1 00:00:08,049 --> 00:00:09,929 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 ‏מיאו. 3 00:00:27,527 --> 00:00:34,027 ‏- סוף המאה ה-12, קמלוט - 4 00:00:51,843 --> 00:00:52,763 ‏סליחה! 5 00:00:56,681 --> 00:00:57,641 ‏נו באמת... 6 00:01:11,112 --> 00:01:12,452 ‏היסירדוקס! 7 00:01:13,490 --> 00:01:15,450 ‏על מה דיברנו? 8 00:01:15,533 --> 00:01:18,753 ‏"קסם הוא לא קיצור דרך לעבודה קשה." 9 00:01:18,912 --> 00:01:20,122 ‏תמשיך ובלי... 10 00:01:20,330 --> 00:01:23,040 ‏אבל, מאסטר... ‏-ובלי "אבל, מאסטר". 11 00:01:23,124 --> 00:01:28,554 ‏אני פשוט... יודע שאני מסוגל ‏לעשות יותר מסתם לדחוף מטאטא. 12 00:01:31,508 --> 00:01:33,758 ‏למד אותי להיות מכשף אמתי! 13 00:01:33,843 --> 00:01:36,853 ‏אם יש אמת אוניברסלית בעולם הזה 14 00:01:36,930 --> 00:01:42,230 ‏היא שמאבק הוא הלהבה שמחשלת את הנפש לפלדה. 15 00:01:42,310 --> 00:01:44,480 ‏קסם לא יכול להיות משענת. 16 00:01:45,772 --> 00:01:50,822 ‏בחירה במוצא הפשוט ‏היא פשוט להיות קיים, היסירדוקס. 17 00:01:50,902 --> 00:01:54,032 ‏אז למה אני לומד כשפים ‏אם אני לא אמור להשתמש בהם? 18 00:01:54,114 --> 00:01:56,284 ‏אני רוצה להיות מכשף כמוך! 19 00:01:56,366 --> 00:01:58,156 ‏עם מטה והכול. 20 00:01:58,243 --> 00:02:01,873 ‏מטות נועדו לשולטים בקסם 21 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 ‏וקסם הוא שליטה בחיים. 22 00:02:04,249 --> 00:02:06,749 ‏לכן עליך קודם כול ללמוד כיצד לחיות. 23 00:02:06,960 --> 00:02:12,130 ‏שלוט בזה ואני מבטיח לך ‏שלא תדחף יותר מטאטאים. 24 00:02:15,051 --> 00:02:18,011 ‏- לאחר תשע מאות - 25 00:02:22,308 --> 00:02:23,268 ‏נו באמת... 26 00:02:28,439 --> 00:02:31,729 ‏"קסם הוא לא קיצור דרך לעבודה קשה." 27 00:02:33,153 --> 00:02:35,363 ‏לילה טוב, דאקס! תודה על הניקיון! ‏-ברור! 28 00:02:35,446 --> 00:02:37,566 ‏- מר בנואה - 29 00:02:39,450 --> 00:02:41,040 ‏ועכשיו לעבודה האמתית. 30 00:02:41,744 --> 00:02:42,704 ‏מוכן? 31 00:03:12,567 --> 00:03:14,237 ‏הלכידה הכי נקייה שלי! 32 00:03:15,403 --> 00:03:18,203 ‏בחיי, חיית פרא. 33 00:03:18,281 --> 00:03:21,371 ‏הנחתי ששדון אמבר ‏הוא הסיבה לכל חיות המחמד שאבדו. 34 00:03:21,451 --> 00:03:24,041 ‏זה לא שדון אמבר. 35 00:03:25,455 --> 00:03:27,615 ‏שמת לב לשלוש הלסתות? 36 00:03:28,041 --> 00:03:30,131 ‏כיצד הוא קיים לסירוגין? 37 00:03:30,209 --> 00:03:31,589 ‏זה מפיט צללים. 38 00:03:31,669 --> 00:03:35,259 ‏כדאי שתבין במפלצות ‏אם אתה מתכוון להשתמש בי בתור פיתיון. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,970 ‏בכל מקרה, בוא נכיר בכך שאני... 40 00:03:38,051 --> 00:03:40,721 ‏שאנחנו עשינו קסמים נהדרים הערב. 41 00:03:40,803 --> 00:03:43,683 ‏דאקסי, ידידי... ‏-לא, תתענג על הניצחון. 42 00:03:43,765 --> 00:03:46,305 ‏לא מעריכים אותנו, ארצ'. שומרים דוממים 43 00:03:46,392 --> 00:03:49,732 ‏שמגינים על העולם מפני רוחות ושדים ו... 44 00:03:50,146 --> 00:03:51,646 ‏הוא השתחרר, מה? 45 00:03:56,027 --> 00:03:58,107 ‏טכניקת הלכידה שלך עדיין חלשה 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,406 ‏ולא יזיקו לך עוד כמה מאות של אימונים. 47 00:04:00,573 --> 00:04:03,123 ‏אני לא מוכן שמישהו ‏שמלקק לעצמו את הטוסיק ירצה לי! 48 00:04:03,201 --> 00:04:04,041 ‏זה היגייני! 49 00:04:04,118 --> 00:04:05,498 ‏לא, לא זה. 50 00:04:05,578 --> 00:04:06,498 ‏כן, כן, כן! 51 00:04:06,579 --> 00:04:09,369 ‏נראה אותך מתמודד עם זה! 52 00:04:10,917 --> 00:04:13,837 ‏תפסתי... זה לגמרי הצליח עם הספקטרגאסט. 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 ‏כן, בבבילון. זה היה כיף. זהירות על הראש! 54 00:04:16,256 --> 00:04:18,586 ‏לא, היו לו חמישה ראשים. ארצ'! 55 00:04:19,676 --> 00:04:21,506 ‏לכל הרוחות! 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,144 ‏זה מצליח! 57 00:04:24,222 --> 00:04:25,852 ‏כמעט... 58 00:04:26,516 --> 00:04:27,726 ‏התשתי אותו! 59 00:04:33,481 --> 00:04:35,191 ‏אני יודע, אני יודע... 60 00:04:38,945 --> 00:04:42,815 ‏נוסף לכך, בשונה משדוני אמבר, ‏מפיטים נפגעים מאש. 61 00:04:42,907 --> 00:04:43,907 ‏חצוף קטן. 62 00:04:43,992 --> 00:04:46,242 ‏לא תזלול יותר חיות מחמד! 63 00:04:46,327 --> 00:04:49,287 ‏תמסור ד"ש לכולם בלימבו. 64 00:04:53,001 --> 00:04:54,841 ‏אין בעד מה, ארקדיה! 65 00:04:55,128 --> 00:04:58,628 ‏מוזר. מפיט צללים יחיד שטורף חיות מחמד. 66 00:04:58,715 --> 00:05:01,045 ‏כשיש אחד בדרך כלל יש עוד. 67 00:05:03,011 --> 00:05:03,971 ‏היסירדוקס... 68 00:05:04,137 --> 00:05:05,007 ‏מרלין? 69 00:05:05,471 --> 00:05:06,851 ‏מרלין? כן! 70 00:05:06,931 --> 00:05:09,481 ‏סוף סוף, ארצ'! הרגע שלנו הגיע! 71 00:05:09,559 --> 00:05:10,939 ‏היסירדוקס. 72 00:05:12,312 --> 00:05:13,352 ‏מאסטר מרלין. 73 00:05:13,438 --> 00:05:16,358 ‏היסירדוקס, חניכי הנאמן, אני צריך... 74 00:05:16,441 --> 00:05:19,941 ‏הייתי נאמן ועוד איך! ‏אני מנקה רצפות כבר מילניום! 75 00:05:20,028 --> 00:05:22,158 ‏למה לא שלחת עורב או סימסת? 76 00:05:22,238 --> 00:05:23,778 ‏אנשים מסמסים עכשיו. 77 00:05:23,865 --> 00:05:26,525 ‏הייתי עסוק, כידוע לך. ‏-כן? 78 00:05:26,826 --> 00:05:28,236 ‏גם אני הייתי עסוק 79 00:05:28,328 --> 00:05:30,748 ‏בהגנה על המישור הגשמי בזמן שלא היית כאן. 80 00:05:30,830 --> 00:05:33,370 ‏היסירדוקס, אני צריך... ‏-הגיע הזמן. 81 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 ‏התאמנתי על לחשים ועל כשפים... 82 00:05:35,752 --> 00:05:37,882 ‏מספיק! המצב איום ונורא. 83 00:05:37,962 --> 00:05:42,842 ‏אני צריך שתביא אליי את מגני ארקדיה, ומהר! 84 00:05:43,301 --> 00:05:46,641 ‏בהחלט הגיע הרגע שלנו. להיות שליחים. 85 00:05:46,721 --> 00:05:50,311 ‏בחיי, שאר הקיץ יהיה מבאס. 86 00:05:50,391 --> 00:05:53,731 ‏כן, קשה להתעלות על חיסול אל חייזרי. 87 00:05:53,811 --> 00:05:56,481 ‏גאווה. החבר הגדול הצליח. 88 00:05:56,564 --> 00:05:59,534 ‏אבל איבדתי את החברה ‏המלאכית הנינג'ה החללית שלי 89 00:05:59,609 --> 00:06:02,029 ‏ואת שותפי לקטילת היצורים באותו יום. 90 00:06:02,111 --> 00:06:05,911 ‏כן, הרגשתי ככה אחרי שג'ים וקלייר ‏וכולם יצאו למסע שלהם. 91 00:06:05,990 --> 00:06:09,580 ‏היי! מדברים על הבעיות שלי, תחת שק. 92 00:06:10,828 --> 00:06:12,408 ‏חתול! טעים. 93 00:06:12,497 --> 00:06:14,077 ‏היי, קטנצ'יק! 94 00:06:14,165 --> 00:06:15,415 ‏הלכת לאיבוד? 95 00:06:15,500 --> 00:06:19,710 ‏היזהרו. אתם בסכנה גדולה. 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,126 ‏וואו! חתול עם משקפיים! 97 00:06:21,214 --> 00:06:23,724 ‏החתול דיבר הרגע והמשקפיים מעניינים אותך? 98 00:06:23,800 --> 00:06:26,510 ‏ראיתי חייזרים, יצורים וטרולים, דומזלסקי. 99 00:06:26,594 --> 00:06:30,354 ‏כן, אני רוצה לדעת ‏למה החתול המדבר מרכיב משקפיים. 100 00:06:30,431 --> 00:06:31,811 ‏בעיות ראייה. 101 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 ‏לא חתול, מוכר. 102 00:06:33,935 --> 00:06:36,225 ‏מוכר? אין סיכוי! 103 00:06:36,312 --> 00:06:38,942 ‏הייתי זוכר אם הייתי פוגש חתול עם משקפים. 104 00:06:39,023 --> 00:06:41,153 ‏לא, עוזרו של המכשף. 105 00:06:41,234 --> 00:06:43,444 ‏עוזר? ממש מעליב. 106 00:06:43,528 --> 00:06:46,948 ‏אני שותף המכשף, תודה רבה. 107 00:06:47,031 --> 00:06:49,121 ‏בואו איתי אחרת הנורא מכול יקרה. 108 00:06:49,200 --> 00:06:51,490 ‏היי! אתה מאיים עליי, חתלתול? 109 00:06:51,577 --> 00:06:53,657 ‏לא, אני מזהיר אותך. 110 00:06:53,746 --> 00:06:57,786 ‏בפשטות, סופו של העולם שאתם מכירים מתקרב. 111 00:06:57,875 --> 00:06:59,035 ‏מיאו. 112 00:07:00,044 --> 00:07:01,594 ‏מה... 113 00:07:01,671 --> 00:07:03,841 ‏לא שוב! 114 00:07:37,999 --> 00:07:40,079 ‏סליחה, קשה לעכל את כל זה. 115 00:07:40,168 --> 00:07:43,088 ‏חתולים מדברים? סוף העולם? שוב? 116 00:07:43,171 --> 00:07:46,051 ‏תזמון לא משהו, אני יודע, ‏אבל אנחנו זקוקים לעזרתכם. 117 00:07:46,215 --> 00:07:47,625 ‏דאקסי? רגע! 118 00:07:47,717 --> 00:07:50,927 ‏חשבתי שאתה עובד בבית הקפה ‏או בתור דוגמן או משהו. 119 00:07:51,596 --> 00:07:54,556 ‏יש הרבה שאתם לא יודעים עליי. 120 00:07:54,640 --> 00:07:55,730 ‏וואו! ‏-מה? 121 00:07:59,854 --> 00:08:00,864 ‏בואו. 122 00:08:00,938 --> 00:08:03,018 ‏התשובות לכל השאלות שלכם בפנים. 123 00:08:03,107 --> 00:08:04,937 ‏כן, בטח. בחנות ספרים? 124 00:08:05,026 --> 00:08:08,196 ‏מה? ספרים מרחפים. 125 00:08:09,322 --> 00:08:10,412 ‏וואו! 126 00:08:10,490 --> 00:08:13,410 ‏אלוהים! אלוהים! אלוהים! 127 00:08:13,493 --> 00:08:15,503 ‏אלוהים! אלוהים! אלוהים! 128 00:08:15,578 --> 00:08:17,408 ‏מגניב, מגניב, מגניב! 129 00:08:17,497 --> 00:08:20,537 ‏מה זה? ‏-תניח את זה! 130 00:08:20,625 --> 00:08:22,245 ‏תודה לאתר על שאתם כאן. 131 00:08:22,335 --> 00:08:23,915 ‏אין זמן לבזבז. 132 00:08:24,420 --> 00:08:26,130 ‏וואו, רגזן מפחיד! 133 00:08:26,214 --> 00:08:28,634 ‏אם כי קיוויתי ליותר, היסירדוקס. 134 00:08:28,716 --> 00:08:31,756 ‏ניסיתי, לא מצאתי ‏את המחליפנים או את החייזרים. 135 00:08:31,844 --> 00:08:33,354 ‏בטח רובם עזבו את הכוכב. 136 00:08:33,429 --> 00:08:35,929 ‏מרלין, זה אני, טובי דומזלסקי! 137 00:08:36,015 --> 00:08:40,015 ‏אתה יודע, פטיש קרב, מגן ארקדיה, ‏נשיא מועדון הגאולוגיה. 138 00:08:40,102 --> 00:08:42,152 ‏אי אפשר לשכוח אותך, קשקשן. 139 00:08:42,230 --> 00:08:45,190 ‏וסטיב פלצ'אק, קוטל היצורים! 140 00:08:45,274 --> 00:08:47,284 ‏אין לי מושג מי אתה. 141 00:08:47,985 --> 00:08:50,655 ‏אנחנו נואשים. מזל שיש לנו את הפרא. 142 00:08:50,738 --> 00:08:51,778 ‏טעים! 143 00:08:51,864 --> 00:08:54,334 ‏אני לא ארוחה. ברור? 144 00:08:54,408 --> 00:08:55,948 ‏רגע, איפה ג'ימבו וקלייר? 145 00:08:56,035 --> 00:08:57,365 ‏חשבתי שהם איתכם. 146 00:08:57,453 --> 00:08:58,793 ‏התשובות בקרוב. 147 00:08:58,871 --> 00:09:01,041 ‏התכוננו, מסע לפנינו. 148 00:09:01,123 --> 00:09:02,293 ‏ובלי... ‏-אבל, מאסטר... 149 00:09:02,375 --> 00:09:04,165 ‏ובלי "אבל, מאסטר". 150 00:09:04,252 --> 00:09:07,172 ‏אבל אתה בטוח שאתה רוצה ‏לסמוך על הילדים האלה? 151 00:09:07,255 --> 00:09:09,045 ‏ברור שהם לא מוכנים לזה. 152 00:09:09,382 --> 00:09:11,342 ‏סליחה, מר סטודנט, 153 00:09:11,592 --> 00:09:16,142 ‏הילדים האלה הביסו חוצן בגובה 15 מטרים! 154 00:09:16,222 --> 00:09:17,472 ‏אחי, עזוב לו את הראש! 155 00:09:17,557 --> 00:09:20,227 ‏גם הראש שלי אצלו! ‏-פשוט תחזיר! 156 00:09:20,309 --> 00:09:22,399 ‏מאסטר, אני מוכן. ‏-אני בספק. 157 00:09:22,478 --> 00:09:25,938 ‏התכוננתי במשך שנים, מאות שנים... ‏-שקט! 158 00:09:26,607 --> 00:09:28,647 ‏תהיו כולכם בשקט. 159 00:09:28,734 --> 00:09:30,364 ‏אתם לא שומעים את זה? 160 00:09:44,125 --> 00:09:47,245 ‏משהו מרושע מתקרב. 161 00:09:58,848 --> 00:10:00,058 ‏מפיטי צללים? 162 00:10:00,349 --> 00:10:03,269 ‏היסירדוקס, הובלת אותם לכאן? ‏-לא, לא! 163 00:10:03,352 --> 00:10:06,312 ‏זאת אומרת, לא נראה לי. ‏-כן, הובלנו אותם. 164 00:10:10,276 --> 00:10:11,146 ‏הוא מצא אותנו. 165 00:10:11,235 --> 00:10:12,855 ‏המחסום לא יחזיק מעמד. 166 00:10:12,945 --> 00:10:16,655 ‏עלינו לברוח! טוביאס, קח את הדברים שלי! 167 00:10:19,285 --> 00:10:20,825 ‏כולכם, אל הגג! 168 00:10:20,911 --> 00:10:23,211 ‏היסירדוקס, לך למקום בטוח. 169 00:10:23,623 --> 00:10:25,423 ‏אני אסתדר. אני יכול לעזור. 170 00:10:25,499 --> 00:10:28,289 ‏עדיין מנסה להשיג מטה, מה? 171 00:10:28,377 --> 00:10:31,547 ‏כן, למדתי כמה דברים בזמן שלא התראינו. 172 00:10:31,672 --> 00:10:33,592 ‏השתמש באות הזרם. 173 00:10:33,674 --> 00:10:36,094 ‏הוא חזק יותר. ‏-בסדר, ידעתי! 174 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 ‏דאקסי! ‏-ארצ'! 175 00:10:39,055 --> 00:10:40,885 ‏אני בסדר, לא לדאוג. 176 00:10:58,074 --> 00:10:59,244 ‏אש? 177 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 ‏כן, אש קסומה! 178 00:11:01,577 --> 00:11:02,907 ‏בחנות ספרים? 179 00:11:02,995 --> 00:11:04,905 ‏אבל מפיטים נפגעים מ... ‏-זוז! 180 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 ‏להתרחק! 181 00:11:11,462 --> 00:11:12,382 ‏וואו! 182 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 ‏זה נעשה רציני! 183 00:11:15,966 --> 00:11:16,926 ‏כולם לעלות! 184 00:11:44,620 --> 00:11:45,660 ‏זהירות! 185 00:11:56,715 --> 00:12:00,385 ‏אדיר! 186 00:12:08,227 --> 00:12:10,767 ‏ממש מגניב! 187 00:12:11,147 --> 00:12:12,517 ‏מה זה לכל הרוחות? 188 00:12:12,606 --> 00:12:16,646 ‏עוזרים צעירים, ברוכים הבאים לקמלוט. 189 00:12:17,736 --> 00:12:18,736 ‏קמלוט? 190 00:12:18,821 --> 00:12:21,411 ‏קמלוט העתיקה של הזקנים? 191 00:12:23,242 --> 00:12:24,792 ‏סליחה, יש לי שאלה. 192 00:12:24,869 --> 00:12:28,369 ‏איך הטירה הזאת מעופפת? 193 00:12:28,706 --> 00:12:30,706 ‏לב אבלון. 194 00:12:30,791 --> 00:12:36,801 ‏הקסם שלו משאיר את קמלוט באוויר ‏וניזון מהזמן עצמו. 195 00:12:37,715 --> 00:12:40,625 ‏סר גאלהאד, מה מצב השמים? 196 00:12:40,718 --> 00:12:43,178 ‏שקטים לחלוטין, ידידי הוותיק! 197 00:12:43,262 --> 00:12:45,762 ‏שים עין על הרקיע. 198 00:12:47,683 --> 00:12:50,443 ‏אנחנו נכנסים קצת מהר, לא? 199 00:12:50,519 --> 00:12:51,559 ‏שטויות! 200 00:12:59,195 --> 00:13:00,485 ‏וואו! 201 00:13:00,571 --> 00:13:03,871 ‏לא הייתי כאן 900 שנה. 202 00:13:03,949 --> 00:13:05,369 ‏דבר לא השתנה. 203 00:13:05,451 --> 00:13:07,411 ‏מלבד הקטע של הריחוף. 204 00:13:07,495 --> 00:13:09,615 ‏"תשע מאות שנה"? כן, בטח... 205 00:13:09,705 --> 00:13:11,285 ‏אתה בן איזה 19, לא? 206 00:13:11,373 --> 00:13:13,543 ‏פחות או יותר בכמה מאות. 207 00:13:14,585 --> 00:13:17,505 ‏אחי, לכמה דברים החתול שלך יכול להפוך? 208 00:13:17,588 --> 00:13:19,548 ‏תלוי. כמה דברים יש? 209 00:13:19,632 --> 00:13:21,262 ‏ספינת טירה מעופפת מגניבה, 210 00:13:21,550 --> 00:13:23,970 ‏אבל מהי הסכנה הגדולה שאתה כל הזמן מזכיר? 211 00:13:24,053 --> 00:13:25,053 ‏הנה. 212 00:13:25,679 --> 00:13:27,059 ‏קלייר! ‏-טובי! 213 00:13:27,139 --> 00:13:29,809 ‏ארררמונט! ‏-בלינקי! 214 00:13:29,892 --> 00:13:32,482 ‏לא חזק כל כך. ‏-סליחה. 215 00:13:32,561 --> 00:13:34,481 ‏היי, גם סטיב כאן! 216 00:13:34,563 --> 00:13:36,193 ‏מה עם קצת אהבה לסטיב? 217 00:13:36,273 --> 00:13:38,153 ‏היי, סטיב. 218 00:13:38,234 --> 00:13:39,614 ‏מה קרה לכם? 219 00:13:39,693 --> 00:13:41,403 ‏רגע. איפה ג'ים? 220 00:13:43,447 --> 00:13:44,527 ‏ג'ים... 221 00:13:45,449 --> 00:13:46,869 ‏מה קרה לו? 222 00:13:47,159 --> 00:13:48,739 ‏עשו לנו מארב. 223 00:13:48,827 --> 00:13:51,327 ‏לוחם עתיק ואפל. 224 00:13:51,622 --> 00:13:55,002 ‏אביר בלתי מנוצח לבוש ירוק 225 00:13:55,668 --> 00:13:57,878 ‏תקף את האדון ג'ים. 226 00:13:58,420 --> 00:14:01,130 ‏מאסטר, זה אותו האביר שראינו בחנות הספרים? 227 00:14:01,215 --> 00:14:02,375 ‏בהחלט. 228 00:14:02,591 --> 00:14:05,891 ‏רסיס האוניקס מתקדם אל לבו. 229 00:14:05,970 --> 00:14:10,470 ‏הכנסתי אותו למצב קיפאון ‏כדי לעכב את ההתקדמות לעת עתה. 230 00:14:10,558 --> 00:14:13,888 ‏אם היה לי מטה הצללים שלי ‏יכולתי להציל אותו. 231 00:14:13,978 --> 00:14:16,608 ‏מי האביר הירוק הזה? איך אוכל למצוא אותו? 232 00:14:16,855 --> 00:14:17,935 ‏אני לא יודע. 233 00:14:18,023 --> 00:14:22,323 ‏האביר הירוק הזכיר רק שם אחד ‏שעורר צמרמורת בכל גופי. 234 00:14:22,820 --> 00:14:25,410 ‏מורגנה... 235 00:14:25,489 --> 00:14:27,069 ‏אני שונא אותה. 236 00:14:27,157 --> 00:14:29,487 ‏רגע, חשבתי שהעפנו אותה אל ממלכת הצללים. 237 00:14:29,702 --> 00:14:33,832 ‏ונראה שהוא לא ידע, ‏אך הוא נשא את סמל קמלוט. 238 00:14:36,667 --> 00:14:41,007 ‏בואו איתי, מהר. ‏אני חושש שהתשובה נמצאת בעבר. 239 00:14:45,301 --> 00:14:47,721 ‏איום אפל מתקרב 240 00:14:47,803 --> 00:14:51,023 ‏ואפילו אני לא יכול להתמודד איתו לבדי. 241 00:14:51,765 --> 00:14:56,095 ‏כולכם כעת חיילים ‏במלחמה שהחלה לפני מאות שנים 242 00:14:56,186 --> 00:14:57,856 ‏על עולם הקסמים. 243 00:14:58,272 --> 00:15:03,112 ‏פעם ממלכות הקסם והאדם ‏התכתשו בשפיכת דמים בלתי נגמרת. 244 00:15:03,193 --> 00:15:06,913 ‏המלך ארתור רצה להיפטר מהקסם שהרס את האדמות 245 00:15:06,989 --> 00:15:08,819 ‏במלחמתו עם גנמאר. 246 00:15:08,908 --> 00:15:13,118 ‏הגנתי על כמה שיותר מכשפים 247 00:15:13,203 --> 00:15:14,833 ‏כדי להציל את חייהם... 248 00:15:14,914 --> 00:15:15,834 ‏כולל אותי. 249 00:15:16,206 --> 00:15:17,746 ‏ואת מורגנה לה פיי. 250 00:15:17,833 --> 00:15:21,173 ‏היא הייתה התלמידה הטובה ביותר שלי... 251 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 ‏עד שניסתה להרוג אותי. 252 00:15:23,380 --> 00:15:28,470 ‏למזלי, בזכות חוכמתי שרואה הכול, ‏יצרתי נשק סודי... 253 00:15:28,552 --> 00:15:30,432 ‏קמע צייד הטרולים. 254 00:15:30,512 --> 00:15:32,432 ‏המלחמה הגיעה למצב של קיפאון 255 00:15:32,514 --> 00:15:36,564 ‏ולכדתי את מורגנה בקרב גשר קילאהד. 256 00:15:39,855 --> 00:15:44,185 ‏אין ספק שהאביר הירוק ‏שתקף אותנו נולד מקסמים אפלים, 257 00:15:44,610 --> 00:15:46,700 ‏אבל אני לא זוכר אותו 258 00:15:47,071 --> 00:15:49,991 ‏ולא יודע איך הוא יכול להיות קשור למורגנה. 259 00:15:50,991 --> 00:15:55,791 ‏איננו יודעים מה הוא ולמה הוא מחפש אותנו. 260 00:15:56,038 --> 00:16:00,378 ‏אם כי נוכחותו מבשרת רעות לגבי הצפוי. 261 00:16:10,135 --> 00:16:13,675 ‏מה קורה? ‏-מעולם לא הותקפתם? 262 00:16:13,764 --> 00:16:15,314 ‏כולם לעמדות! 263 00:16:15,683 --> 00:16:18,143 ‏כן, לגמרי לעמדות! 264 00:16:18,227 --> 00:16:20,307 ‏למה הכוונה ב"עמדות"? 265 00:16:20,396 --> 00:16:23,566 ‏מצטערת, מילה לא מזוהה. ‏-עמדות! 266 00:16:29,571 --> 00:16:31,121 ‏מה ל...? ‏-אוי לא! 267 00:16:31,198 --> 00:16:34,198 ‏נראה לי שיש בעיה. 268 00:16:34,952 --> 00:16:36,372 ‏לכל הרוחות. 269 00:16:36,453 --> 00:16:39,463 ‏לא... מסדר הסוד... 270 00:16:39,540 --> 00:16:40,620 ‏הם מצאו אותנו. 271 00:16:49,383 --> 00:16:51,933 ‏כולם למקום בטוח, עכשיו! 272 00:16:53,846 --> 00:16:55,886 ‏פולגור פראקה! 273 00:16:57,349 --> 00:16:58,179 ‏המטה שלי! 274 00:16:59,018 --> 00:17:00,188 ‏אטפל בזה! 275 00:17:05,774 --> 00:17:06,614 ‏נפל לי! 276 00:17:14,575 --> 00:17:15,865 ‏אל התותחים! 277 00:17:31,800 --> 00:17:33,140 ‏מוכרחים לברוח! 278 00:17:33,218 --> 00:17:34,388 ‏אין בעיה! 279 00:17:34,678 --> 00:17:36,468 ‏אני מצליח, אני מצליח! 280 00:17:46,148 --> 00:17:47,358 ‏הם עולים! 281 00:17:47,441 --> 00:17:48,941 ‏מוכרחים להשתחרר! 282 00:17:49,026 --> 00:17:51,696 ‏שחרר אותנו בפקודתי! ‏-בטיפול! 283 00:17:54,406 --> 00:17:57,116 ‏טירות מעופפות כבר לא ממש מגניבות! 284 00:18:00,329 --> 00:18:01,209 ‏האדון ג'ים! 285 00:18:10,047 --> 00:18:11,127 ‏בלינקי! 286 00:18:15,260 --> 00:18:18,970 ‏מצאת את המטה? ‏-בטיפול! 287 00:18:19,598 --> 00:18:21,098 ‏תפסתי, ג'ים! 288 00:18:22,476 --> 00:18:25,346 ‏אין לנו סיכוי נגד הכוחות שלהם! 289 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 ‏מרלין! ‏-לא! נארי! 290 00:18:28,232 --> 00:18:29,612 ‏הכול באשמתי. 291 00:18:29,691 --> 00:18:32,401 ‏אקח אותנו לעבר, אבל את מוכרחה לעזור לי. 292 00:18:32,820 --> 00:18:34,450 ‏אעשה מה שאוכל. 293 00:18:41,120 --> 00:18:42,700 ‏מוכרחים להגן על ג'ים! 294 00:18:42,788 --> 00:18:44,618 ‏לא אאבד אותו שוב! 295 00:18:44,706 --> 00:18:47,076 ‏הרגישו את זעם הפטיש! 296 00:18:48,210 --> 00:18:50,420 ‏תמות, יצור! 297 00:18:50,504 --> 00:18:52,344 ‏איפה המטה? איפה המטה? 298 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 ‏ארצ'י, תמצא את המטה או שהלך על כולנו! 299 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 ‏מה נראה לכם שאני עושה? 300 00:19:02,099 --> 00:19:05,189 ‏ארצ'י, אין עוד הרבה זמן! 301 00:19:05,269 --> 00:19:06,399 ‏הצלחתי! 302 00:19:16,822 --> 00:19:20,282 ‏היכנע, מרלין. 303 00:19:22,494 --> 00:19:24,044 ‏לעולם לא. ‏-מרלין! 304 00:19:24,371 --> 00:19:25,331 ‏מרלין! 305 00:19:25,414 --> 00:19:27,254 ‏קח את כולם למקום בטוח! 306 00:19:28,625 --> 00:19:29,745 ‏לא, גאלהאד! 307 00:19:36,758 --> 00:19:39,338 ‏שלום, חבר ותיק. 308 00:19:39,845 --> 00:19:41,095 ‏היסירדוקס, עכשיו! 309 00:19:41,305 --> 00:19:43,465 ‏בבקשה אל תפוצצו אותנו! 310 00:19:43,557 --> 00:19:45,477 ‏אין מספיק כוח לקפיצה! 311 00:19:45,559 --> 00:19:47,389 ‏בטחו במרלין! 312 00:19:58,989 --> 00:20:00,239 ‏תחזיק מעמד. קדימה! 313 00:20:05,204 --> 00:20:08,874 ‏מוכרחים לנווט את קמלוט דרך סדק הזמן! 314 00:20:19,593 --> 00:20:20,933 ‏זה מסתיים... 315 00:20:22,763 --> 00:20:23,813 ‏עכשיו! 316 00:20:26,058 --> 00:20:27,638 ‏לכל הרוחות. 317 00:20:32,564 --> 00:20:33,904 ‏ג'ימבו! 318 00:20:38,403 --> 00:20:39,403 ‏ג'ים! 319 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 ‏ג'ים! 320 00:20:41,031 --> 00:20:42,871 ‏מה נעשה, אחי? ‏-סמכו עליי! 321 00:20:42,950 --> 00:20:44,870 ‏רגע! לא, לא, לא! 322 00:20:45,661 --> 00:20:49,671 ‏טירות מעופפות זה גרוע! 323 00:20:59,967 --> 00:21:01,297 ‏דאקסי! 324 00:21:01,551 --> 00:21:02,391 ‏אוי לא! 325 00:21:02,469 --> 00:21:06,309 ‏לכל הרוחות, היסירדוקס, ‏היית אמור לחלץ אותנו! 326 00:21:06,390 --> 00:21:09,230 ‏טנבריס אקסיליום! 327 00:21:11,103 --> 00:21:14,313 ‏למה אני מוכרח לעשות הכול בעצמי? 328 00:21:19,486 --> 00:21:21,236 ‏איפה צייד הטרולים? 329 00:21:21,321 --> 00:21:23,701 ‏הם נפלו אל השער. 330 00:21:23,782 --> 00:21:26,242 ‏לאן הם הלכו? ‏-בשם גרונקה מורקה... 331 00:21:26,326 --> 00:21:29,956 ‏אני חושש שהשאלה היא לא לאן, אלא מתי. 332 00:21:36,586 --> 00:21:38,706 ‏קדימה, קדימה! 333 00:21:39,631 --> 00:21:41,091 ‏זה יכאב! 334 00:21:41,925 --> 00:21:43,755 ‏באמת כואב! 335 00:21:47,347 --> 00:21:48,637 ‏אלוהים... 336 00:21:51,935 --> 00:21:53,725 ‏אני לא רואה! אני עיוור! 337 00:21:54,146 --> 00:21:55,106 ‏אני רואה. 338 00:22:01,069 --> 00:22:03,319 ‏מה קרה הרגע? 339 00:22:03,405 --> 00:22:05,735 ‏הטלתי כישוף נוגד כבידה 340 00:22:05,824 --> 00:22:08,334 ‏כדי להאט את הנפילה ולמנוע את מותנו. 341 00:22:08,410 --> 00:22:09,450 ‏בבקשה. 342 00:22:09,703 --> 00:22:12,793 ‏דאקסי, איפה הטירה המעופפת? 343 00:22:12,873 --> 00:22:15,463 ‏לכל הרוחות! 344 00:22:15,542 --> 00:22:20,172 ‏נראה שאירעה לנו תאונה זמנית. 345 00:22:20,255 --> 00:22:22,375 ‏כלומר...? 346 00:22:22,799 --> 00:22:25,009 ‏להתקדם! 347 00:22:30,140 --> 00:22:31,270 ‏כלומר... 348 00:22:31,349 --> 00:22:33,439 ‏אנחנו אבודים בזמן. 349 00:22:33,518 --> 00:22:36,348 ‏איזה מין כישוף זה? 350 00:22:36,438 --> 00:22:38,188 ‏אלוהים... 351 00:23:07,385 --> 00:23:09,255 ‏תרגום כתוביות: אלון פיינר