1
00:00:08,049 --> 00:00:09,929
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,927
Miaou.
3
00:00:27,527 --> 00:00:34,027
CAMELOT À LA FIN DU 12E SIÈCLE
4
00:00:51,843 --> 00:00:52,763
Désolé !
5
00:00:56,681 --> 00:00:57,641
Misère.
6
00:01:11,112 --> 00:01:12,452
Hisirdoux !
7
00:01:13,490 --> 00:01:15,450
Que t'ai-je déjà dit ?
8
00:01:15,533 --> 00:01:18,753
"La magie ne doit pas être un moyen
pour t'éviter de travailler dur."
9
00:01:18,912 --> 00:01:20,122
Continue, et pas de...
10
00:01:20,330 --> 00:01:23,040
- Mais, Maître...
- ..."Mais, Maître".
11
00:01:23,124 --> 00:01:24,384
Je suis juste...
12
00:01:24,459 --> 00:01:28,549
Je sais que je peux faire plus
que juste passer le balai.
13
00:01:31,508 --> 00:01:33,758
Apprenez-moi à être un vrai sorcier !
14
00:01:33,843 --> 00:01:36,853
S'il y a une vérité universelle
en ce monde,
15
00:01:36,930 --> 00:01:42,230
c'est que la lutte est la flamme
qui forge l'âme en acier.
16
00:01:42,310 --> 00:01:44,480
La magie ne peut être une béquille.
17
00:01:45,772 --> 00:01:50,822
Prendre la voie de la facilité,
c'est simplement exister, Hisirdoux.
18
00:01:50,902 --> 00:01:54,032
Pourquoi j'apprends des sorts
si je ne suis pas censé les utiliser ?
19
00:01:54,114 --> 00:01:58,164
Je veux être un sorcier comme vous !
Avec un sceptre et tout le reste !
20
00:01:58,243 --> 00:02:01,873
Les sceptres sont pour ceux
qui maîtrisent la magie
21
00:02:01,955 --> 00:02:04,165
et la magie est la maîtrise de la vie.
22
00:02:04,249 --> 00:02:06,749
Donc d'abord, tu dois apprendre à vivre.
23
00:02:06,960 --> 00:02:12,130
Maîtrise cette leçon et je te promets
que tu pourras arrêter de balayer.
24
00:02:15,051 --> 00:02:18,011
NEUF SIÈCLES PLUS TARD
25
00:02:22,308 --> 00:02:23,268
Misère.
26
00:02:28,439 --> 00:02:31,729
"La magie ne doit pas être un moyen
pour t'éviter de travailler dur."
27
00:02:33,153 --> 00:02:35,363
- Salut ! Merci de nettoyer !
- Pas de souci.
28
00:02:39,450 --> 00:02:41,040
OK, c'est l'heure du vrai travail.
29
00:02:41,744 --> 00:02:42,704
T'es prêt ?
30
00:03:12,567 --> 00:03:14,237
C'est ma plus belle capture !
31
00:03:15,403 --> 00:03:18,203
N'es-tu pas une vilaine petite bête ?
32
00:03:18,281 --> 00:03:21,371
Je savais que les animaux disparaissaient
à cause d'un immolombre.
33
00:03:21,451 --> 00:03:24,041
Ce n'est pas un immolombre.
34
00:03:25,455 --> 00:03:27,615
Tu vois ces trois mandibules ?
35
00:03:28,041 --> 00:03:30,131
Comment elles apparaissent
et disparaissent ?
36
00:03:30,209 --> 00:03:31,589
C'est un méphite ténébreux.
37
00:03:31,669 --> 00:03:35,259
Et tu devrais connaître ta monstrologie
si tu veux m'utiliser comme appât.
38
00:03:35,340 --> 00:03:37,970
Bref, prenons une seconde
pour reconnaître que j'ai...
39
00:03:38,051 --> 00:03:40,721
que nous avons fait de la bonne magie.
40
00:03:40,803 --> 00:03:43,683
- Douxie, mon pote...
- Non, réjouis-toi.
41
00:03:43,765 --> 00:03:46,305
Nous ne sommes pas appréciés,
nous sommes des sentinelles
42
00:03:46,392 --> 00:03:49,732
qui protégeons le monde des spectres
et des démons et...
43
00:03:50,146 --> 00:03:51,646
Il est sorti du piège, hein ?
44
00:03:56,027 --> 00:04:00,407
Ta technique de capture est encore faible,
il faudra encore des siècles de pratique.
45
00:04:00,573 --> 00:04:03,123
Je n'écouterai pas quelqu'un
qui se lèche les fesses !
46
00:04:03,201 --> 00:04:04,041
C'est hygiénique !
47
00:04:04,118 --> 00:04:05,498
Non, pas celui-ci.
48
00:04:05,578 --> 00:04:06,498
Oui !
49
00:04:06,579 --> 00:04:09,369
Voyons comment tu t'en sors !
50
00:04:10,917 --> 00:04:13,837
Je t'ai eu !
Ç'a marché sur ce spectroblême !
51
00:04:14,045 --> 00:04:16,165
De retour à Babylone. Lève la tête !
52
00:04:16,256 --> 00:04:18,586
Non, il avait cinq têtes. Arch !
53
00:04:19,676 --> 00:04:21,506
Nom d'un chaudron !
54
00:04:22,804 --> 00:04:24,144
Ça marche !
55
00:04:24,222 --> 00:04:25,852
Je l'ai presque...
56
00:04:26,516 --> 00:04:27,726
épuisé !
57
00:04:33,481 --> 00:04:35,191
Je sais !
58
00:04:38,945 --> 00:04:42,815
De plus, contrairement aux immolombres,
les méphites sont vulnérables au feu.
59
00:04:42,907 --> 00:04:43,907
Moucheron insolent.
60
00:04:43,992 --> 00:04:46,242
Tu peux dire adieu aux animaux !
61
00:04:46,327 --> 00:04:49,497
Dis bonjour à tous ceux
qui sont dans les limbes pour moi.
62
00:04:53,001 --> 00:04:54,841
De rien, Arcadia !
63
00:04:55,128 --> 00:04:58,628
Étrange. Un méphite ténébreux solitaire
grignotant des animaux domestiques.
64
00:04:58,715 --> 00:05:01,045
Là où il y en a un,
il y en a généralement plus.
65
00:05:03,011 --> 00:05:03,971
Hisirdoux ?
66
00:05:04,137 --> 00:05:05,007
Merlin ?
67
00:05:05,471 --> 00:05:06,851
Merlin ? Oui !
68
00:05:06,931 --> 00:05:09,481
Enfin, Arch ! Notre moment est venu !
69
00:05:09,559 --> 00:05:10,939
Hisirdoux.
70
00:05:12,312 --> 00:05:13,352
Maître Merlin.
71
00:05:13,438 --> 00:05:16,358
Hisirdoux, mon fidèle apprenti,
j'ai besoin...
72
00:05:16,441 --> 00:05:19,941
Un peu que j'ai été fidèle !
J'ai balayé durant un millénaire !
73
00:05:20,028 --> 00:05:23,778
Pourquoi n'avez-vous pas envoyé un texto ?
Il y a des textos maintenant.
74
00:05:23,865 --> 00:05:26,525
- J'étais occupé, comme tu le sais.
- Ah ouais ?
75
00:05:26,826 --> 00:05:28,236
J'ai aussi été très occupé
76
00:05:28,328 --> 00:05:30,748
à protéger le plan matériel
durant votre absence.
77
00:05:30,830 --> 00:05:33,370
- Hisirdoux, j'ai besoin de toi...
- C'est pas trop tôt.
78
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
J'ai répété mes incantations
et mes sorts...
79
00:05:35,752 --> 00:05:37,882
Ça suffit ! La situation est désespérée !
80
00:05:37,962 --> 00:05:42,842
J'ai besoin que tu m'amènes
les Gardiens d'Arcadia, et vite !
81
00:05:43,301 --> 00:05:46,641
Oh, c'est notre moment, hein,
en tant que coursiers.
82
00:05:46,721 --> 00:05:50,311
Bon sang,
le reste de l'été va être chiant.
83
00:05:50,391 --> 00:05:53,731
Ouais, difficile de faire mieux
que de combattre un dieu.
84
00:05:53,811 --> 00:05:56,481
Part'naire faire bien. Fier.
85
00:05:56,564 --> 00:06:02,034
Mais j'ai perdu ma copine ange ninja
et mon acolyte le même après-midi.
86
00:06:02,111 --> 00:06:05,911
J'ai ressenti la même chose
quand Jimmy et Claire sont partis.
87
00:06:05,990 --> 00:06:09,580
Hé,
on parle de mes problèmes là, pauv'naze.
88
00:06:10,828 --> 00:06:12,408
Chat ! Miam.
89
00:06:12,497 --> 00:06:14,077
Hé, petit gars !
90
00:06:14,165 --> 00:06:15,415
T'es perdu ?
91
00:06:15,500 --> 00:06:16,750
Attention.
92
00:06:16,834 --> 00:06:21,134
- Toi et toi courez un grand danger.
- Waouh ! Un chat à lunettes !
93
00:06:21,214 --> 00:06:23,724
Le chat vient de parler
et tu me parles de ses lunettes ?
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,510
J'ai vu des aliens,
des monstres et des trolls.
95
00:06:26,594 --> 00:06:30,354
Alors oui, j'aimerais savoir pourquoi
le chat qui parle porte des lunettes.
96
00:06:30,431 --> 00:06:31,811
Mauvaise vue.
97
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
Pas chat, connaissance.
98
00:06:33,935 --> 00:06:36,225
"Connaissance" ? Jamais de la vie !
99
00:06:36,312 --> 00:06:38,942
Je m'en souviendrais
si j'avais rencontré un chat à lunettes.
100
00:06:39,023 --> 00:06:41,153
Non. Assistant sorcier.
101
00:06:41,234 --> 00:06:43,444
"Assistant" ? C'est très vexant.
102
00:06:43,528 --> 00:06:46,948
Je suis un associé sorcier,
merci beaucoup.
103
00:06:47,031 --> 00:06:49,121
Maintenant, suivez-moi,
ou le pire adviendra.
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,490
Hé ! Tu me menaces, minou ?
105
00:06:51,577 --> 00:06:53,657
Non, je vous préviens.
106
00:06:53,746 --> 00:06:57,786
Le monde tel que vous le connaissez
est sur le point de se terminer.
107
00:06:57,875 --> 00:06:59,035
Miaou.
108
00:07:00,044 --> 00:07:01,594
Quoi ?
109
00:07:01,671 --> 00:07:03,841
Oh, ça va pas recommencer !
110
00:07:37,999 --> 00:07:40,079
Désolé, ça fait beaucoup à encaisser !
111
00:07:40,168 --> 00:07:43,088
Les animaux peuvent parler ?
C'est la fin du monde ? Encore ?
112
00:07:43,171 --> 00:07:46,051
C'est pas le meilleur moment, je sais,
mais on a besoin de votre aide.
113
00:07:46,215 --> 00:07:47,625
- Douxie ?
- Attends !
114
00:07:47,717 --> 00:07:50,967
Je croyais que tu bossais au café
ou que tu étais mannequin.
115
00:07:51,596 --> 00:07:54,556
Il y a beaucoup de choses
que tu ignores sur moi.
116
00:07:54,640 --> 00:07:55,730
- Waouh !
- Quoi ?
117
00:07:59,854 --> 00:08:00,864
Allez, venez.
118
00:08:00,938 --> 00:08:03,018
Les réponses à vos questions
sont à l'intérieur.
119
00:08:03,107 --> 00:08:04,937
Ouais. Dans une librairie ?
120
00:08:05,026 --> 00:08:08,196
Quoi ? Il y a des livres volants.
121
00:08:09,322 --> 00:08:10,412
Waouh !
122
00:08:10,490 --> 00:08:13,410
Oh mon Dieu !
123
00:08:13,493 --> 00:08:15,503
Oh mon Dieu !
124
00:08:15,578 --> 00:08:17,408
C'est trop cool !
125
00:08:17,497 --> 00:08:20,537
- Oh, qu'est-ce que c'est ?
- Pose ça !
126
00:08:20,625 --> 00:08:22,245
Dieu merci, vous êtes là.
127
00:08:22,335 --> 00:08:23,915
On n'a pas un moment à perdre.
128
00:08:24,420 --> 00:08:26,130
Ohé ! Le mec flippant !
129
00:08:26,214 --> 00:08:28,634
Mais j'en espérais plus, Hisirdoux.
130
00:08:28,716 --> 00:08:31,756
J'ai essayé. Je n'ai pas trouvé
les changelins ou les aliens.
131
00:08:31,844 --> 00:08:33,354
Ils ont dû quitter la planète.
132
00:08:33,429 --> 00:08:35,929
Merlin, c'est moi... Toby Domzalski !
133
00:08:36,015 --> 00:08:40,015
Le Warhammeur, Gardien d'Arcadia,
président du club de géologie.
134
00:08:40,102 --> 00:08:42,152
Comment pourrait-on t'oublier, le bavard ?
135
00:08:42,230 --> 00:08:45,190
Et Steve Labrute, monstrotueur !
136
00:08:45,274 --> 00:08:47,284
Je ne vois pas qui tu es.
137
00:08:47,985 --> 00:08:50,655
Nous sommes désespérés.
Mais nous avons la brute.
138
00:08:50,738 --> 00:08:51,778
Miam !
139
00:08:51,864 --> 00:08:54,334
Je ne suis le déjeuner de personne. Pigé ?
140
00:08:54,408 --> 00:08:57,368
Attendez, où sont Jimbo et Claire ?
Je les croyais avec vous.
141
00:08:57,453 --> 00:08:58,793
Réponses à venir.
142
00:08:58,871 --> 00:09:01,041
Prépare tout. Un voyage nous attend.
143
00:09:01,123 --> 00:09:02,293
- Et pas de...
- Mais...
144
00:09:02,375 --> 00:09:04,165
..."Mais, Maître".
145
00:09:04,252 --> 00:09:07,172
Êtes-vous sûr de vouloir compter
sur ces enfants ?
146
00:09:07,255 --> 00:09:09,045
Ils ne sont pas prêts pour ça.
147
00:09:09,382 --> 00:09:11,342
Excuse-moi, l'étudiant,
148
00:09:11,592 --> 00:09:16,142
ces enfants ont combattu
un extraterrestre de 15 mètres !
149
00:09:16,222 --> 00:09:17,472
Mec, lâche sa tête !
150
00:09:17,557 --> 00:09:20,227
- Il tient la mienne aussi !
- Rends-la-lui !
151
00:09:20,309 --> 00:09:22,399
- Maître, je suis prêt.
- J'en doute.
152
00:09:22,478 --> 00:09:25,938
- J'ai passé des années à me préparer...
- Silence !
153
00:09:26,607 --> 00:09:30,357
Je veux dire, silence, vous tous.
Vous n'entendez pas ça ?
154
00:09:44,125 --> 00:09:47,245
Quelque chose de maléfique arrive.
155
00:09:58,848 --> 00:10:00,058
Des méphites ténébreux ?
156
00:10:00,349 --> 00:10:03,269
- Hisirdoux, tu les as conduits ici ?
- Non !
157
00:10:03,352 --> 00:10:06,312
- Enfin, je ne pense pas.
- Si, c'est nous.
158
00:10:10,276 --> 00:10:11,146
Il nous a trouvés.
159
00:10:11,235 --> 00:10:12,855
La barrière ne tiendra pas longtemps.
160
00:10:12,945 --> 00:10:16,655
Nous devons sortir !
Tobias, prends mes affaires !
161
00:10:19,285 --> 00:10:20,825
Vous tous, sur le toit !
162
00:10:20,911 --> 00:10:23,211
Hisirdoux, j'ai dit, mets-toi à l'abri.
163
00:10:23,623 --> 00:10:25,423
Je m'en occupe.
Je peux vous aider.
164
00:10:25,499 --> 00:10:28,289
Tu essaies toujours
de gagner ce sceptre, hein ?
165
00:10:28,377 --> 00:10:31,547
Oui. J'ai appris une chose ou deux
depuis notre dernière rencontre.
166
00:10:31,672 --> 00:10:33,592
Utilise la rune secondaire.
167
00:10:33,674 --> 00:10:36,094
- C'est plus fort.
- Je le savais.
168
00:10:36,177 --> 00:10:37,637
- Douxie !
- Arch !
169
00:10:39,055 --> 00:10:40,885
Je vais bien. Inutile de s'inquiéter.
170
00:10:58,074 --> 00:10:59,244
Du feu ?
171
00:10:59,784 --> 00:11:01,494
Ouais. Du feu magique !
172
00:11:01,577 --> 00:11:02,907
Dans une librairie ?
173
00:11:02,995 --> 00:11:04,905
- Ils y sont vulnérables.
- Avance !
174
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
Reculez !
175
00:11:11,462 --> 00:11:12,382
Waouh !
176
00:11:12,463 --> 00:11:14,883
Le vaisseau est devenu réel !
177
00:11:15,966 --> 00:11:16,926
Tous à bord !
178
00:11:44,620 --> 00:11:45,660
Attention !
179
00:11:56,715 --> 00:12:00,385
Trop chanmé !
180
00:12:08,227 --> 00:12:10,767
C'est trop cool !
181
00:12:11,147 --> 00:12:12,517
C'est quoi, ça ?
182
00:12:12,606 --> 00:12:16,646
Bienvenue, jeunes écuyers, à Camelot.
183
00:12:17,736 --> 00:12:18,736
Camelot ?
184
00:12:18,821 --> 00:12:21,411
Comme dans Camelot,
l'ancien Camelot ?
185
00:12:23,242 --> 00:12:24,792
Excusez-moi, j'ai une question.
186
00:12:24,869 --> 00:12:28,369
Comment ce château vole-t-il
en ce moment ?
187
00:12:28,706 --> 00:12:30,706
Le Cœur d'Avalon.
188
00:12:30,791 --> 00:12:36,801
Sa magie maintient Camelot en l'air
et est alimentée par le temps lui-même.
189
00:12:37,715 --> 00:12:40,625
Messire Galaad, comment est le ciel ?
190
00:12:40,718 --> 00:12:43,178
Tout est calme, mon vieil ami !
191
00:12:43,262 --> 00:12:45,762
Ne quittez pas l'horizon des yeux.
192
00:12:47,683 --> 00:12:50,443
On va un peu vite, non ?
193
00:12:50,519 --> 00:12:51,559
Foutaises !
194
00:12:59,195 --> 00:13:00,485
Waouh !
195
00:13:00,571 --> 00:13:03,871
Ça fait 900 ans
que je ne suis pas venu ici.
196
00:13:03,949 --> 00:13:05,369
Ça n'a pas changé d'un poil.
197
00:13:05,451 --> 00:13:07,411
Sauf pour la partie volante.
198
00:13:07,495 --> 00:13:11,285
"Neuf cents ans" ? Ouais, c'est ça.
T'as genre, quoi ? 19 ans ?
199
00:13:11,373 --> 00:13:13,543
À quelques siècles près.
200
00:13:14,585 --> 00:13:17,505
Mec, en combien de trucs
il peut se transformer ?
201
00:13:17,588 --> 00:13:21,258
- Ça dépend. Combien y a-t-il de trucs ?
- Sympa, le château flottant,
202
00:13:21,550 --> 00:13:23,970
mais quel est le grave danger
dont vous parlez ?
203
00:13:24,053 --> 00:13:25,053
Ah, vous voilà.
204
00:13:25,638 --> 00:13:27,058
- Claire !
- Toby !
205
00:13:27,139 --> 00:13:29,809
- Arghaumont !
- Blinky !
206
00:13:29,892 --> 00:13:32,482
- Pas si fort.
- Désolé.
207
00:13:32,561 --> 00:13:36,191
Waouh, hé, Steve est là aussi !
Un peu d'amour pour Steve ?
208
00:13:36,273 --> 00:13:38,153
Oh. Salut, Steve.
209
00:13:38,234 --> 00:13:41,404
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
Attends, où est Jimmy ?
210
00:13:43,447 --> 00:13:44,527
Jimmy...
211
00:13:45,449 --> 00:13:46,869
Que lui est-il arrivé ?
212
00:13:47,159 --> 00:13:48,739
On a été pris en embuscade.
213
00:13:48,827 --> 00:13:51,327
Un ancien guerrier des ténèbres.
214
00:13:51,622 --> 00:13:55,002
Un chevalier inarrêtable, vêtu de vert,
215
00:13:55,668 --> 00:13:57,748
qui a renversé maître Jim.
216
00:13:58,420 --> 00:14:01,130
Maître, est-ce le même chevalier
qu'à la librairie ?
217
00:14:01,215 --> 00:14:02,375
Le seul et l'unique.
218
00:14:02,591 --> 00:14:05,891
Cet éclat d'onyx se dirige vers son cœur.
219
00:14:05,970 --> 00:14:10,470
J'ai mis le garçon en stase, retardant
sa progression... pour l'instant.
220
00:14:10,558 --> 00:14:13,888
Si j'avais mon sceptre de l'ombre,
j'aurais pu le sauver.
221
00:14:13,978 --> 00:14:16,608
Qui est ce Chevalier Vert ?
Comment le trouver ?
222
00:14:16,855 --> 00:14:17,935
Je ne sais pas.
223
00:14:18,023 --> 00:14:22,323
Le Chevalier Vert n'a prononcé qu'un nom,
qui m'a fait froid dans le dos.
224
00:14:22,820 --> 00:14:25,410
Morgane....
225
00:14:25,489 --> 00:14:27,069
Oh, je déteste cette dame.
226
00:14:27,157 --> 00:14:29,487
Mais je croyais
qu'on en avait fini avec elle.
227
00:14:29,702 --> 00:14:33,832
Ce qu'il ne semblait pas savoir,
mais il portait l'emblème de Camelot.
228
00:14:36,667 --> 00:14:41,007
Suivez-moi, vite. Je crains que la réponse
ne se trouve dans le passé.
229
00:14:45,301 --> 00:14:51,021
Une sombre menace approche,
une que je ne peux affronter seul.
230
00:14:51,765 --> 00:14:56,095
Vous êtes tous soldats dans une guerre
qui a commencé il y a des siècles
231
00:14:56,186 --> 00:14:57,856
pour le monde de la magie.
232
00:14:58,272 --> 00:15:03,112
Autrefois, les royaumes de la Magie
et de l'Homme se sont affrontés.
233
00:15:03,193 --> 00:15:06,913
Le roi Arthur cherchait à anéantir
la magie qui ravageait les terres
234
00:15:06,989 --> 00:15:08,819
dans sa guerre contre Gunmar.
235
00:15:08,908 --> 00:15:13,118
J'ai placé quelques lanceurs de sorts
sous ma protection
236
00:15:13,203 --> 00:15:14,833
pour les épargner de l'épée.
237
00:15:14,914 --> 00:15:15,834
Y compris moi-même.
238
00:15:16,206 --> 00:15:17,746
Oh, et la fée Morgane.
239
00:15:17,833 --> 00:15:21,173
C'était la meilleure élève
que j'aie jamais eue...
240
00:15:21,253 --> 00:15:23,213
jusqu'à ce qu'elle essaie de me tuer.
241
00:15:23,380 --> 00:15:28,470
Mais dans ma sagesse prémonitoire,
j'ai créé une arme secrète,
242
00:15:28,552 --> 00:15:30,432
l'amulette du Chasseur de Trolls.
243
00:15:30,512 --> 00:15:32,432
La guerre s'est arrêtée
244
00:15:32,514 --> 00:15:36,564
et j'ai emprisonné Morgane
à la bataille du pont Dagonir.
245
00:15:39,855 --> 00:15:44,185
Ce Chevalier Vert qui nous a attaqués
est sûrement né des arts occultes,
246
00:15:44,610 --> 00:15:46,700
mais je n'ai aucun souvenir de lui,
247
00:15:47,071 --> 00:15:49,991
ni du lien qu'il pourrait avoir
avec Morgane.
248
00:15:50,991 --> 00:15:55,791
Nous ne savons pas ce qu'il est
ni pourquoi il nous poursuit.
249
00:15:56,038 --> 00:16:00,288
Mais sa présence
est de mauvais augure pour l'avenir.
250
00:16:10,135 --> 00:16:13,675
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Vous n'avez jamais été attaqués ?
251
00:16:13,764 --> 00:16:15,314
Aux remparts !
252
00:16:15,683 --> 00:16:18,143
Ouais ! Aux remparts, à fond !
253
00:16:18,227 --> 00:16:20,307
Qu'est-ce qu'un rempart ?
254
00:16:20,396 --> 00:16:23,566
- Vous cherchez le mot "roublard" ?
- Remparts !
255
00:16:29,571 --> 00:16:31,121
- Qu'est-ce que... ?
- Oh, non !
256
00:16:31,198 --> 00:16:34,198
Je pense que nous avons un problème.
257
00:16:34,952 --> 00:16:36,372
Nom d'un chaudron.
258
00:16:36,453 --> 00:16:39,463
Non... l'Ordre de l'Arcane...
259
00:16:39,540 --> 00:16:40,620
ils nous ont trouvés.
260
00:16:49,383 --> 00:16:51,933
Tous aux abris, maintenant !
261
00:16:53,846 --> 00:16:55,886
Fulgur praeca !
262
00:16:57,349 --> 00:16:58,179
Mon sceptre !
263
00:16:59,018 --> 00:17:00,188
J'y vais !
264
00:17:05,774 --> 00:17:06,614
Je l'ai perdu !
265
00:17:14,575 --> 00:17:15,865
Armez les canons !
266
00:17:31,800 --> 00:17:33,140
Nous devons fuir !
267
00:17:33,218 --> 00:17:34,388
Je m'en occupe !
268
00:17:34,678 --> 00:17:36,468
Je gère !
269
00:17:46,148 --> 00:17:47,358
Ils nous embarquent !
270
00:17:47,441 --> 00:17:48,941
Nous devons nous libérer !
271
00:17:49,026 --> 00:17:51,696
- Libère-nous à mon commandement !
- Ça marche !
272
00:17:54,406 --> 00:17:57,116
D'un coup,
les châteaux volants ne sont plus si cool.
273
00:18:00,329 --> 00:18:01,209
Maître Jim !
274
00:18:10,047 --> 00:18:11,127
Blinky !
275
00:18:15,260 --> 00:18:18,970
- Avez-vous trouvé le sceptre ?
- Je suis dessus !
276
00:18:19,598 --> 00:18:21,098
Je te tiens, Jimmy !
277
00:18:22,476 --> 00:18:25,346
Les pouvoirs de ces ennemis
nous dépassent !
278
00:18:25,437 --> 00:18:27,647
- Merlin !
- Non ! Nari !
279
00:18:28,232 --> 00:18:29,612
Tout est de ma faute.
280
00:18:29,691 --> 00:18:32,401
Je vais nous emmener dans le passé,
mais tu dois m'aider.
281
00:18:32,820 --> 00:18:34,450
Je ferai ce que je peux.
282
00:18:41,120 --> 00:18:44,620
Nous devons protéger Jimmy !
Je ne veux pas le perdre encore une fois !
283
00:18:44,706 --> 00:18:47,076
Sentez la colère du marteau !
284
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
Crève, sale monstre !
285
00:18:50,504 --> 00:18:52,344
Où est le sceptre ?
286
00:18:52,422 --> 00:18:55,552
Archie, trouve le sceptre
ou on est tous morts !
287
00:18:55,634 --> 00:18:57,344
Vous croyez que je fais quoi ?
288
00:19:02,099 --> 00:19:05,189
Archie, je n'ai plus beaucoup de temps !
289
00:19:05,269 --> 00:19:06,399
Je l'ai !
290
00:19:16,822 --> 00:19:20,282
Rends-toi, Merlin.
291
00:19:22,494 --> 00:19:24,044
- Jamais.
- Merlin !
292
00:19:24,371 --> 00:19:25,331
Merlin !
293
00:19:25,414 --> 00:19:27,254
Mettez tout le monde en sécurité !
294
00:19:28,625 --> 00:19:29,745
Non, Galaad !
295
00:19:36,758 --> 00:19:39,338
Adieu, mon vieil ami.
296
00:19:39,845 --> 00:19:41,095
Hisirdoux, maintenant !
297
00:19:41,305 --> 00:19:43,465
Pitié, ne nous faites pas sauter.
298
00:19:43,557 --> 00:19:45,477
On n'a pas assez de puissance
pour le saut !
299
00:19:45,559 --> 00:19:47,389
Faites confiance à Merlin !
300
00:19:58,989 --> 00:20:00,239
Restez groupés. Allez !
301
00:20:05,204 --> 00:20:08,874
Nous devons guider Camelot
à travers la faille temporelle !
302
00:20:19,593 --> 00:20:20,933
Ça s'arrête...
303
00:20:22,763 --> 00:20:23,813
maintenant !
304
00:20:26,058 --> 00:20:27,638
Eh merde !
305
00:20:32,564 --> 00:20:33,904
Jimbo !
306
00:20:38,403 --> 00:20:39,403
Jimmy !
307
00:20:39,780 --> 00:20:40,780
Jimmy !
308
00:20:41,031 --> 00:20:42,871
- On fait quoi ?
- Faites-moi confiance !
309
00:20:42,950 --> 00:20:44,870
- Attends !
- Non !
310
00:20:45,661 --> 00:20:49,671
Les châteaux volants craignent !
311
00:20:59,967 --> 00:21:01,297
Douxie !
312
00:21:01,551 --> 00:21:02,391
Oh, non !
313
00:21:02,469 --> 00:21:06,309
Bon sang, Hisirdoux,
tu devais nous mettre en sécurité !
314
00:21:06,390 --> 00:21:09,230
Tenebris exilium !
315
00:21:11,103 --> 00:21:14,313
Dois-je toujours tout faire moi-même ?
316
00:21:19,486 --> 00:21:21,236
Où est le Chasseur de Trolls ?
317
00:21:21,321 --> 00:21:23,701
Ils sont tombés à travers le portail.
318
00:21:23,782 --> 00:21:26,242
- Où sont-ils allés ?
- Mes aïeux !
319
00:21:26,326 --> 00:21:29,956
Je crains que la question n'est pas
de savoir où, mais plutôt quand.
320
00:21:36,586 --> 00:21:38,706
Oh, allez ! Allez !
321
00:21:39,631 --> 00:21:41,091
Ça va faire mal !
322
00:21:41,925 --> 00:21:43,755
Ça... fait... mal !
323
00:21:47,347 --> 00:21:48,637
Oh mon Dieu !
324
00:21:51,935 --> 00:21:53,725
Je ne vois rien ! Je suis aveugle !
325
00:21:54,146 --> 00:21:55,106
Oh, je vois.
326
00:22:01,069 --> 00:22:03,319
Qu'est-ce qui vient de se passer ?
327
00:22:03,405 --> 00:22:05,735
J'ai jeté un sort anti-gravité
328
00:22:05,824 --> 00:22:08,334
pour ralentir notre chute
et nous empêcher de mourir.
329
00:22:08,410 --> 00:22:09,450
Il n'y a pas de quoi.
330
00:22:09,703 --> 00:22:12,793
Douxie, où est le château volant ?
331
00:22:12,873 --> 00:22:15,463
Oh, nom d'un chaudron !
332
00:22:15,542 --> 00:22:20,172
Il semblerait que nous ayons eu
un accident temporel.
333
00:22:20,255 --> 00:22:22,375
Ce qui veut dire ?
334
00:22:22,799 --> 00:22:25,009
- Avancez !
- On les a eus.
335
00:22:30,140 --> 00:22:31,270
Ça veut dire...
336
00:22:31,349 --> 00:22:33,439
qu'on est perdus dans le temps.
337
00:22:33,518 --> 00:22:36,348
Quel genre de sorcellerie est-ce ?
338
00:22:36,438 --> 00:22:38,188
Oh... Oh mon Dieu !
339
00:23:07,385 --> 00:23:09,255
Sous-titres : Cynthia Vosté