1
00:00:08,425 --> 00:00:09,925
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,927
Miau.
3
00:00:47,172 --> 00:00:50,552
Was für ein Hexenwerk ist das?
4
00:00:54,721 --> 00:00:56,141
Wow!
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,812
-Sir Lancelot.
-Er ist so attraktiv.
6
00:00:58,892 --> 00:01:00,272
-Ich. Wir...
-Halt!
7
00:01:00,351 --> 00:01:02,851
Bist du nicht Merlins Botenjunge?
8
00:01:02,937 --> 00:01:05,357
-Lehrling.
-Er ist ein wahrer Engel.
9
00:01:05,440 --> 00:01:06,480
Whoa!
10
00:01:10,737 --> 00:01:12,027
Was zum Teufel...
11
00:01:13,782 --> 00:01:15,082
Was? Wie bin ich...
12
00:01:15,158 --> 00:01:16,988
-Jim! Alles okay?
-Troll!
13
00:01:17,077 --> 00:01:19,037
Troll! Waffen bereit machen!
14
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
-Was...
-Halt! Chillt mal!
15
00:01:21,206 --> 00:01:22,326
Chillt? Mal?
16
00:01:22,415 --> 00:01:25,085
Immer mit der Ruhe. Er ist ein Guter.
17
00:01:25,168 --> 00:01:26,288
Es gibt keine Guten.
18
00:01:26,669 --> 00:01:29,589
Monster sind in Artus' Land verboten!
19
00:01:29,839 --> 00:01:32,839
Für diese Insolenz wird man euch hängen!
20
00:01:32,926 --> 00:01:35,716
Whoa, er redet sogar wie ein Engel.
21
00:01:35,804 --> 00:01:37,684
Was ist eine "Insolenz"?
22
00:01:42,018 --> 00:01:43,558
Lasst mich gehen!
23
00:01:43,645 --> 00:01:45,515
Ich möchte meinen Anruf!
24
00:01:47,899 --> 00:01:49,819
Fliegend war es besser.
25
00:01:52,278 --> 00:01:56,568
Claire? Was machen wir denn
auf einem Renaissancefest?
26
00:01:56,950 --> 00:01:59,620
-Jim!
-Wir sind im Mittelalter gefangen.
27
00:01:59,702 --> 00:02:04,962
Vermutlich 12. Jahrhundert. Ohne Ausweg.
Das ist keine ideale Situation.
28
00:02:05,041 --> 00:02:08,591
Ideal? Jim hat eine Scherbe
mit böser Magie in der Brust!
29
00:02:08,670 --> 00:02:13,340
Nun, ich bin immer noch verletzt,
aber es fühlt sich anders an.
30
00:02:13,424 --> 00:02:15,264
Bei Mordrax, er hat recht!
31
00:02:15,343 --> 00:02:19,393
Durch die Zeitreise ist wohl
das Böse eingefroren.
32
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
Ich habe viel verpasst.
33
00:02:21,766 --> 00:02:24,016
-Kellnerst du nicht?
-Teilzeit.
34
00:02:24,102 --> 00:02:28,572
-Danke fürs Trinkgeld.
-Er ist Merlins Lehrling. Lange Story.
35
00:02:28,648 --> 00:02:29,568
Öffnet das Tor!
36
00:02:29,732 --> 00:02:32,822
Diese Fremden
erwarten König Artus' Urteil.
37
00:02:32,902 --> 00:02:35,612
In Camelot kenne ich mich aus.
38
00:02:36,823 --> 00:02:38,493
Folgt mir einfach.
39
00:02:38,575 --> 00:02:41,995
-Unauffällig.
-Gefangene im Anmarsch!
40
00:02:44,080 --> 00:02:48,130
Gunmar bedroht unsere Grenzen.
Verdoppelt die Patrouillen.
41
00:02:48,209 --> 00:02:51,709
-Hier, die Eindringlinge, mein Herr.
-Ein Troll?
42
00:02:51,796 --> 00:02:53,296
Ich habe klargemacht,
43
00:02:53,381 --> 00:02:56,971
dass ihr nicht willkommen seid,
als ich euch verbannt habe.
44
00:02:57,051 --> 00:03:00,471
-Als du sie verraten hast!
-Morgana!
45
00:03:00,555 --> 00:03:02,595
Unauffällig, weißt du noch?
46
00:03:02,682 --> 00:03:05,982
Du hast den Wald
den verzauberten Wesen gegeben.
47
00:03:06,060 --> 00:03:07,310
Du brichst dein Wort?
48
00:03:07,395 --> 00:03:12,395
Diesen Bestien ist das egal,
vor allem diesem Spion von Gunmar!
49
00:03:12,483 --> 00:03:14,443
Nenn mich nicht immer Bestie!
50
00:03:14,819 --> 00:03:16,239
Moment. Gunmar?
51
00:03:16,321 --> 00:03:19,411
Eure Hoheit... schön, Sie wiederzusehen.
52
00:03:19,490 --> 00:03:22,620
-Und du bist?
-Hisirdoux, Merlins Lehrling.
53
00:03:22,702 --> 00:03:24,912
Er ist sicher keine Gefahr.
54
00:03:24,996 --> 00:03:27,706
Diese Entscheidung treffe ich, Junge.
55
00:03:27,916 --> 00:03:29,826
Trolle werden aus Magie geboren...
56
00:03:32,378 --> 00:03:33,668
...wie du aus Blut.
57
00:03:34,130 --> 00:03:35,670
Wie können sie böse sein?
58
00:03:35,757 --> 00:03:39,337
Sie verwüsten unser Land,
nehmen uns unsere Liebsten.
59
00:03:39,427 --> 00:03:43,307
Die Gesetze sollen
dieses schwache Land zusammenhalten!
60
00:03:43,389 --> 00:03:47,939
Und sie werden eingehalten!
Wer den Wald verlässt, stirbt.
61
00:03:48,019 --> 00:03:51,689
-Was? Nein! Stopp! Ich bin kein Troll!
-Halt!
62
00:03:51,773 --> 00:03:53,153
Das ist vorschnell!
63
00:03:53,233 --> 00:03:55,073
Ins Sonnenlicht mit ihm.
64
00:03:57,111 --> 00:03:58,151
Jim! Nein!
65
00:04:04,994 --> 00:04:05,914
Stopp!
66
00:04:08,248 --> 00:04:09,958
Schattenmagie.
67
00:04:10,041 --> 00:04:14,501
Morgana, ist das deine Hexerei?
Hör sofort auf!
68
00:04:14,587 --> 00:04:17,967
Nur weil Sie ihn fürchten,
muss er nicht sterben!
69
00:04:18,049 --> 00:04:21,799
-Das macht ihn nicht böse.
-Es macht ihn gefährlich.
70
00:04:22,011 --> 00:04:24,761
Ich werde mein Königreich beschützen!
71
00:04:24,847 --> 00:04:27,637
Wenn Sie auf Ihre Angst hören,
versagen Sie!
72
00:04:27,725 --> 00:04:30,845
Das Mädchen hat recht! Bitte, hör ihr zu!
73
00:04:33,231 --> 00:04:36,531
Gut. Ich werde den Troll begnadigen.
74
00:04:36,734 --> 00:04:38,074
Er darf leben...
75
00:04:38,278 --> 00:04:39,238
...im Verlies.
76
00:04:40,113 --> 00:04:41,913
-Jim...
-Er lebt.
77
00:04:41,990 --> 00:04:44,200
Wir holen ihn raus. Vertrau mir.
78
00:04:44,284 --> 00:04:47,334
Hisirdoux, du sollst doch bei Merlin sein.
79
00:04:47,412 --> 00:04:51,542
Ja. Ich war gerade dabei,
diese beiden anzuwerben.
80
00:04:51,624 --> 00:04:53,674
Sie wollen im Krieg helfen!
81
00:04:53,751 --> 00:04:56,921
Das ist Claire vom Haus Nuñez.
82
00:04:57,005 --> 00:04:59,335
Und das... ist der Dorftrottel.
83
00:04:59,424 --> 00:05:02,434
Oh, ich? Ich bin ein Aushilfsritter.
84
00:05:02,510 --> 00:05:05,510
Ein Champion! Sir Steve von Palchukia!
85
00:05:06,180 --> 00:05:09,770
Wenn ihr Freunde von Camelot seid,
müsst ihr es beweisen.
86
00:05:09,851 --> 00:05:14,561
Hisirdoux, geh zu Merlin.
Sir Steve, zu Lancelot in die Kaserne.
87
00:05:14,647 --> 00:05:19,237
-Und Fräulein Claire...
-Ich nehme sie. Ich brauche eine Dienerin.
88
00:05:19,319 --> 00:05:23,069
So sei es. Geht!
Ich muss ein Königreich beschützen.
89
00:05:23,364 --> 00:05:24,624
Rein da, Monster!
90
00:05:27,160 --> 00:05:29,790
Du gehörst in die Dunkelheit!
91
00:05:30,496 --> 00:05:32,416
Wenigstens nicht das Dunkelland.
92
00:05:32,498 --> 00:05:34,538
Warum bist du hier, Dünner?
93
00:05:34,625 --> 00:05:36,915
-Was?
-Dein Verbrechen?
94
00:05:37,128 --> 00:05:40,128
Ich war ein Troll.
Dort, wo ich keiner sein sollte.
95
00:05:40,214 --> 00:05:42,804
Ich auch.
Artus hat einen schlechten Humor.
96
00:05:42,884 --> 00:05:45,854
Er stiehlt mein Land
und ich werde zum Eindringling.
97
00:05:45,928 --> 00:05:48,138
Jetzt sind Trolle verboten.
98
00:05:48,222 --> 00:05:50,522
So wie alles, was kein Fleischklops ist.
99
00:05:50,683 --> 00:05:53,103
Ich bin ein Halb-Fleischklops.
100
00:05:53,978 --> 00:05:55,518
Ich bin ein Halb-Kobold.
101
00:05:55,605 --> 00:05:56,805
Waka-chaka!
102
00:05:56,898 --> 00:05:58,568
Ich hoffe, das war Schlamm!
103
00:06:01,027 --> 00:06:03,947
Er kämpft nicht nur gegen die Gumm-Gumms.
104
00:06:04,030 --> 00:06:06,820
Laut Artus ist nur ein toter Troll gut.
105
00:06:06,908 --> 00:06:08,658
Gilt auch für Kobolde, Gnome
106
00:06:08,743 --> 00:06:13,163
und alle anderen "Monster",
die er nicht versteht.
107
00:06:13,873 --> 00:06:16,083
-Ich bin Callista.
-Ich bin Jim.
108
00:06:16,167 --> 00:06:19,497
Willkommen zum Ende deines Lebens.
109
00:06:20,296 --> 00:06:22,586
-Das lief doch ganz okay.
-Was?
110
00:06:22,673 --> 00:06:26,263
Jim ist im Kerker und ich bin Dienerin!
111
00:06:26,344 --> 00:06:28,354
Und ich habe kein Netz!
112
00:06:28,429 --> 00:06:30,769
Bisher wollte sie das noch nicht.
113
00:06:30,848 --> 00:06:33,268
Egal! Wir sollten nicht hier sein!
114
00:06:33,351 --> 00:06:37,111
Wir sollten unseren Freunden
in der Gegenwart helfen!
115
00:06:37,188 --> 00:06:39,438
In ihrer Gegenwart. Der Zukunft!
116
00:06:39,524 --> 00:06:40,734
Egal!
117
00:06:42,193 --> 00:06:44,613
Wir können noch nicht nach Hause.
118
00:06:44,862 --> 00:06:48,282
Merlin hat gesagt,
wir sollen nicht mit der Zeit spielen.
119
00:06:48,366 --> 00:06:52,696
Wir dürfen die Geschichte nicht verändern,
sonst gibt es keine Zukunft mehr.
120
00:06:52,787 --> 00:06:53,907
Oh Mann!
121
00:06:53,996 --> 00:06:59,376
Wie in dem Film Zukunftskämpfer 3,
als die Roboter Alfred Einstein töteten.
122
00:06:59,460 --> 00:07:01,130
Ja, genau.
123
00:07:01,212 --> 00:07:04,472
Wie kommen wir nach Hause?
Du bist der Experte.
124
00:07:05,675 --> 00:07:07,085
Die Zeitkarte von Merlin!
125
00:07:07,176 --> 00:07:10,426
Sie könnte uns den Weg zeigen,
ohne das wir etwas ändern.
126
00:07:10,513 --> 00:07:14,733
Worauf warten wir, Dumbledoof?
Holen wir uns das Zeitding!
127
00:07:14,809 --> 00:07:15,689
Und Jim?
128
00:07:15,768 --> 00:07:18,398
Er ist mehr in Sicherheit als wir.
129
00:07:18,479 --> 00:07:22,689
Okay. Wir spielen die Rollen und halten
uns zurück, bis ich die Karte habe.
130
00:07:24,902 --> 00:07:27,822
Hisirdoux, hast du zwei linke Hände?
131
00:07:27,905 --> 00:07:29,815
Ist das der Slorr-Saft?
132
00:07:29,907 --> 00:07:32,237
So einen zu melken dauert ewig!
133
00:07:32,326 --> 00:07:35,286
Sorry, Sir. Ich wollte nur Zeit sparen.
134
00:07:36,080 --> 00:07:37,460
Die Frisur war übel.
135
00:07:38,249 --> 00:07:39,329
Ich erinnere mich.
136
00:07:39,417 --> 00:07:40,837
Dein Abkürzen...
137
00:07:40,918 --> 00:07:42,708
...hat mich nur Zeit gekostet!
138
00:07:42,795 --> 00:07:46,665
Es ist so schon schwer genug,
Artus' neue Waffe zu erschaffen.
139
00:07:46,757 --> 00:07:51,427
Ich brauche dich in der Werkstatt,
dann melkst du den Slorr.
140
00:07:53,014 --> 00:07:55,524
Ich hoffe,
das stört nicht das Zeit-Kontinuum.
141
00:07:57,518 --> 00:07:58,478
Hey!
142
00:07:59,228 --> 00:08:03,148
-Hey, ich.
-Doppelgänger! Du bist ich! Ich bin ich!
143
00:08:03,232 --> 00:08:05,112
-Keine Panik.
-Wie...
144
00:08:05,193 --> 00:08:06,823
Das kann nur eines heißen.
145
00:08:06,903 --> 00:08:08,073
Zeitreisen-Paradox!
146
00:08:08,154 --> 00:08:10,284
Zwei Douxies? Das ist schrecklich!
147
00:08:10,364 --> 00:08:11,534
Bleib cool, Archie!
148
00:08:11,616 --> 00:08:13,616
Oh, wow. Das ist verrückt!
149
00:08:13,701 --> 00:08:15,871
Konzentrieren wir uns auf das Jetzt.
150
00:08:15,953 --> 00:08:19,043
-Zwei von uns wird...
-...ein Albtraum!
151
00:08:19,207 --> 00:08:21,827
Genau! Die einfachste Lösung ist...
152
00:08:21,918 --> 00:08:25,958
...einer von uns geht,
bis ich in meine Zeit zurückkehre.
153
00:08:26,047 --> 00:08:27,507
Tolle Idee!
154
00:08:27,590 --> 00:08:30,300
-Aber wer...
-Interminus nocti sluumberso!
155
00:08:35,097 --> 00:08:38,677
Das sieht schlecht aus,
aber ich habe alles unter Kontrolle.
156
00:08:38,768 --> 00:08:42,018
Wenn das so wäre,
wäre die Zukunft anders.
157
00:08:42,939 --> 00:08:45,229
Sag es nur nicht Merlin, okay?
158
00:08:45,316 --> 00:08:47,316
Ich muss inkognito bleiben.
159
00:08:47,777 --> 00:08:49,897
Okay. Das wird sicher lustig.
160
00:08:52,198 --> 00:08:55,118
Hisirdoux, warum dauert das so lange?
161
00:08:55,576 --> 00:08:57,946
Ich muss noch etwas aufräumen.
162
00:09:00,039 --> 00:09:01,829
Das wollte ich nie wieder tun.
163
00:09:02,166 --> 00:09:06,706
Wir sollten in den Wilden Wald fliehen
und uns nicht weiter abmühen...
164
00:09:06,796 --> 00:09:10,376
Vorsicht, Morgana!
Das ist Verrat gegen unseren König!
165
00:09:10,466 --> 00:09:11,876
Es ist die Wahrheit!
166
00:09:12,301 --> 00:09:17,561
-Warum baust du Artus das Amulett?
-Es ist nicht für ihn. Es ist für uns.
167
00:09:17,640 --> 00:09:21,440
Gunmars Krieg ist eine Bedrohung.
Das Amulett wird ihn beenden.
168
00:09:21,519 --> 00:09:22,349
Die Zeitkarte!
169
00:09:22,436 --> 00:09:27,976
Drachenzahneisen muss die Kraft
des Tageslichtsteins halten können.
170
00:09:28,067 --> 00:09:31,647
Aloochan gloria meia!
171
00:09:37,034 --> 00:09:38,044
Verflixt!
172
00:09:38,119 --> 00:09:43,119
Hisirdoux, hör auf zu glotzen
und hilf mir mit den rohen Erzen!
173
00:09:44,125 --> 00:09:45,415
Tut mir leid, Meister.
174
00:09:45,501 --> 00:09:49,421
Wann siehst du ein,
dass dein Amulett nutzlos ist?
175
00:09:49,505 --> 00:09:54,885
Ich verstehe deine Sorgen, aber glaub mir,
das Amulett wird Frieden bringen.
176
00:09:54,969 --> 00:09:57,259
Dafür müssen wir teuer bezahlen!
177
00:09:58,264 --> 00:10:04,064
Wie lange noch, bis er uns angreift?
Du bist ein Esel, Merlin. Ein alter Esel.
178
00:10:06,981 --> 00:10:08,691
Oh, wir kriegen das hin, oder?
179
00:10:09,442 --> 00:10:11,492
Was soll dieses Verhalten?
180
00:10:11,569 --> 00:10:12,779
Nimm die Hand runter!
181
00:10:12,862 --> 00:10:16,242
Das ist ein High-Five,
bedeutet "Sieg" bei den Barbaren.
182
00:10:16,324 --> 00:10:17,874
Das ist ganz neu.
183
00:10:17,950 --> 00:10:20,660
Menschliche Sitten sind sehr komisch.
184
00:10:21,162 --> 00:10:22,202
In der Tat.
185
00:10:22,288 --> 00:10:25,538
Du bist heute nicht du selbst, Hisirdoux.
186
00:10:25,625 --> 00:10:28,205
Abgesehen von deiner Unordentlichkeit.
187
00:10:32,340 --> 00:10:35,050
Keine weiteren Ablenkungen.
Melk den Slorr.
188
00:10:35,134 --> 00:10:36,644
-Aber...
-Wegtreten!
189
00:10:36,719 --> 00:10:38,429
Ich bin beeindruckt.
190
00:10:38,512 --> 00:10:41,892
Du spielst dich selbst
ausgesprochen schlecht.
191
00:10:42,099 --> 00:10:43,349
Hallo?
192
00:10:43,434 --> 00:10:45,104
Sir Lancelot?
193
00:10:45,436 --> 00:10:47,686
Lance? Kumpel?
194
00:10:48,856 --> 00:10:49,856
Hey!
195
00:10:51,942 --> 00:10:53,242
Mach dich bereit!
196
00:10:55,321 --> 00:10:57,201
Lass uns kämpfen!
197
00:10:57,281 --> 00:11:00,031
Krav Maga! Komm her, du Möchtegern-Lord!
198
00:11:01,118 --> 00:11:02,328
Der war gut.
199
00:11:02,411 --> 00:11:05,541
Mal sehen,
ob du so kämpfst, wie du prahlst.
200
00:11:09,835 --> 00:11:10,745
Oh ja!
201
00:11:16,926 --> 00:11:17,926
Stirb!
202
00:11:19,553 --> 00:11:22,143
Bei einem Kampf wird alles offenbart.
203
00:11:22,223 --> 00:11:23,393
Ich weiß alles.
204
00:11:23,474 --> 00:11:26,854
Du bist kein Ritter, du bist ein Heuchler.
205
00:11:26,936 --> 00:11:27,766
Was?
206
00:11:28,562 --> 00:11:31,982
Du bist nicht der erste Knappe,
der sich Ruhm erhofft.
207
00:11:32,274 --> 00:11:36,284
Das verrate ich nicht.
Du musst viel lernen. Ich trainiere dich.
208
00:11:36,362 --> 00:11:37,202
Wirklich?
209
00:11:40,032 --> 00:11:41,622
Du bist merkwürdig,
210
00:11:41,700 --> 00:11:45,160
siehst aber ehrlich aus,
Sir Steve von Palchukia.
211
00:11:45,329 --> 00:11:47,619
Wow! Danke, Sir Boss-Mann.
212
00:11:47,957 --> 00:11:51,087
Du bist wie der große Bruder,
den ich nie wollte.
213
00:11:51,168 --> 00:11:53,708
Wirklich sehr groß.
214
00:12:01,971 --> 00:12:03,681
Hey, Süße.
215
00:12:03,764 --> 00:12:04,894
Ich werde nur...
216
00:12:04,974 --> 00:12:08,274
Ich komme kurz rein, um dich zu melken.
217
00:12:09,186 --> 00:12:13,106
Ich drücke nur ganz leicht.
218
00:12:14,650 --> 00:12:15,730
Nein!
219
00:12:19,613 --> 00:12:21,623
Es ist in meinem Mund!
220
00:12:24,160 --> 00:12:25,540
Morgana?
221
00:12:26,537 --> 00:12:29,037
Ich melde mich zum Dienst.
222
00:12:29,123 --> 00:12:30,503
Hallo?
223
00:12:30,833 --> 00:12:32,173
Morgana?
224
00:12:32,626 --> 00:12:33,916
Hallo?
225
00:12:37,673 --> 00:12:39,183
Der Schattenstab.
226
00:12:40,926 --> 00:12:42,796
Du bist aber neugierig.
227
00:12:43,137 --> 00:12:47,057
Meine neue Dienerin.
Du kennst dich mit schwarzer Magie aus.
228
00:12:47,141 --> 00:12:49,691
-Das habe ich gesehen.
-Was? Nein.
229
00:12:49,768 --> 00:12:52,148
-Das...
-Was weißt du über die Schatten?
230
00:12:52,229 --> 00:12:54,229
Keine Ahnung, was du meinst.
231
00:12:54,315 --> 00:12:56,685
Tu nicht so, Lämmchen.
232
00:12:56,775 --> 00:13:00,105
Du versteckst dein Wissen
vor mir und Artus.
233
00:13:00,196 --> 00:13:05,276
Du hast den Troll vor meinem Bruder
geschützt, eine magische Kreatur wie wir.
234
00:13:05,367 --> 00:13:08,077
Die anderen fürchten unser Potenzial.
235
00:13:08,162 --> 00:13:10,712
Aber ich fürchte die Magie nicht.
236
00:13:10,789 --> 00:13:12,829
Sie ist die wahre Macht.
237
00:13:18,130 --> 00:13:21,180
Aurai capernus umbra!
238
00:13:33,687 --> 00:13:37,777
Werde ich stark genug sein,
die, die anders sind, vor ihm zu retten?
239
00:13:39,276 --> 00:13:44,776
Du bist stärker, als du denkst.
Vielleicht kannst du ihn überzeugen.
240
00:13:44,865 --> 00:13:46,405
Und sie freizulassen.
241
00:13:46,492 --> 00:13:50,832
Er war einmal ein guter Mann.
Aber seit dem Verlust von Gwen
242
00:13:50,913 --> 00:13:54,083
hat er Narben im Gesicht und im Herzen.
243
00:13:54,166 --> 00:13:58,336
-Warum sollte er zuhören?
-Die Leute können einen überraschen.
244
00:13:58,837 --> 00:14:03,297
Er ist zu arrogant,
um den Fehler zu sehen. Ich muss handeln.
245
00:14:03,384 --> 00:14:05,054
Artus' Blutvergießen endet.
246
00:14:05,135 --> 00:14:07,715
Du möchtest mich verraten?
247
00:14:07,805 --> 00:14:10,595
-Bruder! Ich...
-Ich habe genug gehört.
248
00:14:11,058 --> 00:14:15,558
Dein Mitgefühl blendet dich.
Die Bestien greifen uns immer an!
249
00:14:15,646 --> 00:14:18,226
Weil du sie aus ihrer Heimat vertreibst
250
00:14:18,399 --> 00:14:22,779
und sie im Kerker einsperrst.
Natürlich greifen sie uns an!
251
00:14:26,156 --> 00:14:28,906
Du hast recht. Ich habe genug verloren.
252
00:14:28,993 --> 00:14:32,793
Ich werde das Volk nicht gefährden
und die Feinde einsperren!
253
00:14:32,872 --> 00:14:34,922
Ja. Warte. Warte, du...
254
00:14:34,999 --> 00:14:38,089
Wir töten die Monster bei Tagesanbruch.
255
00:14:38,627 --> 00:14:39,497
Nein!
256
00:14:39,795 --> 00:14:44,295
Ich... Ich habe vergessen,
wie ungern ich den Slorr melke.
257
00:14:45,843 --> 00:14:46,933
Bitte.
258
00:14:47,011 --> 00:14:50,181
Lancelot hat mir alles gebrochen.
259
00:14:50,347 --> 00:14:52,347
Wir brauchen die Zeitkarte.
260
00:14:52,433 --> 00:14:56,853
Eine falsche Bewegung
und wir verändern die Geschichte.
261
00:14:57,146 --> 00:15:01,646
Wir müssen etwas tun!
Artus tötet morgen früh die Trolle!
262
00:15:01,859 --> 00:15:03,239
Oh, verflixter Balroth!
263
00:15:03,319 --> 00:15:06,029
Wie sollen wir das unauffällig verhindern?
264
00:15:06,113 --> 00:15:11,873
Wenn ich nur meinen Schattenstab hätte...
Wir können Jim nicht sterben lassen.
265
00:15:11,952 --> 00:15:15,832
Ja. Mal sehen,
was der Zukunfts-Douxie so draufhat.
266
00:15:15,915 --> 00:15:19,035
Vergesst alles. Zeit für einen Ausbruch.
267
00:15:22,922 --> 00:15:24,172
Nein!
268
00:15:24,340 --> 00:15:25,170
Hey!
269
00:15:25,257 --> 00:15:29,547
Junger Herr von Palchukia,
nimm an unserem Abendtrunk teil.
270
00:15:29,637 --> 00:15:33,017
Wir suchen nach dem Heiligen Gral!
271
00:15:34,266 --> 00:15:37,136
Oh, nun, hier ist er auch nicht!
272
00:15:38,604 --> 00:15:40,864
Wo willst du hin, mein Freund?
273
00:15:40,940 --> 00:15:44,610
Mann, ich lenke die Wachen ab
und habe etwas Spaß!
274
00:15:44,693 --> 00:15:46,993
Ja! Trinken mit Rittern!
275
00:15:47,071 --> 00:15:49,951
Ich freue mich
auf mein erstes Gebräu... heute.
276
00:15:50,032 --> 00:15:51,622
Mach dich bereit, Kleiner.
277
00:15:51,700 --> 00:15:54,200
Das ist mein Zwiebeltrunk.
278
00:15:54,286 --> 00:15:57,616
Danach werden dir überall Haare wachsen!
279
00:15:57,957 --> 00:15:58,957
Cool.
280
00:15:59,708 --> 00:16:02,038
Trink! Trink! Trink! Trink!
281
00:16:02,127 --> 00:16:05,167
Das kann ja was werden. Ich freue mich.
282
00:16:05,255 --> 00:16:10,215
Zu Ehren Merlins... Zu Ehren Merlins...
283
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Sag nicht den Namen.
284
00:16:11,845 --> 00:16:14,345
Merlin ist ein Freund der Fleischklopse.
285
00:16:14,431 --> 00:16:16,771
Ich rufe ein Tageslichtschwert.
286
00:16:16,850 --> 00:16:19,190
Damit hat er die Trolle gerettet.
287
00:16:19,478 --> 00:16:21,768
Du wurdest wohl hart geschlagen.
288
00:16:21,855 --> 00:16:24,645
-Hier wird niemand gerettet.
-Jim!
289
00:16:24,900 --> 00:16:26,190
Wir holen dich raus!
290
00:16:26,276 --> 00:16:29,526
Deine Zeit im Schreckensturm ist vorbei.
291
00:16:29,738 --> 00:16:32,698
Damit hätten wir einen befreiten Troll.
292
00:16:35,202 --> 00:16:37,752
Nimm das, Tod! Ich bin dir wieder entko...
293
00:16:47,631 --> 00:16:49,931
Nennt mich Steve, Super-Champ
294
00:16:50,009 --> 00:16:52,509
Ich chille mit meinen Bros
Im Kerker-Camp
295
00:16:52,594 --> 00:16:54,974
So wortgewandt!
296
00:16:55,639 --> 00:16:57,139
Er ist ein Poet!
297
00:16:57,808 --> 00:16:59,978
Ich bin MC Steve und ich sage...
298
00:17:00,060 --> 00:17:01,270
Oh, König Artus!
299
00:17:03,063 --> 00:17:05,653
-Weg!
-Männer, zieht eure Schwerter.
300
00:17:05,733 --> 00:17:08,533
Wir werden die Feinde loswerden.
301
00:17:08,610 --> 00:17:11,110
Mein Herr Artus ist im Haus
302
00:17:11,196 --> 00:17:13,986
Achtung, Leute
Er macht den Trollen den Garaus
303
00:17:14,074 --> 00:17:14,914
Verschwindet
304
00:17:14,992 --> 00:17:17,542
Okay, bleibt alle ruhig.
305
00:17:18,996 --> 00:17:21,826
Lancelot, dein Knappe scheint etwas wirr.
306
00:17:23,751 --> 00:17:26,551
Ja, Sir! Danke, Sir!
307
00:17:26,628 --> 00:17:27,628
Was...
308
00:17:28,380 --> 00:17:30,670
Die Bestien sind frei! Achtung!
309
00:17:50,402 --> 00:17:52,912
-Ist das Teil des Plans?
-Ich improvisiere!
310
00:17:52,988 --> 00:17:55,408
Schnell, da durch! Wir teilen uns auf!
311
00:17:55,491 --> 00:17:58,661
Ritter von Camelot, hinterher!
Schlagt Alarm!
312
00:17:58,869 --> 00:18:02,499
Merlin!
Ich meine, Sir Merlin, Sir Zauberer...
313
00:18:03,457 --> 00:18:05,287
Wir haben ein Problem!
314
00:18:05,542 --> 00:18:06,502
Au!
315
00:18:07,920 --> 00:18:08,800
Nein.
316
00:18:10,255 --> 00:18:13,335
Dann kommen Sie wohl nicht.
317
00:18:16,929 --> 00:18:18,429
Wo sind sie hin?
318
00:18:19,473 --> 00:18:20,523
Schnell! Da rein!
319
00:18:20,599 --> 00:18:23,519
Da lang! Keine Sorge, ich friere sie ein!
320
00:18:23,602 --> 00:18:25,102
Dann los! Da lang!
321
00:18:25,270 --> 00:18:26,520
Angriff!
322
00:18:32,361 --> 00:18:34,451
Was für ein Hexenwerk ist das?
323
00:18:34,530 --> 00:18:35,740
Oh, verflixt!
324
00:18:35,823 --> 00:18:39,793
Ich hab einen Endlostunnel gezaubert!
Magie ist frustrierend.
325
00:18:39,868 --> 00:18:42,158
Moment. Ich suche den Zauber.
326
00:18:42,246 --> 00:18:45,826
Entferne den Zauber
oder ich entferne deinen Kopf!
327
00:18:52,339 --> 00:18:54,129
Bei Hagars Geist!
328
00:18:54,216 --> 00:18:55,716
Da ist ein Drache!
329
00:18:55,801 --> 00:18:56,891
Lauft! Drache!
330
00:18:56,969 --> 00:18:59,389
-Morgana, ich...
-Ich muss helfen.
331
00:18:59,471 --> 00:19:00,351
Lauft!
332
00:19:02,266 --> 00:19:05,516
Komm. Ich kenne
einen sicheren Ort im Wald.
333
00:19:05,602 --> 00:19:07,232
Hilf ihnen, Trolljäger.
334
00:19:07,396 --> 00:19:09,436
Ich kümmere mich um die Ritter.
335
00:19:09,523 --> 00:19:10,943
Oh, komm jetzt!
336
00:19:11,108 --> 00:19:12,608
Wir haben keine Zeit!
337
00:19:12,693 --> 00:19:13,903
Bis später!
338
00:19:16,905 --> 00:19:18,565
Die Sonne! Geht zurück!
339
00:19:18,657 --> 00:19:19,737
Ihnen nach!
340
00:19:20,826 --> 00:19:22,696
Öffnet sofort das Tor!
341
00:19:58,322 --> 00:19:59,532
Zauberei!
342
00:20:00,199 --> 00:20:01,119
Morgana!
343
00:20:06,413 --> 00:20:07,463
Vorwärts!
344
00:20:07,706 --> 00:20:09,416
Schneller, Männer! Los!
345
00:20:14,171 --> 00:20:17,091
Du lieber Himmel,
wie hast du das geschafft?
346
00:20:17,174 --> 00:20:18,764
Hey! Ganz ruhig!
347
00:20:18,842 --> 00:20:21,052
Sie dürfen nicht den Wald erreichen!
348
00:20:33,148 --> 00:20:35,528
Wer betritt meinen Wald?
349
00:20:36,693 --> 00:20:38,403
Stopp, Männer! Stopp!
350
00:20:38,487 --> 00:20:39,657
Gunmar?
351
00:20:40,530 --> 00:20:44,830
Kleiner König,
der wilde Wald ist mein Reich.
352
00:20:44,910 --> 00:20:48,790
Ich herrsche über die Kreaturen,
die in seinem Schatten leben.
353
00:20:48,872 --> 00:20:53,922
Und ich entscheide,
wer lebt und wer stirbt!
354
00:20:55,963 --> 00:21:00,093
Du kannst mit uns nicht machen,
was du willst.
355
00:21:00,175 --> 00:21:01,755
Das ist noch nicht vorbei!
356
00:21:02,302 --> 00:21:05,222
Es wird Krieg geben!
357
00:21:06,723 --> 00:21:10,063
Ich kann es kaum glauben,
aber danke, Morgana.
358
00:21:10,143 --> 00:21:13,363
Ich danke dir. Du hast mich inspiriert.
359
00:21:13,438 --> 00:21:16,398
Geh. Ich kümmere mich um meinen Bruder.
360
00:21:16,483 --> 00:21:19,823
Artus ist wütend. Alles ist abgeriegelt.
361
00:21:19,903 --> 00:21:23,663
Zum Glück hält er dich für unfähig
und verdächtigt dich nicht.
362
00:21:23,740 --> 00:21:26,580
Wenigstens konnten wir
die Gefangenen retten.
363
00:21:26,952 --> 00:21:29,202
-Wohin gehst du?
-Die Karte.
364
00:21:29,288 --> 00:21:33,378
Artus ist auf der Jagd,
jetzt kann ich sie mir holen.
365
00:21:51,518 --> 00:21:52,808
Suchst du danach?
366
00:21:56,356 --> 00:21:58,896
Oder vielleicht danach?
367
00:22:00,485 --> 00:22:02,945
Oh, verflixt!
368
00:22:33,852 --> 00:22:35,732
Untertitel von: Jessie Dietz