1 00:00:13,888 --> 00:00:14,931 Meow. 2 00:00:23,314 --> 00:00:25,191 Heads up! 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,569 Just in the nick of time. 4 00:00:31,239 --> 00:00:35,118 We're getting through this... together. 5 00:00:41,249 --> 00:00:42,459 Arch! 6 00:00:43,877 --> 00:00:46,546 Ha, ha! Always hated those twits. 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Fight on! 8 00:00:48,214 --> 00:00:50,008 The day isn't over yet! 9 00:00:52,635 --> 00:00:55,054 Look about! 10 00:00:55,221 --> 00:00:57,307 Night has already fallen. 11 00:00:58,266 --> 00:00:59,976 Elemen-zath! 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,644 Demon witch! 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,358 Morgana's returned! 14 00:01:07,442 --> 00:01:08,693 She's enemy number one! 15 00:01:08,985 --> 00:01:10,361 Go! We'll hold the bridge! 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,238 Hisirdoux, with me! 17 00:01:16,993 --> 00:01:18,703 I feel dark magic. 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,789 It means she's close. 19 00:01:25,251 --> 00:01:30,215 An old man and a foolish boy, lost as always. 20 00:01:30,632 --> 00:01:32,258 Do you dare run... 21 00:01:33,134 --> 00:01:35,428 or face my vengeance? 22 00:01:36,554 --> 00:01:38,681 Um, is there a third option? 23 00:01:43,603 --> 00:01:46,314 Hisirdoux, run! 24 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 Rally, Knights of the Round! 25 00:02:23,560 --> 00:02:25,937 Humanity will not go quietly this day! 26 00:02:29,023 --> 00:02:30,358 - Waka chaka! - With me! 27 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 - Drive them back! - Yeah! 28 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 I ain't afraid of no creeps! 29 00:02:34,070 --> 00:02:36,197 - For Camelot! - Yeah! 30 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 - Hey! - Huh? 31 00:02:39,909 --> 00:02:44,414 Big nasty, I can't tell which end's your face and what's your butt! 32 00:02:44,914 --> 00:02:48,251 Astounding! You are indeed a master wordsmith. 33 00:02:50,044 --> 00:02:51,796 Whoo-hoo-hoo-hoo! 34 00:02:51,880 --> 00:02:56,009 The bigger they are, the easier they are to... hit. 35 00:02:56,259 --> 00:02:57,594 Hey, yeah, teamwork! 36 00:02:57,677 --> 00:03:00,388 Well done! Let's keep cracking! 37 00:03:06,686 --> 00:03:09,439 Merlin! 38 00:03:09,522 --> 00:03:10,522 You're injured! 39 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Badly. 40 00:03:12,775 --> 00:03:16,279 Hisirdoux, if I should fall this day... 41 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 - "Heart of Avalon"? - "Building a tomb"? 42 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Why are you giving me this? 43 00:03:22,035 --> 00:03:26,331 Foreseeing the future means preparing for the worst of it, 44 00:03:26,414 --> 00:03:28,750 including your wounded friend. 45 00:03:29,083 --> 00:03:30,627 Jim? What about him? 46 00:03:30,710 --> 00:03:33,922 The corruption in his heart has no cure. 47 00:03:34,088 --> 00:03:38,092 When he returns to the future, it will overtake him. 48 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 No! No, there must be some other way. 49 00:03:40,803 --> 00:03:45,266 I made a promise to them, to Claire, to get them home alive, all of them! 50 00:03:45,350 --> 00:03:50,146 Yet, to save time itself, you all must return home, 51 00:03:50,230 --> 00:03:54,692 even if it means James Lake will be no more. 52 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 Such is the burden of a wizard... 53 00:03:59,989 --> 00:04:04,327 To make the hard choices mortals cannot. 54 00:04:04,827 --> 00:04:08,289 Now it is yours to bear. 55 00:04:14,170 --> 00:04:16,714 Morgana, reveal thyself! 56 00:04:19,550 --> 00:04:22,387 Look what has wandered into my web. 57 00:04:22,470 --> 00:04:25,556 These are dark powers you meddle with, Morgana. 58 00:04:25,640 --> 00:04:29,477 Who granted them? Who resurrected you from death? 59 00:04:29,560 --> 00:04:32,105 Wizards beyond your ken. 60 00:04:32,480 --> 00:04:34,357 You three aren't going anywhere. 61 00:04:34,440 --> 00:04:36,401 I have a king to slay. 62 00:04:56,337 --> 00:05:00,883 Fight by my side, my son. We'll carve a path to the bridge! 63 00:05:00,967 --> 00:05:02,802 They will suffer! 64 00:05:02,969 --> 00:05:06,889 Gunmar, you have terrorized this realm for too long! 65 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 It ends here! 66 00:05:08,558 --> 00:05:11,352 You cannot win, little king! 67 00:05:11,436 --> 00:05:15,315 The surface lands belong to my kind! 68 00:05:15,398 --> 00:05:18,151 I'm about to go medieval on you, creep! 69 00:05:24,324 --> 00:05:25,324 Hi. 70 00:05:26,951 --> 00:05:30,204 You fight one knight, you fight all of us! 71 00:05:33,916 --> 00:05:35,293 I'm coming, Lance! 72 00:05:47,638 --> 00:05:53,436 Nimue, grant me a blessing to strike down this tyrant. 73 00:06:01,277 --> 00:06:03,654 Your reign of terror is over. 74 00:06:03,821 --> 00:06:05,865 Unacceptable! 75 00:06:05,948 --> 00:06:07,950 We cannot intervene. 76 00:06:08,034 --> 00:06:10,161 There will be consequences. 77 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 Enough waiting. 78 00:06:18,294 --> 00:06:19,670 The Arcane Order? 79 00:06:19,962 --> 00:06:20,962 They're here? 80 00:06:21,089 --> 00:06:23,966 We may have come to the end of days! 81 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 Charge! 82 00:06:28,096 --> 00:06:29,180 Brother! 83 00:06:32,642 --> 00:06:35,645 We have some unresolved issues. 84 00:06:35,853 --> 00:06:38,272 Sister? You're alive? 85 00:06:39,357 --> 00:06:41,609 Stop this! 86 00:06:41,943 --> 00:06:43,736 Our blood is the same. 87 00:06:43,820 --> 00:06:45,154 Is that so? 88 00:06:45,238 --> 00:06:48,491 Then let's spill some of yours and make sure! 89 00:06:55,081 --> 00:06:56,124 Lancelot! No! 90 00:06:56,207 --> 00:06:58,292 Courage, Sir Steve. 91 00:06:58,376 --> 00:07:00,753 Carry on my banner, friend. 92 00:07:01,254 --> 00:07:02,380 Fight on... 93 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 for honor. 94 00:07:06,509 --> 00:07:08,719 No! 95 00:07:10,680 --> 00:07:13,015 Die, creeper! 96 00:07:20,148 --> 00:07:21,274 Coward! 97 00:07:33,369 --> 00:07:34,537 You were right. 98 00:07:35,204 --> 00:07:36,581 It is like you said. 99 00:07:42,295 --> 00:07:44,380 We are all the same. 100 00:07:45,548 --> 00:07:50,261 I have wronged you, as I have all creatures in my realm. 101 00:07:50,344 --> 00:07:54,640 I now fight to save them from the violence I have sown. 102 00:07:54,849 --> 00:07:59,937 This carnage, these deaths, we can end this. 103 00:08:00,021 --> 00:08:02,732 This... This is a lie. 104 00:08:02,815 --> 00:08:03,858 A trick! 105 00:08:04,025 --> 00:08:06,444 No, this is our redemption. 106 00:08:10,781 --> 00:08:12,867 I should have listened to you. 107 00:08:12,950 --> 00:08:17,288 Brother! 108 00:08:17,371 --> 00:08:18,456 No! 109 00:08:18,539 --> 00:08:20,708 Merlin's puppet is gone. 110 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Go finish it! 111 00:08:22,627 --> 00:08:26,172 Show us your loyalty, Morgana! 112 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 Morgana. 113 00:08:50,363 --> 00:08:54,575 It's your fault! You're the reason Arthur is gone! 114 00:08:54,784 --> 00:08:56,452 - What? - Gone? 115 00:09:03,334 --> 00:09:05,086 Take down the bridge! 116 00:09:06,295 --> 00:09:08,172 Let the stories say 117 00:09:08,506 --> 00:09:13,261 Camelot fought to her dying breath. 118 00:09:13,970 --> 00:09:15,429 My king! 119 00:09:15,596 --> 00:09:19,725 Their king is dead! Leave no survivors. 120 00:09:36,659 --> 00:09:38,494 Hey, need some help? 121 00:09:39,412 --> 00:09:41,122 Because I brought some friends. 122 00:09:41,205 --> 00:09:45,751 Yes! We are here to not run away! 123 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 Well said, brother! 124 00:09:47,128 --> 00:09:50,256 Let's show these glorkheads how a real Troll fights! 125 00:09:53,676 --> 00:09:57,138 For the glory of Merlin, daylight is mine to command! 126 00:10:15,406 --> 00:10:16,616 Callista, glad you made it! 127 00:10:16,907 --> 00:10:18,284 It's Deya, actually. 128 00:10:18,492 --> 00:10:19,869 It always was. 129 00:10:20,161 --> 00:10:21,161 Deya? 130 00:10:30,004 --> 00:10:32,381 Hey, elephant neck! 131 00:10:32,465 --> 00:10:33,549 Back for more? 132 00:10:33,633 --> 00:10:35,718 You fight like a lady. 133 00:10:35,801 --> 00:10:38,554 Oh, I don't, but I have a friend who does. 134 00:10:39,221 --> 00:10:42,683 You are not worthy! 135 00:10:49,231 --> 00:10:51,651 Ha! That was for Lancelot! 136 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Thank you, scary fish lady. 137 00:10:54,904 --> 00:10:58,449 - Waka chaka! - Away, you vile jackanapes! 138 00:10:58,532 --> 00:10:59,659 Be brave, brother! 139 00:10:59,742 --> 00:11:02,995 Stand valiantly against the tyranny of our oppressors. 140 00:11:03,079 --> 00:11:05,956 Dictatious! 141 00:11:07,041 --> 00:11:09,960 - Blinkous! - Dictatious! 142 00:11:10,044 --> 00:11:14,799 Come back with him, you detestable swine! 143 00:11:17,259 --> 00:11:20,012 Aaarrrgghh, you came back for me! 144 00:11:20,096 --> 00:11:23,682 Aaarrrgghh like Blinky. Give hope. 145 00:11:24,100 --> 00:11:26,227 Paci-fist! 146 00:11:26,310 --> 00:11:31,315 That's not exactly how that works, but thank you, nonetheless. 147 00:11:31,649 --> 00:11:34,193 We must find my brother. This way, quickly! 148 00:11:36,112 --> 00:11:40,574 She's too powerful! We have no choice but to seal her away! 149 00:11:40,658 --> 00:11:42,993 I know. I'll try to buy some ti... 150 00:11:45,371 --> 00:11:47,373 Oh, shame! 151 00:11:47,456 --> 00:11:51,419 Little Douxie finally gets his staff, just in time to die with it! 152 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 You can't even wield it! 153 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 You should stick to your usual tricks. 154 00:11:57,383 --> 00:12:01,262 Use the power of your staff! Make it your own! 155 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 - What? - Bleeding balroths! 156 00:12:12,606 --> 00:12:14,442 This is nuclear! 157 00:12:14,525 --> 00:12:17,611 Did you just strike me with a... a lute? 158 00:12:17,695 --> 00:12:19,155 Uh-uh-uh-uh. No, uh-uh. 159 00:12:19,238 --> 00:12:22,324 Spellcaster guitar, darling. 160 00:12:22,408 --> 00:12:23,868 Needs tuning, though. 161 00:12:25,494 --> 00:12:28,581 I meant make it your own weapon! 162 00:12:32,668 --> 00:12:35,296 Well, this is technically an "axe." 163 00:12:36,088 --> 00:12:39,508 Hisirdoux, this is no time for dreadful music! 164 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 - Dreadful? - Absolutely infernal. 165 00:12:42,219 --> 00:12:45,306 No worries, this is just the opening track! 166 00:12:46,098 --> 00:12:49,268 What do you hope to do? Blow out our eardrums? 167 00:12:49,477 --> 00:12:53,314 Well, pardon me if this rock is too freakin' awesome 168 00:12:53,397 --> 00:12:55,733 for your medieval sensibilities! 169 00:12:56,233 --> 00:12:58,110 Enough of your noise! 170 00:13:07,536 --> 00:13:09,330 And... nope. 171 00:13:09,413 --> 00:13:10,623 Plan B. 172 00:13:26,222 --> 00:13:28,057 Do not fret, Merlin. 173 00:13:28,140 --> 00:13:30,809 You'll find a new apprentice to replace him. 174 00:13:30,893 --> 00:13:34,980 Are people not dispensable, after all? 175 00:13:37,608 --> 00:13:39,026 Archie! 176 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 Arch, light me! 177 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 Hurry! 178 00:13:55,376 --> 00:13:57,169 I can't hold her that long! 179 00:13:57,253 --> 00:13:59,588 You've lost yourself, Morgana! 180 00:13:59,672 --> 00:14:01,840 Bound to dark magic. 181 00:14:01,924 --> 00:14:04,593 I have no choice but to seal you away! 182 00:14:04,969 --> 00:14:08,013 Sigilia infractum! 183 00:14:10,015 --> 00:14:13,769 - She's too powerful. - Master! 184 00:14:13,852 --> 00:14:16,105 You have to finish this alone. 185 00:14:17,356 --> 00:14:19,775 Sigilia infractum! 186 00:14:20,568 --> 00:14:21,568 Causera! 187 00:14:26,782 --> 00:14:29,285 I will destroy you all! 188 00:14:29,368 --> 00:14:31,912 No matter what it takes, no matter where you go, 189 00:14:31,996 --> 00:14:37,126 I will end all that you love until you feel my agony! 190 00:14:38,294 --> 00:14:41,130 Hey! Hands off my teacher! 191 00:14:41,213 --> 00:14:45,009 I swear on your lives, I shall rise again! 192 00:14:45,092 --> 00:14:47,511 Already seen it. You don't win. 193 00:14:47,595 --> 00:14:49,638 See you in 900 years! 194 00:14:58,397 --> 00:15:01,150 Douxie! Are you okay? 195 00:15:01,233 --> 00:15:04,862 Ugh! That's... That's disgusting! 196 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 Well... 197 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 I think we just saved history. 198 00:15:10,159 --> 00:15:12,870 And took down a ninth-level sorceress. 199 00:15:12,953 --> 00:15:15,414 Merlin would be proud. 200 00:15:16,081 --> 00:15:19,543 Yeah, if he wasn't out cold. 201 00:15:22,379 --> 00:15:25,341 Ow! 202 00:15:39,438 --> 00:15:41,649 - Ha! - She's awesome! 203 00:15:41,732 --> 00:15:44,360 Like some sort of super Troll fighter! 204 00:15:44,443 --> 00:15:47,696 Yeah, but we need to get her to the bridge and past him. 205 00:15:50,699 --> 00:15:53,035 Your king is gone! 206 00:15:53,118 --> 00:15:57,623 The only thing that rules now is fear. 207 00:16:00,542 --> 00:16:02,503 Come, my brothers and sisters! 208 00:16:03,003 --> 00:16:08,425 I know you're afraid, but never forget that fear is the precursor to valor. 209 00:16:10,678 --> 00:16:14,098 And to strive and triumph in the face of fear 210 00:16:14,181 --> 00:16:17,351 is what it means to be a hero! 211 00:16:17,851 --> 00:16:20,562 Together, we push back the darkness 212 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 and those that would see our end! 213 00:16:23,482 --> 00:16:26,110 We got your back, Deya! Get to the bridge! 214 00:16:26,318 --> 00:16:27,695 For glory! 215 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 Mundane, simple creature. 216 00:16:29,905 --> 00:16:31,782 You stain magic. 217 00:16:31,865 --> 00:16:33,909 You are nothing in our eyes. 218 00:16:52,136 --> 00:16:54,596 Wanna dance, big horns? 219 00:16:54,763 --> 00:16:55,806 Bushigal! 220 00:16:55,889 --> 00:17:00,227 How did a gutter Troll strike down a formidable wizard? 221 00:17:01,979 --> 00:17:04,314 I won't fall so easy. 222 00:17:11,321 --> 00:17:14,450 Now, Deya! Put the Amulet in the bridge! 223 00:17:39,224 --> 00:17:42,478 Who are you that has brought the end of Trolls? 224 00:17:42,561 --> 00:17:44,438 Deya, the Trollhunter. 225 00:17:44,521 --> 00:17:47,733 And all I bring is the end of you! 226 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 Oh, buckets! 227 00:18:07,586 --> 00:18:10,506 Thank you, Trollhunter. 228 00:18:10,589 --> 00:18:12,966 You delivered us. 229 00:18:13,175 --> 00:18:16,011 Hail, Deya the Deliverer! 230 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 I couldn't have done this without you, Jim. 231 00:18:19,723 --> 00:18:22,226 You're going to do great things, Deya. 232 00:18:22,309 --> 00:18:26,146 Oh, and when you're looking for a new Heartstone, skip New Jersey. 233 00:18:26,230 --> 00:18:28,857 Trust me, California has better weather. 234 00:18:31,944 --> 00:18:33,362 Goodbye, Lancelot. 235 00:18:33,695 --> 00:18:35,489 I'll remember everything you taught me. 236 00:18:35,572 --> 00:18:39,243 I'll reform the Round Table, the knights will fight again, 237 00:18:39,493 --> 00:18:41,870 and they'll all have great hair. 238 00:18:45,207 --> 00:18:46,500 Look, the castle! 239 00:18:46,583 --> 00:18:48,293 That is so strange! 240 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 - Whoa! - Imagine! 241 00:18:50,838 --> 00:18:52,381 Blessed be! 242 00:18:52,464 --> 00:18:57,886 Have you ever seen such a good sight? 243 00:18:59,304 --> 00:19:03,225 We miscalculated. The balance is lost. 244 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 I feel so much pain. 245 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 So many lives lost. 246 00:19:10,691 --> 00:19:12,651 This was not worth it. 247 00:19:13,026 --> 00:19:17,614 We will readjust and return in time. 248 00:19:18,782 --> 00:19:20,826 Oh, brother. 249 00:19:20,909 --> 00:19:23,787 Torn from this mortal coil! 250 00:19:23,871 --> 00:19:26,373 How will I carry on without you? 251 00:19:26,582 --> 00:19:28,917 Aaarrrgghh alone, too. 252 00:19:29,001 --> 00:19:33,172 Aaarrrgghh and Blinky be alone together? 253 00:19:33,881 --> 00:19:35,716 I would enjoy a companion. 254 00:19:44,892 --> 00:19:47,936 Everybody, ready yourselves. We don't have much time. 255 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 I'll dial us in for when we left. 256 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 But what's gonna happen when we get there? 257 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 The danger we escaped, it'll be waiting for us. 258 00:19:54,651 --> 00:19:56,361 And Jim's still hurt. 259 00:19:56,445 --> 00:19:58,572 Claire, about that... 260 00:19:58,655 --> 00:20:01,617 - Jim is... - Ready to face the inevitable. 261 00:20:01,700 --> 00:20:03,368 Jim, are you sure? 262 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 Jim? 263 00:20:07,206 --> 00:20:09,458 Claire, the shard in... 264 00:20:09,917 --> 00:20:11,460 There is no cure. 265 00:20:11,627 --> 00:20:14,046 That's what Merlin told me earlier. 266 00:20:14,129 --> 00:20:16,882 That's crazy! We can find something! 267 00:20:16,965 --> 00:20:19,218 I'll learn a spell. We can stay here. 268 00:20:19,301 --> 00:20:23,430 If we don't all go back right now, the future won't exist. 269 00:20:23,513 --> 00:20:26,725 And what kind of hero would I be if I sacrificed everyone else? 270 00:20:27,100 --> 00:20:30,062 Not to be ironic, but we're out of time. 271 00:20:30,229 --> 00:20:31,230 No! 272 00:20:31,313 --> 00:20:34,191 Douxie, tell him! We can fix this! 273 00:20:34,274 --> 00:20:35,567 You can fix this! 274 00:20:35,651 --> 00:20:37,694 I'm sorry, Claire. He's right. 275 00:20:38,111 --> 00:20:42,115 We must go back now, but when we do, we'll find a way to reverse this. 276 00:20:42,199 --> 00:20:44,910 I promised I would return you home, and I am, 277 00:20:44,993 --> 00:20:47,955 but the portal can only stay open for a few moments. 278 00:20:48,121 --> 00:20:50,666 This is our one shot. Trust me. 279 00:20:55,170 --> 00:20:57,547 You said to make the tough calls, old man. 280 00:20:57,714 --> 00:20:59,633 I hope I'm doing the right thing. 281 00:21:19,069 --> 00:21:20,946 There has to be another way. 282 00:21:21,029 --> 00:21:22,322 This isn't fair! 283 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 That seems to be a reoccurring thing with us. 284 00:21:25,200 --> 00:21:27,077 You sure you wanna keep dating me? 285 00:21:27,411 --> 00:21:31,164 I'd date you for a hundred lifetimes, Jim Lake. 286 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 Hey, we'll figure this out. 287 00:21:33,500 --> 00:21:35,544 We always find a way to save each other. 288 00:21:37,671 --> 00:21:41,216 Farewell, and thanks, fellow Trollhunter. 289 00:21:41,425 --> 00:21:44,219 Goodbye, me! Ooh! Ooh, ooh! 290 00:21:44,303 --> 00:21:49,349 I'll finish all the tasks you gave me, even if it takes centuries! 291 00:21:53,979 --> 00:21:56,273 Man, Camelot was crazy! 292 00:21:56,356 --> 00:21:58,984 Why don't they ever talk about that in the history books? 293 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 My burden to bear.