1
00:00:08,425 --> 00:00:09,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,888 --> 00:00:14,928
Miaou.
3
00:00:20,854 --> 00:00:21,904
C'est drôle, non ?
4
00:00:23,732 --> 00:00:24,942
Comment te sens-tu ?
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,355
Renouvelée.
6
00:00:26,776 --> 00:00:30,816
Toi... Je t'ai vue quand tu étais enfant
dans la forêt sauvage.
7
00:00:30,905 --> 00:00:34,865
Nari a l'habitude de jouer
avec les humains,
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,036
malgré mes avertissements.
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,788
Elle a survécu à la réincarnation.
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,091
Étonnant.
11
00:00:44,169 --> 00:00:46,299
Je te l'avais dit, Skrael.
12
00:00:46,379 --> 00:00:50,509
Ils sont si vieux et n'ont toujours pas
appris les bonnes manières.
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,051
Qui êtes-vous ?
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,386
Je suis Nari de la Forêt éternelle,
15
00:00:56,473 --> 00:01:01,233
voici Skrael du Vent du Nord,
et ça, c'est Bellroc.
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,194
La Sentinelle du feu.
17
00:01:03,271 --> 00:01:05,151
Nous sommes les Premiers.
18
00:01:05,231 --> 00:01:10,151
Nous veillons sur la magie occulte
depuis la naissance des étoiles.
19
00:01:10,236 --> 00:01:13,866
Mais l'homme a détruit l'Équilibre,
20
00:01:14,074 --> 00:01:18,044
tout comme ils ont essayé de te détruire.
21
00:01:18,119 --> 00:01:20,289
Mais vous m'avez ramenée. Pourquoi ?
22
00:01:20,371 --> 00:01:24,581
Parce que tu peux réparer
l'erreur des mortels.
23
00:01:24,667 --> 00:01:28,957
Tu viens de leur monde,
mais tu te bats pour le nôtre.
24
00:01:29,047 --> 00:01:33,797
Tu seras la Reine des Ténèbres,
la Mère de tous les Monstres.
25
00:01:50,235 --> 00:01:54,565
Tu seras l'instrument de notre jugement.
26
00:01:54,823 --> 00:01:56,743
J'accepte ce cadeau.
27
00:01:57,700 --> 00:01:59,450
Tu te débrouilles bien, Claire.
28
00:02:04,582 --> 00:02:06,002
Canalise tes émotions.
29
00:02:06,084 --> 00:02:10,464
Bien. Maintenant,
laisse le monde s'estomper.
30
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
Eh bien, c'est nouveau.
31
00:02:27,105 --> 00:02:28,475
Quoi ? Non, arrête !
32
00:02:28,565 --> 00:02:31,105
Je ne suis pas un chat. Je suis un dragon.
33
00:02:35,613 --> 00:02:37,783
Hé, Argh !
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,866
- Jimmy !
- Ou moi fracasser crânes !
35
00:02:39,951 --> 00:02:41,201
Jimmy !
36
00:02:41,494 --> 00:02:44,124
- Tu m'entends ?
- On ne rejoindra pas Gunmar !
37
00:02:44,205 --> 00:02:47,575
Il ne t'entend pas.
C'est une sorte de vision. Mais comment ?
38
00:02:47,667 --> 00:02:51,547
Je voulais juste voir Jimmy
et le voilà dans la dimension des ombres.
39
00:02:51,629 --> 00:02:52,839
Qui d'autre peut...
40
00:02:55,133 --> 00:02:59,303
Je trouverai un chemin dans ces murs.
Même Merlin ne s'attendra pas...
41
00:03:00,930 --> 00:03:05,100
À la tombée de la nuit, j'anéantirai
mon traître de frère et Camelot,
42
00:03:05,184 --> 00:03:07,064
et je mettrai fin à un siècle d'injustice.
43
00:03:07,270 --> 00:03:08,860
- Oh, non.
- Morgane...
44
00:03:08,938 --> 00:03:10,018
C'est impossible.
45
00:03:11,107 --> 00:03:15,357
Toi ! Ma servante, tu m'espionnes
dans la dimension des ombres ?
46
00:03:22,410 --> 00:03:25,750
Oh, bon sang, en voilà une belle dent.
47
00:03:25,830 --> 00:03:27,210
Il lui faut un nom. Mordante !
48
00:03:27,290 --> 00:03:28,960
Non. Destructrice Dentaire !
49
00:03:29,042 --> 00:03:30,922
Oh, Tueuse Molaire.
50
00:03:36,382 --> 00:03:38,552
- Aïe.
- Elle est de retour !
51
00:03:38,635 --> 00:03:40,425
Doucement. Qui est de retour ?
52
00:03:40,511 --> 00:03:43,221
Morgane est vivante
et elle va nous attaquer.
53
00:04:19,717 --> 00:04:22,677
- Je vous jure, Morgane n'est pas morte !
- Balivernes.
54
00:04:22,762 --> 00:04:23,722
C'est vrai, maître.
55
00:04:23,805 --> 00:04:27,015
Elle l'a vue dans la dimension des ombres,
ce qui est bien pour sauver l'Histoire.
56
00:04:27,100 --> 00:04:29,730
Mais elle va attaquer le royaume
d'un moment à l'autre !
57
00:04:29,811 --> 00:04:31,811
Ce qui est moins bien.
58
00:04:31,896 --> 00:04:33,436
Nous sommes tous en grand danger.
59
00:04:33,523 --> 00:04:36,993
Et que faisais-tu
dans la dimension des ombres ?
60
00:04:37,068 --> 00:04:39,778
Ses miroirs obscurs
t'ont embrouillé l'esprit.
61
00:04:40,029 --> 00:04:43,239
Morgane est morte
et aucune magie ne peut changer ça.
62
00:04:43,324 --> 00:04:45,664
Je n'ai pas le temps
de poursuivre des fantômes.
63
00:04:45,743 --> 00:04:47,543
Nous avons des menaces plus urgentes.
64
00:04:47,620 --> 00:04:49,410
Morgane est une menace !
65
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
Écoute-moi bien.
66
00:04:50,873 --> 00:04:52,503
Même si elle a trompé la mort,
67
00:04:52,583 --> 00:04:56,383
on n'a aucune chance si Gunmar attaque
avant que je ne termine l'amulette.
68
00:04:56,462 --> 00:04:58,092
J'ai tout, maître.
69
00:04:58,172 --> 00:05:03,262
Des conceptions d'amulette,
des alliages pour le cœur et mon luth.
70
00:05:06,347 --> 00:05:09,057
- Vous essayez de nous ramener chez nous ?
- Bien sûr.
71
00:05:09,142 --> 00:05:12,852
Le cœur est le seul moyen
de ne plus vous avoir dans mes pattes.
72
00:05:12,937 --> 00:05:15,567
- C'est moi qui ai des pattes.
- J'ai entendu.
73
00:05:15,648 --> 00:05:17,608
Maître, Claire a découvert quelque chose.
74
00:05:17,692 --> 00:05:20,652
Je sais que vous nous prenez
pour des ados débiles,
75
00:05:20,737 --> 00:05:22,857
mais on doit défendre Camelot du désastre.
76
00:05:22,947 --> 00:05:23,777
Silence !
77
00:05:24,115 --> 00:05:25,365
Vous avez perdu votre langue ?
78
00:05:25,450 --> 00:05:30,410
Si vous croyez vraiment que le royaume
est en danger, allez le protéger dehors.
79
00:05:30,496 --> 00:05:32,496
J'ai une amulette à terminer.
80
00:05:38,880 --> 00:05:43,010
Chers citoyens de Camelot,
on a beaucoup souffert.
81
00:05:43,092 --> 00:05:45,852
Nos ennemis disent que je suis brisé.
82
00:05:45,928 --> 00:05:47,808
Mais j'ai surmonté tout ça.
83
00:05:47,889 --> 00:05:51,599
Contemplez la lumière
de la renaissance d'Excalibur !
84
00:05:56,147 --> 00:05:58,357
Aucun signe de Morgane.
85
00:05:59,025 --> 00:06:02,485
Rien que des prolétaires non lavés
qui s'empiffrent, hein, Steve ?
86
00:06:02,570 --> 00:06:04,070
Oh que oui !
87
00:06:04,489 --> 00:06:07,579
Un puissant morceau
pour un puissant guerrier !
88
00:06:07,658 --> 00:06:08,788
LE PARADIS DE LA VIANDE
89
00:06:09,243 --> 00:06:13,123
- Vous prenez les cartes de crédit ?
- Les monstres seront vaincus.
90
00:06:13,206 --> 00:06:17,956
Pour nous préparer à la bataille qui nous
attend, j'organise un tournoi privé.
91
00:06:19,253 --> 00:06:21,923
Le gagnant se tiendra à mes côtés
92
00:06:22,006 --> 00:06:27,596
et aura l'honneur de battre
le monstre Bular !
93
00:06:36,312 --> 00:06:40,322
Rejoindre fracasseur de crânes
ou moi fracasser crânes !
94
00:06:40,399 --> 00:06:41,689
Peu importe !
95
00:06:42,568 --> 00:06:45,608
C'est un désastre. On ne peut pas
rejoindre l'armée de Gunmar.
96
00:06:45,696 --> 00:06:50,026
- Les meurtres, c'est pas mon fort.
- OK, mais on ne peut pas mourir non plus.
97
00:06:50,451 --> 00:06:52,581
Laisse-moi lui parler.
On se connaît bien.
98
00:06:52,662 --> 00:06:54,712
- Non !
- Argh !
99
00:06:54,789 --> 00:06:59,249
Je sais que sous cet aspect de pierre,
tu es le troll le plus gentil...
100
00:06:59,502 --> 00:07:04,052
Ressembler à troll,
sentir comme humain. Impure !
101
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
Hé, mon grand, pas besoin de violence.
102
00:07:09,679 --> 00:07:13,429
Rejoindre fracasseur de crânes
ou moi fracasser crânes !
103
00:07:13,516 --> 00:07:16,386
Cette brute a un vocabulaire limité.
104
00:07:16,477 --> 00:07:18,267
Il fait passer le message.
105
00:07:18,438 --> 00:07:22,068
On ne rejoindra pas Gunmar !
Pas maintenant, jamais !
106
00:07:22,150 --> 00:07:24,990
Et j'aime pas le goût des gens.
Ils sont trop filandreux.
107
00:07:25,069 --> 00:07:26,739
Alors, mourez !
108
00:07:33,286 --> 00:07:35,406
Allez ! Dwoza, levez-vous !
109
00:07:35,496 --> 00:07:37,786
Battez-vous pour ce en quoi vous croyez !
Les gars ?
110
00:07:38,207 --> 00:07:40,207
Bonne chance ou au revoir. Peu importe !
111
00:07:40,293 --> 00:07:42,213
On dirait qu'il n'y a que nous, Cal.
112
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
On se voit de l'autre côté, Jimmy.
113
00:07:48,301 --> 00:07:50,601
Balance plus fort ! Allez !
114
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
On sait qu'Arthur est la cible principale.
115
00:07:56,017 --> 00:07:58,307
Je vais installer des pièges magiques
116
00:07:58,394 --> 00:07:59,694
et des moyens de défense...
117
00:08:01,564 --> 00:08:06,574
J'avais oublié à quel point c'était bon.
Ils n'ont pas le même goût dans le futur.
118
00:08:07,403 --> 00:08:09,783
Les gars, on parle de Morgane.
119
00:08:09,864 --> 00:08:12,624
On ne peut pas attendre
qu'elle nous tranche la gorge.
120
00:08:12,700 --> 00:08:14,540
- Pourquoi ?
- Elle trouvera un moyen d'entrer.
121
00:08:14,619 --> 00:08:16,249
Ouais !
122
00:08:16,662 --> 00:08:21,292
Moi, noble roi Arthur,
je vais attaquer les trolls !
123
00:08:21,375 --> 00:08:23,285
Je te protégerai, le troll !
124
00:08:23,377 --> 00:08:26,047
Je suis Morgane, la méchante sorcière !
125
00:08:26,130 --> 00:08:27,720
Éclair de l'ombre !
126
00:08:27,798 --> 00:08:31,048
Tu me trahis, moi, ton noble roi ?
127
00:08:31,219 --> 00:08:33,639
- Meurs, ma sœur !
- Ça suffit !
128
00:08:41,312 --> 00:08:45,442
Je veux voir un vrai combat.
Poursuivons le tournoi.
129
00:08:47,235 --> 00:08:48,895
Aucun signe de la sorcière.
130
00:08:48,986 --> 00:08:51,566
Mais bon, tous les humains se ressemblent.
131
00:08:51,656 --> 00:08:53,116
Elle est rusée.
132
00:08:53,199 --> 00:08:55,409
Elle va essayer d'infiltrer le tournoi.
133
00:08:55,826 --> 00:08:58,536
On doit passer à l'offensive
et éliminer la sorcière !
134
00:08:58,621 --> 00:09:02,421
- Vas-y. Nous, on sécurise le château.
- Douxie, attends ! Et Steve ?
135
00:09:02,500 --> 00:09:05,090
Il est temps d'inventer
le buffet à volonté.
136
00:09:05,169 --> 00:09:10,879
De nombreux guerriers valeureux
représentent Camelot, comme...
137
00:09:10,967 --> 00:09:13,007
Steve l'écuyer ?
138
00:09:13,135 --> 00:09:15,465
Qui ça ? Je ne me suis pas inscrit !
139
00:09:15,555 --> 00:09:16,715
Non, c'est moi !
140
00:09:16,806 --> 00:09:19,516
Il est temps de montrer
ce que je t'ai appris.
141
00:09:19,850 --> 00:09:22,100
Je ne sens plus mes jambes !
142
00:09:23,229 --> 00:09:27,019
Mais je ne suis pas un chevalier !
Je n'ai même pas de barbe.
143
00:09:27,108 --> 00:09:29,818
En plus, je viens de manger.
Ça va pas bien là-dedans.
144
00:09:29,902 --> 00:09:31,952
Tu te battras sous ma bannière.
145
00:09:32,029 --> 00:09:35,069
Et pour ce qui est du nom,
ce sera Rage de Dents.
146
00:09:35,157 --> 00:09:38,157
Rage de Dents... Oh oui !
147
00:09:39,579 --> 00:09:46,419
Le prochain à affronter le Chevalier
à la Rose est Steve de Labrutia.
148
00:09:48,462 --> 00:09:50,382
C'est ça, la plèbe !
149
00:09:51,716 --> 00:09:53,876
C'est le bon choix ! Le seul choix.
150
00:09:54,719 --> 00:09:58,349
Contemplez un adversaire coriace !
151
00:09:58,431 --> 00:09:59,971
Le meilleur de l'Ouest !
152
00:10:00,182 --> 00:10:05,232
L'indiscutable roi du bal de promo !
153
00:10:05,313 --> 00:10:07,363
Combattants, prouvez votre honneur.
154
00:10:07,732 --> 00:10:08,612
Allez-y !
155
00:10:13,112 --> 00:10:14,572
Je ne sens plus mes jambes.
156
00:10:14,655 --> 00:10:17,695
Oh, non.
157
00:10:17,783 --> 00:10:18,623
Pepperjack ?
158
00:10:19,535 --> 00:10:21,495
Pepperjack ?
159
00:10:22,496 --> 00:10:23,706
Pepperjack ?
160
00:10:24,832 --> 00:10:26,172
Où est Pepperjack ?
161
00:10:38,220 --> 00:10:40,390
Encore quelques défenses.
162
00:10:43,267 --> 00:10:47,097
Morgane prépare quelque chose d'inattendu.
163
00:10:49,607 --> 00:10:53,277
Tu as oublié d'aiguiser mon acier, écuyer.
164
00:10:53,361 --> 00:10:55,071
À quoi tu penses ?
165
00:10:55,446 --> 00:10:59,276
Je dois remporter la victoire
pour ma reine ténébreuse.
166
00:10:59,367 --> 00:11:01,737
Le champion de Morgane.
167
00:11:04,497 --> 00:11:06,747
Le chevalier des crânes fait peur, non ?
168
00:11:07,416 --> 00:11:09,126
J'ignore d'où il vient,
169
00:11:09,210 --> 00:11:12,000
mais il paraît
qu'il se bat comme un démon.
170
00:11:12,088 --> 00:11:13,588
Ou pour un démon.
171
00:11:17,051 --> 00:11:20,551
Seuls les chevaliers qui se battent
au tournoi peuvent passer.
172
00:11:21,472 --> 00:11:22,892
Les clubs de garçons.
173
00:11:23,641 --> 00:11:25,481
Et là !
174
00:11:25,851 --> 00:11:29,271
Les quartiers du roi et la tour de Merlin
sont protégés.
175
00:11:29,355 --> 00:11:31,815
Aucune sorcière maléfique n'entrera ici.
176
00:11:31,899 --> 00:11:34,279
C'est bien protégé, en effet.
Peut-être un peu trop.
177
00:11:38,030 --> 00:11:40,870
- Au moins, le château est en sécurité.
- Hé, le roi te convoque !
178
00:11:40,950 --> 00:11:42,240
- Suis-moi !
- Que...
179
00:11:56,257 --> 00:11:57,877
Défends-toi !
180
00:11:57,967 --> 00:11:59,547
Impossible. Je suis un pacifiste.
181
00:11:59,635 --> 00:12:00,795
"Pathisiste" ?
182
00:12:04,140 --> 00:12:06,560
C'est quoi, pacifiste ?
183
00:12:06,642 --> 00:12:10,352
Quelqu'un qui refuse
de participer à une guerre !
184
00:12:10,438 --> 00:12:14,018
- Un partisan de la paix !
- Un objecteur de conscience !
185
00:12:14,108 --> 00:12:15,528
Merci, Blink.
186
00:12:25,744 --> 00:12:27,584
Occupe-le, petit ! Tu vas y arriver !
187
00:12:27,663 --> 00:12:29,043
Quoi ? Où tu vas...
188
00:12:29,582 --> 00:12:33,212
Blinkous, tu sais
qu'on est tous les deux des lâches ?
189
00:12:33,294 --> 00:12:36,384
Toi plus que moi, mais c'est exact, oui.
190
00:12:36,464 --> 00:12:38,844
Peut-être que le petit troll Jimmy
avait raison,
191
00:12:38,924 --> 00:12:42,764
et que ne rien faire est aussi mal
que de faire ce qu'il ne faut pas.
192
00:12:42,845 --> 00:12:44,345
Oui, c'est pas faux.
193
00:12:44,430 --> 00:12:46,430
Tes mots m'ont touché, mon frère.
194
00:12:46,724 --> 00:12:51,654
Nous cherchons à exclure ces envahisseurs
pour la paix et l'harmonie !
195
00:12:51,812 --> 00:12:55,572
Qui se tiendra du côté des pacifistes ?
196
00:13:00,988 --> 00:13:02,318
Peu importe.
197
00:13:06,076 --> 00:13:07,406
Laissez-nous entrer !
198
00:13:07,495 --> 00:13:08,905
Attends, arrête.
199
00:13:08,996 --> 00:13:11,496
Nous serons prêts à...
200
00:13:14,627 --> 00:13:15,747
Attention !
201
00:13:16,670 --> 00:13:18,800
C'est ma tournée.
202
00:13:32,478 --> 00:13:34,978
Oh, tu fais moins le malin, hein ?
203
00:13:35,856 --> 00:13:37,726
Oui !
204
00:13:39,276 --> 00:13:41,526
Nous, les frères, avons réussi !
205
00:13:41,612 --> 00:13:44,872
Nous sommes tous des héros
d'égale mesure.
206
00:13:44,949 --> 00:13:46,329
Mon idée depuis le début.
207
00:13:51,622 --> 00:13:53,502
Ravi que vous ayez changé d'avis.
208
00:13:53,582 --> 00:13:55,422
Faisons-le bouillir !
209
00:13:55,626 --> 00:13:57,586
Meurs, sale Gumm !
210
00:13:57,670 --> 00:13:58,750
Hé, arrêtez !
211
00:13:58,837 --> 00:14:00,507
- Vous pouvez pas le tuer !
- Pourquoi ?
212
00:14:00,589 --> 00:14:05,679
Je sais qu'il vient d'essayer de me briser
les os, mais il y a d'autres moyens.
213
00:14:05,761 --> 00:14:07,931
Bien dit. On va le torturer !
214
00:14:08,013 --> 00:14:09,773
Non, espèce d'idiot !
215
00:14:09,848 --> 00:14:13,348
Il dit qu'on n'est pas obligés d'être
comme les Gumm-gumms.
216
00:14:15,020 --> 00:14:16,230
On peut être mieux.
217
00:14:16,313 --> 00:14:20,693
Alors, que va-t-on faire de lui,
M. Moralité Supérieure ?
218
00:14:20,776 --> 00:14:24,486
Blinkous,
puisque c'était ton idée de le piéger,
219
00:14:24,572 --> 00:14:27,582
tu devrais peut-être t'en occuper.
220
00:14:28,325 --> 00:14:30,405
Moi ? Et cette chose ?
221
00:14:30,953 --> 00:14:32,333
Quel honneur !
222
00:14:32,413 --> 00:14:34,833
Félicitations, mon frère.
223
00:14:34,915 --> 00:14:36,375
Je te déteste.
224
00:14:36,458 --> 00:14:38,418
Mes aïeux ! C'est absolument répugnant !
225
00:14:39,211 --> 00:14:44,171
Nous sommes arrivés au moment
qui n'est ni le commencement,
226
00:14:44,258 --> 00:14:45,588
ni la fin.
227
00:14:45,676 --> 00:14:48,096
La mi-temps, si vous voulez.
228
00:14:48,178 --> 00:14:51,558
Profitez de ce combat, monseigneur !
229
00:14:51,640 --> 00:14:53,770
C'est totalement humiliant.
230
00:14:57,938 --> 00:14:59,858
Je pensais que le roi était en danger,
231
00:14:59,940 --> 00:15:02,150
je voulais pas utiliser mon ami
comme attraction.
232
00:15:02,234 --> 00:15:05,034
Peut-être qu'on peut trouver un accord...
233
00:15:14,580 --> 00:15:17,420
Pourquoi j'ai pas pu affronter un gnome ?
J'aurais pu le battre.
234
00:15:18,375 --> 00:15:20,455
- Facilement.
- Ressaisis-toi.
235
00:15:20,544 --> 00:15:21,754
Ton moment viendra.
236
00:15:22,546 --> 00:15:24,206
Bon, ça suffit.
237
00:15:24,298 --> 00:15:26,508
Tu as réveillé la bête.
238
00:15:28,886 --> 00:15:31,346
Pas mal pour un nuisible volant.
239
00:15:31,430 --> 00:15:35,680
Et maintenant, le formidable
chevalier des crânes et son adversaire,
240
00:15:35,768 --> 00:15:40,018
messire "Clairee" de la maison Nuenz !
241
00:15:40,105 --> 00:15:41,565
Qu'est-ce qu'elle fait ?
242
00:15:56,789 --> 00:15:58,999
Hé ! C'est pas juste ! Temps mort !
243
00:16:03,045 --> 00:16:05,085
De la sorcellerie ? C'est interdit !
244
00:16:05,172 --> 00:16:06,762
Où est Morgane ?
245
00:16:07,841 --> 00:16:09,761
C'est quoi, un Morgane ?
246
00:16:09,843 --> 00:16:13,433
- Ta reine !
- La reine Sophie des Îles noires ?
247
00:16:13,847 --> 00:16:15,637
- Ne me faites pas de mal !
- Mais...
248
00:16:18,352 --> 00:16:19,942
La sorcière est disqualifiée !
249
00:16:20,020 --> 00:16:22,610
Vous vous battez sans honneur !
250
00:16:22,815 --> 00:16:23,855
Hors de ma vue !
251
00:16:24,525 --> 00:16:26,065
Vive Morgane !
252
00:16:26,694 --> 00:16:27,904
Non !
253
00:16:36,495 --> 00:16:38,325
Un changelin ? Protégez le roi !
254
00:16:38,497 --> 00:16:40,037
Oui ! Chargez !
255
00:16:51,301 --> 00:16:53,431
Sois libre, prince Gumm-gumm !
256
00:16:54,888 --> 00:16:56,388
Enfin.
257
00:17:13,866 --> 00:17:16,156
Tu vas mourir à Camelot, Bular !
258
00:17:39,892 --> 00:17:41,852
- N'approche pas !
- Idiots.
259
00:17:42,227 --> 00:17:44,187
J'ai déjà gagné.
260
00:17:49,526 --> 00:17:52,486
- La tour de Merlin !
- Bien vu pour les défenses !
261
00:17:52,571 --> 00:17:55,531
- Oui, mais ça ne tiendra pas longtemps.
- Oh, non ! Douxie !
262
00:17:55,616 --> 00:17:57,026
- Quoi ?
- L'autre Douxie !
263
00:17:57,117 --> 00:17:59,037
Avec le chignon, dans la tour ?
264
00:17:59,119 --> 00:18:01,079
Oh, nom d'un chaudron !
265
00:18:04,708 --> 00:18:07,748
Tu n'as nulle part où aller, mon frère ?
266
00:18:07,836 --> 00:18:10,506
Morgane ? Quelle est cette horreur ?
267
00:18:10,714 --> 00:18:13,094
Un avant-goût de ma nouvelle puissance.
268
00:18:13,300 --> 00:18:16,300
Et maintenant, tu vas mourir.
269
00:18:16,386 --> 00:18:18,636
Quelqu'un doit tuer cet horrible démon.
270
00:18:18,722 --> 00:18:22,732
- Tu te bats à mes côtés ?
- Carrément ! Tuons ce monstre !
271
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
Pour Camelot !
272
00:18:24,186 --> 00:18:26,396
Meurs, sale monstre !
273
00:18:51,797 --> 00:18:56,087
Et ils travaillèrent toute la nuit
274
00:18:56,176 --> 00:18:59,846
Les magiciens se battent
Pour ce qui est juste
275
00:18:59,930 --> 00:19:02,430
Hisirdoux, c'est quoi, ce bruit ?
276
00:19:02,516 --> 00:19:05,886
J'appelle ça "La Rose d'Ambroise".
277
00:19:05,978 --> 00:19:06,938
Il faut partir !
278
00:19:07,020 --> 00:19:09,230
Mais je suis en train de créer...
279
00:19:10,732 --> 00:19:12,282
Une pierre funeste ?
280
00:19:16,196 --> 00:19:18,776
- Il nous faut une issue.
- C'est prévu !
281
00:19:25,831 --> 00:19:27,621
Lance, il n'y a plus de chevaliers !
282
00:19:27,708 --> 00:19:32,958
Camelot est en péril.
C'est ton moment, Steve de Labrutia.
283
00:19:35,007 --> 00:19:37,797
Sauve-toi, écuyer.
Ce n'est pas ton combat.
284
00:19:37,885 --> 00:19:40,095
Faux, mec ! Je suis un chevalier !
285
00:19:40,179 --> 00:19:41,429
Coup de poing vipère !
286
00:19:52,524 --> 00:19:54,904
Camelot est fermé, Morgane.
287
00:20:34,233 --> 00:20:36,533
Tu t'es battu avec honneur, mon ami.
288
00:20:36,610 --> 00:20:39,610
On dirait que Camelot
a un nouveau chevalier.
289
00:20:40,197 --> 00:20:45,117
Pour ta bravoure, je te nomme
"Messire Steve de Labrutia".
290
00:20:46,453 --> 00:20:49,373
- Steve, c'était super.
- Je t'en prie.
291
00:20:49,456 --> 00:20:51,496
- Messire Steve.
- Ne pousse pas trop.
292
00:20:52,209 --> 00:20:56,259
Les plans de Morgane
se sont avérés fructueux.
293
00:20:56,463 --> 00:21:00,633
Merlin et le roi sont encore vivants !
294
00:21:01,051 --> 00:21:02,681
Patience, Bellroc.
295
00:21:02,761 --> 00:21:04,851
Ce n'est que la première étape.
296
00:21:14,189 --> 00:21:16,609
Les défenses de Camelot sont détruites...
297
00:21:16,775 --> 00:21:19,695
ses meilleurs chevaliers blessés ou morts.
298
00:21:21,280 --> 00:21:22,610
- C'est bon ?
- Non.
299
00:21:22,698 --> 00:21:23,528
Seigneur.
300
00:21:27,202 --> 00:21:28,082
Regardez-moi ça.
301
00:21:28,787 --> 00:21:31,157
Oh, j'ai mal partout !
302
00:21:32,040 --> 00:21:34,080
Je vais rester ici encore un peu.
303
00:21:34,251 --> 00:21:36,921
Il nous faut des alliés
dans la guerre à venir.
304
00:21:37,004 --> 00:21:41,224
Nos ennemis sont nombreux,
mais comment les affronter seuls ?
305
00:21:41,425 --> 00:21:44,335
Je suis un roi avec une demi-armée.
306
00:21:44,636 --> 00:21:46,136
- Jimmy.
- Oui.
307
00:21:46,722 --> 00:21:48,272
Alors, on ira voir les bons trolls.
308
00:21:52,019 --> 00:21:53,439
Qu'est-ce que c'est ?
309
00:21:53,603 --> 00:21:58,033
Qui détruit le château d'Arthur
sans mes ordres ?
310
00:21:58,108 --> 00:21:59,398
Son successeur.
311
00:22:05,157 --> 00:22:06,237
Qu'est-ce que c'est ?
312
00:22:06,408 --> 00:22:07,828
Une démonstration.
313
00:22:07,909 --> 00:22:11,959
Regardez ce que ma magie occulte
a fait à notre ennemi commun.
314
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
La sorcière de Merlin dit la vérité.
315
00:22:14,583 --> 00:22:17,253
Elle a brisé mes chaînes, m'a libéré.
316
00:22:17,336 --> 00:22:19,376
Tu as trahi ta propre espèce ?
317
00:22:19,463 --> 00:22:21,013
C'est vous, mon espèce.
318
00:22:21,089 --> 00:22:22,669
Faites-moi confiance,
319
00:22:22,924 --> 00:22:27,644
et on obtiendra la victoire
dans la nuit éternelle.