1
00:00:15,515 --> 00:00:18,435
زخم تو با جادوی تاریک آمیخته شده
2
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
فکر نکنم که این ضروری باشه
3
00:00:20,270 --> 00:00:24,065
مشکلی نیست، همین که زنده
موندی خیلی خوش شانسی
4
00:00:24,149 --> 00:00:26,234
همیشه میخواستم از اینا
استفاده کنم
5
00:00:26,317 --> 00:00:28,361
بیا اینو گاز بگیر
6
00:00:28,737 --> 00:00:31,156
هی اون دوست پسر منه که داری
روش کار میکنی
7
00:00:31,239 --> 00:00:33,658
انسان ها! آژیر رو به صدا در بیارید
8
00:00:33,742 --> 00:00:36,995
صبر کنید لطفا. وندال از دووزا
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
من پیش شما تعظیم میکنم
10
00:00:39,330 --> 00:00:41,791
کملات به کمکتون نیاز داره
11
00:00:42,834 --> 00:01:09,834
ارائه ای از
@Persian_3Below
12
00:01:10,445 --> 00:01:12,445
جادوگران: داستان های آرکیدیا
قسمت ششم
13
00:01:14,365 --> 00:01:17,786
ارتش گام گام های گانمار در حال
آماده شدن برای حمله هستند
14
00:01:17,869 --> 00:01:21,122
هیولاها به دنبال انتقام گرفتن
از همه هستند
15
00:01:21,206 --> 00:01:25,585
بعد از اون همه کاری که کردی
از ما توقع داری برات بجنگیم؟
16
00:01:25,668 --> 00:01:30,131
نه برای من نه، در کنار من
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,674
بیشتر توضیح بده
18
00:01:31,758 --> 00:01:36,304
تضمین میکنم که اگه توی این نبرد
پیروز بشیم، در صلح زندگی کنیم
19
00:01:40,225 --> 00:01:42,811
سنگاتو جمع کن، خانم
20
00:01:42,894 --> 00:01:45,230
ان..ان..انسان ها
21
00:01:45,313 --> 00:01:47,232
این یه حملست
22
00:01:47,315 --> 00:01:50,360
نه، به نظرم یه مذاکرست
23
00:01:50,443 --> 00:01:53,238
باورم نمیشه، شاه برای اتحاد اومده
24
00:01:53,321 --> 00:01:54,447
دیوونه شدند؟
25
00:01:54,614 --> 00:01:59,536
برخلاف ما، گام گام ها جنگجویان
ماهر و ترسناکی هستند
26
00:01:59,619 --> 00:02:02,288
چجوری از ما توقع داری که گانمار
رو شکست بدیم؟
27
00:02:02,372 --> 00:02:04,624
ما بهتون یه سلاح مخفی میدیم
28
00:02:04,707 --> 00:02:05,750
یه سلاح؟
29
00:02:08,586 --> 00:02:10,421
فکر میکنی متحد میشن؟
30
00:02:10,505 --> 00:02:13,383
مجبورند، وگرنه اهالی کملات و دووزا
همه کشته میشن
31
00:02:13,466 --> 00:02:15,677
همچنین نمیتونیم تاریخو نجات بدیم
بهتر از این نمیشه
32
00:02:15,760 --> 00:02:20,974
بهتون اطمینان میدم وقتی طلسم من
ساخته بشه، همه چیز اوکی میشه
33
00:02:21,057 --> 00:02:25,145
خب پس، این همون ترول هانتر
آینده هست که می گفتید
34
00:02:25,228 --> 00:02:27,814
میشه تنهایی یه حرفی بزنیم؟
35
00:02:27,981 --> 00:02:30,525
البته. برمیگردم
36
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
باورم نمیشه
37
00:02:33,153 --> 00:02:38,408
آرتور میخواد ما ترول ها همراه شوالیه
های خودش بجنگیم؟
38
00:02:38,491 --> 00:02:43,246
ما؟ کسی ازت نخواسته
بجنگی بی نام
39
00:02:43,329 --> 00:02:45,206
میدونستم که تو
نفرین شده ای، کالیستا
40
00:02:45,290 --> 00:02:49,043
تو خارجی ها و جنگشونو
به اینجا آوردی
41
00:02:50,128 --> 00:02:54,591
ببین کی اینجاست
بلینکس، رام کننده گام گام
42
00:02:54,674 --> 00:02:56,342
هی، زندانیت منتظرته
43
00:02:56,426 --> 00:02:59,721
فقط زیادی بهش نزدیک نشو
میدونی که ترول قبلی چی شد؟
44
00:02:59,804 --> 00:03:01,180
چی شده مگه؟
45
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
خب... هیولائه چشماشو
از کاسه در آورد
46
00:03:03,975 --> 00:03:05,768
چشماش؟
47
00:03:05,852 --> 00:03:07,604
- همه چشماش؟
- بله
48
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
خوبیش این بود که دیگه نتونست
تیکه پاره شدن دست و پاشو ببینه
49
00:03:10,106 --> 00:03:14,694
- یا خدا
- بهت خوش بگذره گالادریگال
50
00:03:20,325 --> 00:03:22,285
درود بر تو ای وحشی
51
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
برای خوراک یه سری جوراب اوردم
52
00:03:25,121 --> 00:03:27,498
تا حالا خوردی؟
53
00:03:27,624 --> 00:03:29,876
چشمام نههه
54
00:03:30,919 --> 00:03:32,545
حالت خوبه؟
55
00:03:32,879 --> 00:03:35,882
چرا هنوز ستون فقراتم سالمه؟
56
00:03:35,965 --> 00:03:41,971
وقته گانمار بفهمه عررربده شکست
خورده، اونو میکشه
57
00:03:42,138 --> 00:03:44,515
خب به نظر خشن میاد
58
00:03:44,599 --> 00:03:47,143
یه ذره هم زیاده رویه
59
00:03:47,227 --> 00:03:49,854
شاید خوردن اینا، حالتو بهتر کنه
60
00:03:56,778 --> 00:04:00,448
برو، عررربده رو تنها بذار تا بمیره
61
00:04:00,531 --> 00:04:04,619
بنظرم هردومون مثل همیم
62
00:04:04,702 --> 00:04:07,038
من رام کننده گام گام ها نیستم
63
00:04:07,121 --> 00:04:11,417
من ضعیف، ترسو و صلح طلبم
64
00:04:11,501 --> 00:04:14,170
صلح طلب؟
65
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
نمیدونم یعنی چی
66
00:04:16,673 --> 00:04:19,425
جوراب های خوشمزه
67
00:04:20,301 --> 00:04:24,055
متاسفم که این فراتر از قدرت منه
68
00:04:24,264 --> 00:04:29,769
وقتی به زمان حال برگردی
تیغه کار خودشو تموم میکنه
69
00:04:29,852 --> 00:04:32,105
پس کاریش نمیشه کرد
70
00:04:32,772 --> 00:04:34,399
ممنون بابت تلاشت، مرل
71
00:04:34,482 --> 00:04:36,943
هی، همه چیز خوب پیش میره؟
72
00:04:37,026 --> 00:04:40,405
- درمورد چی صحبت میکنید؟
- هیچی
73
00:04:40,488 --> 00:04:42,699
مرلین داره منو برای سفر به خونه
آماده میکنه
74
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
صبر کن ببینم، قلب آوالون رو ساختی؟
75
00:04:45,451 --> 00:04:47,078
- کار میکنه؟
- بله
76
00:04:47,161 --> 00:04:50,415
ولی اول باید توی جنگی که
در راهه زنده بمونیم
77
00:04:50,498 --> 00:04:51,499
جادوگر
78
00:04:51,666 --> 00:04:53,626
به توافق رسیدیم
79
00:04:53,876 --> 00:04:56,462
حالا باید بقیه رو متقاعد کنی
80
00:04:57,046 --> 00:05:01,259
ترول های دووزا،به ما گوش بدید
81
00:05:01,634 --> 00:05:05,179
در حینی که داریم صحبت میکنیم
مرگ داره به سمتمون میاد
82
00:05:05,346 --> 00:05:07,807
ولی پیشنهادی داریم
83
00:05:07,890 --> 00:05:10,184
وقت نمایشه
84
00:05:11,060 --> 00:05:14,522
من یه سلاح قدرتمند طراحی کردم
85
00:05:14,605 --> 00:05:18,735
یه طلسم که از بین شما
برترین جنگجو رو انتخاب میکنه
86
00:05:18,818 --> 00:05:24,198
تا تهدید گام گام ها رو از قلمرومون دور
کنه و به ترول هانتر تبدیل بشه
87
00:05:24,574 --> 00:05:26,117
ترول هانتر؟
88
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
قدرت طلسم پل کیلاهد رو فعال میکنه
89
00:05:29,912 --> 00:05:32,248
چیزی که تا حالا مرز بین
دنیاهای ما بود
90
00:05:32,332 --> 00:05:36,711
به یه زندان جادویی برای گانمار
و ارتش اون تبدیل میشه
91
00:05:36,794 --> 00:05:40,381
اونا رو توی سرزمین های تاریک زندانی
میکنه و به جنگ پایان میده
92
00:05:40,548 --> 00:05:43,426
بالاخره قراره به آرامش برسیم؟
93
00:05:43,509 --> 00:05:45,803
بدون خونریزی، بدون سیاهچال
94
00:05:45,887 --> 00:05:47,972
ترول هانتر گونه ما رو نجات میده
95
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
خفه شو خارجی
96
00:05:50,183 --> 00:05:54,771
من، درال، قوی ترین فرد دووزا
باید توسط طلسم انتخاب بشم
97
00:05:54,937 --> 00:05:57,023
نبرد آسون نخواهد بود
98
00:05:57,106 --> 00:06:00,068
در حینی که جادوگر این
طلسم رو میسازه
99
00:06:00,151 --> 00:06:03,071
سربازان پادشاه شجاع ترین
ترول ها رو تعلیم میدن
100
00:06:03,154 --> 00:06:05,531
- کاملا درسته، من شما رو
- آرههه
101
00:06:05,615 --> 00:06:10,536
شوالیه استیو و لنس اینجا هستند
تا شما رو به جنگجو تبدیل کنند
102
00:06:14,332 --> 00:06:17,502
پس به سمت کیلاهد میریم
تا با گانمار روبرو بشیم
103
00:06:22,381 --> 00:06:25,843
به نظر میاد بالاخره فرصتی
برای پیروز شدن گیرمون اومده
104
00:06:25,927 --> 00:06:28,596
یک فرصت تنها چیزیه که از دستم بر میاد
105
00:06:28,679 --> 00:06:33,726
وقتی کیلاهد فعال بشه، موجی از
جادو رو سراسر این سرزمین میفرسته
106
00:06:33,810 --> 00:06:37,396
که برای شارژ کردن قلب آوالون
و سفر در زمان کافیه
107
00:06:37,480 --> 00:06:42,401
اما فقط یکی، که یعنی همه چیز
باید طبق نقشه من پیش بره
108
00:06:42,485 --> 00:06:44,445
هیزیردوکس با من بیا
109
00:06:44,529 --> 00:06:46,280
به کمکت نیاز دارم
110
00:06:46,364 --> 00:06:47,824
حداقلش دوباره پیش همیم
111
00:06:47,907 --> 00:06:50,701
اینو باهمدیگه پشت سر میذاریم
112
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
بیا، میخوام یه جایی ببرمت
113
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
شماها یه استراحتی کنید
114
00:06:55,123 --> 00:06:56,791
من و مرلین هنوز باید ساخت طلسم
115
00:06:56,874 --> 00:06:59,001
رو تموم کنیم
116
00:07:05,258 --> 00:07:09,137
آرتور جادوگر های خودشو داره
117
00:07:09,220 --> 00:07:12,807
اونا دوباره با تغییر شکل دهنده های
تو فریب نمیخورند
118
00:07:14,892 --> 00:07:19,021
با شمشیر تو، همه تسلیم
فرمان تو میشن
119
00:07:22,692 --> 00:07:23,526
انجامش بده
120
00:07:36,998 --> 00:07:39,167
ساحره رو برام بیار
121
00:07:50,261 --> 00:07:52,722
برو، ارتشتو بساز
122
00:07:52,805 --> 00:07:55,850
امشب توی جنگل خون بپا میشه
123
00:07:56,309 --> 00:07:58,895
دشمنان ما نابود خواهند شد
124
00:08:02,482 --> 00:08:05,401
خیلی خب آقایون... ترول ها
125
00:08:05,485 --> 00:08:08,321
جنگ هم هنره هم مهارت
126
00:08:08,404 --> 00:08:09,864
گوش بدید مشنگای سنگی
127
00:08:09,947 --> 00:08:13,534
کلاس آموزشی شوالیه های سنگی
با تدریس استیو شروع شد
128
00:08:13,618 --> 00:08:14,619
وقتی کارم تموم بشه
129
00:08:14,702 --> 00:08:19,040
طلسم میدونه بزن بهادرترین
جنگجوها رو از کجا انتخاب کنه
130
00:08:20,291 --> 00:08:22,919
هی، اگه دست تو بینی کردی و در
بیاری، باید بخوریش
131
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
همین الان
132
00:08:25,213 --> 00:08:26,047
بریم پس
133
00:08:27,965 --> 00:08:32,136
دست هاتون باید چکش هایی برای
نابودی دشمن بشه
134
00:08:34,305 --> 00:08:35,515
برو بیرون
135
00:08:42,647 --> 00:08:47,109
تضمین میکنم که دیگه کسی
حق نداره بهتون زور بگه
136
00:08:47,193 --> 00:08:49,445
به قهرمانی از آزادی، عشق
137
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
و باارزش تبدیل بشید
138
00:08:53,032 --> 00:08:55,076
♪ بهم نشون بده چی تو چنته داری ♪
139
00:09:10,925 --> 00:09:12,802
کلیر؟ نبرد نزدیکه
140
00:09:13,010 --> 00:09:15,012
مطمئنی برا این کارا وقت داریم؟
141
00:09:15,096 --> 00:09:16,013
خیلی خب
142
00:09:16,180 --> 00:09:17,598
حالا چشماتو باز کن
143
00:09:17,682 --> 00:09:20,434
چه منظره خوبی؟
144
00:09:21,018 --> 00:09:22,812
صبر کن...این
145
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
- این
- اینجا خونه ات توی آرکیدیاست
146
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
البته تقریبا هزار سال دیگه میشه
147
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
گفتم یه یادی از خونه بکنی
بدک نیست
148
00:09:29,777 --> 00:09:31,571
یادی از اوقات خوش
149
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
و اوقاتی که با هم بودیم
150
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
کلیر، این فوق العادست
151
00:09:36,492 --> 00:09:40,371
فقط برای یه قرار عاشقانه
ما رو به اینجا آوردی
152
00:09:44,584 --> 00:09:46,252
امیدوارم که برای کیک گرسنه ات باشه
153
00:09:46,335 --> 00:09:50,673
چون یا باید اینو بخوری یا خوراک
جوراب کالیستا
154
00:09:51,382 --> 00:09:53,593
کلیر این عالیه
155
00:09:55,177 --> 00:09:58,222
خب... مدتی قبل
156
00:09:59,015 --> 00:10:00,725
فهمیدم مرلین درباره چی داشت
باهات صحبت می کرد
157
00:10:00,808 --> 00:10:02,727
- جدی؟ کلیر من
- آره
158
00:10:02,810 --> 00:10:05,521
میخواستی ببینی طلسم جدید مرلین
تو رو انتخاب میکنه یا نه
159
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
فکر کنم یه طلسم هم کافی باشه برات
160
00:10:08,649 --> 00:10:12,653
میخوای یه حقه جدیدی که یاد
گرفتم رو ببینی؟
161
00:10:15,323 --> 00:10:18,492
کِی همچین جادوگر خفنی شدی؟
162
00:10:18,576 --> 00:10:20,661
دوکسی معلم خوبیه
163
00:10:21,829 --> 00:10:24,373
میخواستم برای حوادث پیش رو
کاملاً آماده باشم
164
00:10:24,582 --> 00:10:26,876
دوباره نمیخوام از دستت بدم
165
00:10:28,336 --> 00:10:30,087
احتمالا باید برگردیم
166
00:10:30,171 --> 00:10:31,547
و برای کیلاهد آماده بشیم
167
00:10:31,631 --> 00:10:33,215
نمیشه بیشتر بمونیم؟
168
00:10:33,299 --> 00:10:34,675
مثلا برای همیشه؟
169
00:10:34,759 --> 00:10:36,886
شاید فقط چند دقیقه بیشتر
170
00:10:52,234 --> 00:10:57,782
این جواهرات قدرت کافی
برای انتقال نور رو دارند
171
00:10:59,325 --> 00:11:01,702
کدومشون باهات حرف میزنه؟
172
00:11:06,290 --> 00:11:07,291
این یکی
173
00:11:34,944 --> 00:11:36,529
عجله کن، موج رو کنترل کن
174
00:11:38,572 --> 00:11:39,824
از دستش نده
175
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
ثابت نگهش دار
176
00:12:29,206 --> 00:12:30,249
جالبه
177
00:12:30,332 --> 00:12:33,002
مورگانا مخالف ساخته شدن طلسم بود
178
00:12:33,085 --> 00:12:34,837
الان داره به ساختش کمک میکنه
179
00:12:34,920 --> 00:12:37,006
حداقل یه دستی رسوند
180
00:12:40,926 --> 00:12:43,220
فقط یه کار مونده
181
00:12:43,304 --> 00:12:48,601
برای وصل کردن طلسم به همدیگه
دوتا استاد جادوگر لازمه
182
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
یا خدا
183
00:12:51,353 --> 00:12:52,229
اون
184
00:12:52,605 --> 00:12:55,608
- اون برای منه؟
- گفتم شاید دیگه بهش نیاز داری
185
00:12:55,691 --> 00:12:59,445
با کمتر از عصا مثل اون دستبندت
کارهای بزرگی کردی
186
00:13:00,196 --> 00:13:03,282
نه من، من نمیتونم اینو قبول کنم
187
00:13:03,365 --> 00:13:04,325
لایقش نیستم
188
00:13:04,617 --> 00:13:08,496
همین فروتنی تو دلیله که
این عصا به تو تعلق داره
189
00:13:21,759 --> 00:13:25,221
بیا تمومش کنیم، استاد
000
00:13:35,759 --> 00:13:40,221
ارائه ای از
@Persian_3Below
190
00:13:50,454 --> 00:13:51,539
حالا بیا
191
00:13:51,622 --> 00:13:56,210
وقتشه که طلسم
قهرمانمون رو انتخاب کنه
192
00:13:58,963 --> 00:14:04,176
امروز طلسم یکی از شما رو انتخاب
میکنه تا ازتون محافظت کنه
193
00:14:04,510 --> 00:14:08,681
تا این ترول هایی که به گونه خود
خیانت کردند رو شکار کنه
194
00:14:08,764 --> 00:14:11,350
دیگه نیازی نیست از روشنایی روز بترسید
195
00:14:11,767 --> 00:14:15,646
اونو به عنوان ترول هانتر
به همراه خواهید داشت
196
00:14:16,689 --> 00:14:18,816
ببینیم کدومتون انتخاب میشه
197
00:14:18,899 --> 00:14:21,777
- باعث افتخارمه
- من آماده ام
198
00:14:21,860 --> 00:14:25,322
برای شکوه مرلین... برخیز
199
00:14:41,380 --> 00:14:43,716
برخیز ترول هانتر
200
00:14:44,174 --> 00:14:45,259
و تبدیل شو
201
00:14:45,342 --> 00:14:48,178
فک کنم طلسمت، ترول اشتباهی
رو انتخاب کرده
202
00:14:48,262 --> 00:14:51,724
نه طلسم اشتباه نمیکنه
203
00:14:51,807 --> 00:14:54,476
برای یه دلیلی تو رو انتخاب کرده
204
00:14:56,186 --> 00:14:58,314
ورد رو بخون
205
00:14:58,397 --> 00:15:02,318
هدفتو پیدا کن، ناجی دنیاها
206
00:15:02,651 --> 00:15:05,112
من؟ من هیچوقت برای چیزی
انتخاب نشدم
207
00:15:06,572 --> 00:15:09,325
- برای شکوه
- مسخرست
208
00:15:09,408 --> 00:15:12,494
کالیستا رو انتخاب کرده؟
209
00:15:12,578 --> 00:15:15,039
اون عملاً یه آدمیزاده
210
00:15:15,122 --> 00:15:17,124
نقشه بزرگ انسان ها همین بود؟
211
00:15:17,207 --> 00:15:20,461
تنها چیزی که اون خارجی ما رو به
سمتش رهبری میکنه، مرگه
212
00:15:20,544 --> 00:15:23,213
بهشون گوش نده
این افتخار رو قبول کن
213
00:15:23,672 --> 00:15:27,051
نه حق با اوناست. من قهرمان نیستم
حتی توی ترول بودن هم خوب نیستم
214
00:15:27,134 --> 00:15:29,678
- ورد رو بخون
- کالیستا صبر کن
215
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
من نمیتونم
216
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
این دیگه چه مسخره بازیه؟
217
00:15:34,183 --> 00:15:37,186
به نظرم شما آدمیزادها به اندازه
کافی به ما صدمه زدید
218
00:15:37,269 --> 00:15:38,312
ما محکوم به فنائیم
219
00:15:38,395 --> 00:15:40,189
گام گام ها دارند میان
220
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
و ما وقتمونو به خاطر این
مسخره بازیای تو هدر دادیم
221
00:15:42,608 --> 00:15:43,692
باید مخفی بشیم
222
00:15:43,776 --> 00:15:47,196
هممون باید به عنوان متحد
باهاشون بجنگیم
223
00:15:47,279 --> 00:15:52,326
فکر کردی چون شاهتون بهمون اینو
داده، میتونی وفاداری ما رو بخری؟
224
00:15:52,409 --> 00:15:55,621
همتون از اینجا برید
225
00:15:55,913 --> 00:15:58,374
این موجودات هیچوقت
بهم اعتماد نمیکنند
226
00:15:58,540 --> 00:15:59,959
چه دلیلی برای اعتماد دارند؟
227
00:16:00,292 --> 00:16:01,669
این کار یه اشتباه بود
228
00:16:02,127 --> 00:16:03,879
طلسم کالیستا رو انتخاب کرد؟
229
00:16:03,963 --> 00:16:07,091
مگه دِیا اولین ترول هانتر نبود؟
230
00:16:07,174 --> 00:16:09,885
در هر حال بدون یه ترول هانتر
کیلاهد به کشتارگاه تبدیل میشه
231
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
فکر کنم میدونم کالیستا کجا رفته
232
00:16:11,845 --> 00:16:12,888
کلیر؟
233
00:16:14,473 --> 00:16:15,432
پس شاه چی میشه؟
234
00:16:15,599 --> 00:16:18,102
مگه اونم نباید توی کیلاهد باشه؟
235
00:16:18,310 --> 00:16:19,937
نگران نباش، حلش میکنم
236
00:16:22,022 --> 00:16:25,901
گندش بزنند! قراره به فنا بریم
حداقل تو بهتره آزاد بشی
237
00:16:26,068 --> 00:16:27,111
- آزاد؟
- آره
238
00:16:27,319 --> 00:16:31,782
میتونی بری و باقی عمر
خودتو بگذرونی
239
00:16:31,865 --> 00:16:33,993
بجنب برو
240
00:16:34,076 --> 00:16:35,244
زندگی رو با آغوش باز بپذیر
241
00:16:35,452 --> 00:16:36,620
گفتم برو
242
00:16:41,542 --> 00:16:43,836
ازت خوشم میاد
243
00:16:44,795 --> 00:16:45,879
ازم خوشش میاد؟
244
00:16:45,963 --> 00:16:49,883
خدای من، اون گنده بک بی رحم
ازم خوشش میاد
245
00:16:53,053 --> 00:16:54,513
خلوت کردید، سرورم؟
246
00:16:55,014 --> 00:16:58,809
خودم رو قانع بودم که جادو
همه چیز رو ازم گرفته
247
00:16:59,601 --> 00:17:01,270
ولی همش تقصیر خودم بود
248
00:17:02,062 --> 00:17:04,898
تلاش کردم تا از مردمم محافظت کنم
249
00:17:05,899 --> 00:17:08,652
و بهای زیادی رو بابتش پرداختم
250
00:17:11,280 --> 00:17:12,906
حق با مورگانا بود
251
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
اون اهریمن نبود
252
00:17:15,117 --> 00:17:16,076
داداش؟
253
00:17:17,202 --> 00:17:19,413
من اون اهریمنه بودم
254
00:17:19,496 --> 00:17:21,623
درسته که شما
255
00:17:21,707 --> 00:17:23,208
کارهایی رو انجام دادید
256
00:17:23,417 --> 00:17:25,335
ولی جنگ هنوز تموم نشده
257
00:17:25,419 --> 00:17:29,006
هنوز فرصت هست تا در حق کسانی
که جفا کردید، کار درست رو انجام بدید
258
00:17:29,381 --> 00:17:30,591
کمک کنید اونا رو نجات بدیم
259
00:17:32,634 --> 00:17:34,011
تو کی هستی پسر؟
260
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
من هیزیر
261
00:17:36,847 --> 00:17:38,807
من کسی نیستم
262
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
تاریخ منو یادش نمیمونه
263
00:17:40,851 --> 00:17:43,479
داستان هایی از من روایت
نخواهد شد
264
00:17:43,562 --> 00:17:47,566
اما این منو از جنگیدن برای چیزی
که درسته، متوقف نمیکنه
265
00:17:47,900 --> 00:17:50,319
شما آرتور پندراگون هستید
266
00:17:50,402 --> 00:17:55,908
مهم نیست امروز چه اتفاقی بیفته
میدونم که داستان شما روایت خواهد شد
267
00:17:56,366 --> 00:18:00,537
اما این به خودتون بستگی داره
که چه میراثی رو بر جای میگذارید
268
00:18:00,662 --> 00:18:02,039
یه سنگ قبر
269
00:18:02,539 --> 00:18:03,582
یا یه افسانه
270
00:18:04,083 --> 00:18:06,752
اما کی حاضره که همراه
من بجنگه؟
271
00:18:06,835 --> 00:18:10,172
گالاهاد کنار پادشاهش می ایسته
272
00:18:10,255 --> 00:18:11,757
من کنارتون هستم
273
00:18:11,840 --> 00:18:13,759
سر استیو هواتونو داره پادشاه
274
00:18:13,926 --> 00:18:15,928
- و من
- پشتیبانی هوایی هم لازمتون میشه
275
00:18:19,723 --> 00:18:24,269
پس بذارید کملات با ما
جنگجویان در تاریخ ثبت بشه
276
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
کالیستا
277
00:18:40,828 --> 00:18:43,956
ولت نمیکنه، باور کن
278
00:18:44,039 --> 00:18:45,249
این تو رو انتخاب کرده
279
00:18:45,332 --> 00:18:47,292
خب اشتباه میکنه، جیم
280
00:18:47,584 --> 00:18:49,878
چرا اصلا کسی باید باور داشته
باشه که من یه قهرمانم؟
281
00:18:49,962 --> 00:18:53,966
ترول هانتر، برخیز و سرنوشت
خودتو قبول کن
282
00:18:54,466 --> 00:18:56,468
شاید چیزی رو میدونه که
خودت نمیدونی
283
00:18:56,552 --> 00:18:58,720
چیجوری میتونم یه دسته ترول
رو رهبری کنم
284
00:18:58,804 --> 00:19:01,348
وقتی منو اصلاً آدم
حساب نمیکنند
285
00:19:01,431 --> 00:19:04,143
میدونی، منم انتخاب شده بودم
که یه قهرمان باشم
286
00:19:04,226 --> 00:19:05,602
و هیچکس موافق نبود
287
00:19:05,686 --> 00:19:08,605
اونا منو جیمِ دست کوچولو
صدا میزدند
288
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
حداقل اونو داشتی
289
00:19:10,065 --> 00:19:12,568
من هیچی نیستم
بدون روستا، بدون خونواده
290
00:19:12,651 --> 00:19:14,069
حتی یه اسم واقعی هم ندارم
291
00:19:14,236 --> 00:19:17,823
دیدم که از کملات فرار کردی
از یه عالمه شوالیه گریختی
292
00:19:17,906 --> 00:19:20,659
و یه ترول دیوونه که توی زمان سفر
کرده رو نجات دادی
293
00:19:20,909 --> 00:19:22,870
هنوز هم فکر میکنم دیوونه هستی
294
00:19:23,370 --> 00:19:24,872
من میترسم جیم
295
00:19:24,955 --> 00:19:28,125
دوستام بهم یاد دادند که اشکالی
نداره بترسی
296
00:19:28,333 --> 00:19:31,962
چون هر کاری ازت بر میاد
و توی تاریخ شناخته بشی
297
00:19:34,381 --> 00:19:37,092
جیم، خورشید داره غروب میکنه
وقت رفتنه
298
00:19:37,176 --> 00:19:38,927
امیدوارم که توی جنگ ببینمت
299
00:19:39,011 --> 00:19:41,388
ما بهت نیاز داریم...ترول هانتر
300
00:19:45,851 --> 00:19:46,685
دیا
301
00:19:47,436 --> 00:19:51,064
ازش خوشم میاد
این اسمو یادمه
302
00:19:51,148 --> 00:19:55,277
برخیز دیا، ای ترول هانتر
303
00:20:07,206 --> 00:20:11,627
یه شاه نمیتونه مقابل یه ارتش
ایستادگی کنه، آرتور
304
00:20:14,463 --> 00:20:16,131
پس خوبه که اونم یه ارتش داره
305
00:20:23,764 --> 00:20:27,309
عالیه، غذای بیشتری برای ارتش من
306
00:20:27,392 --> 00:20:30,520
خط شکن ها، بهشون حمله کنید
307
00:20:31,104 --> 00:20:32,940
مراقب باشید
308
00:20:36,318 --> 00:20:39,988
باید از پل کیلاهد حفاظت کنیم
309
00:20:40,072 --> 00:20:43,033
مهم نیست گانمار چقدر
حمله کنه
310
00:20:43,367 --> 00:20:44,368
بیا دیگه کال
311
00:20:44,868 --> 00:20:45,953
بهت نیاز داریم
312
00:20:46,954 --> 00:20:50,832
آرتور، میتونم بوی ترستو حس کنم
313
00:20:50,916 --> 00:20:52,960
بوی ترست اینجا رو برداشته
314
00:20:55,462 --> 00:20:57,422
آماده مرگ باش
315
00:20:57,506 --> 00:21:01,385
امروز برای مردن خیلی خوبه
316
00:21:01,843 --> 00:21:04,054
هرچند هرگز سواد یاد نگرفتم
317
00:21:04,137 --> 00:21:09,059
آجا، اگه این به دستت رسید
آخرین حرف های منه
318
00:21:09,351 --> 00:21:10,435
ایموجی غمگین
319
00:21:10,769 --> 00:21:11,603
ارسال
320
00:21:17,317 --> 00:21:19,152
شهسواران میزگرد
321
00:21:19,236 --> 00:21:22,072
نبرد ما آسمان را تکان خواهد داد
322
00:21:22,406 --> 00:21:25,117
و خدایان کهن را به شهادت
فرا خواهند خواند
323
00:21:25,200 --> 00:21:30,330
امروز در مقابل ترس و تاریکی
ایستادگی میکنیم
324
00:21:30,706 --> 00:21:34,042
برای کملات و افتخار
325
00:21:34,251 --> 00:21:37,587
میدونم که ترول هانتر اینجا نیست
ولی ما هستیم
326
00:21:37,671 --> 00:21:38,714
قهرمانا
327
00:21:38,797 --> 00:21:41,675
و وقتی بریم خونه
ناهار مهمون من هستید
328
00:21:41,758 --> 00:21:43,927
- به خاطر کملات
- به خاطر کملات
329
00:21:44,011 --> 00:21:47,597
آمریکا... آمریک
330
00:21:47,681 --> 00:21:50,559
کملات، کملات
331
00:21:50,642 --> 00:21:53,770
هیزیردوکس، سرنوشتمون
شاید نامشخص باشه
332
00:21:53,854 --> 00:21:56,356
اما یه چیز هست که ازش
مطمئن هستم
333
00:21:56,440 --> 00:21:58,275
و اونم انتخاب کردن تو بود
334
00:21:58,358 --> 00:22:01,611
بیا به این تیکه سنگا
قدرت جادوگرانو نشون بدیم
335
00:22:03,947 --> 00:22:06,575
بدین ترتیب جنگ آغاز شد
336
00:22:06,658 --> 00:22:09,161
و سلطنت بشریت به پایان میرسه
337
00:22:09,411 --> 00:22:11,079
برای کملات
338
00:22:24,510 --> 00:22:44,510
Tony42 | مترجم
تصحیح | یه آدم
@Persian_3Below