1 00:00:08,133 --> 00:00:09,933 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 ‏מיאו. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,194 ‏וולגר! 4 00:00:21,771 --> 00:00:22,691 ‏ג'ים! 5 00:00:28,027 --> 00:00:30,157 ‏ג'ים! ‏-למה לא עזרת לי? 6 00:00:33,158 --> 00:00:34,528 ‏לא, לא, לא! 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,197 ‏תפסתי! 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,384 ‏זה לא היה אמתי. 9 00:00:45,545 --> 00:00:46,795 ‏זה לא היה אמתי. 10 00:00:51,760 --> 00:00:52,680 ‏אוי לא! 11 00:01:24,959 --> 00:01:27,089 ‏איך ארתור יגן עלינו? 12 00:01:27,670 --> 00:01:30,420 ‏אקסקליבר התנפצה. ‏-לא ידעתי! 13 00:01:32,133 --> 00:01:33,553 ‏שתה את זה, אדוני. 14 00:01:33,968 --> 00:01:36,008 ‏תרגיש טוב יותר. 15 00:01:37,680 --> 00:01:39,270 ‏אחותי... 16 00:01:39,349 --> 00:01:41,309 ‏עליך להתמודד, הוד מעלתך. 17 00:01:41,392 --> 00:01:43,352 ‏הממלכה זקוקה לך. 18 00:01:43,436 --> 00:01:44,766 ‏כולנו זקוקים לך. 19 00:01:50,860 --> 00:01:54,200 ‏החרב שלי התנפצה כמו הממלכה שלי. 20 00:01:54,739 --> 00:01:56,619 ‏הכול הרוס. 21 00:01:57,784 --> 00:02:00,794 ‏אתקן את אקסקליבר 22 00:02:00,870 --> 00:02:04,830 ‏ואולי ארפא את לבבותינו המרוסקים. 23 00:02:05,542 --> 00:02:09,842 ‏אקסקליבר הרוסה ומורגנה... 24 00:02:10,588 --> 00:02:12,548 ‏זה לא היה אמור לקרות. 25 00:02:12,632 --> 00:02:15,092 ‏עשית את מה שנראה לך נכון. 26 00:02:16,344 --> 00:02:19,644 ‏ותראה מה קרה, ההיסטוריה הרוסה לגמרי. 27 00:02:19,722 --> 00:02:21,472 ‏הולכתי אותנו שולל. 28 00:02:21,558 --> 00:02:23,388 ‏מורגנה ניסתה לעזור להציל את ג'ים, 29 00:02:23,726 --> 00:02:27,016 ‏אבל ראיתי רק כעס ואופל. 30 00:02:27,230 --> 00:02:29,070 ‏יש לנו אותו הקסם. 31 00:02:29,149 --> 00:02:31,319 ‏מה זה אומר עליי? 32 00:02:32,360 --> 00:02:33,860 ‏סטיב... 33 00:02:34,612 --> 00:02:36,032 ‏מותר לבכות. 34 00:02:36,114 --> 00:02:37,204 ‏זה הפסד גדול. 35 00:02:38,616 --> 00:02:42,576 ‏פשוט כל האבירים חושבים שאני עלוב! 36 00:02:43,329 --> 00:02:45,459 ‏הם צחקו עליי. 37 00:02:45,540 --> 00:02:49,170 ‏אמרו שלא הוכחתי את השווי שלי כאביר. 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,633 ‏וגאלהאד קרא לי טמבל. 39 00:02:52,714 --> 00:02:55,174 ‏זו לא בעיה אמתית, סטיב. 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,222 ‏קמלוט בכאוס מוחלט 41 00:02:57,302 --> 00:03:00,682 ‏ולארתור אין כלי הנשק המבורך שלו ‏על מנת להגן עליה. 42 00:03:01,055 --> 00:03:03,015 ‏רואה? זו בעיה אמתית. 43 00:03:03,099 --> 00:03:05,809 ‏מה הסיפור? שיקנה חדשה. 44 00:03:05,894 --> 00:03:10,654 ‏בלא אקסקליבר ארתור לא יוכל ‏להוביל את קמלוט למלחמה בגנמאר. 45 00:03:10,732 --> 00:03:14,152 ‏וזה יוביל לסוף האנושות. ‏-וסוף העתיד שלנו. 46 00:03:14,235 --> 00:03:17,355 ‏לעולם לא אחזיר אותנו הביתה. ‏-ולעולם לא אציל את ג'ים. 47 00:03:17,447 --> 00:03:18,487 ‏אבל נוכל לתקן זאת. 48 00:03:18,698 --> 00:03:21,448 ‏נכון, דאקסי? ‏-רק אחד יכול. 49 00:03:21,534 --> 00:03:25,204 ‏התכוננו. ‏עליי להביא את אקסקליבר לאישה באגם. 50 00:03:25,288 --> 00:03:26,118 ‏היא אמתית? 51 00:03:26,205 --> 00:03:28,205 ‏בתוכנית שלך... 52 00:03:28,291 --> 00:03:29,921 ‏בוודאי תזדקק לעזרה. 53 00:03:30,001 --> 00:03:32,341 ‏אולי נוכל לתקן זאת יחד. 54 00:03:32,629 --> 00:03:34,839 ‏אני מסכים. ‏-אני מבטיח שאצליח... 55 00:03:34,923 --> 00:03:35,843 ‏רגע. באמת? 56 00:03:36,007 --> 00:03:37,087 ‏נהדר! 57 00:03:37,175 --> 00:03:38,715 ‏לא נאכזב אותך. 58 00:03:39,177 --> 00:03:40,967 ‏אתה, שמור על הסדנה. 59 00:03:41,346 --> 00:03:43,426 ‏אתה, אסוף את אקסקליבר. 60 00:03:43,514 --> 00:03:46,484 ‏נרכב. ‏-מסע של ממש! 61 00:03:46,559 --> 00:03:49,059 ‏יש לי הזדמנות להוכיח שאני אביר אדיר, ‏לקבל גביע, 62 00:03:49,145 --> 00:03:50,605 ‏להציל את העלמה, אני בעניין! 63 00:03:52,607 --> 00:03:56,237 ‏חושב שהתוכנית של מרלין תצליח? ‏-הרסתי את ציר הזמן. 64 00:03:56,319 --> 00:04:01,869 ‏לא נותרו לנו בררות ‏והבחירות שלי באחרונה לא ממש הצליחו. 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,946 ‏אסור לנו לטעות יותר. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,866 ‏עלינו לבטוח במרלין הפעם. ‏-אני מקווה שג'ים ייצא מזה בשלום. 67 00:04:09,082 --> 00:04:12,632 ‏אני בטוח שהוא מתרפק בבטחה ‏בחיק טרולים ידידותיים. 68 00:04:12,961 --> 00:04:13,961 ‏חיק... 69 00:04:14,587 --> 00:04:15,667 ‏בלינק? 70 00:04:16,172 --> 00:04:18,932 ‏היה לי חלום מטורף? ‏-באמת? 71 00:04:19,008 --> 00:04:22,888 ‏הייתי לכוד בעבר. ‏ולסטיב היה שיער יפה וזקנקן. 72 00:04:22,971 --> 00:04:26,391 ‏הכול הסריח וגנמאר עדיין היה חי. 73 00:04:26,474 --> 00:04:28,774 ‏גנמאר השחור בהחלט בחיים. 74 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 ‏הוא הוזה. 75 00:04:30,186 --> 00:04:31,596 ‏צא מזה! 76 00:04:33,064 --> 00:04:34,614 ‏בלינקי, זה אני, ג'ים! 77 00:04:34,691 --> 00:04:36,821 ‏"בלינקי"? בפעם האחרונה, 78 00:04:36,901 --> 00:04:40,361 ‏קרא לי בלינקס גלדריגל, איש זר. 79 00:04:40,446 --> 00:04:42,026 ‏סיוט אמתי. 80 00:04:42,115 --> 00:04:43,905 ‏נעים להכיר. 81 00:04:43,992 --> 00:04:45,492 ‏סלח לאחי. 82 00:04:45,576 --> 00:04:49,906 ‏חברתך למסע הייתה מעט עוינת כשהתעוררה. 83 00:04:49,998 --> 00:04:51,668 ‏אני נבהלת בקלות. זו אשמתך. 84 00:04:51,749 --> 00:04:53,629 ‏מובן שאת כאן. 85 00:04:53,710 --> 00:04:56,840 ‏היכן שיש אסון, קליסטה נמצאת. 86 00:04:58,172 --> 00:05:00,472 ‏וואו. איפה אני? 87 00:05:00,550 --> 00:05:03,680 ‏דווזה, מקום המבטחים של הטרולים. 88 00:05:03,761 --> 00:05:05,721 ‏כלומר חלק מהטרולים. 89 00:05:05,805 --> 00:05:08,215 ‏איך אתה מרגיש? אתה מסוגל ללכת? 90 00:05:08,433 --> 00:05:10,853 ‏עשינו הכול כדי לרפא את הפצעים שלך. 91 00:05:10,935 --> 00:05:12,725 ‏נראה לי? ‏-נפלא! 92 00:05:12,812 --> 00:05:14,862 ‏אם כך תוכלו ללכת. ‏-היי, תירגע! 93 00:05:14,939 --> 00:05:16,519 ‏נותרו לך מלא עיניים לפנסים. 94 00:05:16,607 --> 00:05:20,607 ‏למרבה הצער, אתם הזרים נוטים ליצור מצב... 95 00:05:21,154 --> 00:05:22,074 ‏לא בטוח. 96 00:05:22,322 --> 00:05:24,822 ‏אין כאן מקום לעושי צרות! 97 00:05:24,907 --> 00:05:26,327 ‏לא אמרת "מקום מבטחים"? 98 00:05:32,457 --> 00:05:34,537 ‏אם למדת משהו ממורגנה 99 00:05:34,625 --> 00:05:38,295 ‏את בוודאי יודעת שקסם צללים גורם רק כאב. 100 00:05:40,715 --> 00:05:42,335 ‏אני מנסה להימנע ממים. 101 00:05:42,425 --> 00:05:44,885 ‏אני אישית תמיד אורז בגד ים. 102 00:05:44,969 --> 00:05:48,009 ‏ויותר אישית, האמת שאני שוחה בעירום. 103 00:05:48,639 --> 00:05:52,059 ‏בית קברות לספינות. 104 00:05:52,143 --> 00:05:53,643 ‏הגענו. 105 00:05:54,437 --> 00:05:57,477 ‏האישה באגם אמתית! חשבתי שזה רק מיתוס. 106 00:05:57,565 --> 00:05:59,775 ‏לא, היא אמתית מאוד. 107 00:05:59,859 --> 00:06:03,149 ‏אבל רק למרלין מותר לפגוש אותה... עד עכשיו. 108 00:06:03,237 --> 00:06:07,157 ‏משום שאינכם מסוגלים להבין את כוחה. 109 00:06:07,241 --> 00:06:12,621 ‏בזכות המים המיסטיים שלה ‏עזרתי לארתור להשיג את אקסקליבר 110 00:06:12,705 --> 00:06:14,575 ‏ולאחד את הממלכה. 111 00:06:14,665 --> 00:06:16,875 ‏היסירדוקס, החרב בבקשה. 112 00:06:16,959 --> 00:06:19,089 ‏כן! מסע, מסע, מסע! 113 00:06:19,170 --> 00:06:21,880 ‏שמרו על הספינה. אשוב בקרוב. 114 00:06:21,964 --> 00:06:23,634 ‏מה? צריך לחכות במכונית? 115 00:06:23,716 --> 00:06:25,926 ‏חשבתי שנעשה זאת יחד. 116 00:06:26,177 --> 00:06:27,677 ‏עליכם להודות לי. 117 00:06:27,762 --> 00:06:29,312 ‏הוצאתי אתכם מקמלוט. 118 00:06:29,388 --> 00:06:32,428 ‏מצבו של ארתור לא יציב והאנשים מפחדים. 119 00:06:32,517 --> 00:06:33,977 ‏חשבתי שאתה בוטח בי. 120 00:06:34,811 --> 00:06:37,191 ‏איני מוכן לשבת בחיבוק ידיים ‏ולא לתקן את המצב! 121 00:06:37,271 --> 00:06:39,981 ‏ואני לא מוכן לאבד שוליה נוסף! 122 00:06:47,865 --> 00:06:52,575 ‏מי מעז להפריע לשנתי... ‏-זה אני, מרלין. 123 00:06:52,662 --> 00:06:54,002 ‏תפתחו, טמבלים. 124 00:06:54,080 --> 00:06:56,580 ‏זה באמת אתה! בסדר, היכנס. 125 00:07:03,589 --> 00:07:04,629 ‏האגם סגור! 126 00:07:04,715 --> 00:07:06,835 ‏רק למאסטר הקסם מותר להיכנס. 127 00:07:06,926 --> 00:07:09,636 ‏לא לחובבנים. כלומר אתם. 128 00:07:14,559 --> 00:07:16,519 ‏זה הכול, פרחח? 129 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 ‏תתקרב, כך אוכל לנגוס לך ברגליים! 130 00:07:20,648 --> 00:07:22,688 ‏הקסם של מרלין כזה מעצבן. 131 00:07:22,942 --> 00:07:26,072 ‏הפתח המדבר צודק. ‏אי אפשר לפצח את הכישוף הזה. 132 00:07:26,154 --> 00:07:28,954 ‏לפחות לא נצטרך לראות את סטיב עירום. 133 00:07:29,031 --> 00:07:30,121 ‏מאוחר מדי! 134 00:07:30,700 --> 00:07:32,370 ‏אוי, העיניים! 135 00:07:32,452 --> 00:07:34,752 ‏זה מראה שלא אשכח! 136 00:07:39,292 --> 00:07:41,962 ‏אל תעצור את עצמך, הגנרל אררר. 137 00:07:44,547 --> 00:07:46,127 ‏הראה לי את כוחך! 138 00:07:46,215 --> 00:07:49,715 ‏הראה לי את הסיוט שממנו האנושות מפחדת! 139 00:08:02,023 --> 00:08:03,863 ‏יופי של קרב, מרסק הגולגולות. 140 00:08:03,941 --> 00:08:07,821 ‏כן, ידידי הוותיק, ‏אבל טרם הצלחת להביס אותי. 141 00:08:07,904 --> 00:08:12,204 ‏גנמאר, ארתור ואנשיו חצו את קילאהד. 142 00:08:12,283 --> 00:08:14,873 ‏הם בעקבות טרולים שנמלטים לדווזה. 143 00:08:14,952 --> 00:08:16,752 ‏בולאר נעלם. 144 00:08:20,124 --> 00:08:22,464 ‏תמיד נכנס בשליח. 145 00:08:22,543 --> 00:08:25,133 ‏אם כך בני האדם רוצים מלחמה. 146 00:08:25,379 --> 00:08:29,549 ‏גנרל, אמור לטרולים מדווזה ‏שהגיע הזמן לבחור צד. 147 00:08:29,634 --> 00:08:32,684 ‏ואם לא יבחרו בצד שלנו, הרוג את כולם. 148 00:08:32,762 --> 00:08:34,602 ‏כן, מרסק הגולגולות. 149 00:08:34,680 --> 00:08:36,270 ‏בעונג רב. 150 00:08:40,394 --> 00:08:41,774 ‏תודה, ארצ'י. 151 00:08:41,854 --> 00:08:44,904 ‏כמה זמן יידרש לקוסם המאמן? 152 00:08:45,149 --> 00:08:47,029 ‏עבר הרבה זמן! 153 00:08:47,109 --> 00:08:49,109 ‏מה אם הוא זקוק לעזרתנו? 154 00:08:54,283 --> 00:08:56,123 ‏שומשום היפתח! אברה קדברה! 155 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 ‏אני מתחנן, בן אדם! 156 00:08:58,996 --> 00:09:01,366 ‏היי, חננות פתח, תפתחו! 157 00:09:01,457 --> 00:09:03,127 ‏אולי תפתח אתה? 158 00:09:03,209 --> 00:09:04,839 ‏אולי באמת! 159 00:09:05,503 --> 00:09:08,133 ‏אני ממש מפחד שלא אהיה אביר טוב. 160 00:09:08,214 --> 00:09:10,884 ‏זה נכון, אבל אין סיבה לפחד. 161 00:09:10,967 --> 00:09:15,217 ‏ואז אני כאילו חושב, ‏מה הייעוד שלי בעולם הזה? 162 00:09:16,597 --> 00:09:19,517 ‏מרלין לא יודע קסם צללים. 163 00:09:19,600 --> 00:09:24,650 ‏קלייר! את יכולה ‏ליצור שער צללים ולהכניס אותנו. 164 00:09:27,316 --> 00:09:28,316 ‏לא יודעת, דאקסי. 165 00:09:28,484 --> 00:09:31,114 ‏המטה שלי לא כאן. ‏-ראיתי אותך מבצעת קסמים בלעדיו. 166 00:09:31,195 --> 00:09:32,985 ‏אבל מרלין אמר... ‏-מרלין לא כאן. 167 00:09:33,072 --> 00:09:35,032 ‏אני לא רוצה להיות כמוה! 168 00:09:45,501 --> 00:09:48,921 ‏מה אם האופל ישתלט, כמו שקרה למורגנה? 169 00:09:49,005 --> 00:09:52,545 ‏קלייר, אני יודע שאת מפחדת, אבל את לא כמוה. 170 00:09:52,633 --> 00:09:54,683 ‏תעשי מהקסם שלך. 171 00:09:56,137 --> 00:10:00,727 ‏מעולם לא היה לי כישרון לצללים, אבל לך יש. 172 00:10:00,808 --> 00:10:02,978 ‏את יכולה לעשות דברים נפלאים. 173 00:10:03,311 --> 00:10:04,601 ‏ראיתי בעצמי. 174 00:10:08,482 --> 00:10:10,612 ‏טוב, דאקסי, אנסה. 175 00:10:10,776 --> 00:10:12,896 ‏אבל תצטרך לעזור לי עם ספר הכשפים. 176 00:10:12,987 --> 00:10:14,567 ‏אני לא מדברת קוסמית. 177 00:10:14,780 --> 00:10:17,740 ‏את רוצה שאלמד אותך? ‏אני אפילו לא תלמיד טוב. 178 00:10:17,825 --> 00:10:19,235 ‏בהחלט. ‏-הכי נורא שיש! 179 00:10:19,327 --> 00:10:21,037 ‏די! ‏-מי שאל אותך, טמבל? 180 00:10:21,120 --> 00:10:23,160 ‏למה אנחנו צועקים? 181 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 ‏טוב. 182 00:10:29,462 --> 00:10:32,212 ‏תושיטי ידיים ככה. 183 00:10:33,341 --> 00:10:36,931 ‏שם נמצא היעד שלך, העוגן הרגשי שלך. 184 00:10:37,011 --> 00:10:41,061 ‏טוב. ‏-אפפי את עצמך בקסם. 185 00:10:41,474 --> 00:10:43,894 ‏זה יהיה הפתח שלך לממלכת הצללים. 186 00:10:46,979 --> 00:10:48,979 ‏בדיוק, בדיוק, לאט לאט. 187 00:10:50,775 --> 00:10:51,895 ‏קלייר. 188 00:10:53,944 --> 00:10:54,954 ‏תתרכזי. 189 00:10:55,029 --> 00:10:57,699 ‏מקדי את המבט ואת הראש בעוגן. 190 00:10:57,782 --> 00:10:58,622 ‏את מסוגלת. 191 00:11:05,081 --> 00:11:06,211 ‏אני מפחדת. 192 00:11:06,290 --> 00:11:08,710 ‏קסם הוא רגש. 193 00:11:08,793 --> 00:11:11,883 ‏אל תניחי לפחד לשלוט בך. השתמשי בו! 194 00:11:11,962 --> 00:11:13,552 ‏הישארי נאמנה לעצמך. 195 00:11:13,631 --> 00:11:15,971 ‏זה יגן עלייך מפני הצללים. 196 00:11:17,093 --> 00:11:19,303 ‏דאקס? ‏-אל תפחדי, קלייר. 197 00:11:19,387 --> 00:11:20,847 ‏זה הקסם שלך. 198 00:11:20,930 --> 00:11:22,470 ‏את יכולה לשלוט בו. 199 00:11:22,556 --> 00:11:23,716 ‏מקדי את המבט. 200 00:11:23,808 --> 00:11:24,978 ‏לא! 201 00:11:25,601 --> 00:11:26,601 ‏לא! 202 00:11:30,064 --> 00:11:31,194 ‏קלייר! 203 00:11:32,858 --> 00:11:35,108 ‏דאקס, איך נחזיר אותה? 204 00:11:35,194 --> 00:11:37,114 ‏רגע. אני אמצא פתרון. 205 00:11:37,196 --> 00:11:38,696 ‏יהיה בסדר. ‏-בסדר? 206 00:11:38,781 --> 00:11:40,951 ‏הצללים טרפו אותה! 207 00:11:41,033 --> 00:11:42,283 ‏מה נעשה? 208 00:11:48,499 --> 00:11:51,289 ‏וואו! זה באמת הצליח! 209 00:11:52,128 --> 00:11:53,248 ‏בערך. 210 00:11:56,674 --> 00:11:57,844 ‏מורגנה... 211 00:11:58,509 --> 00:11:59,839 ‏אני ממש מצטערת. 212 00:12:12,982 --> 00:12:15,862 ‏אני יודע שאת מפחדת, אבל את לא היא. 213 00:12:16,861 --> 00:12:18,401 ‏אל תניחי לפחד לשלוט בך. 214 00:12:18,487 --> 00:12:20,947 ‏הישארי נאמנה לעצמך. 215 00:12:21,031 --> 00:12:23,831 ‏הפחד לא ישלוט בי! 216 00:12:24,869 --> 00:12:25,909 ‏נפגעת? 217 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 ‏קלייר, את בסדר? ‏-תניח לה רגע. 218 00:12:29,039 --> 00:12:32,379 ‏ראיתי חיזיון של מורגנה. 219 00:12:32,460 --> 00:12:34,250 ‏בחיי... 220 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 ‏זו הייתה היא באמת? 221 00:12:35,379 --> 00:12:37,629 ‏זו הייתה אשמה? אולי פחד או... 222 00:12:37,715 --> 00:12:40,585 ‏ממלכת הצללים היא מקום מסתורי. 223 00:12:40,676 --> 00:12:43,596 ‏אנחנו מבינים אם את לא רוצה לחזור לשם. 224 00:12:43,679 --> 00:12:45,639 ‏לא, זה בסדר. 225 00:12:45,723 --> 00:12:47,483 ‏אהיה בסדר. 226 00:12:47,558 --> 00:12:50,268 ‏תודה על שעזרת לי, המורה. 227 00:12:51,228 --> 00:12:53,648 ‏אין מצב, מכשפה! ‏-נכון. 228 00:12:53,856 --> 00:12:57,106 ‏לא אשמתך שהמורה שלך טמבל. ‏-הנה העוגן שלך. 229 00:12:59,445 --> 00:13:02,355 ‏להרפות מהפחד. ‏-לא, אל תעשי את זה. 230 00:13:03,699 --> 00:13:05,619 ‏לא, לא, לא! לא טוב! 231 00:13:07,870 --> 00:13:10,040 ‏רעיון גרוע! 232 00:13:12,291 --> 00:13:13,421 ‏יש, יש, יש! 233 00:13:13,501 --> 00:13:15,291 ‏קלייר, הצלחת! ‏-כן! 234 00:13:15,377 --> 00:13:18,087 ‏בדיוק! קסם צללים. 235 00:13:19,673 --> 00:13:21,013 ‏זה לא הצליח. 236 00:13:21,091 --> 00:13:22,891 ‏היא למדה מהר. 237 00:13:22,968 --> 00:13:25,098 ‏היה לה מורה מעולה. 238 00:13:25,179 --> 00:13:26,599 ‏למה אנחנו עומדים כאן? 239 00:13:26,680 --> 00:13:29,310 ‏החרב הקסומה לא תתקן את עצמה. קדימה! 240 00:13:29,391 --> 00:13:31,521 ‏אל האישה! ‏-רבותיי, אחריכם. 241 00:13:31,602 --> 00:13:33,812 ‏זה יהיה הסוף שלכם! 242 00:13:33,896 --> 00:13:35,646 ‏להתראות, חננות פתח! 243 00:13:36,607 --> 00:13:38,147 ‏זה מוזר, כמו פודינג קר. 244 00:13:38,317 --> 00:13:40,237 ‏אתם מרמים, טיפשים! 245 00:13:40,486 --> 00:13:42,106 ‏אל תשאירו אותנו לבד. 246 00:13:42,196 --> 00:13:44,486 ‏שתוק, אתה לא לבד! 247 00:13:45,366 --> 00:13:48,946 ‏בלינק, דיקטשיוס, אנחנו באותו בצד! 248 00:13:49,036 --> 00:13:52,036 ‏אראה לכם! רואים? ‏-אני לא רואה דבר. 249 00:13:52,122 --> 00:13:54,582 ‏למה אתה ממשיך להעמיד פנים שאנחנו מכירים? 250 00:13:54,667 --> 00:13:57,417 ‏בלינקס, אתה מזהה את הצעיר הזה? 251 00:13:57,503 --> 00:13:58,963 ‏מה כל זה? 252 00:13:59,046 --> 00:14:02,376 ‏קדימה, מהר! ‏-הכנות לקראת אחרית הימים. 253 00:14:02,466 --> 00:14:04,216 ‏לאחר שתהיה לנו מספיק אספקה, 254 00:14:04,301 --> 00:14:08,351 ‏נרד למחתרת באומץ ובגבורה 255 00:14:08,430 --> 00:14:10,430 ‏עד שהעימות הנורא הזה יחלוף. 256 00:14:10,516 --> 00:14:12,226 ‏אני... ‏-ואתם לא מוזמנים! 257 00:14:12,309 --> 00:14:14,189 ‏רגע, לא תילחמו? 258 00:14:14,478 --> 00:14:17,148 ‏אתם מוכרחים! מתקרבת מלחמה ואתם חלק ממנה. 259 00:14:17,231 --> 00:14:21,321 ‏מי אתה שתגיד לבלינקס גלדריגל מתי להילחם? 260 00:14:21,402 --> 00:14:25,162 ‏אתה אסטרטג מומחה, הטרול הכי חכם שאני מכיר! 261 00:14:25,239 --> 00:14:27,909 ‏אחי מתמחה בספרים. ‏-לא, תקשיב! 262 00:14:28,117 --> 00:14:29,947 ‏גנמאר עומד לתקוף את קילאהד. 263 00:14:30,035 --> 00:14:32,115 ‏אתם אמורים לעזור לבני האדם להילחם! 264 00:14:32,538 --> 00:14:35,878 ‏לא ידעתי שהוא גם ליצן חצר. 265 00:14:35,958 --> 00:14:38,708 ‏אבל זו היסטוריה! זה מוכרח לקרות! 266 00:14:38,794 --> 00:14:40,844 ‏לכן זו היסטוריה! ‏-לאן זה? 267 00:14:40,921 --> 00:14:43,881 ‏נחזור מהר, רק צריך להיפטר מהאשפה. 268 00:14:43,966 --> 00:14:44,836 ‏שיהיה. 269 00:14:44,925 --> 00:14:47,175 ‏לא תוכלו לטמון את הראש בחול לנצח. 270 00:14:47,261 --> 00:14:49,641 ‏במוקדם או במאוחר תהיו מוכרחים לבחור צד. 271 00:14:49,722 --> 00:14:52,812 ‏בסדר, נצפה לזה. 272 00:14:52,892 --> 00:14:54,562 ‏אנחנו מקווים שנהניתם בדווזה. 273 00:14:54,643 --> 00:14:56,983 ‏שהיתי בשירותים טובים יותר! 274 00:14:59,064 --> 00:15:01,904 ‏הגאם-גאמים הגיעו! אחרית הימים! 275 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 ‏סגרו את השערים! ‏-שיהיה. 276 00:15:04,403 --> 00:15:06,823 ‏עדיין לא, טיפש! ‏-הכניסו אותי! 277 00:15:06,906 --> 00:15:11,326 ‏אני צעיר מדי בשביל למות! ‏-שושלת גלדריגל מוכרחה לשרוד! 278 00:15:11,911 --> 00:15:13,411 ‏אחי, אנחנו גמורים. 279 00:15:19,168 --> 00:15:20,708 ‏אררר מביא מסר. 280 00:15:20,794 --> 00:15:23,594 ‏הצטרפו אל גנמאר או שתמותו. 281 00:15:27,635 --> 00:15:29,885 ‏הצלחנו! ‏-הודות לך. 282 00:15:31,847 --> 00:15:34,557 ‏האגם הזה מסריח כמו פלוצים! 283 00:15:38,145 --> 00:15:40,105 ‏נראה לי שהגענו. 284 00:15:40,189 --> 00:15:42,859 ‏כן, אבל איפה מרלין? 285 00:15:45,069 --> 00:15:46,859 ‏הוא יכול להסתדר בעצמו. 286 00:15:47,529 --> 00:15:51,159 ‏ניצמד לתוכנית ונמצא את האישה. 287 00:15:52,910 --> 00:15:54,540 ‏והכול יהיה בסדר. 288 00:15:58,749 --> 00:15:59,829 ‏מה ל...? 289 00:16:09,176 --> 00:16:11,756 ‏קדימה, סטיב, תתאפס. 290 00:16:12,054 --> 00:16:13,564 ‏אבירים לא מפחדים. 291 00:16:22,147 --> 00:16:24,527 ‏זו היא! 292 00:16:25,818 --> 00:16:30,608 ‏אני האישה, נימוויי, הבכירה שבנביאות. 293 00:16:30,698 --> 00:16:32,658 ‏מה רצונכם? 294 00:16:32,866 --> 00:16:35,116 ‏טוב, תהיו נחמדים לאלה. 295 00:16:35,202 --> 00:16:36,042 ‏אני אטפל בזה. 296 00:16:37,204 --> 00:16:40,674 ‏כבוד האישה באגם, 297 00:16:40,749 --> 00:16:42,789 ‏באנו לבקש עזרה. 298 00:16:43,002 --> 00:16:45,342 ‏וחסר לנו קוסם זקן, אם ראית אותו במקרה. 299 00:16:45,671 --> 00:16:48,381 ‏אני יכול לספק את רצונכם. 300 00:16:49,425 --> 00:16:52,585 ‏רק את יכולה לעזור לנו במסענו 301 00:16:52,678 --> 00:16:56,018 ‏לתיקון אקסקליבר ולהצלת קמלוט. 302 00:16:58,434 --> 00:17:01,694 ‏זה לא רצונך האמתי. 303 00:17:01,770 --> 00:17:05,940 ‏אתה מחפש גאולה ממדריך מתועב. 304 00:17:06,650 --> 00:17:08,400 ‏בריחה מאשמה. 305 00:17:08,986 --> 00:17:11,696 ‏אישור לאבירותך. ‏-מה? 306 00:17:11,780 --> 00:17:13,700 ‏ואתה מחפש... 307 00:17:13,782 --> 00:17:15,582 ‏סלמון צלוי? 308 00:17:15,659 --> 00:17:16,539 ‏מודה. 309 00:17:16,618 --> 00:17:18,158 ‏מה? נו באמת, ארצ'. 310 00:17:18,245 --> 00:17:22,915 ‏אינכם הראשונים שמנסים לרמות אותי. 311 00:17:23,000 --> 00:17:26,800 ‏אינכם ראויים! 312 00:17:28,255 --> 00:17:29,205 ‏חברים... 313 00:17:29,757 --> 00:17:31,797 ‏מר קסם? 314 00:17:32,885 --> 00:17:35,545 ‏זו לא גברת! 315 00:17:35,763 --> 00:17:38,813 ‏אתם מחפשים, אתם לוקחים, 316 00:17:38,891 --> 00:17:43,811 ‏וכולם מקבלים את הפרס שלהם. 317 00:17:43,896 --> 00:17:45,896 ‏הגיע הזמן להוכיח את אבירותי. 318 00:17:45,981 --> 00:17:48,731 ‏אגן... עליכם. 319 00:17:49,318 --> 00:17:50,608 ‏קדימה! 320 00:17:56,658 --> 00:17:57,698 ‏סטיב! 321 00:17:57,951 --> 00:18:01,211 ‏כעת לפרסים שלכם. 322 00:18:02,956 --> 00:18:05,286 ‏שחררי אותי! שחררי אותי! 323 00:18:06,585 --> 00:18:08,085 ‏הפתח המדבר צדק! 324 00:18:08,921 --> 00:18:10,421 ‏אני לא אביר! 325 00:18:11,131 --> 00:18:12,421 ‏אני סתם... 326 00:18:12,508 --> 00:18:14,088 ‏מזון דגים! 327 00:18:22,184 --> 00:18:23,774 ‏היי, מרל. טוב לראות אותך. 328 00:18:23,852 --> 00:18:26,902 ‏מה אתה עושה כאן? ‏-הייתי במשא ומתן! 329 00:18:26,980 --> 00:18:30,070 ‏אבל אם אתה כאן... היסירדוקס! 330 00:18:30,150 --> 00:18:35,530 ‏ליצורים חלשים כל כך יש טעם נפלא. 331 00:18:40,077 --> 00:18:43,657 ‏אני מודה, אולי היינו צריכים להישאר בספינה. 332 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 ‏צריך להכניע אותה כדי שתתקן את אקסקליבר! 333 00:18:51,255 --> 00:18:54,835 ‏צריך לחלץ את סטיב ממופע האימים הימי הזה! 334 00:19:05,811 --> 00:19:08,111 ‏לכל הרוחות. 335 00:19:12,151 --> 00:19:14,701 ‏היית אשת אגם רעה! 336 00:19:20,409 --> 00:19:22,329 ‏היי, הצלחתי. 337 00:19:22,411 --> 00:19:24,791 ‏אני גיבור. 338 00:19:25,205 --> 00:19:30,835 ‏נקמתי הייתה מתוקה כל כך. 339 00:19:30,919 --> 00:19:33,459 ‏רגע, נקמה? איזו נקמה? 340 00:19:33,547 --> 00:19:35,627 ‏את תקפת אותנו, גברת! 341 00:19:35,716 --> 00:19:39,176 ‏לפני זמן רב הענקתי לו את החרב, 342 00:19:39,261 --> 00:19:43,641 ‏אבל הוא כלא אותי כאן במערה בלא תקווה. 343 00:19:43,724 --> 00:19:46,194 ‏רגע, מרלין כלא אותך כאן? 344 00:19:46,727 --> 00:19:49,647 ‏כעת הכלא שלי יהיה הקבר שלכם! 345 00:19:49,730 --> 00:19:53,360 ‏חסל אותה, בן אדם, אחרת כולנו נמות! 346 00:19:53,525 --> 00:19:55,735 ‏ומי יתקן את אקסקליבר, דאקסי? 347 00:19:55,819 --> 00:19:57,319 ‏היא לא תתקן אותה! 348 00:19:57,821 --> 00:19:59,321 ‏מה נעשה, דאקסי? 349 00:20:08,415 --> 00:20:11,745 ‏הנחת לגברת עם הזרועות לברוח? ‏-והרסת את אקסקליבר? 350 00:20:18,467 --> 00:20:20,887 ‏למה את מחכה? לכי! 351 00:20:23,388 --> 00:20:25,678 ‏אני אולי לא יודע לתקן זאת... 352 00:20:26,892 --> 00:20:29,482 ‏אבל אני יודע שאת לא צריכה להיות תקועה כאן. 353 00:20:29,853 --> 00:20:31,363 ‏אתה... 354 00:20:31,438 --> 00:20:32,688 ‏שונה. 355 00:20:32,773 --> 00:20:34,903 ‏אתה אדיב. 356 00:20:37,152 --> 00:20:40,662 ‏את המתנה יש לתקן. 357 00:20:40,739 --> 00:20:44,989 ‏החרב נועדה לראויים. 358 00:20:45,077 --> 00:20:46,577 ‏עשה בה טוב. 359 00:20:46,828 --> 00:20:49,408 ‏אחזיר אותה למקומה. 360 00:20:49,498 --> 00:20:51,878 ‏תודה, מפלצת האגם המפחידה. 361 00:20:51,959 --> 00:20:52,829 ‏שלום! 362 00:20:53,043 --> 00:20:56,093 ‏סליחה שכמעט חיסלתי אותך, מפלצת! 363 00:20:56,880 --> 00:20:59,260 ‏היסירדוקס, מה עשית? 364 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 ‏זו אקסקליבר? 365 00:21:01,718 --> 00:21:02,718 ‏בהחלט. 366 00:21:02,886 --> 00:21:06,266 ‏השבתי את יציבות קמלוט בדיוק כפי שתכננת. 367 00:21:07,349 --> 00:21:12,189 ‏מוכרחים לחזור אל קמלוט, ‏נדון בשגיאות שלך אחר כך. 368 00:21:12,479 --> 00:21:13,519 ‏כל הכבוד, המורה. 369 00:21:13,605 --> 00:21:15,395 ‏ולי יש גביע! 370 00:21:16,275 --> 00:21:17,225 ‏מסע! 371 00:21:25,409 --> 00:21:26,909 ‏מסכנה. 372 00:21:32,791 --> 00:21:35,341 ‏נוחי על משכבך בשלום, צעירה. 373 00:21:35,419 --> 00:21:38,589 ‏שהרוחות יובילו אותך הביתה. 374 00:21:49,182 --> 00:21:50,312 ‏מוות. 375 00:21:50,392 --> 00:21:52,062 ‏דוחה. 376 00:21:55,480 --> 00:21:58,150 ‏זמנך עוד לא תם. 377 00:22:13,665 --> 00:22:14,495 ‏למה? 378 00:22:14,666 --> 00:22:19,916 ‏משום שתהיי האלופה שלנו. 379 00:22:50,494 --> 00:22:52,374 ‏תרגום כתוביות: אלון פיינר