1 00:00:08,049 --> 00:00:09,929 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 Miaou. 3 00:00:27,527 --> 00:00:34,027 CAMELOT À LA FIN DU 12E SIÈCLE 4 00:00:51,843 --> 00:00:52,763 Désolé ! 5 00:00:56,681 --> 00:00:57,641 Misère. 6 00:01:11,112 --> 00:01:12,452 Hisirdoux ! 7 00:01:13,490 --> 00:01:15,450 Que t'ai-je déjà dit ? 8 00:01:15,533 --> 00:01:18,753 "La magie ne doit pas être un moyen pour t'éviter de travailler dur." 9 00:01:18,912 --> 00:01:20,122 Continue, et pas de... 10 00:01:20,330 --> 00:01:23,040 - Mais, Maître... - ..."Mais, Maître". 11 00:01:23,124 --> 00:01:24,384 Je suis juste... 12 00:01:24,459 --> 00:01:28,549 Je sais que je peux faire plus que juste passer le balai. 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,758 Apprenez-moi à être un vrai sorcier ! 14 00:01:33,843 --> 00:01:36,853 S'il y a une vérité universelle en ce monde, 15 00:01:36,930 --> 00:01:42,230 c'est que la lutte est la flamme qui forge l'âme en acier. 16 00:01:42,310 --> 00:01:44,480 La magie ne peut être une béquille. 17 00:01:45,772 --> 00:01:50,822 Prendre la voie de la facilité, c'est simplement exister, Hisirdoux. 18 00:01:50,902 --> 00:01:54,032 Pourquoi j'apprends des sorts si je ne suis pas censé les utiliser ? 19 00:01:54,114 --> 00:01:58,164 Je veux être un sorcier comme vous ! Avec un sceptre et tout le reste ! 20 00:01:58,243 --> 00:02:01,873 Les sceptres sont pour ceux qui maîtrisent la magie 21 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 et la magie est la maîtrise de la vie. 22 00:02:04,249 --> 00:02:06,749 Donc d'abord, tu dois apprendre à vivre. 23 00:02:06,960 --> 00:02:12,130 Maîtrise cette leçon et je te promets que tu pourras arrêter de balayer. 24 00:02:15,051 --> 00:02:18,011 NEUF SIÈCLES PLUS TARD 25 00:02:22,308 --> 00:02:23,268 Misère. 26 00:02:28,439 --> 00:02:31,729 "La magie ne doit pas être un moyen pour t'éviter de travailler dur." 27 00:02:33,153 --> 00:02:35,363 - Salut ! Merci de nettoyer ! - Pas de souci. 28 00:02:39,450 --> 00:02:41,040 OK, c'est l'heure du vrai travail. 29 00:02:41,744 --> 00:02:42,704 T'es prêt ? 30 00:03:12,567 --> 00:03:14,237 C'est ma plus belle capture ! 31 00:03:15,403 --> 00:03:18,203 N'es-tu pas une vilaine petite bête ? 32 00:03:18,281 --> 00:03:21,371 Je savais que les animaux disparaissaient à cause d'un immolombre. 33 00:03:21,451 --> 00:03:24,041 Ce n'est pas un immolombre. 34 00:03:25,455 --> 00:03:27,615 Tu vois ces trois mandibules ? 35 00:03:28,041 --> 00:03:30,131 Comment elles apparaissent et disparaissent ? 36 00:03:30,209 --> 00:03:31,589 C'est un méphite ténébreux. 37 00:03:31,669 --> 00:03:35,259 Et tu devrais connaître ta monstrologie si tu veux m'utiliser comme appât. 38 00:03:35,340 --> 00:03:37,970 Bref, prenons une seconde pour reconnaître que j'ai... 39 00:03:38,051 --> 00:03:40,721 que nous avons fait de la bonne magie. 40 00:03:40,803 --> 00:03:43,683 - Douxie, mon pote... - Non, réjouis-toi. 41 00:03:43,765 --> 00:03:46,305 Nous ne sommes pas appréciés, nous sommes des sentinelles 42 00:03:46,392 --> 00:03:49,732 qui protégeons le monde des spectres et des démons et... 43 00:03:50,146 --> 00:03:51,646 Il est sorti du piège, hein ? 44 00:03:56,027 --> 00:04:00,407 Ta technique de capture est encore faible, il faudra encore des siècles de pratique. 45 00:04:00,573 --> 00:04:03,123 Je n'écouterai pas quelqu'un qui se lèche les fesses ! 46 00:04:03,201 --> 00:04:04,041 C'est hygiénique ! 47 00:04:04,118 --> 00:04:05,498 Non, pas celui-ci. 48 00:04:05,578 --> 00:04:06,498 Oui ! 49 00:04:06,579 --> 00:04:09,369 Voyons comment tu t'en sors ! 50 00:04:10,917 --> 00:04:13,837 Je t'ai eu ! Ç'a marché sur ce spectroblême ! 51 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 De retour à Babylone. Lève la tête ! 52 00:04:16,256 --> 00:04:18,586 Non, il avait cinq têtes. Arch ! 53 00:04:19,676 --> 00:04:21,506 Nom d'un chaudron ! 54 00:04:22,804 --> 00:04:24,144 Ça marche ! 55 00:04:24,222 --> 00:04:25,852 Je l'ai presque... 56 00:04:26,516 --> 00:04:27,726 épuisé ! 57 00:04:33,481 --> 00:04:35,191 Je sais ! 58 00:04:38,945 --> 00:04:42,815 De plus, contrairement aux immolombres, les méphites sont vulnérables au feu. 59 00:04:42,907 --> 00:04:43,907 Moucheron insolent. 60 00:04:43,992 --> 00:04:46,242 Tu peux dire adieu aux animaux ! 61 00:04:46,327 --> 00:04:49,497 Dis bonjour à tous ceux qui sont dans les limbes pour moi. 62 00:04:53,001 --> 00:04:54,841 De rien, Arcadia ! 63 00:04:55,128 --> 00:04:58,628 Étrange. Un méphite ténébreux solitaire grignotant des animaux domestiques. 64 00:04:58,715 --> 00:05:01,045 Là où il y en a un, il y en a généralement plus. 65 00:05:03,011 --> 00:05:03,971 Hisirdoux ? 66 00:05:04,137 --> 00:05:05,007 Merlin ? 67 00:05:05,471 --> 00:05:06,851 Merlin ? Oui ! 68 00:05:06,931 --> 00:05:09,481 Enfin, Arch ! Notre moment est venu ! 69 00:05:09,559 --> 00:05:10,939 Hisirdoux. 70 00:05:12,312 --> 00:05:13,352 Maître Merlin. 71 00:05:13,438 --> 00:05:16,358 Hisirdoux, mon fidèle apprenti, j'ai besoin... 72 00:05:16,441 --> 00:05:19,941 Un peu que j'ai été fidèle ! J'ai balayé durant un millénaire ! 73 00:05:20,028 --> 00:05:23,778 Pourquoi n'avez-vous pas envoyé un texto ? Il y a des textos maintenant. 74 00:05:23,865 --> 00:05:26,525 - J'étais occupé, comme tu le sais. - Ah ouais ? 75 00:05:26,826 --> 00:05:28,236 J'ai aussi été très occupé 76 00:05:28,328 --> 00:05:30,748 à protéger le plan matériel durant votre absence. 77 00:05:30,830 --> 00:05:33,370 - Hisirdoux, j'ai besoin de toi... - C'est pas trop tôt. 78 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 J'ai répété mes incantations et mes sorts... 79 00:05:35,752 --> 00:05:37,882 Ça suffit ! La situation est désespérée ! 80 00:05:37,962 --> 00:05:42,842 J'ai besoin que tu m'amènes les Gardiens d'Arcadia, et vite ! 81 00:05:43,301 --> 00:05:46,641 Oh, c'est notre moment, hein, en tant que coursiers. 82 00:05:46,721 --> 00:05:50,311 Bon sang, le reste de l'été va être chiant. 83 00:05:50,391 --> 00:05:53,731 Ouais, difficile de faire mieux que de combattre un dieu. 84 00:05:53,811 --> 00:05:56,481 Part'naire faire bien. Fier. 85 00:05:56,564 --> 00:06:02,034 Mais j'ai perdu ma copine ange ninja et mon acolyte le même après-midi. 86 00:06:02,111 --> 00:06:05,911 J'ai ressenti la même chose quand Jimmy et Claire sont partis. 87 00:06:05,990 --> 00:06:09,580 Hé, on parle de mes problèmes là, pauv'naze. 88 00:06:10,828 --> 00:06:12,408 Chat ! Miam. 89 00:06:12,497 --> 00:06:14,077 Hé, petit gars ! 90 00:06:14,165 --> 00:06:15,415 T'es perdu ? 91 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Attention. 92 00:06:16,834 --> 00:06:21,134 - Toi et toi courez un grand danger. - Waouh ! Un chat à lunettes ! 93 00:06:21,214 --> 00:06:23,724 Le chat vient de parler et tu me parles de ses lunettes ? 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,510 J'ai vu des aliens, des monstres et des trolls. 95 00:06:26,594 --> 00:06:30,354 Alors oui, j'aimerais savoir pourquoi le chat qui parle porte des lunettes. 96 00:06:30,431 --> 00:06:31,811 Mauvaise vue. 97 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 Pas chat, connaissance. 98 00:06:33,935 --> 00:06:36,225 "Connaissance" ? Jamais de la vie ! 99 00:06:36,312 --> 00:06:38,942 Je m'en souviendrais si j'avais rencontré un chat à lunettes. 100 00:06:39,023 --> 00:06:41,153 Non. Assistant sorcier. 101 00:06:41,234 --> 00:06:43,444 "Assistant" ? C'est très vexant. 102 00:06:43,528 --> 00:06:46,948 Je suis un associé sorcier, merci beaucoup. 103 00:06:47,031 --> 00:06:49,121 Maintenant, suivez-moi, ou le pire adviendra. 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,490 Hé ! Tu me menaces, minou ? 105 00:06:51,577 --> 00:06:53,657 Non, je vous préviens. 106 00:06:53,746 --> 00:06:57,786 Le monde tel que vous le connaissez est sur le point de se terminer. 107 00:06:57,875 --> 00:06:59,035 Miaou. 108 00:07:00,044 --> 00:07:01,594 Quoi ? 109 00:07:01,671 --> 00:07:03,841 Oh, ça va pas recommencer ! 110 00:07:37,999 --> 00:07:40,079 Désolé, ça fait beaucoup à encaisser ! 111 00:07:40,168 --> 00:07:43,088 Les animaux peuvent parler ? C'est la fin du monde ? Encore ? 112 00:07:43,171 --> 00:07:46,051 C'est pas le meilleur moment, je sais, mais on a besoin de votre aide. 113 00:07:46,215 --> 00:07:47,625 - Douxie ? - Attends ! 114 00:07:47,717 --> 00:07:50,967 Je croyais que tu bossais au café ou que tu étais mannequin. 115 00:07:51,596 --> 00:07:54,556 Il y a beaucoup de choses que tu ignores sur moi. 116 00:07:54,640 --> 00:07:55,730 - Waouh ! - Quoi ? 117 00:07:59,854 --> 00:08:00,864 Allez, venez. 118 00:08:00,938 --> 00:08:03,018 Les réponses à vos questions sont à l'intérieur. 119 00:08:03,107 --> 00:08:04,937 Ouais. Dans une librairie ? 120 00:08:05,026 --> 00:08:08,196 Quoi ? Il y a des livres volants. 121 00:08:09,322 --> 00:08:10,412 Waouh ! 122 00:08:10,490 --> 00:08:13,410 Oh mon Dieu ! 123 00:08:13,493 --> 00:08:15,503 Oh mon Dieu ! 124 00:08:15,578 --> 00:08:17,408 C'est trop cool ! 125 00:08:17,497 --> 00:08:20,537 - Oh, qu'est-ce que c'est ? - Pose ça ! 126 00:08:20,625 --> 00:08:22,245 Dieu merci, vous êtes là. 127 00:08:22,335 --> 00:08:23,915 On n'a pas un moment à perdre. 128 00:08:24,420 --> 00:08:26,130 Ohé ! Le mec flippant ! 129 00:08:26,214 --> 00:08:28,634 Mais j'en espérais plus, Hisirdoux. 130 00:08:28,716 --> 00:08:31,756 J'ai essayé. Je n'ai pas trouvé les changelins ou les aliens. 131 00:08:31,844 --> 00:08:33,354 Ils ont dû quitter la planète. 132 00:08:33,429 --> 00:08:35,929 Merlin, c'est moi... Toby Domzalski ! 133 00:08:36,015 --> 00:08:40,015 Le Warhammeur, Gardien d'Arcadia, président du club de géologie. 134 00:08:40,102 --> 00:08:42,152 Comment pourrait-on t'oublier, le bavard ? 135 00:08:42,230 --> 00:08:45,190 Et Steve Labrute, monstrotueur ! 136 00:08:45,274 --> 00:08:47,284 Je ne vois pas qui tu es. 137 00:08:47,985 --> 00:08:50,655 Nous sommes désespérés. Mais nous avons la brute. 138 00:08:50,738 --> 00:08:51,778 Miam ! 139 00:08:51,864 --> 00:08:54,334 Je ne suis le déjeuner de personne. Pigé ? 140 00:08:54,408 --> 00:08:57,368 Attendez, où sont Jimbo et Claire ? Je les croyais avec vous. 141 00:08:57,453 --> 00:08:58,793 Réponses à venir. 142 00:08:58,871 --> 00:09:01,041 Prépare tout. Un voyage nous attend. 143 00:09:01,123 --> 00:09:02,293 - Et pas de... - Mais... 144 00:09:02,375 --> 00:09:04,165 ..."Mais, Maître". 145 00:09:04,252 --> 00:09:07,172 Êtes-vous sûr de vouloir compter sur ces enfants ? 146 00:09:07,255 --> 00:09:09,045 Ils ne sont pas prêts pour ça. 147 00:09:09,382 --> 00:09:11,342 Excuse-moi, l'étudiant, 148 00:09:11,592 --> 00:09:16,142 ces enfants ont combattu un extraterrestre de 15 mètres ! 149 00:09:16,222 --> 00:09:17,472 Mec, lâche sa tête ! 150 00:09:17,557 --> 00:09:20,227 - Il tient la mienne aussi ! - Rends-la-lui ! 151 00:09:20,309 --> 00:09:22,399 - Maître, je suis prêt. - J'en doute. 152 00:09:22,478 --> 00:09:25,938 - J'ai passé des années à me préparer... - Silence ! 153 00:09:26,607 --> 00:09:30,357 Je veux dire, silence, vous tous. Vous n'entendez pas ça ? 154 00:09:44,125 --> 00:09:47,245 Quelque chose de maléfique arrive. 155 00:09:58,848 --> 00:10:00,058 Des méphites ténébreux ? 156 00:10:00,349 --> 00:10:03,269 - Hisirdoux, tu les as conduits ici ? - Non ! 157 00:10:03,352 --> 00:10:06,312 - Enfin, je ne pense pas. - Si, c'est nous. 158 00:10:10,276 --> 00:10:11,146 Il nous a trouvés. 159 00:10:11,235 --> 00:10:12,855 La barrière ne tiendra pas longtemps. 160 00:10:12,945 --> 00:10:16,655 Nous devons sortir ! Tobias, prends mes affaires ! 161 00:10:19,285 --> 00:10:20,825 Vous tous, sur le toit ! 162 00:10:20,911 --> 00:10:23,211 Hisirdoux, j'ai dit, mets-toi à l'abri. 163 00:10:23,623 --> 00:10:25,423 Je m'en occupe. Je peux vous aider. 164 00:10:25,499 --> 00:10:28,289 Tu essaies toujours de gagner ce sceptre, hein ? 165 00:10:28,377 --> 00:10:31,547 Oui. J'ai appris une chose ou deux depuis notre dernière rencontre. 166 00:10:31,672 --> 00:10:33,592 Utilise la rune secondaire. 167 00:10:33,674 --> 00:10:36,094 - C'est plus fort. - Je le savais. 168 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 - Douxie ! - Arch ! 169 00:10:39,055 --> 00:10:40,885 Je vais bien. Inutile de s'inquiéter. 170 00:10:58,074 --> 00:10:59,244 Du feu ? 171 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 Ouais. Du feu magique ! 172 00:11:01,577 --> 00:11:02,907 Dans une librairie ? 173 00:11:02,995 --> 00:11:04,905 - Ils y sont vulnérables. - Avance ! 174 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 Reculez ! 175 00:11:11,462 --> 00:11:12,382 Waouh ! 176 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 Le vaisseau est devenu réel ! 177 00:11:15,966 --> 00:11:16,926 Tous à bord ! 178 00:11:44,620 --> 00:11:45,660 Attention ! 179 00:11:56,715 --> 00:12:00,385 Trop chanmé ! 180 00:12:08,227 --> 00:12:10,767 C'est trop cool ! 181 00:12:11,147 --> 00:12:12,517 C'est quoi, ça ? 182 00:12:12,606 --> 00:12:16,646 Bienvenue, jeunes écuyers, à Camelot. 183 00:12:17,736 --> 00:12:18,736 Camelot ? 184 00:12:18,821 --> 00:12:21,411 Comme dans Camelot, l'ancien Camelot ? 185 00:12:23,242 --> 00:12:24,792 Excusez-moi, j'ai une question. 186 00:12:24,869 --> 00:12:28,369 Comment ce château vole-t-il en ce moment ? 187 00:12:28,706 --> 00:12:30,706 Le Cœur d'Avalon. 188 00:12:30,791 --> 00:12:36,801 Sa magie maintient Camelot en l'air et est alimentée par le temps lui-même. 189 00:12:37,715 --> 00:12:40,625 Messire Galaad, comment est le ciel ? 190 00:12:40,718 --> 00:12:43,178 Tout est calme, mon vieil ami ! 191 00:12:43,262 --> 00:12:45,762 Ne quittez pas l'horizon des yeux. 192 00:12:47,683 --> 00:12:50,443 On va un peu vite, non ? 193 00:12:50,519 --> 00:12:51,559 Foutaises ! 194 00:12:59,195 --> 00:13:00,485 Waouh ! 195 00:13:00,571 --> 00:13:03,871 Ça fait 900 ans que je ne suis pas venu ici. 196 00:13:03,949 --> 00:13:05,369 Ça n'a pas changé d'un poil. 197 00:13:05,451 --> 00:13:07,411 Sauf pour la partie volante. 198 00:13:07,495 --> 00:13:11,285 "Neuf cents ans" ? Ouais, c'est ça. T'as genre, quoi ? 19 ans ? 199 00:13:11,373 --> 00:13:13,543 À quelques siècles près. 200 00:13:14,585 --> 00:13:17,505 Mec, en combien de trucs il peut se transformer ? 201 00:13:17,588 --> 00:13:21,258 - Ça dépend. Combien y a-t-il de trucs ? - Sympa, le château flottant, 202 00:13:21,550 --> 00:13:23,970 mais quel est le grave danger dont vous parlez ? 203 00:13:24,053 --> 00:13:25,053 Ah, vous voilà. 204 00:13:25,638 --> 00:13:27,058 - Claire ! - Toby ! 205 00:13:27,139 --> 00:13:29,809 - Arghaumont ! - Blinky ! 206 00:13:29,892 --> 00:13:32,482 - Pas si fort. - Désolé. 207 00:13:32,561 --> 00:13:36,191 Waouh, hé, Steve est là aussi ! Un peu d'amour pour Steve ? 208 00:13:36,273 --> 00:13:38,153 Oh. Salut, Steve. 209 00:13:38,234 --> 00:13:41,404 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? Attends, où est Jimmy ? 210 00:13:43,447 --> 00:13:44,527 Jimmy... 211 00:13:45,449 --> 00:13:46,869 Que lui est-il arrivé ? 212 00:13:47,159 --> 00:13:48,739 On a été pris en embuscade. 213 00:13:48,827 --> 00:13:51,327 Un ancien guerrier des ténèbres. 214 00:13:51,622 --> 00:13:55,002 Un chevalier inarrêtable, vêtu de vert, 215 00:13:55,668 --> 00:13:57,748 qui a renversé maître Jim. 216 00:13:58,420 --> 00:14:01,130 Maître, est-ce le même chevalier qu'à la librairie ? 217 00:14:01,215 --> 00:14:02,375 Le seul et l'unique. 218 00:14:02,591 --> 00:14:05,891 Cet éclat d'onyx se dirige vers son cœur. 219 00:14:05,970 --> 00:14:10,470 J'ai mis le garçon en stase, retardant sa progression... pour l'instant. 220 00:14:10,558 --> 00:14:13,888 Si j'avais mon sceptre de l'ombre, j'aurais pu le sauver. 221 00:14:13,978 --> 00:14:16,608 Qui est ce Chevalier Vert ? Comment le trouver ? 222 00:14:16,855 --> 00:14:17,935 Je ne sais pas. 223 00:14:18,023 --> 00:14:22,323 Le Chevalier Vert n'a prononcé qu'un nom, qui m'a fait froid dans le dos. 224 00:14:22,820 --> 00:14:25,410 Morgane.... 225 00:14:25,489 --> 00:14:27,069 Oh, je déteste cette dame. 226 00:14:27,157 --> 00:14:29,487 Mais je croyais qu'on en avait fini avec elle. 227 00:14:29,702 --> 00:14:33,832 Ce qu'il ne semblait pas savoir, mais il portait l'emblème de Camelot. 228 00:14:36,667 --> 00:14:41,007 Suivez-moi, vite. Je crains que la réponse ne se trouve dans le passé. 229 00:14:45,301 --> 00:14:51,021 Une sombre menace approche, une que je ne peux affronter seul. 230 00:14:51,765 --> 00:14:56,095 Vous êtes tous soldats dans une guerre qui a commencé il y a des siècles 231 00:14:56,186 --> 00:14:57,856 pour le monde de la magie. 232 00:14:58,272 --> 00:15:03,112 Autrefois, les royaumes de la Magie et de l'Homme se sont affrontés. 233 00:15:03,193 --> 00:15:06,913 Le roi Arthur cherchait à anéantir la magie qui ravageait les terres 234 00:15:06,989 --> 00:15:08,819 dans sa guerre contre Gunmar. 235 00:15:08,908 --> 00:15:13,118 J'ai placé quelques lanceurs de sorts sous ma protection 236 00:15:13,203 --> 00:15:14,833 pour les épargner de l'épée. 237 00:15:14,914 --> 00:15:15,834 Y compris moi-même. 238 00:15:16,206 --> 00:15:17,746 Oh, et la fée Morgane. 239 00:15:17,833 --> 00:15:21,173 C'était la meilleure élève que j'aie jamais eue... 240 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 jusqu'à ce qu'elle essaie de me tuer. 241 00:15:23,380 --> 00:15:28,470 Mais dans ma sagesse prémonitoire, j'ai créé une arme secrète, 242 00:15:28,552 --> 00:15:30,432 l'amulette du Chasseur de Trolls. 243 00:15:30,512 --> 00:15:32,432 La guerre s'est arrêtée 244 00:15:32,514 --> 00:15:36,564 et j'ai emprisonné Morgane à la bataille du pont Dagonir. 245 00:15:39,855 --> 00:15:44,185 Ce Chevalier Vert qui nous a attaqués est sûrement né des arts occultes, 246 00:15:44,610 --> 00:15:46,700 mais je n'ai aucun souvenir de lui, 247 00:15:47,071 --> 00:15:49,991 ni du lien qu'il pourrait avoir avec Morgane. 248 00:15:50,991 --> 00:15:55,791 Nous ne savons pas ce qu'il est ni pourquoi il nous poursuit. 249 00:15:56,038 --> 00:16:00,288 Mais sa présence est de mauvais augure pour l'avenir. 250 00:16:10,135 --> 00:16:13,675 - Qu'est-ce qui se passe ? - Vous n'avez jamais été attaqués ? 251 00:16:13,764 --> 00:16:15,314 Aux remparts ! 252 00:16:15,683 --> 00:16:18,143 Ouais ! Aux remparts, à fond ! 253 00:16:18,227 --> 00:16:20,307 Qu'est-ce qu'un rempart ? 254 00:16:20,396 --> 00:16:23,566 - Vous cherchez le mot "roublard" ? - Remparts ! 255 00:16:29,571 --> 00:16:31,121 - Qu'est-ce que... ? - Oh, non ! 256 00:16:31,198 --> 00:16:34,198 Je pense que nous avons un problème. 257 00:16:34,952 --> 00:16:36,372 Nom d'un chaudron. 258 00:16:36,453 --> 00:16:39,463 Non... l'Ordre de l'Arcane... 259 00:16:39,540 --> 00:16:40,620 ils nous ont trouvés. 260 00:16:49,383 --> 00:16:51,933 Tous aux abris, maintenant ! 261 00:16:53,846 --> 00:16:55,886 Fulgur praeca ! 262 00:16:57,349 --> 00:16:58,179 Mon sceptre ! 263 00:16:59,018 --> 00:17:00,188 J'y vais ! 264 00:17:05,774 --> 00:17:06,614 Je l'ai perdu ! 265 00:17:14,575 --> 00:17:15,865 Armez les canons ! 266 00:17:31,800 --> 00:17:33,140 Nous devons fuir ! 267 00:17:33,218 --> 00:17:34,388 Je m'en occupe ! 268 00:17:34,678 --> 00:17:36,468 Je gère ! 269 00:17:46,148 --> 00:17:47,358 Ils nous embarquent ! 270 00:17:47,441 --> 00:17:48,941 Nous devons nous libérer ! 271 00:17:49,026 --> 00:17:51,696 - Libère-nous à mon commandement ! - Ça marche ! 272 00:17:54,406 --> 00:17:57,116 D'un coup, les châteaux volants ne sont plus si cool. 273 00:18:00,329 --> 00:18:01,209 Maître Jim ! 274 00:18:10,047 --> 00:18:11,127 Blinky ! 275 00:18:15,260 --> 00:18:18,970 - Avez-vous trouvé le sceptre ? - Je suis dessus ! 276 00:18:19,598 --> 00:18:21,098 Je te tiens, Jimmy ! 277 00:18:22,476 --> 00:18:25,346 Les pouvoirs de ces ennemis nous dépassent ! 278 00:18:25,437 --> 00:18:27,647 - Merlin ! - Non ! Nari ! 279 00:18:28,232 --> 00:18:29,612 Tout est de ma faute. 280 00:18:29,691 --> 00:18:32,401 Je vais nous emmener dans le passé, mais tu dois m'aider. 281 00:18:32,820 --> 00:18:34,450 Je ferai ce que je peux. 282 00:18:41,120 --> 00:18:44,620 Nous devons protéger Jimmy ! Je ne veux pas le perdre encore une fois ! 283 00:18:44,706 --> 00:18:47,076 Sentez la colère du marteau ! 284 00:18:48,210 --> 00:18:50,420 Crève, sale monstre ! 285 00:18:50,504 --> 00:18:52,344 Où est le sceptre ? 286 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Archie, trouve le sceptre ou on est tous morts ! 287 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 Vous croyez que je fais quoi ? 288 00:19:02,099 --> 00:19:05,189 Archie, je n'ai plus beaucoup de temps ! 289 00:19:05,269 --> 00:19:06,399 Je l'ai ! 290 00:19:16,822 --> 00:19:20,282 Rends-toi, Merlin. 291 00:19:22,494 --> 00:19:24,044 - Jamais. - Merlin ! 292 00:19:24,371 --> 00:19:25,331 Merlin ! 293 00:19:25,414 --> 00:19:27,254 Mettez tout le monde en sécurité ! 294 00:19:28,625 --> 00:19:29,745 Non, Galaad ! 295 00:19:36,758 --> 00:19:39,338 Adieu, mon vieil ami. 296 00:19:39,845 --> 00:19:41,095 Hisirdoux, maintenant ! 297 00:19:41,305 --> 00:19:43,465 Pitié, ne nous faites pas sauter. 298 00:19:43,557 --> 00:19:45,477 On n'a pas assez de puissance pour le saut ! 299 00:19:45,559 --> 00:19:47,389 Faites confiance à Merlin ! 300 00:19:58,989 --> 00:20:00,239 Restez groupés. Allez ! 301 00:20:05,204 --> 00:20:08,874 Nous devons guider Camelot à travers la faille temporelle ! 302 00:20:19,593 --> 00:20:20,933 Ça s'arrête... 303 00:20:22,763 --> 00:20:23,813 maintenant ! 304 00:20:26,058 --> 00:20:27,638 Eh merde ! 305 00:20:32,564 --> 00:20:33,904 Jimbo ! 306 00:20:38,403 --> 00:20:39,403 Jimmy ! 307 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 Jimmy ! 308 00:20:41,031 --> 00:20:42,871 - On fait quoi ? - Faites-moi confiance ! 309 00:20:42,950 --> 00:20:44,870 - Attends ! - Non ! 310 00:20:45,661 --> 00:20:49,671 Les châteaux volants craignent ! 311 00:20:59,967 --> 00:21:01,297 Douxie ! 312 00:21:01,551 --> 00:21:02,391 Oh, non ! 313 00:21:02,469 --> 00:21:06,309 Bon sang, Hisirdoux, tu devais nous mettre en sécurité ! 314 00:21:06,390 --> 00:21:09,230 Tenebris exilium ! 315 00:21:11,103 --> 00:21:14,313 Dois-je toujours tout faire moi-même ? 316 00:21:19,486 --> 00:21:21,236 Où est le Chasseur de Trolls ? 317 00:21:21,321 --> 00:21:23,701 Ils sont tombés à travers le portail. 318 00:21:23,782 --> 00:21:26,242 - Où sont-ils allés ? - Mes aïeux ! 319 00:21:26,326 --> 00:21:29,956 Je crains que la question n'est pas de savoir où, mais plutôt quand. 320 00:21:36,586 --> 00:21:38,706 Oh, allez ! Allez ! 321 00:21:39,631 --> 00:21:41,091 Ça va faire mal ! 322 00:21:41,925 --> 00:21:43,755 Ça... fait... mal ! 323 00:21:47,347 --> 00:21:48,637 Oh mon Dieu ! 324 00:21:51,935 --> 00:21:53,725 Je ne vois rien ! Je suis aveugle ! 325 00:21:54,146 --> 00:21:55,106 Oh, je vois. 326 00:22:01,069 --> 00:22:03,319 Qu'est-ce qui vient de se passer ? 327 00:22:03,405 --> 00:22:05,735 J'ai jeté un sort anti-gravité 328 00:22:05,824 --> 00:22:08,334 pour ralentir notre chute et nous empêcher de mourir. 329 00:22:08,410 --> 00:22:09,450 Il n'y a pas de quoi. 330 00:22:09,703 --> 00:22:12,793 Douxie, où est le château volant ? 331 00:22:12,873 --> 00:22:15,463 Oh, nom d'un chaudron ! 332 00:22:15,542 --> 00:22:20,172 Il semblerait que nous ayons eu un accident temporel. 333 00:22:20,255 --> 00:22:22,375 Ce qui veut dire ? 334 00:22:22,799 --> 00:22:25,009 - Avancez ! - On les a eus. 335 00:22:30,140 --> 00:22:31,270 Ça veut dire... 336 00:22:31,349 --> 00:22:33,439 qu'on est perdus dans le temps. 337 00:22:33,518 --> 00:22:36,348 Quel genre de sorcellerie est-ce ? 338 00:22:36,438 --> 00:22:38,188 Oh... Oh mon Dieu ! 339 00:23:07,385 --> 00:23:09,255 Sous-titres : Cynthia Vosté