15:40,018
sir Klari z rodu Nuenzów.
237
00:15:40,105 --> 00:15:41,565
Co ona robi?
238
00:15:56,789 --> 00:15:58,999
Niesprawiedliwe. Przerwa.
239
00:16:03,045 --> 00:16:05,085
Czary? To jest zakazane.
240
00:16:05,172 --> 00:16:06,762
Gdzie jest Morgana?
241
00:16:07,841 --> 00:16:09,761
Co to Morgana?
242
00:16:09,843 --> 00:16:13,433
- Twoja królowa!
- Królowa Sofija z Wrocznych Wysp?
243
00:16:13,847 --> 00:16:15,637
- Nie krzywdź.
- Ale...
244
00:16:18,352 --> 00:16:19,942
Wiedźma odpada.
245
00:16:20,020 --> 00:16:22,610
Oboje walczycie bez honoru.
246
00:16:22,815 --> 00:16:23,855
Odejdź.
247
00:16:24,525 --> 00:16:26,065
Niech żyje Morgana!
248
00:16:26,694 --> 00:16:27,904
Nie!
249
00:16:36,495 --> 00:16:38,325
Zmiennokształtny? Chronić króla!
250
00:16:38,497 --> 00:16:40,037
Do ataku!
251
00:16:51,301 --> 00:16:53,431
Uciekaj, Książę Gałganów.
252
00:16:54,888 --> 00:16:56,388
W końcu.
253
00:17:13,866 --> 00:17:16,156
Zginiesz w Camelocie, Rzeźniku.
254
00:17:39,892 --> 00:17:41,852
- Ani kroku.
- Głupcy.
255
00:17:42,227 --> 00:17:44,187
Już wygrałem.
256
00:17:49,526 --> 00:17:52,486
- Wieża Merlina.
- Dobra robota z pułapkami.
257
00:17:52,571 --> 00:17:55,531
- Długo nie wytrzymają.
- Douxie!
258
00:17:55,616 --> 00:17:57,026
- Co?
- Ten drugi.
259
00:17:57,117 --> 00:17:59,037
Z kiteczką, w wieży.
260
00:17:59,119 --> 00:18:01,079
Kurde mol!
261
00:18:04,708 --> 00:18:07,748
Nie masz dokąd uciec, bracie?
262
00:18:07,836 --> 00:18:10,506
Morgana? Cóż to za koszmar?
263
00:18:10,714 --> 00:18:13,094
Przedsmak mojej nowej mocy.
264
00:18:13,300 --> 00:18:16,300
A teraz czeka cię śmierć.
265
00:18:16,386 --> 00:18:18,636
Ktoś musi zabić tego demona.
266
00:18:18,722 --> 00:18:20,022
Walcz ze mną.
267
00:18:20,099 --> 00:18:22,729
Jasne! Zgrommy jakieś strachule!
268
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
Za Camelot!
269
00:18:24,186 --> 00:18:26,396
Giń, strachulu!
270
00:18:51,797 --> 00:18:56,087
I tak pracowali noc całą
271
00:18:56,176 --> 00:18:59,846
Magicy walczyli za słuszną sprawą
272
00:18:59,930 --> 00:19:02,430
Hisirdouksie, co to za hałas?
273
00:19:02,516 --> 00:19:05,886
Nazywam to „Różą Ambrosiusa”.
274
00:19:05,978 --> 00:19:06,938
Uciekajmy!
275
00:19:07,020 --> 00:19:09,230
Właśnie tworzę...
276
00:19:10,732 --> 00:19:12,282
Skałę Dwerka?
277
00:19:16,071 --> 00:19:17,201
Jak stąd wyjść?
278
00:19:17,281 --> 00:19:18,781
Już się tym zajęłam.
279
00:19:25,831 --> 00:19:27,621
Lance, brakuje rycerzy!
280
00:19:27,708 --> 00:19:32,958
Camelot jest zagrożony.
To twoja chwila, Stevie z Palczukii.
281
00:19:35,007 --> 00:19:37,797
Uciekaj, giermku. To nie twoja walka.
282
00:19:37,885 --> 00:19:40,095
Mylisz się. Jestem rycerzem!
283
00:19:40,179 --> 00:19:41,429
Cios węża!
284
00:19:52,524 --> 00:19:54,904
Camelot jest zamknięty, Morgano.
285
00:20:34,233 --> 00:20:36,533
Walczyłeś z honorem, druhu.
286
00:20:36,610 --> 00:20:39,610
Camelot ma nowego rycerza.
287
00:20:40,197 --> 00:20:45,117
Za twoje zasługi mianuję cię
sir Stevem z Palczukii.
288
00:20:46,453 --> 00:20:49,373
- Steve, spisałeś się.
- Pomyłka.
289
00:20:49,456 --> 00:20:51,496
- Sir Steve.
- Nie przeginaj.
290
00:20:52,209 --> 00:20:56,259
Plany Morgany okazały się owocne.
291
00:20:56,463 --> 00:21:00,633
Merlin i król wciąż żyją.
292
00:21:01,051 --> 00:21:02,681
Cierpliwości, Bellroc.
293
00:21:02,761 --> 00:21:04,851
To dopiero początek.
294
00:21:14,189 --> 00:21:16,609
System obronny Camelotu zniszczony.
295
00:21:16,775 --> 00:21:19,695
Najlepsi rycerze są ranni lub martwi.
296
00:21:21,280 --> 00:21:22,610
- Mogę wyjść?
- Nie teraz.
297
00:21:27,202 --> 00:21:28,082
Spójrzcie tylko.
298
00:21:28,787 --> 00:21:31,157
Wszystko mnie boli.
299
00:21:32,040 --> 00:21:34,080
Jeszcze tu zostanę.
300
00:21:34,251 --> 00:21:36,921
Potrzebujemy sojuszników.
301
00:21:37,004 --> 00:21:41,224
Mamy licznych wrogów.
Jak pokonamy ich sami?
302
00:21:41,425 --> 00:21:44,335
Jestem królem z połową armii.
303
00:21:44,636 --> 00:21:46,136
- Jim.
- Racja.
304
00:21:46,722 --> 00:21:48,272
Są też dobre trolle.
305
00:21:52,019 --> 00:21:53,439
Co to ma znaczyć?
306
00:21:53,603 --> 00:21:58,033
Kto niszczy siedzibę Artura
bez mojego rozkazu?
307
00:21:58,108 --> 00:21:59,398
Jego następczyni.
308
00:22:05,157 --> 00:22:06,237
Co to jest?
309
00:22:06,408 --> 00:22:07,828
Pokaz tego,
310
00:22:07,909 --> 00:22:11,959
jak moja magia zaszkodziła
naszemu wspólnemu wrogowi.
311
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Wiedźma Merlina mówi prawdę.
312
00:22:14,583 --> 00:22:17,253
Uwolniła mnie z łańcuchów.
313
00:22:17,336 --> 00:22:19,376
Zdradziłaś swój gatunek?
314
00:22:19,463 --> 00:22:21,013
Wy nim jesteście.
315
00:22:21,089 --> 00:22:22,669
Zaufajcie mi,
316
00:22:22,924 --> 00:22:27,644
a razem zwyciężymy
i zaprowadzimy wieczną noc.