1 00:00:15,515 --> 00:00:18,435 زخم تو با جادوی تاریک آمیخته شده 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 فکر نکنم که این ضروری باشه 3 00:00:20,270 --> 00:00:24,065 مشکلی نیست، همین که زنده موندی خیلی خوش شانسی 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,234 همیشه میخواستم از اینا استفاده کنم 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,361 بیا اینو گاز بگیر 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,156 هی اون دوست پسر منه که داری روش کار میکنی 7 00:00:31,239 --> 00:00:33,658 انسان ها! آژیر رو به صدا در بیارید 8 00:00:33,742 --> 00:00:36,995 صبر کنید لطفا. وندال از دووزا 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 من پیش شما تعظیم میکنم 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,791 کملات به کمکتون نیاز داره 11 00:00:42,834 --> 00:01:09,834 ارائه ای از @Persian_3Below 12 00:01:10,445 --> 00:01:12,445 جادوگران: داستان های آرکیدیا قسمت ششم 13 00:01:14,365 --> 00:01:17,786 ارتش گام گام های گانمار در حال آماده شدن برای حمله هستند 14 00:01:17,869 --> 00:01:21,122 هیولاها به دنبال انتقام گرفتن از همه هستند 15 00:01:21,206 --> 00:01:25,585 بعد از اون همه کاری که کردی از ما توقع داری برات بجنگیم؟ 16 00:01:25,668 --> 00:01:30,131 نه برای من نه، در کنار من 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,674 بیشتر توضیح بده 18 00:01:31,758 --> 00:01:36,304 تضمین میکنم که اگه توی این نبرد پیروز بشیم، در صلح زندگی کنیم 19 00:01:40,225 --> 00:01:42,811 سنگاتو جمع کن، خانم 20 00:01:42,894 --> 00:01:45,230 ان..ان..انسان ها 21 00:01:45,313 --> 00:01:47,232 این یه حملست 22 00:01:47,315 --> 00:01:50,360 نه، به نظرم یه مذاکرست 23 00:01:50,443 --> 00:01:53,238 باورم نمیشه، شاه برای اتحاد اومده 24 00:01:53,321 --> 00:01:54,447 دیوونه شدند؟ 25 00:01:54,614 --> 00:01:59,536 برخلاف ما، گام گام ها جنگجویان ماهر و ترسناکی هستند 26 00:01:59,619 --> 00:02:02,288 چجوری از ما توقع داری که گانمار رو شکست بدیم؟ 27 00:02:02,372 --> 00:02:04,624 ما بهتون یه سلاح مخفی میدیم 28 00:02:04,707 --> 00:02:05,750 یه سلاح؟ 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,421 فکر میکنی متحد میشن؟ 30 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 مجبورند، وگرنه اهالی کملات و دووزا همه کشته میشن 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,677 همچنین نمیتونیم تاریخو نجات بدیم بهتر از این نمیشه 32 00:02:15,760 --> 00:02:20,974 بهتون اطمینان میدم وقتی طلسم من ساخته بشه، همه چیز اوکی میشه 33 00:02:21,057 --> 00:02:25,145 خب پس، این همون ترول هانتر آینده هست که می گفتید 34 00:02:25,228 --> 00:02:27,814 میشه تنهایی یه حرفی بزنیم؟ 35 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 البته. برمیگردم 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 باورم نمیشه 37 00:02:33,153 --> 00:02:38,408 آرتور میخواد ما ترول ها همراه شوالیه های خودش بجنگیم؟ 38 00:02:38,491 --> 00:02:43,246 ما؟ کسی ازت نخواسته بجنگی بی نام 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,206 میدونستم که تو نفرین شده ای، کالیستا 40 00:02:45,290 --> 00:02:49,043 تو خارجی ها و جنگشونو به اینجا آوردی 41 00:02:50,128 --> 00:02:54,591 ببین کی اینجاست بلینکس، رام کننده گام گام 42 00:02:54,674 --> 00:02:56,342 هی، زندانیت منتظرته 43 00:02:56,426 --> 00:02:59,721 فقط زیادی بهش نزدیک نشو میدونی که ترول قبلی چی شد؟ 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,180 چی شده مگه؟ 45 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 خب... هیولائه چشماشو از کاسه در آورد 46 00:03:03,975 --> 00:03:05,768 چشماش؟ 47 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 - همه چشماش؟ - بله 48 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 خوبیش این بود که دیگه نتونست تیکه پاره شدن دست و پاشو ببینه 49 00:03:10,106 --> 00:03:14,694 - یا خدا - بهت خوش بگذره گالادریگال 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 درود بر تو ای وحشی 51 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 برای خوراک یه سری جوراب اوردم 52 00:03:25,121 --> 00:03:27,498 تا حالا خوردی؟ 53 00:03:27,624 --> 00:03:29,876 چشمام نههه 54 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 حالت خوبه؟ 55 00:03:32,879 --> 00:03:35,882 چرا هنوز ستون فقراتم سالمه؟ 56 00:03:35,965 --> 00:03:41,971 وقته گانمار بفهمه عررربده شکست خورده، اونو میکشه 57 00:03:42,138 --> 00:03:44,515 خب به نظر خشن میاد 58 00:03:44,599 --> 00:03:47,143 یه ذره هم زیاده رویه 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,854 شاید خوردن اینا، حالتو بهتر کنه 60 00:03:56,778 --> 00:04:00,448 برو، عررربده رو تنها بذار تا بمیره 61 00:04:00,531 --> 00:04:04,619 بنظرم هردومون مثل همیم 62 00:04:04,702 --> 00:04:07,038 من رام کننده گام گام ها نیستم 63 00:04:07,121 --> 00:04:11,417 من ضعیف، ترسو و صلح طلبم 64 00:04:11,501 --> 00:04:14,170 صلح طلب؟ 65 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 نمیدونم یعنی چی 66 00:04:16,673 --> 00:04:19,425 جوراب های خوشمزه 67 00:04:20,301 --> 00:04:24,055 متاسفم که این فراتر از قدرت منه 68 00:04:24,264 --> 00:04:29,769 وقتی به زمان حال برگردی تیغه کار خودشو تموم میکنه 69 00:04:29,852 --> 00:04:32,105 پس کاریش نمیشه کرد 70 00:04:32,772 --> 00:04:34,399 ممنون بابت تلاشت، مرل 71 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 هی، همه چیز خوب پیش میره؟ 72 00:04:37,026 --> 00:04:40,405 - درمورد چی صحبت میکنید؟ - هیچی 73 00:04:40,488 --> 00:04:42,699 مرلین داره منو برای سفر به خونه آماده میکنه 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 صبر کن ببینم، قلب آوالون رو ساختی؟ 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 - کار میکنه؟ - بله 76 00:04:47,161 --> 00:04:50,415 ولی اول باید توی جنگی که در راهه زنده بمونیم 77 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 جادوگر 78 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 به توافق رسیدیم 79 00:04:53,876 --> 00:04:56,462 حالا باید بقیه رو متقاعد کنی 80 00:04:57,046 --> 00:05:01,259 ترول های دووزا،به ما گوش بدید 81 00:05:01,634 --> 00:05:05,179 در حینی که داریم صحبت میکنیم مرگ داره به سمتمون میاد 82 00:05:05,346 --> 00:05:07,807 ولی پیشنهادی داریم 83 00:05:07,890 --> 00:05:10,184 وقت نمایشه 84 00:05:11,060 --> 00:05:14,522 من یه سلاح قدرتمند طراحی کردم 85 00:05:14,605 --> 00:05:18,735 یه طلسم که از بین شما برترین جنگجو رو انتخاب میکنه 86 00:05:18,818 --> 00:05:24,198 تا تهدید گام گام ها رو از قلمرومون دور کنه و به ترول هانتر تبدیل بشه 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,117 ترول هانتر؟ 88 00:05:26,451 --> 00:05:29,829 قدرت طلسم پل کیلاهد رو فعال میکنه 89 00:05:29,912 --> 00:05:32,248 چیزی که تا حالا مرز بین دنیاهای ما بود 90 00:05:32,332 --> 00:05:36,711 به یه زندان جادویی برای گانمار و ارتش اون تبدیل میشه 91 00:05:36,794 --> 00:05:40,381 اونا رو توی سرزمین های تاریک زندانی میکنه و به جنگ پایان میده 92 00:05:40,548 --> 00:05:43,426 بالاخره قراره به آرامش برسیم؟ 93 00:05:43,509 --> 00:05:45,803 بدون خونریزی، بدون سیاهچال 94 00:05:45,887 --> 00:05:47,972 ترول هانتر گونه ما رو نجات میده 95 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 خفه شو خارجی 96 00:05:50,183 --> 00:05:54,771 من، درال، قوی ترین فرد دووزا باید توسط طلسم انتخاب بشم 97 00:05:54,937 --> 00:05:57,023 نبرد آسون نخواهد بود 98 00:05:57,106 --> 00:06:00,068 در حینی که جادوگر این طلسم رو میسازه 99 00:06:00,151 --> 00:06:03,071 سربازان پادشاه شجاع ترین ترول ها رو تعلیم میدن 100 00:06:03,154 --> 00:06:05,531 - کاملا درسته، من شما رو - آرههه 101 00:06:05,615 --> 00:06:10,536 شوالیه استیو و لنس اینجا هستند تا شما رو به جنگجو تبدیل کنند 102 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 پس به سمت کیلاهد میریم تا با گانمار روبرو بشیم 103 00:06:22,381 --> 00:06:25,843 به نظر میاد بالاخره فرصتی برای پیروز شدن گیرمون اومده 104 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 یک فرصت تنها چیزیه که از دستم بر میاد 105 00:06:28,679 --> 00:06:33,726 وقتی کیلاهد فعال بشه، موجی از جادو رو سراسر این سرزمین میفرسته 106 00:06:33,810 --> 00:06:37,396 که برای شارژ کردن قلب آوالون و سفر در زمان کافیه 107 00:06:37,480 --> 00:06:42,401 اما فقط یکی، که یعنی همه چیز باید طبق نقشه من پیش بره 108 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 هیزیردوکس با من بیا 109 00:06:44,529 --> 00:06:46,280 به کمکت نیاز دارم 110 00:06:46,364 --> 00:06:47,824 حداقلش دوباره پیش همیم 111 00:06:47,907 --> 00:06:50,701 اینو باهمدیگه پشت سر میذاریم 112 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 بیا، میخوام یه جایی ببرمت 113 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 شماها یه استراحتی کنید 114 00:06:55,123 --> 00:06:56,791 من و مرلین هنوز باید ساخت طلسم 115 00:06:56,874 --> 00:06:59,001 رو تموم کنیم 116 00:07:05,258 --> 00:07:09,137 آرتور جادوگر های خودشو داره 117 00:07:09,220 --> 00:07:12,807 اونا دوباره با تغییر شکل دهنده های تو فریب نمیخورند 118 00:07:14,892 --> 00:07:19,021 با شمشیر تو، همه تسلیم فرمان تو میشن 119 00:07:22,692 --> 00:07:23,526 انجامش بده 120 00:07:36,998 --> 00:07:39,167 ساحره رو برام بیار 121 00:07:50,261 --> 00:07:52,722 برو، ارتشتو بساز 122 00:07:52,805 --> 00:07:55,850 امشب توی جنگل خون بپا میشه 123 00:07:56,309 --> 00:07:58,895 دشمنان ما نابود خواهند شد 124 00:08:02,482 --> 00:08:05,401 خیلی خب آقایون... ترول ها 125 00:08:05,485 --> 00:08:08,321 جنگ هم هنره هم مهارت 126 00:08:08,404 --> 00:08:09,864 گوش بدید مشنگای سنگی 127 00:08:09,947 --> 00:08:13,534 کلاس آموزشی شوالیه های سنگی با تدریس استیو شروع شد 128 00:08:13,618 --> 00:08:14,619 وقتی کارم تموم بشه 129 00:08:14,702 --> 00:08:19,040 طلسم میدونه بزن بهادرترین جنگجوها رو از کجا انتخاب کنه 130 00:08:20,291 --> 00:08:22,919 هی، اگه دست تو بینی کردی و در بیاری، باید بخوریش 131 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 همین الان 132 00:08:25,213 --> 00:08:26,047 بریم پس 133 00:08:27,965 --> 00:08:32,136 دست هاتون باید چکش هایی برای نابودی دشمن بشه 134 00:08:34,305 --> 00:08:35,515 برو بیرون 135 00:08:42,647 --> 00:08:47,109 تضمین میکنم که دیگه کسی حق نداره بهتون زور بگه 136 00:08:47,193 --> 00:08:49,445 به قهرمانی از آزادی، عشق 137 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 و باارزش تبدیل بشید 138 00:08:53,032 --> 00:08:55,076 ♪ بهم نشون بده چی تو چنته داری ♪ 139 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 کلیر؟ نبرد نزدیکه 140 00:09:13,010 --> 00:09:15,012 مطمئنی برا این کارا وقت داریم؟ 141 00:09:15,096 --> 00:09:16,013 خیلی خب 142 00:09:16,180 --> 00:09:17,598 حالا چشماتو باز کن 143 00:09:17,682 --> 00:09:20,434 چه منظره خوبی؟ 144 00:09:21,018 --> 00:09:22,812 صبر کن...این 145 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 - این - اینجا خونه ات توی آرکیدیاست 146 00:09:24,981 --> 00:09:27,149 البته تقریبا هزار سال دیگه میشه 147 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 گفتم یه یادی از خونه بکنی بدک نیست 148 00:09:29,777 --> 00:09:31,571 یادی از اوقات خوش 149 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 و اوقاتی که با هم بودیم 150 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 کلیر، این فوق العادست 151 00:09:36,492 --> 00:09:40,371 فقط برای یه قرار عاشقانه ما رو به اینجا آوردی 152 00:09:44,584 --> 00:09:46,252 امیدوارم که برای کیک گرسنه ات باشه 153 00:09:46,335 --> 00:09:50,673 چون یا باید اینو بخوری یا خوراک جوراب کالیستا 154 00:09:51,382 --> 00:09:53,593 کلیر این عالیه 155 00:09:55,177 --> 00:09:58,222 خب... مدتی قبل 156 00:09:59,015 --> 00:10:00,725 فهمیدم مرلین درباره چی داشت باهات صحبت می کرد 157 00:10:00,808 --> 00:10:02,727 - جدی؟ کلیر من - آره 158 00:10:02,810 --> 00:10:05,521 میخواستی ببینی طلسم جدید مرلین تو رو انتخاب میکنه یا نه 159 00:10:05,605 --> 00:10:08,566 فکر کنم یه طلسم هم کافی باشه برات 160 00:10:08,649 --> 00:10:12,653 میخوای یه حقه جدیدی که یاد گرفتم رو ببینی؟ 161 00:10:15,323 --> 00:10:18,492 کِی همچین جادوگر خفنی شدی؟ 162 00:10:18,576 --> 00:10:20,661 دوکسی معلم خوبیه 163 00:10:21,829 --> 00:10:24,373 میخواستم برای حوادث پیش رو کاملاً آماده باشم 164 00:10:24,582 --> 00:10:26,876 دوباره نمیخوام از دستت بدم 165 00:10:28,336 --> 00:10:30,087 احتمالا باید برگردیم 166 00:10:30,171 --> 00:10:31,547 و برای کیلاهد آماده بشیم 167 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 نمیشه بیشتر بمونیم؟ 168 00:10:33,299 --> 00:10:34,675 مثلا برای همیشه؟ 169 00:10:34,759 --> 00:10:36,886 شاید فقط چند دقیقه بیشتر 170 00:10:52,234 --> 00:10:57,782 این جواهرات قدرت کافی برای انتقال نور رو دارند 171 00:10:59,325 --> 00:11:01,702 کدومشون باهات حرف میزنه؟ 172 00:11:06,290 --> 00:11:07,291 این یکی 173 00:11:34,944 --> 00:11:36,529 عجله کن، موج رو کنترل کن 174 00:11:38,572 --> 00:11:39,824 از دستش نده 175 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 ثابت نگهش دار 176 00:12:29,206 --> 00:12:30,249 جالبه 177 00:12:30,332 --> 00:12:33,002 مورگانا مخالف ساخته شدن طلسم بود 178 00:12:33,085 --> 00:12:34,837 الان داره به ساختش کمک میکنه 179 00:12:34,920 --> 00:12:37,006 حداقل یه دستی رسوند 180 00:12:40,926 --> 00:12:43,220 فقط یه کار مونده 181 00:12:43,304 --> 00:12:48,601 برای وصل کردن طلسم به همدیگه دوتا استاد جادوگر لازمه 182 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 یا خدا 183 00:12:51,353 --> 00:12:52,229 اون 184 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 - اون برای منه؟ - گفتم شاید دیگه بهش نیاز داری 185 00:12:55,691 --> 00:12:59,445 با کمتر از عصا مثل اون دستبندت کارهای بزرگی کردی 186 00:13:00,196 --> 00:13:03,282 نه من، من نمیتونم اینو قبول کنم 187 00:13:03,365 --> 00:13:04,325 لایقش نیستم 188 00:13:04,617 --> 00:13:08,496 همین فروتنی تو دلیله که این عصا به تو تعلق داره 189 00:13:21,759 --> 00:13:25,221 بیا تمومش کنیم، استاد 000 00:13:35,759 --> 00:13:40,221 ارائه ای از @Persian_3Below 190 00:13:50,454 --> 00:13:51,539 حالا بیا 191 00:13:51,622 --> 00:13:56,210 وقتشه که طلسم قهرمانمون رو انتخاب کنه 192 00:13:58,963 --> 00:14:04,176 امروز طلسم یکی از شما رو انتخاب میکنه تا ازتون محافظت کنه 193 00:14:04,510 --> 00:14:08,681 تا این ترول هایی که به گونه خود خیانت کردند رو شکار کنه 194 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 دیگه نیازی نیست از روشنایی روز بترسید 195 00:14:11,767 --> 00:14:15,646 اونو به عنوان ترول هانتر به همراه خواهید داشت 196 00:14:16,689 --> 00:14:18,816 ببینیم کدومتون انتخاب میشه 197 00:14:18,899 --> 00:14:21,777 - باعث افتخارمه - من آماده ام 198 00:14:21,860 --> 00:14:25,322 برای شکوه مرلین... برخیز 199 00:14:41,380 --> 00:14:43,716 برخیز ترول هانتر 200 00:14:44,174 --> 00:14:45,259 و تبدیل شو 201 00:14:45,342 --> 00:14:48,178 فک کنم طلسمت، ترول اشتباهی رو انتخاب کرده 202 00:14:48,262 --> 00:14:51,724 نه طلسم اشتباه نمیکنه 203 00:14:51,807 --> 00:14:54,476 برای یه دلیلی تو رو انتخاب کرده 204 00:14:56,186 --> 00:14:58,314 ورد رو بخون 205 00:14:58,397 --> 00:15:02,318 هدفتو پیدا کن، ناجی دنیاها 206 00:15:02,651 --> 00:15:05,112 من؟ من هیچوقت برای چیزی انتخاب نشدم 207 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 - برای شکوه - مسخرست 208 00:15:09,408 --> 00:15:12,494 کالیستا رو انتخاب کرده؟ 209 00:15:12,578 --> 00:15:15,039 اون عملاً یه آدمیزاده 210 00:15:15,122 --> 00:15:17,124 نقشه بزرگ انسان ها همین بود؟ 211 00:15:17,207 --> 00:15:20,461 تنها چیزی که اون خارجی ما رو به سمتش رهبری میکنه، مرگه 212 00:15:20,544 --> 00:15:23,213 بهشون گوش نده این افتخار رو قبول کن 213 00:15:23,672 --> 00:15:27,051 نه حق با اوناست. من قهرمان نیستم حتی توی ترول بودن هم خوب نیستم 214 00:15:27,134 --> 00:15:29,678 - ورد رو بخون - کالیستا صبر کن 215 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 من نمیتونم 216 00:15:32,014 --> 00:15:34,099 این دیگه چه مسخره بازیه؟ 217 00:15:34,183 --> 00:15:37,186 به نظرم شما آدمیزادها به اندازه کافی به ما صدمه زدید 218 00:15:37,269 --> 00:15:38,312 ما محکوم به فنائیم 219 00:15:38,395 --> 00:15:40,189 گام گام ها دارند میان 220 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 و ما وقتمونو به خاطر این مسخره بازیای تو هدر دادیم 221 00:15:42,608 --> 00:15:43,692 باید مخفی بشیم 222 00:15:43,776 --> 00:15:47,196 هممون باید به عنوان متحد باهاشون بجنگیم 223 00:15:47,279 --> 00:15:52,326 فکر کردی چون شاهتون بهمون اینو داده، میتونی وفاداری ما رو بخری؟ 224 00:15:52,409 --> 00:15:55,621 همتون از اینجا برید 225 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 این موجودات هیچوقت بهم اعتماد نمیکنند 226 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 چه دلیلی برای اعتماد دارند؟ 227 00:16:00,292 --> 00:16:01,669 این کار یه اشتباه بود 228 00:16:02,127 --> 00:16:03,879 طلسم کالیستا رو انتخاب کرد؟ 229 00:16:03,963 --> 00:16:07,091 مگه دِیا اولین ترول هانتر نبود؟ 230 00:16:07,174 --> 00:16:09,885 در هر حال بدون یه ترول هانتر کیلاهد به کشتارگاه تبدیل میشه 231 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 فکر کنم میدونم کالیستا کجا رفته 232 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 کلیر؟ 233 00:16:14,473 --> 00:16:15,432 پس شاه چی میشه؟ 234 00:16:15,599 --> 00:16:18,102 مگه اونم نباید توی کیلاهد باشه؟ 235 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 نگران نباش، حلش میکنم 236 00:16:22,022 --> 00:16:25,901 گندش بزنند! قراره به فنا بریم حداقل تو بهتره آزاد بشی 237 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 - آزاد؟ - آره 238 00:16:27,319 --> 00:16:31,782 میتونی بری و باقی عمر خودتو بگذرونی 239 00:16:31,865 --> 00:16:33,993 بجنب برو 240 00:16:34,076 --> 00:16:35,244 زندگی رو با آغوش باز بپذیر 241 00:16:35,452 --> 00:16:36,620 گفتم برو 242 00:16:41,542 --> 00:16:43,836 ازت خوشم میاد 243 00:16:44,795 --> 00:16:45,879 ازم خوشش میاد؟ 244 00:16:45,963 --> 00:16:49,883 خدای من، اون گنده بک بی رحم ازم خوشش میاد 245 00:16:53,053 --> 00:16:54,513 خلوت کردید، سرورم؟ 246 00:16:55,014 --> 00:16:58,809 خودم رو قانع بودم که جادو همه چیز رو ازم گرفته 247 00:16:59,601 --> 00:17:01,270 ولی همش تقصیر خودم بود 248 00:17:02,062 --> 00:17:04,898 تلاش کردم تا از مردمم محافظت کنم 249 00:17:05,899 --> 00:17:08,652 و بهای زیادی رو بابتش پرداختم 250 00:17:11,280 --> 00:17:12,906 حق با مورگانا بود 251 00:17:13,282 --> 00:17:15,034 اون اهریمن نبود 252 00:17:15,117 --> 00:17:16,076 داداش؟ 253 00:17:17,202 --> 00:17:19,413 من اون اهریمنه بودم 254 00:17:19,496 --> 00:17:21,623 درسته که شما 255 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 کارهایی رو انجام دادید 256 00:17:23,417 --> 00:17:25,335 ولی جنگ هنوز تموم نشده 257 00:17:25,419 --> 00:17:29,006 هنوز فرصت هست تا در حق کسانی که جفا کردید، کار درست رو انجام بدید 258 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 کمک کنید اونا رو نجات بدیم 259 00:17:32,634 --> 00:17:34,011 تو کی هستی پسر؟ 260 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 من هیزیر 261 00:17:36,847 --> 00:17:38,807 من کسی نیستم 262 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 تاریخ منو یادش نمیمونه 263 00:17:40,851 --> 00:17:43,479 داستان هایی از من روایت نخواهد شد 264 00:17:43,562 --> 00:17:47,566 اما این منو از جنگیدن برای چیزی که درسته، متوقف نمیکنه 265 00:17:47,900 --> 00:17:50,319 شما آرتور پندراگون هستید 266 00:17:50,402 --> 00:17:55,908 مهم نیست امروز چه اتفاقی بیفته میدونم که داستان شما روایت خواهد شد 267 00:17:56,366 --> 00:18:00,537 اما این به خودتون بستگی داره که چه میراثی رو بر جای میگذارید 268 00:18:00,662 --> 00:18:02,039 یه سنگ قبر 269 00:18:02,539 --> 00:18:03,582 یا یه افسانه 270 00:18:04,083 --> 00:18:06,752 اما کی حاضره که همراه من بجنگه؟ 271 00:18:06,835 --> 00:18:10,172 گالاهاد کنار پادشاهش می ایسته 272 00:18:10,255 --> 00:18:11,757 من کنارتون هستم 273 00:18:11,840 --> 00:18:13,759 سر استیو هواتونو داره پادشاه 274 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 - و من - پشتیبانی هوایی هم لازمتون میشه 275 00:18:19,723 --> 00:18:24,269 پس بذارید کملات با ما جنگجویان در تاریخ ثبت بشه 276 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 کالیستا 277 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 ولت نمیکنه، باور کن 278 00:18:44,039 --> 00:18:45,249 این تو رو انتخاب کرده 279 00:18:45,332 --> 00:18:47,292 خب اشتباه میکنه، جیم 280 00:18:47,584 --> 00:18:49,878 چرا اصلا کسی باید باور داشته باشه که من یه قهرمانم؟ 281 00:18:49,962 --> 00:18:53,966 ترول هانتر، برخیز و سرنوشت خودتو قبول کن 282 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 شاید چیزی رو میدونه که خودت نمیدونی 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,720 چیجوری میتونم یه دسته ترول رو رهبری کنم 284 00:18:58,804 --> 00:19:01,348 وقتی منو اصلاً آدم حساب نمیکنند 285 00:19:01,431 --> 00:19:04,143 میدونی، منم انتخاب شده بودم که یه قهرمان باشم 286 00:19:04,226 --> 00:19:05,602 و هیچکس موافق نبود 287 00:19:05,686 --> 00:19:08,605 اونا منو جیمِ دست کوچولو صدا میزدند 288 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 حداقل اونو داشتی 289 00:19:10,065 --> 00:19:12,568 من هیچی نیستم بدون روستا، بدون خونواده 290 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 حتی یه اسم واقعی هم ندارم 291 00:19:14,236 --> 00:19:17,823 دیدم که از کملات فرار کردی از یه عالمه شوالیه گریختی 292 00:19:17,906 --> 00:19:20,659 و یه ترول دیوونه که توی زمان سفر کرده رو نجات دادی 293 00:19:20,909 --> 00:19:22,870 هنوز هم فکر میکنم دیوونه هستی 294 00:19:23,370 --> 00:19:24,872 من میترسم جیم 295 00:19:24,955 --> 00:19:28,125 دوستام بهم یاد دادند که اشکالی نداره بترسی 296 00:19:28,333 --> 00:19:31,962 چون هر کاری ازت بر میاد و توی تاریخ شناخته بشی 297 00:19:34,381 --> 00:19:37,092 جیم، خورشید داره غروب میکنه وقت رفتنه 298 00:19:37,176 --> 00:19:38,927 امیدوارم که توی جنگ ببینمت 299 00:19:39,011 --> 00:19:41,388 ما بهت نیاز داریم...ترول هانتر 300 00:19:45,851 --> 00:19:46,685 دیا 301 00:19:47,436 --> 00:19:51,064 ازش خوشم میاد این اسمو یادمه 302 00:19:51,148 --> 00:19:55,277 برخیز دیا، ای ترول هانتر 303 00:20:07,206 --> 00:20:11,627 یه شاه نمیتونه مقابل یه ارتش ایستادگی کنه، آرتور 304 00:20:14,463 --> 00:20:16,131 پس خوبه که اونم یه ارتش داره 305 00:20:23,764 --> 00:20:27,309 عالیه، غذای بیشتری برای ارتش من 306 00:20:27,392 --> 00:20:30,520 خط شکن ها، بهشون حمله کنید 307 00:20:31,104 --> 00:20:32,940 مراقب باشید 308 00:20:36,318 --> 00:20:39,988 باید از پل کیلاهد حفاظت کنیم 309 00:20:40,072 --> 00:20:43,033 مهم نیست گانمار چقدر حمله کنه 310 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 بیا دیگه کال 311 00:20:44,868 --> 00:20:45,953 بهت نیاز داریم 312 00:20:46,954 --> 00:20:50,832 آرتور، میتونم بوی ترستو حس کنم 313 00:20:50,916 --> 00:20:52,960 بوی ترست اینجا رو برداشته 314 00:20:55,462 --> 00:20:57,422 آماده مرگ باش 315 00:20:57,506 --> 00:21:01,385 امروز برای مردن خیلی خوبه 316 00:21:01,843 --> 00:21:04,054 هرچند هرگز سواد یاد نگرفتم 317 00:21:04,137 --> 00:21:09,059 آجا، اگه این به دستت رسید آخرین حرف های منه 318 00:21:09,351 --> 00:21:10,435 ایموجی غمگین 319 00:21:10,769 --> 00:21:11,603 ارسال 320 00:21:17,317 --> 00:21:19,152 شهسواران میزگرد 321 00:21:19,236 --> 00:21:22,072 نبرد ما آسمان را تکان خواهد داد 322 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 و خدایان کهن را به شهادت فرا خواهند خواند 323 00:21:25,200 --> 00:21:30,330 امروز در مقابل ترس و تاریکی ایستادگی میکنیم 324 00:21:30,706 --> 00:21:34,042 برای کملات و افتخار 325 00:21:34,251 --> 00:21:37,587 میدونم که ترول هانتر اینجا نیست ولی ما هستیم 326 00:21:37,671 --> 00:21:38,714 قهرمانا 327 00:21:38,797 --> 00:21:41,675 و وقتی بریم خونه ناهار مهمون من هستید 328 00:21:41,758 --> 00:21:43,927 - به خاطر کملات - به خاطر کملات 329 00:21:44,011 --> 00:21:47,597 آمریکا... آمریک 330 00:21:47,681 --> 00:21:50,559 کملات، کملات 331 00:21:50,642 --> 00:21:53,770 هیزیردوکس، سرنوشتمون شاید نامشخص باشه 332 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 اما یه چیز هست که ازش مطمئن هستم 333 00:21:56,440 --> 00:21:58,275 و اونم انتخاب کردن تو بود 334 00:21:58,358 --> 00:22:01,611 بیا به این تیکه سنگا قدرت جادوگرانو نشون بدیم 335 00:22:03,947 --> 00:22:06,575 بدین ترتیب جنگ آغاز شد 336 00:22:06,658 --> 00:22:09,161 و سلطنت بشریت به پایان میرسه 337 00:22:09,411 --> 00:22:11,079 برای کملات 338 00:22:24,510 --> 00:22:44,510 Tony42 | مترجم تصحیح | یه آدم @Persian_3Below