1 00:00:08,091 --> 00:00:09,931 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,980 ‎何をしたか分かってるのか 3 00:00:22,063 --> 00:00:26,443 ‎無知(むち)なのは知ってたが 時間旅行をするとはな 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,356 ‎時間だぞ 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,204 ‎ちゃんと対処(たいしょ)したし 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 ‎元はあなたの案(あん)だ 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,163 ‎じゃあ お前がシクじったな 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 ‎私(わたし)の計画は完璧(かんぺき)だ 9 00:00:37,287 --> 00:00:39,867 ‎ちなみに俺(おれ)は関係(かんけい)ないよ 10 00:00:39,956 --> 00:00:42,076 ‎彼(かれ)も俺(おれ)だけど… 11 00:00:42,167 --> 00:00:44,627 ‎時間旅行って複雑(ふくざつ)だな 12 00:00:46,296 --> 00:00:49,466 ‎年表が メチャクチャになってる 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,719 ‎絶対(ぜったい)に修復(しゅうふく)するよ 14 00:00:51,801 --> 00:00:56,101 ‎これ以上(いじょう) 歴史(れきし)に 混乱(こんらん)をもたらす気か 15 00:00:56,181 --> 00:01:00,521 ‎時間地図を使えば 元に戻せるだろう 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,652 ‎そうはいかない 17 00:01:02,729 --> 00:01:06,019 ‎この地図は 未来(みらい)をのぞけるだけだ 18 00:01:06,107 --> 00:01:08,567 ‎複雑(ふくざつ)なことはできない 19 00:01:08,651 --> 00:01:10,741 ‎大した問題じゃないさ 20 00:01:12,530 --> 00:01:13,780 ‎何を言うんだ 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,912 ‎大問題だぞ 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,121 ‎おい マジかよ 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,621 ‎お前のせいで運命が変(か)わった 24 00:01:21,706 --> 00:01:24,916 ‎私(わたし)が何とかしなければ 王は死ぬ 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,035 お連(つ)れしました 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,461 私(わたし)に何の用? 27 00:02:02,539 --> 00:02:06,419 影(かげ)の魔術(まじゅつ)で 野獣(やじゅう)どもが脱獄(だつごく)した 28 00:02:06,626 --> 00:02:08,416 興味(きょうみ)深い偶然(ぐうぜん)だな 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,463 私(わたし)はずっと 家にいたわ 30 00:02:10,547 --> 00:02:13,217 真面目な 奉公(ほうこう)魔女(まじょ)だもの 31 00:02:13,299 --> 00:02:17,799 ヤツらは森へ逃(に)げた お前も捕獲(ほかく)を手伝(てつだ)え 32 00:02:18,054 --> 00:02:19,264 どうして? 33 00:02:19,347 --> 00:02:21,217 お前の忠誠(ちゅうせい)心を試(ため)す 34 00:02:21,307 --> 00:02:25,147 敵(てき)の頭を持ってこい さもないとお前を殺(ころ)す 35 00:02:26,855 --> 00:02:29,225 隙(すき)あらば すかさず攻撃(こうげき)! 36 00:02:29,315 --> 00:02:30,725 タマネギ酒を 37 00:02:31,151 --> 00:02:32,611 天国の蜜(みつ)だな 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,744 今日は 大活躍(かつやく)してやるぜ! 39 00:02:35,822 --> 00:02:40,542 王の法(ほう)を犯(おか)した野獣(やじゅう)を すべて捕(と)らえるぞ 40 00:02:40,618 --> 00:02:41,158 来い 41 00:02:43,079 --> 00:02:45,669 ジムが殺(ころ)されちゃう 42 00:02:45,832 --> 00:02:47,332 俺(おれ)たちのせいで― 43 00:02:47,417 --> 00:02:50,457 アーサーも とばっちりを食う 44 00:02:50,545 --> 00:02:52,705 食う? 食料(しょくりょう)が必要(ひつよう)か 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,667 死を食らうのさ 46 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 そんなの食えるか 47 00:02:57,010 --> 00:03:01,350 ‎アーサーが死ねば 俺(おれ)たちはキラヘッドで負ける 48 00:03:01,431 --> 00:03:02,851 ‎戦争(せんそう)自体にも 49 00:03:02,932 --> 00:03:07,812 ‎歴史(れきし)が変(か)わりすぎて 未来(みらい)には帰れないだろう 50 00:03:08,521 --> 00:03:11,441 ‎トビーだわ 彼(かれ)に一体何が? 51 00:03:11,524 --> 00:03:14,614 ‎俺(おれ)たちの未来(みらい)が 消えていってる 52 00:03:15,820 --> 00:03:16,650 ‎これは? 53 00:03:16,738 --> 00:03:18,738 ‎新しい年表だ 54 00:03:18,823 --> 00:03:21,533 ‎アーサーもジムも生きてる 55 00:03:21,618 --> 00:03:25,908 ‎モルガナが英雄(えいゆう)? 破壊(はかい)の女王になるんじゃ? 56 00:03:25,997 --> 00:03:30,917 ‎どうやらアーサーと モルガナが和解(わかい)できたら 57 00:03:31,002 --> 00:03:32,592 ‎誰(だれ)も死なない 58 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 ‎スティーブ のどが渇(かわ)いたぞ 59 00:03:35,924 --> 00:03:37,054 ‎モルガナは私(わたし)が 60 00:03:37,133 --> 00:03:38,643 ‎王はドークシーに任(まか)せる 61 00:03:38,718 --> 00:03:41,048 ‎スティーブはジムを守って 62 00:03:41,137 --> 00:03:43,137 ‎よし 歴史(れきし)を戻(もど)すぞ 63 00:03:43,223 --> 00:03:45,233 ‎そうはさせるか 64 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 ‎俺(おれ)にだってできる 65 00:03:47,101 --> 00:03:48,851 ‎900年で成長(せいちょう)した 66 00:03:48,937 --> 00:03:51,477 ‎900年でイカれたようだな 67 00:03:51,898 --> 00:03:54,688 ‎私(わたし)は王の命を守らねばならん 68 00:03:54,859 --> 00:03:59,819 ‎だから歴史(れきし)を壊(こわ)さない方の 弟子を連(つ)れていく 69 00:03:59,906 --> 00:04:01,406 ‎やろうぜ! 70 00:04:01,491 --> 00:04:04,371 ‎そいつはお団子(だんご)頭のガキだ 71 00:04:04,452 --> 00:04:08,252 ‎馬に乗れないからって スネてるな 72 00:04:10,250 --> 00:04:14,000 ‎我(わ)が国にいる敵(てき)を 根こそぎ殺(ころ)すぞ 73 00:04:19,259 --> 00:04:20,509 ‎トロールに死を 74 00:04:20,635 --> 00:04:22,795 ‎トロールに死を 75 00:04:22,887 --> 00:04:27,727 ‎みんな ヤツらの頭を 引きちぎってやろう! 76 00:04:27,809 --> 00:04:30,269 ‎中世のベッシー 行け 77 00:04:30,353 --> 00:04:32,733 ‎いいぞ 進め 牛よ! 78 00:04:32,814 --> 00:04:35,114 ‎すばらしい乗馬日和だね 79 00:04:35,191 --> 00:04:36,441 ‎何だか… 80 00:04:38,611 --> 00:04:40,451 ‎ママ くすぐったいよ 81 00:04:40,530 --> 00:04:44,740 ‎催眠術(さいみんじゅつ)を何度もかけると 永遠(えいえん)に記憶(きおく)が消えるぞ 82 00:04:44,826 --> 00:04:46,736 ‎知ったこっちゃない 83 00:04:47,954 --> 00:04:50,464 ‎行くぞ 王が待ってる 84 00:05:03,428 --> 00:05:04,548 ‎すごい 85 00:05:04,637 --> 00:05:06,507 ‎国境(こっきょう)まで来られた 86 00:05:12,854 --> 00:05:14,064 ‎キラヘッドだ 87 00:05:15,565 --> 00:05:18,685 ‎小さい橋なのに怖(こわ)い名前よね 88 00:05:18,776 --> 00:05:21,566 ‎下の川は何年も 干上(ひあ)がったまま 89 00:05:21,654 --> 00:05:23,324 ‎仲間(なかま)が来ないな 90 00:05:23,406 --> 00:05:26,276 ‎何かあったんだ みんな 用心して 91 00:05:27,201 --> 00:05:29,331 ‎大丈夫(だいじょうぶ)? ムリしないで 92 00:05:29,912 --> 00:05:31,712 ‎平気だ 先に行って 93 00:05:31,789 --> 00:05:34,419 ‎見殺(みごろ)しにしたら悪夢(あくむ)を見そう 94 00:05:34,500 --> 00:05:36,250 ‎なぜ人を信じるの? 95 00:05:36,377 --> 00:05:40,207 ‎今に分かるよ 人間にチャンスをあげて 96 00:05:40,923 --> 00:05:42,263 ‎ヤツらに? 97 00:05:42,341 --> 00:05:45,801 ‎あんたの頭を 壁(かべ)の装飾(そうしょく)にする気よ 98 00:05:45,887 --> 00:05:47,557 ‎みんな 隠(かく)れて 99 00:06:09,077 --> 00:06:10,537 ‎みんなを逃(に)がそう 100 00:06:10,620 --> 00:06:13,750 ‎村の場所がバレたら マズいものね 101 00:06:13,831 --> 00:06:14,711 ‎おとりに 102 00:06:14,791 --> 00:06:15,541 ‎そうね 103 00:06:16,167 --> 00:06:17,417 ‎やあ どうも 104 00:06:19,045 --> 00:06:20,245 ‎捕(と)らえろ! 105 00:06:21,464 --> 00:06:23,094 ‎何で押(お)すんだよ 106 00:06:23,424 --> 00:06:24,884 ‎急ぐぞ! 107 00:06:24,967 --> 00:06:27,217 ‎早く ヤツらをまくわよ 108 00:06:27,303 --> 00:06:29,393 ‎こっちへ行ったぞ 109 00:06:30,139 --> 00:06:32,229 ‎中世の馬よ 走れ! 110 00:06:32,308 --> 00:06:33,678 ‎気が向いたらね 111 00:06:33,935 --> 00:06:36,555 ‎時間地図を見てよ 別(べつ)の… 112 00:06:36,646 --> 00:06:41,226 ‎王が危険(きけん)だという時に 私(わたし)の命令(めいれい)に逆(さか)らうのか 113 00:06:41,317 --> 00:06:45,527 ‎我々(われわれ)はガンマーの縄張(なわば)りに 侵入(しんにゅう)してるんだぞ 114 00:06:45,613 --> 00:06:48,533 ‎でも新しい運命を 見つけたんだ 115 00:06:48,616 --> 00:06:51,986 ‎全員救(すく)えるよ アーサーとモルガナが… 116 00:06:58,543 --> 00:07:00,213 ‎よし 今だ 117 00:07:00,419 --> 00:07:01,959 ‎野生の森へ入った 118 00:07:02,046 --> 00:07:04,916 ‎ここからは歩いていくぞ 119 00:07:06,217 --> 00:07:08,967 ‎運命を変(か)えるのは 簡単(かんたん)じゃない 120 00:07:09,053 --> 00:07:10,513 ‎後で話そう 121 00:07:10,596 --> 00:07:15,096 ‎今はアーサーを守ることが 最優先(さいゆうせん)だ 122 00:07:15,935 --> 00:07:17,305 ‎ああ 了解(りょうかい) 123 00:07:17,478 --> 00:07:20,108 ‎計画どおり俺(おれ)は王につく 124 00:07:20,189 --> 00:07:21,229 ‎モルガナは任(まか)せて 125 00:07:21,315 --> 00:07:24,775 ‎あの兄妹に 和解(わかい)のハグをさせよう 126 00:07:24,861 --> 00:07:25,991 ‎死なせない 127 00:07:26,070 --> 00:07:27,280 ‎それも大事 128 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 ‎楽しんでますか? 129 00:07:31,617 --> 00:07:33,037 ‎また君か 130 00:07:33,119 --> 00:07:35,709 ‎妹のことでイラ立ってる 131 00:07:35,788 --> 00:07:38,958 ‎短い人生 人を恨(うら)むヒマはありません 132 00:07:40,751 --> 00:07:44,801 ‎家族は大事でしょ? 妹がいるだけ幸せですよ 133 00:07:44,881 --> 00:07:46,551 ‎俺(おれ)にはネコだけだ 134 00:07:47,592 --> 00:07:51,602 ‎哀(あわ)れな生き物たちを 気にかけただけで 135 00:07:51,679 --> 00:07:54,969 ‎モルガナを傷(きず)つける必要(ひつよう)が? 136 00:07:55,057 --> 00:07:56,887 ‎この話は終わりだ 137 00:07:57,602 --> 00:07:58,902 ‎よく見ろ 138 00:07:59,312 --> 00:08:01,522 ‎抜(ぬ)け目のない兄ね 139 00:08:01,606 --> 00:08:04,436 ‎あなたを思ってのことよ 140 00:08:04,525 --> 00:08:06,815 ‎裏切(うらぎ)ったと責(せ)められたわ 141 00:08:07,069 --> 00:08:10,159 ‎家族の尊(とうと)さは 失(うしな)うまで分からない 142 00:08:10,323 --> 00:08:11,623 ‎話し合えば? 143 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 ‎話した結果(けっか)がこれよ 144 00:08:14,076 --> 00:08:17,406 ‎ここで信用(しんよう)できるのは あなただけ 145 00:08:17,538 --> 00:08:19,668 ‎アーサーは信(しん)じないの? 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,129 ‎話せば長くなる 147 00:08:21,209 --> 00:08:22,039 ‎行くわよ 148 00:08:22,877 --> 00:08:25,707 ‎ヤツらの足跡(あしあと)はありません 149 00:08:28,049 --> 00:08:29,549 ‎2人には愛(あい)が残(のこ)ってない 150 00:08:29,550 --> 00:08:30,220 ‎2人には愛(あい)が残(のこ)ってない 151 00:08:29,550 --> 00:08:30,220 〝アーサー グウェン 〞 152 00:08:30,218 --> 00:08:30,298 〝アーサー グウェン 〞 153 00:08:30,301 --> 00:08:31,801 〝アーサー グウェン 〞 154 00:08:30,301 --> 00:08:31,801 ‎幸せな記憶(きおく)を思い出せればな 155 00:08:31,802 --> 00:08:33,302 ‎幸せな記憶(きおく)を思い出せればな 156 00:08:33,721 --> 00:08:36,561 ‎思い出させてやれるかも 157 00:08:37,350 --> 00:08:42,020 ‎あなたは昔よく ここに来てたようですね 158 00:08:42,104 --> 00:08:44,574 ‎ああ 子どもの時に 159 00:08:45,024 --> 00:08:47,864 ‎この憎(にく)い森によく来てたよ 160 00:08:47,944 --> 00:08:52,574 ‎日ごとに増(ま)す責任(せきにん)から 逃(のが)れるためにな 161 00:08:58,871 --> 00:09:01,371 ‎用心しろ 魔法(まほう)だ 162 00:09:01,457 --> 00:09:02,667 ‎何事だ? 163 00:09:02,792 --> 00:09:04,382 ‎こっちへ来る 164 00:09:05,503 --> 00:09:07,093 ‎黒魔術(まじゅつ)だ 165 00:09:08,214 --> 00:09:11,554 ‎落ち着け 何てことはない 166 00:09:11,634 --> 00:09:12,974 ‎国王陛下(へいか) 167 00:09:15,096 --> 00:09:16,006 ‎グウェン 168 00:09:17,223 --> 00:09:18,813 ‎私(わたし)の婚約者(こんやくしゃ) 169 00:09:19,350 --> 00:09:20,890 ‎私(わたし)の愛(あい)する人 170 00:09:21,227 --> 00:09:23,147 ‎私(わたし)のすべてだった 171 00:09:23,813 --> 00:09:25,153 ‎“アーサー グウェン” 172 00:09:29,151 --> 00:09:31,531 ‎この森 大好(だいす)きだった 173 00:09:31,612 --> 00:09:33,242 ‎自由をくれたわ 174 00:09:34,365 --> 00:09:37,655 ‎私(わたし)たちの勇気(ゆうき)を 優(やさ)しくたたえてくれた 175 00:09:39,537 --> 00:09:42,457 ‎アーサーだけは 怖(こわ)がってたけどね 176 00:09:42,999 --> 00:09:46,039 ‎私(わたし)は闇(やみ)にひそむ危険(きけん)に 気づいてた 177 00:09:46,127 --> 00:09:46,997 ‎グウェン 178 00:09:47,086 --> 00:09:48,796 ‎離(はな)れろ 悪魔(あくま)め 179 00:09:49,130 --> 00:09:54,010 ‎私(わたし)が忙(いそが)しくなってからも モルガナはグウェンを 180 00:09:54,093 --> 00:09:57,513 ‎この危険(きけん)な森へ 連(つ)れ出していた 181 00:09:57,805 --> 00:10:00,845 ‎アーサーは私(わたし)を 責(せ)め続(つづ)けたけど 182 00:10:00,933 --> 00:10:03,313 ‎あの日は彼女(かのじょ)が誘(さそ)ったの 183 00:10:06,147 --> 00:10:08,147 ‎そして巣(す)に転げ落ちた 184 00:10:09,066 --> 00:10:10,026 ‎グウェン 185 00:10:10,860 --> 00:10:11,690 ‎怖(こわ)かった 186 00:10:15,448 --> 00:10:16,528 ‎やめて! 187 00:10:16,699 --> 00:10:20,869 ‎グウェンは 森から戻(もど)ることはなかった 188 00:10:22,413 --> 00:10:25,503 ‎お前が軽はずみな行動を 取るからだ 189 00:10:26,876 --> 00:10:28,586 ‎いつも私(わたし)を責(せ)める 190 00:10:28,878 --> 00:10:33,298 ‎私(わたし)の魔力(まりょく)が開花した時も 憎悪(ぞうお)をあらわにし 191 00:10:33,382 --> 00:10:36,722 ‎マーリンに命じて制御(せいぎょ)させた 192 00:10:38,095 --> 00:10:40,805 ‎グウェンも 魔法(まほう)を愛(あい)してたのに 193 00:10:42,642 --> 00:10:44,772 ‎ああ そうだな 194 00:10:48,105 --> 00:10:50,395 ‎彼女(かのじょ)が恋(こい)しいよ 195 00:10:50,483 --> 00:10:51,693 ‎私(わたし)もよ 196 00:10:52,860 --> 00:10:53,650 ‎兄さん 197 00:11:00,660 --> 00:11:01,540 ‎成功(せいこう)だ 198 00:11:01,619 --> 00:11:04,119 ‎トロールを見つけました 199 00:11:04,914 --> 00:11:08,004 ‎ヤツらには もう誰(だれ)も殺(ころ)させん 200 00:11:08,084 --> 00:11:08,924 ‎突撃(とつげき)! 201 00:11:09,126 --> 00:11:10,996 ‎今はやめてくれ 202 00:11:11,087 --> 00:11:12,047 ‎ジムが 203 00:11:12,213 --> 00:11:14,803 ‎訓練(くんれん)どおりにやるぞ 204 00:11:15,049 --> 00:11:16,089 ‎野獣(やじゅう)を殺(ころ)せ 205 00:11:16,175 --> 00:11:18,715 ‎キャッチ&リリースじゃ? 206 00:11:19,053 --> 00:11:22,433 ‎王に魔法(まほう)を使う気か? バカはやめろ 207 00:11:22,515 --> 00:11:24,845 ‎来い アーサーを守るぞ 208 00:11:38,823 --> 00:11:40,493 ‎野獣(やじゅう)を打ち負かせ 209 00:11:40,699 --> 00:11:42,029 ‎ダメよ 210 00:11:43,661 --> 00:11:46,621 ‎スティーブ 名誉(めいよ)を果(は)たせ 211 00:11:49,333 --> 00:11:51,753 ‎しっかりな 情(なさ)けは無用(むよう)だ 212 00:11:56,132 --> 00:11:57,882 ‎いけ! いけ! 213 00:12:04,306 --> 00:12:05,556 ‎ブラーだ 214 00:12:05,641 --> 00:12:08,191 ‎ガムガム種(しゅ)のプリンスか 215 00:12:16,110 --> 00:12:17,950 ‎来い 力を見せ… 216 00:12:20,948 --> 00:12:22,238 ‎国のためだ 217 00:12:22,616 --> 00:12:26,746 ‎その頭蓋骨(ずがいこつ)に お前の血を注いでやる 218 00:12:33,085 --> 00:12:36,375 ‎お前の内臓(ないぞう)を えぐり出してやる 219 00:12:36,589 --> 00:12:37,879 ‎我(わ)が王よ 220 00:12:37,965 --> 00:12:38,665 ‎陛下(へいか) 221 00:12:41,802 --> 00:12:43,972 ‎何もえぐらせないぞ 222 00:12:47,141 --> 00:12:48,931 ‎殺(ころ)せよ 肉袋(にくぶくろ)め 223 00:12:49,143 --> 00:12:51,653 ‎ガンマーの子どもなどに 224 00:12:51,729 --> 00:12:54,149 ‎エクスカリバーは使わん 225 00:12:54,607 --> 00:12:56,937 ‎こいつを連(つ)れて帰れ 226 00:12:57,026 --> 00:12:59,026 ‎使い道を思いついた 227 00:12:59,111 --> 00:13:01,821 ‎他の者は私(わたし)についてこい 228 00:13:01,906 --> 00:13:02,866 ‎はい 陛下(へいか) 229 00:13:02,948 --> 00:13:03,618 ‎行くぞ 230 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 ‎どっちがモンスター? 231 00:13:08,120 --> 00:13:11,370 ‎足跡(あしあと)が新しい 近くにいるようです 232 00:13:11,624 --> 00:13:13,044 ‎散(ち)らばって攻撃(こうげき)を 233 00:13:13,125 --> 00:13:13,625 ‎行け 234 00:13:13,709 --> 00:13:16,169 ‎どちらにつくか決めろ 235 00:13:16,253 --> 00:13:19,593 ‎剣(けん)を血で汚(よご)さぬままでは 帰れないぞ 236 00:13:21,175 --> 00:13:24,385 ‎捕(つか)まれば 像(ぞう)にされて飾(かざ)られちゃう 237 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 ‎急いで 迂回(うかい)を… 238 00:13:27,765 --> 00:13:28,805 ‎待って 239 00:13:30,643 --> 00:13:31,733 ‎あれは? 240 00:13:33,604 --> 00:13:36,324 ‎トロールは家を守るものよ 241 00:13:37,566 --> 00:13:40,026 ‎ここに追ってきたらバカね 242 00:13:40,110 --> 00:13:41,280 ‎スティーブはバカだ 243 00:13:43,948 --> 00:13:47,028 ‎危険(きけん)な場所だが他に道はない 244 00:13:48,452 --> 00:13:51,372 ‎俺(おれ)が敵陣(てきじん)を偵察(ていさつ)してくる 245 00:13:51,455 --> 00:13:52,955 ‎待て 注意し… 246 00:14:04,134 --> 00:14:05,474 ‎あれは痛(いた)い 247 00:14:05,553 --> 00:14:07,643 ‎よくやったな 248 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 ‎これで通れる 249 00:14:09,014 --> 00:14:11,684 ‎あんたたちは俺(おれ)の親友だ 250 00:14:12,434 --> 00:14:14,654 ‎まだ追ってきてるわ 251 00:14:14,728 --> 00:14:17,018 ‎何でワナに気づいたの? 252 00:14:17,106 --> 00:14:19,936 ‎昔ここに住んでたからよ 253 00:14:21,735 --> 00:14:24,355 ‎ここは私(わたし)の故郷(こきょう) トンブロよ 254 00:14:24,446 --> 00:14:25,986 ‎すたれたけどね 255 00:14:26,073 --> 00:14:28,203 ‎何ていうか… 256 00:14:28,534 --> 00:14:29,584 ‎いい所だ 257 00:14:30,411 --> 00:14:31,371 ‎昔はね 258 00:14:31,453 --> 00:14:35,463 ‎でもアーサー様が 領土(りょうど)を広げ続(つづ)けた 259 00:14:35,541 --> 00:14:38,091 ‎私(わたし)は小さい頃(ころ) 騎士(きし)に捕(つか)まり 260 00:14:38,168 --> 00:14:41,588 ‎カリスタという 人名を与(あた)えられた 261 00:14:41,755 --> 00:14:44,215 ‎トロールの名は知らない 262 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 ‎よくある話よ 263 00:14:46,468 --> 00:14:49,308 ‎カリスタ 大変(たいへん)だったんだね 264 00:14:49,388 --> 00:14:52,428 ‎慰(なぐさ)めるのは 逃(に)げきってからにして 265 00:14:52,516 --> 00:14:56,146 ‎僕(ぼく)の故郷(こきょう)では 人とトロールは仲(なか)がいい 266 00:14:56,562 --> 00:14:57,692 ‎どこの話? 267 00:14:57,771 --> 00:14:59,691 ‎見て驚(おどろ)くなよ 268 00:14:59,940 --> 00:15:03,490 ‎ほら 人とトロールが 協力(きょうりょく)してるだろ 269 00:15:03,861 --> 00:15:07,701 ‎赤ちゃんみたいな手 この子は小柄(こがら)なのね 270 00:15:07,781 --> 00:15:09,121 ‎長身な方だよ 271 00:15:09,491 --> 00:15:10,991 ‎悪者じゃないよ 272 00:15:11,744 --> 00:15:14,164 ‎敵(てき)はすぐ目の前だ 273 00:15:14,246 --> 00:15:15,616 ‎これステキね 274 00:15:17,249 --> 00:15:20,169 ‎ヤバいよ どうすればいいんだ 275 00:15:20,252 --> 00:15:22,252 ‎マズい 蚊(か)がいる! 276 00:15:23,464 --> 00:15:24,304 ‎バカめ! 277 00:15:24,423 --> 00:15:25,303 ‎カリスタ 278 00:15:25,382 --> 00:15:26,382 ‎逃(に)げるわよ 279 00:15:26,467 --> 00:15:28,257 ‎おっと また蚊(か)だ 280 00:15:35,476 --> 00:15:37,266 ‎ほら 急いで 281 00:15:37,478 --> 00:15:38,348 ‎ジム 282 00:15:39,146 --> 00:15:40,186 ‎ジム! 283 00:15:41,357 --> 00:15:42,437 ‎カリスタ 284 00:15:42,608 --> 00:15:43,648 ‎どこ? 285 00:15:44,026 --> 00:15:44,936 ‎ジム! 286 00:15:45,527 --> 00:15:46,527 ‎ジム! 287 00:15:47,821 --> 00:15:49,991 ‎ヤツは逃(に)がしてやろう 288 00:15:50,074 --> 00:15:51,704 ‎逃(に)がすもんか 289 00:15:51,784 --> 00:15:55,294 ‎あいつを捕(と)らえた者には 領地(りょうち)をやる 290 00:15:55,371 --> 00:15:56,411 ‎行くぞ! 291 00:15:59,333 --> 00:15:59,833 ‎ねえ 292 00:15:59,917 --> 00:16:01,337 ‎陛下(へいか) 危険(きけん)です 293 00:16:01,585 --> 00:16:02,125 ‎マズい 294 00:16:02,211 --> 00:16:04,051 ‎先に捕(つか)まえるわよ 295 00:16:04,129 --> 00:16:05,879 ‎捕(つか)まえて何を? 296 00:16:05,965 --> 00:16:07,625 ‎何でもするわ 297 00:16:08,342 --> 00:16:09,182 ‎ジム 298 00:16:17,851 --> 00:16:19,021 ‎いたわね 299 00:16:19,436 --> 00:16:20,266 ‎モルガナ 300 00:16:20,354 --> 00:16:21,694 ‎ジム! 301 00:16:25,109 --> 00:16:27,029 ‎平気よ 何もしない 302 00:16:27,528 --> 00:16:30,028 ‎殺(ころ)さないで あなたは… 303 00:16:30,114 --> 00:16:32,414 ‎投獄(とうごく)して悪かったわね 304 00:16:35,619 --> 00:16:36,619 ‎下にいるぞ 305 00:16:36,704 --> 00:16:39,044 ‎行って 彼(かれ)らは引き止める 306 00:16:39,123 --> 00:16:40,463 ‎また会おう 307 00:16:46,755 --> 00:16:47,455 ‎兄さん 308 00:16:47,548 --> 00:16:51,928 ‎お前がどちらの味方か ようやく分かったよ 309 00:16:52,469 --> 00:16:55,599 ‎剣(けん)を汚(よご)さぬままでは帰さんぞ 310 00:16:55,681 --> 00:16:56,811 ‎やめて 311 00:16:57,391 --> 00:16:58,811 ‎逆(さか)らう気か? 312 00:16:58,892 --> 00:17:00,562 ‎遅(おそ)すぎたくらいよ 313 00:17:00,644 --> 00:17:03,114 ‎王に刃向(はむ)かうとは何事だ 314 00:17:05,899 --> 00:17:07,279 ‎ジム 逃(に)げて 315 00:17:07,359 --> 00:17:09,859 ‎戻(もど)ってこい ケダモノめ 316 00:17:09,987 --> 00:17:10,987 ‎やめて 317 00:17:11,613 --> 00:17:13,413 ‎何? 彼女(かのじょ)は魔(ま)… 318 00:17:14,074 --> 00:17:15,284 ‎ヤベえ 319 00:17:15,367 --> 00:17:19,117 ‎急にトロールが 出てきやがった 320 00:17:20,706 --> 00:17:21,536 ‎行って! 321 00:17:21,790 --> 00:17:27,710 ‎モンスターどもを逃(に)がし 肉親を攻撃(こうげき)するとは 322 00:17:27,796 --> 00:17:29,166 ‎何に憑(つ)かれた? 323 00:17:29,298 --> 00:17:31,048 ‎澄(す)んだ心よ 兄さん 324 00:17:32,009 --> 00:17:35,009 ‎モルガナが アーサーを殺(ころ)すのか? 325 00:17:35,095 --> 00:17:37,095 ‎ダメだ 待ってくれ 326 00:17:37,181 --> 00:17:38,771 ‎戦(たたか)う必要(ひつよう)はない 327 00:17:40,476 --> 00:17:42,726 ‎何としても王を守るぞ 328 00:17:43,937 --> 00:17:45,397 ‎あなたまで? 329 00:17:45,481 --> 00:17:48,151 ‎私(わたし)は大義(たいぎ)のために戦(たたか)う 330 00:17:48,317 --> 00:17:52,197 ‎制御不能(せいぎょふのう)な力を恐(おそ)れ あなたは私(わたし)たちを縛(しば)った 331 00:17:52,279 --> 00:17:56,619 ‎でも私たち魔法(まほう)生物は 見下されるべきじゃない 332 00:17:59,828 --> 00:18:01,998 ‎やめて 他に方法(ほうほう)がある 333 00:18:02,081 --> 00:18:03,581 ‎平和にいこう 334 00:18:03,665 --> 00:18:05,995 ‎平和など とっくに消えた 335 00:18:06,085 --> 00:18:08,085 ‎彼(かれ)は敵(てき)じゃないわ 336 00:18:08,378 --> 00:18:12,718 ‎信(しん)じてたのに あなたまで兄の味方を? 337 00:18:12,800 --> 00:18:14,930 ‎みんな私(わたし)の敵(てき)なのね 338 00:18:15,010 --> 00:18:17,470 ‎私(わたし)の力を見せてやるわ 339 00:18:26,939 --> 00:18:28,399 ‎おい マジかよ 340 00:18:35,614 --> 00:18:37,874 ‎ジムだけは逃(に)がせた 341 00:18:38,158 --> 00:18:39,028 ‎いたぞ 342 00:18:39,576 --> 00:18:41,906 ‎逃(に)げる気か? 野獣(やじゅう)め 343 00:18:45,582 --> 00:18:48,672 ‎なぜ逃(に)げないの? これじゃ共倒(ともだお)れよ 344 00:18:48,919 --> 00:18:51,879 ‎誰(だれ)も 見捨(みす)てられるべきじゃない 345 00:18:52,297 --> 00:18:53,917 ‎感動しちゃう 346 00:19:01,348 --> 00:19:04,138 ‎ムダだぞ 当たらねえよ 347 00:19:06,478 --> 00:19:09,858 ‎あなたは魔法(まほう)生物を ひどく苦しめた 348 00:19:09,940 --> 00:19:13,240 ‎今度は私(わたし)たちが やり返す番よ 349 00:19:15,821 --> 00:19:17,111 ‎王を守れ 350 00:19:42,139 --> 00:19:43,139 ‎もう十分だ 351 00:19:52,566 --> 00:19:56,276 ‎魔法(まほう)を禁(きん)じておいて 自分は魔剣(まけん)を使うの? 352 00:19:56,361 --> 00:20:00,911 ‎他者の力だけ消すなんて 私(わたし)が許(ゆる)さないわよ 353 00:20:00,991 --> 00:20:05,581 ‎妹だからとお前の本質(ほんしつ)を 見過(みす)ごしてきたが 354 00:20:05,662 --> 00:20:08,542 ‎今のお前は悪魔(あくま)そのものだ 355 00:20:08,707 --> 00:20:09,667 ‎魔女(まじょ)め! 356 00:20:11,084 --> 00:20:14,634 ‎あなたは憎悪(ぞうお)と偏見(へんけん)に 理性(りせい)を奪(うば)われた― 357 00:20:14,713 --> 00:20:16,013 ‎ただの少年よ 358 00:20:19,676 --> 00:20:21,546 ‎さよなら 兄さん 359 00:20:21,637 --> 00:20:22,597 ‎モルガナ 360 00:20:22,930 --> 00:20:24,260 ‎おい やめろ 361 00:20:29,728 --> 00:20:30,598 ‎そんな 362 00:20:31,021 --> 00:20:31,981 ‎兄さん 363 00:20:35,317 --> 00:20:36,107 ‎モルガナ 364 00:20:36,193 --> 00:20:36,863 ‎ヤダ 365 00:20:36,944 --> 00:20:38,534 ‎ウソだ 366 00:20:59,633 --> 00:21:04,013 ‎これで私(わたし)は 魔法(まほう)にすべてを奪(うば)われた 367 00:21:05,681 --> 00:21:08,101 ‎私(わたし)たちのせいで死んだのね 368 00:21:08,183 --> 00:21:10,103 ‎いや 俺(おれ)のせいだ 369 00:21:10,185 --> 00:21:14,055 ‎マスター 本当にごめんなさい 370 00:21:14,356 --> 00:21:16,976 ‎時間をイジってはダメなんだ 371 00:21:17,150 --> 00:21:19,530 ‎でも俺(おれ)は直そうとしたんだ 372 00:21:19,611 --> 00:21:21,071 ‎分からないのか 373 00:21:21,446 --> 00:21:23,986 ‎直すことなど不可能(ふかのう)だ 374 00:21:24,074 --> 00:21:26,624 ‎どんな変化(へんか)も影響(えいきょう)を伴(ともな)う 375 00:21:26,702 --> 00:21:31,212 ‎未来(みらい)を知る者には 用心(ようじん)する責任(せきにん)があるんだ 376 00:21:31,290 --> 00:21:34,840 ‎悲惨(ひさん)な事態(じたい)を招(まね)かぬようにな 377 00:21:35,919 --> 00:21:39,509 ‎モルガナの死に壊(こわ)れた剣(けん) 初めての状況(じょうきょう)だ 378 00:21:39,589 --> 00:21:42,049 ‎未知(みち)の領域(りょういき)に入ったな 379 00:21:45,846 --> 00:21:47,466 ‎もうすぐよ 380 00:21:53,645 --> 00:21:54,645 ‎ありがとう 381 00:21:54,980 --> 00:21:56,900 ‎助けてくれて 382 00:21:58,608 --> 00:21:59,688 ‎キツそうだ 383 00:22:01,069 --> 00:22:03,159 ‎僕(ぼく)も限界(げんかい)だよ 384 00:22:03,238 --> 00:22:06,368 ‎ねえ 誰(だれ)か助けてくれ 385 00:22:12,122 --> 00:22:13,422 ‎ブリンキー? 386 00:22:14,166 --> 00:22:18,666 ‎私(わたし)の名は ブリンカス・ガラドリガーだ 387 00:22:48,366 --> 00:22:50,236 ‎日本語字幕 瀬尾 奈緒美