1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,561 En, två, tre har landat! 3 00:00:23,481 --> 00:00:26,317 Zadra, lyssna mycket noga. 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,903 Jag är mitt uppe i en revolution! 5 00:00:29,404 --> 00:00:32,699 Under Morandos frånvaro är hans trupper sårbara. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 Vi har chansen att ta tillbaka planeten. 7 00:00:36,077 --> 00:00:38,747 Morando har aktiverat Gaylens kärna på jorden. 8 00:00:38,830 --> 00:00:40,415 Vi behöver hjälp att stoppa honom. 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,917 Jag skickar ritningar på maskhålsgeneratorn. 10 00:00:43,001 --> 00:00:47,213 Be teknikerna att bygga en större version av min prototyp. 11 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 Hur mycket större? 12 00:00:48,798 --> 00:00:53,094 Stor nog för akiridiska flottan och några foofooförstärkningar. 13 00:00:53,178 --> 00:00:56,681 Prisjägarna som ser ut som kaniner? Det ska vi ordna. 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 Det här kan funka, lillebror. 15 00:00:58,767 --> 00:01:02,604 Det måste det, annars mister vi dem igen. 16 00:01:03,730 --> 00:01:08,818 Om det behövs driver vi kanonen 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,695 med våra egna kärnor. 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,990 Akiridion behöver en kung och drottning. 19 00:01:17,994 --> 00:01:19,287 Jag jobbar med teknikerna. 20 00:01:19,370 --> 00:01:21,623 Jag hjälper till att försvara vårt nya hem. 21 00:01:21,706 --> 00:01:23,583 Låt Varvatos hjälpa till. 22 00:01:23,666 --> 00:01:28,755 Jag beordrar dig att se till att våra föräldrar inte kommer till skada. 23 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 -Ingen skada! -Men striden pågår utanför! 24 00:01:32,383 --> 00:01:35,595 När det här är över ska jag besluta om ditt öde! 25 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 Om det värsta händer, var beredd med kanonen. 26 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Hur är läget? 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Titta på mig! Jag är ett dåligt omen. 28 00:01:50,235 --> 00:01:51,694 Ät medan de är varma! 29 00:01:56,282 --> 00:01:57,242 Ja! 30 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Snyggt! 31 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 Eller hur? 32 00:02:11,047 --> 00:02:12,549 Ja! 33 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 Jag har benen! 34 00:02:18,513 --> 00:02:21,015 Dö, smygare! 35 00:02:26,938 --> 00:02:28,231 Okej. 36 00:02:29,440 --> 00:02:30,525 Steve! 37 00:02:31,359 --> 00:02:32,318 Smygar... 38 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 ...slaktarna. 39 00:02:45,415 --> 00:02:46,374 Se dig omkring. 40 00:02:46,457 --> 00:02:48,001 Det här hade inte hänt 41 00:02:48,084 --> 00:02:52,505 om du och din bror hade överlämnat er som jag bad er. 42 00:02:52,589 --> 00:02:57,385 -Du anföll vårt hem! -Det är inte ert hem. Det är mitt! 43 00:02:57,468 --> 00:03:01,598 Jag slöt det avtal som krävdes för att skydda det. 44 00:03:03,892 --> 00:03:04,726 Titta! 45 00:03:06,895 --> 00:03:09,439 Vad tittar alla på? Vad är det? 46 00:03:09,731 --> 00:03:11,983 Överlämna Tarron till mig. 47 00:03:12,066 --> 00:03:13,151 Nån har växt till sig. 48 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 -Kompis! Alltid till hands. -Alltid. 49 00:03:24,829 --> 00:03:26,706 Kallar du det här skydd? 50 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 Morando ska skydda jorden. Han lovade. 51 00:03:29,500 --> 00:03:32,211 Vad du än tror att du skyddar jorden från, 52 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 hur kan det vara värre än det här? 53 00:03:38,843 --> 00:03:41,679 Det är aldrig för sent att göra det rätta. 54 00:03:41,763 --> 00:03:43,056 Slåss vid min sida. 55 00:03:43,139 --> 00:03:45,391 Vi kan besegra honom tillsammans. 56 00:03:45,475 --> 00:03:47,727 Det var inte vad vi kom överens om. 57 00:03:48,603 --> 00:03:50,355 Jag tycker synd om dig. 58 00:03:50,438 --> 00:03:52,607 Morando, här är jag! 59 00:03:52,690 --> 00:03:58,488 Den blivande drottningen har äntligen valt att sluta gömma sig. 60 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 Adjö, prinsessan. 61 00:04:02,533 --> 00:04:03,493 Låt henne vara! 62 00:04:03,952 --> 00:04:07,163 Ni lovade att skydda min planet, inte att förstöra den. 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Jag borde inte ha litat på er. 64 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 Tror ni att jag bryr mig? 65 00:04:10,959 --> 00:04:12,418 Jag är en gud! 66 00:04:27,350 --> 00:04:29,352 -Nej! -Gör slut på honom. 67 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 Jag försvagade honom. 68 00:04:30,979 --> 00:04:32,397 Det är aldrig för sent... 69 00:04:37,694 --> 00:04:38,569 Var är flickan? 70 00:04:43,032 --> 00:04:44,033 Kompis! 71 00:04:45,576 --> 00:04:46,452 Snyggt fångat. 72 00:04:46,536 --> 00:04:47,370 Nej! 73 00:04:48,371 --> 00:04:50,248 Var är hon? 74 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 Usch! Gud-andedräkt. 75 00:04:51,874 --> 00:04:55,628 Jag vill inte bli mosad till döds, herr Jättegudsnubbe. 76 00:04:55,712 --> 00:05:00,508 Aja Tarron, överlämna dig, annars dör dina vänner. 77 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 Morando! 78 00:05:03,052 --> 00:05:05,138 Släpp dem. 79 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 Om du insisterar. 80 00:05:16,774 --> 00:05:18,526 Ja! 81 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Jag har dig! 82 00:05:31,080 --> 00:05:34,208 Och jag är så glad att jag har dig. 83 00:05:34,500 --> 00:05:35,752 Du träffade oss nästan! 84 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 Han måste ut ur Arcadia. 85 00:05:38,588 --> 00:05:41,174 -Krel, är du där? -En person i taget! 86 00:05:41,382 --> 00:05:44,135 Vi kontaktade foofookrigarna, enligt order. 87 00:05:44,510 --> 00:05:46,721 -Hur många kommer? -Femtio krigare. 88 00:05:46,804 --> 00:05:48,765 Räcker inte det? Vad sägs om 100? 89 00:05:48,848 --> 00:05:50,183 Nej, 1 000. 90 00:05:50,266 --> 00:05:51,893 Visst! Alla foofookrigarna! 91 00:05:53,811 --> 00:05:55,521 Äntligen lite goda nyheter! 92 00:05:55,605 --> 00:05:58,941 Jag skulle behöva förstärkning nu! 93 00:05:59,025 --> 00:06:02,862 Teknikerna behöver en mekron för att bygga klart generatorn. 94 00:06:02,945 --> 00:06:05,239 Sa ni att vi behövde en virvelpump? 95 00:06:05,323 --> 00:06:08,201 En anti-virvel-pump! Anti! 96 00:06:08,534 --> 00:06:10,369 Vi säger två mekroner, kanske tre. 97 00:06:10,787 --> 00:06:14,499 -Jätteguden är bakom oss! -Varför slutar allting vid bron? 98 00:06:14,582 --> 00:06:17,293 Det finns inget produktionsvärde. 99 00:06:17,376 --> 00:06:19,295 Vad är planen? 100 00:06:19,378 --> 00:06:22,090 Vi måste uppehålla honom en liten stund. 101 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 -Är det din plan? -Oroa er inte. Vi improviserar. 102 00:06:38,689 --> 00:06:41,234 Det där är min flickvän. Vi är ihop. 103 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 Foofoo, gör klart för start! 104 00:07:02,171 --> 00:07:06,843 I keltoner har familjen Tarron skyddat Akiridion 5. 105 00:07:07,385 --> 00:07:13,015 Nu har delsonen kommit då vi måste slåss för dem. 106 00:07:14,684 --> 00:07:16,269 Försvinn, ohyra! 107 00:07:17,186 --> 00:07:18,020 Aj. 108 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 Han är starkare än Morgana. 109 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 Vi slutar aldrig bekämpa dig, Morando! 110 00:07:28,322 --> 00:07:31,075 Jo, när ni är döda. 111 00:07:32,702 --> 00:07:33,870 Öppna maskhålet! 112 00:07:38,416 --> 00:07:40,668 Jag kan inte hålla emot längre! 113 00:07:41,544 --> 00:07:43,337 Va? Omöjligt! 114 00:07:49,594 --> 00:07:51,345 -Det fungerade! -Ja! 115 00:07:51,429 --> 00:07:52,555 Precis som "Earth Invaders". 116 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 -Skvadron två, anfall vänstra flanken. -För Akiridion! 117 00:08:02,607 --> 00:08:05,818 Ni och er bror bör slåss sida vid sida. 118 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 Lillebror, du lyckades! 119 00:08:07,695 --> 00:08:10,198 Kubritz försvagade honom. Vi kan vinna. 120 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 Det här är mitt pris! 121 00:08:18,080 --> 00:08:20,082 -Nej! Mitt pris! -Mitt pris! 122 00:08:27,882 --> 00:08:30,885 En parkeringsdrönare? Det är Eli Pepperjack! 123 00:08:33,763 --> 00:08:35,806 Ja, 500 poäng! 124 00:08:39,685 --> 00:08:41,896 Han är sårbar! Anfall från alla håll! 125 00:08:44,482 --> 00:08:45,399 Han blir svagare! 126 00:08:45,483 --> 00:08:48,277 Vi behöver inte använda Seklos kanon! 127 00:08:52,406 --> 00:08:53,658 Nu räcker det! 128 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 -Utrym området! -Spring! 129 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 Aja? Syster? - Tobias? 130 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 -Palchuk? -Lillebror? 131 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Aja! 132 00:09:16,264 --> 00:09:18,015 Tacka Gaylen, du är oskadd. 133 00:09:18,099 --> 00:09:22,395 -Så långt vill jag inte gå. -Flytta på dig, snorgärs! 134 00:09:22,478 --> 00:09:24,855 Var är Pepperjack? - Pepperjack? 135 00:09:25,731 --> 00:09:26,899 Pepperjack... 136 00:09:26,983 --> 00:09:28,943 Morando är för stark. 137 00:09:29,026 --> 00:09:31,696 Kanonen är vår enda utväg. 138 00:09:31,779 --> 00:09:35,116 Vi kan inte mista våra föräldrar igen. 139 00:09:35,199 --> 00:09:38,202 Far sa en gång att det är valen vi gör 140 00:09:38,286 --> 00:09:42,039 i det lilla som gör saker bättre eller sämre. 141 00:09:42,290 --> 00:09:44,625 Men det här är inget litet ögonblick. 142 00:09:44,709 --> 00:09:46,335 Det måste vara vi. 143 00:09:50,214 --> 00:09:53,551 Varvatos, vi behöver Seklos kanon. 144 00:09:53,634 --> 00:09:56,262 Jag vet. Vi är på väg till er. 145 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 Stuart, kan du inte köra fortare? 146 00:09:59,432 --> 00:10:01,392 Gör en undanmanöver! 147 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Gud! 148 00:10:07,773 --> 00:10:11,569 Vi har kanonen, men Morandos styrkor låg i bakhåll. 149 00:10:11,652 --> 00:10:12,570 Vi kommer. 150 00:10:12,653 --> 00:10:14,905 Ta er till stan. Sätt alla i säkerhet. 151 00:10:15,072 --> 00:10:17,074 Visst. Snälla, bli inte nedtrampad! 152 00:10:17,241 --> 00:10:18,576 Inte du heller, min Palchuk! 153 00:10:18,659 --> 00:10:20,494 Hoppa på, charmören. 154 00:10:20,578 --> 00:10:23,497 Håll ut, Eli! Steve är på väg! 155 00:10:23,789 --> 00:10:25,374 -Foofoo! -Foofoo! 156 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 Där är ni ju. 157 00:10:32,048 --> 00:10:35,426 Slå på kanonen. Varvatos tar hand om maskinerna. 158 00:10:35,509 --> 00:10:37,011 Ni må vara fler än Varvatos, 159 00:10:37,094 --> 00:10:40,848 men han ska slåss som tusen krigare 160 00:10:40,931 --> 00:10:41,807 och mata era... 161 00:10:41,891 --> 00:10:43,476 Är du klar? 162 00:10:44,310 --> 00:10:48,189 Varvatos hade planerat en mycket längre monolog. 163 00:10:48,272 --> 00:10:51,484 -Spar det till segertalet. -Underbart! 164 00:10:54,236 --> 00:10:55,363 Nu kör vi! 165 00:11:00,993 --> 00:11:04,705 -Kan nån hjälpa mig? -Ser Varvatos upptagen ut? 166 00:11:04,789 --> 00:11:06,999 Vi har ett större problem. 167 00:11:07,083 --> 00:11:09,043 Det var en ordvits. 168 00:11:16,926 --> 00:11:18,427 Lugna er, mina sex hjärtan. 169 00:11:18,511 --> 00:11:20,012 Skynda på! 170 00:11:27,269 --> 00:11:28,604 Nu gäller det! 171 00:12:24,535 --> 00:12:27,329 Mamma? Pappa? 172 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 -Nej! Nej, nej, nej! -Nej! 173 00:12:45,097 --> 00:12:47,391 -Nej! Mamma, pappa! -Nej! Nej! 174 00:12:47,475 --> 00:12:49,268 Det är vi som ska offra oss. 175 00:12:49,351 --> 00:12:51,020 Släpp! 176 00:12:51,103 --> 00:12:52,980 Ni kan inte göra så här! 177 00:12:53,063 --> 00:12:56,150 Var inte ledsna, mina barn. Var stolta. 178 00:12:56,233 --> 00:12:59,278 Ni har växt i kärlek och styrka 179 00:12:59,361 --> 00:13:03,282 på ett sätt som överträffar våra förväntningar. 180 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 Vi kan inte mista er. Inte igen. 181 00:13:08,579 --> 00:13:10,539 Snälla, låt oss... 182 00:13:10,623 --> 00:13:14,335 Att ni är villiga att offra er för den här världen 183 00:13:14,418 --> 00:13:18,088 bevisar att ni är redo att ta över tronen. 184 00:13:18,380 --> 00:13:23,969 Var modiga, var ärliga och var snälla mot varandra. 185 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Nu räcker det! 186 00:13:26,597 --> 00:13:30,226 -För de kungliga! -Varvatos! 187 00:13:36,190 --> 00:13:38,776 Vi älskar er för evigt. 188 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 Mina fantastiska barn. 189 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 -Nej, nej, nej! -Nej! 190 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 För mamma och pappa! 191 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Varvatos! 192 00:14:16,981 --> 00:14:17,815 Nej! 193 00:14:19,525 --> 00:14:24,446 Det här är alltså en underbar... 194 00:14:24,613 --> 00:14:27,783 Nej, nej, nej. Nej, inte så här. Nej! 195 00:14:29,702 --> 00:14:31,745 Håll ut, Varvatos. 196 00:14:31,829 --> 00:14:36,292 Min underbara krigare... 197 00:14:36,375 --> 00:14:38,961 Jag ber om ursäkt. 198 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 Nej, nej. 199 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 Jag kan inte mista dig. 200 00:14:44,216 --> 00:14:46,218 Glöm en hjältes död. 201 00:14:46,302 --> 00:14:50,556 Du förtjänar ett långt och underbart liv. 202 00:14:51,265 --> 00:14:52,892 Jag är din drottning! 203 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 Jag beordrar dig att inte dö! 204 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Varvatos lyder er befallning, ers höghet. 205 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 -Varvatos! -Ja! 206 00:15:12,995 --> 00:15:17,416 -Jag tror att han klarar sig. -Izita, vi behöver en läkare. 207 00:15:17,499 --> 00:15:20,044 Åh, bellissima! 208 00:15:20,210 --> 00:15:21,420 Inga kramar. 209 00:15:24,924 --> 00:15:26,508 Toby, säg att du är oskadd. 210 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 Alla mår bra. 211 00:15:28,135 --> 00:15:30,137 Akiridierna och kaninerna 212 00:15:30,220 --> 00:15:31,972 är jättebra på att döda robotar. 213 00:15:32,056 --> 00:15:34,892 -Dessutom gillar de Eli skarpt. -Ja! 214 00:15:44,068 --> 00:15:48,864 Jag vet att ni kom hit för att se en askalas science fiction-film, 215 00:15:49,031 --> 00:15:51,617 men först - Aja och Krel Tarron... 216 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 Våra vänner, klasskamrater 217 00:15:54,745 --> 00:15:58,123 och våra äkta intergalaktiska hjältar. 218 00:16:01,543 --> 00:16:03,587 Han sa bådas namn, lillebror. 219 00:16:04,213 --> 00:16:05,130 Det här fixar du. 220 00:16:06,465 --> 00:16:07,299 Gå. 221 00:16:08,217 --> 00:16:10,636 KAPTEN DJ KLEB OMPREMIÄR 222 00:16:14,014 --> 00:16:14,890 Hej. 223 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Hej. 224 00:16:20,604 --> 00:16:24,566 Jag heter Aja Tarron från familjen Tarron 225 00:16:24,650 --> 00:16:26,485 och jag vill berätta en historia. 226 00:16:26,568 --> 00:16:28,320 Det är en bra historia. 227 00:16:28,404 --> 00:16:33,409 Den är väldigt livlig, med mycket humor och spänning. 228 00:16:34,201 --> 00:16:40,332 Den börjar nånstans väldigt, väldigt, väldigt långt härifrån 229 00:16:40,416 --> 00:16:45,504 på en helt annan planet som heter Akiridion 5. 230 00:16:45,587 --> 00:16:50,217 Och så här...ser vi ut där. 231 00:16:52,219 --> 00:16:55,472 Min bror och jag tvingades lämna vårt hem. 232 00:16:55,556 --> 00:16:59,560 Vi är inte som ni, men vi är som ni. 233 00:16:59,643 --> 00:17:04,189 Ni välkomnade oss och er värld blev vår värld. 234 00:17:04,356 --> 00:17:06,150 Vi fick många, många vänner. 235 00:17:06,775 --> 00:17:11,613 Och tillsammans upplevde vi äventyr som vi aldrig kommer att glömma 236 00:17:11,697 --> 00:17:14,408 och det gav inspiration till den här lilla filmen. 237 00:17:14,491 --> 00:17:17,036 Episka! Den här episka filmen! 238 00:17:17,536 --> 00:17:20,039 Åh, nej! En ond, galaktisk raketman! 239 00:17:20,122 --> 00:17:22,624 Men var inte rädd, DJ Kleb står beredd. 240 00:17:23,167 --> 00:17:26,295 Det är Kleb eller levande: Kapten DJ Klebs äventyr: 241 00:17:26,378 --> 00:17:30,299 En intergalaktisk mystisk man och amatör-DJ: Episod fyra. 242 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 Presenterad i Super-Domzalskiscope. 243 00:17:35,054 --> 00:17:38,265 Ska du åka tillbaka? 244 00:17:38,348 --> 00:17:41,018 Ja, men du kan följa med. 245 00:17:41,101 --> 00:17:45,147 Vad sägs om att bli jordens första ambassadör på Akiridion 5? 246 00:17:45,230 --> 00:17:48,859 Aja, min ninjaängel, du är den mest underbara... 247 00:17:49,818 --> 00:17:54,573 ...konstigaste tjej jag nånsin har träffat, men min familj finns här. 248 00:17:54,865 --> 00:17:58,660 Jag förstår. Vi får ha ett distansförhållande. 249 00:17:58,744 --> 00:18:02,998 På mycket långt håll, min blonde luns. 250 00:18:03,082 --> 00:18:04,124 Jag kan åka! 251 00:18:04,208 --> 00:18:05,375 Jag kan bli ambassadör! 252 00:18:05,459 --> 00:18:06,794 Välj mig! 253 00:18:06,877 --> 00:18:11,381 -Vad ska du säga till dina föräldrar? -Att jag pluggar utomlands i Kantalopia. 254 00:18:13,092 --> 00:18:17,679 Hela världen tackar er, Kapten DJ Kleb. 255 00:18:17,763 --> 00:18:21,016 Krigarprinsessa, ni räddade oss. 256 00:18:21,100 --> 00:18:25,813 Men nu förstår vi att ni måste återvända till er hemplanet. 257 00:18:25,896 --> 00:18:30,567 Ja, men ni, våra nya vänner, kommer alltid att finnas i våra kärnor. 258 00:18:31,151 --> 00:18:34,071 Jag har med kakor och nötter till resan. 259 00:18:34,154 --> 00:18:37,282 Jag kommer att sakna er så mycket. 260 00:18:37,366 --> 00:18:39,618 Ni måste lova att mejla och ringa. 261 00:18:39,785 --> 00:18:41,620 Finns fortfarande vykort på Akiridion 5? 262 00:18:41,954 --> 00:18:43,247 Då kan ni väl skicka ett. 263 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 Du har rätt, Aja. 264 00:18:53,507 --> 00:18:55,801 Vi har många vänner på den här lerkulan. 265 00:18:55,884 --> 00:18:57,094 Lillebror? 266 00:18:57,302 --> 00:18:59,429 Alla mina vänner finns här. 267 00:19:05,269 --> 00:19:07,062 Det här är mitt hem. 268 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 Jag vet. 269 00:19:10,399 --> 00:19:13,944 Människorna och planeten har tur som får behålla dig. 270 00:19:14,027 --> 00:19:16,864 Ja! DJ Kleb stannar! 271 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 Ja! 272 00:19:18,407 --> 00:19:19,867 Packa upp väskorna, Lucy. 273 00:19:19,950 --> 00:19:22,661 -Vi stannar också på lerkulan. -Det kan du skriva upp! 274 00:19:23,745 --> 00:19:26,290 -Klarar du dig utan mig? -Javisst. 275 00:19:26,373 --> 00:19:28,375 Båda två kommer att vara hemma. 276 00:19:34,464 --> 00:19:36,008 Om många månvarv, 277 00:19:36,091 --> 00:19:40,762 när Varvatos ben värker och hans blod rinner allt saktare 278 00:19:40,846 --> 00:19:44,391 och han närmar sig slutet av livet, 279 00:19:44,474 --> 00:19:47,394 skulle det inte finnas nån större ära, 280 00:19:47,477 --> 00:19:53,567 inget mer underbart för Vex än att ha dig vid hans sida. 281 00:19:55,194 --> 00:19:59,573 Men jag är de kungligas beskyddare. 282 00:19:59,656 --> 00:20:04,828 Jag måste återvända och stå vid hennes sida. 283 00:20:04,912 --> 00:20:08,916 Jag vet att du inte kan stanna, men finns det syre där uppe? 284 00:20:08,999 --> 00:20:11,210 Ja, i överflöd. 285 00:20:11,293 --> 00:20:16,131 När Toby börjar på college får du göra plats för en till! 286 00:20:16,590 --> 00:20:20,385 -Menar du det? -Kyss mig, din store, blå klumpeduns! 287 00:20:24,890 --> 00:20:26,642 Foofoo! Foofoo! 288 00:20:33,941 --> 00:20:35,442 Foofoo! Foofoo! 289 00:20:35,525 --> 00:20:38,362 Schyst! Pax för att sitta fram! 290 00:20:39,529 --> 00:20:40,822 Kom, vovven! 291 00:20:42,282 --> 00:20:44,493 Efter er, min drottning. 292 00:20:44,576 --> 00:20:45,827 Apropå det... 293 00:20:45,911 --> 00:20:48,538 Jag måste komma på en egen titel. 294 00:20:48,622 --> 00:20:50,374 Underbart. 295 00:20:51,458 --> 00:20:53,961 Kom igen, Steve. Samla dig. 296 00:20:54,044 --> 00:20:57,256 Varför slutar det alltid med sorgliga avsked? 297 00:20:59,841 --> 00:21:03,262 Kom, Luug. Nu åker vi hem. 298 00:21:07,182 --> 00:21:10,811 Resten av sommaren blir som att äta fisar. 299 00:21:10,894 --> 00:21:14,147 Det är svårt att överträffa att besegra en gud. 300 00:21:14,231 --> 00:21:16,984 Kompis var duktig. Stolt! 301 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 Jag förlorade min ninjaängel till flickvän 302 00:21:20,112 --> 00:21:22,489 och min smygarslaktar-partner på samma dag. 303 00:21:22,572 --> 00:21:24,866 Jag kände likadant när Jim, Claire 304 00:21:24,950 --> 00:21:26,451 och allihop gav sig av. 305 00:21:26,535 --> 00:21:30,038 Vi pratar om mina problem nu, snorgärs. 306 00:21:31,373 --> 00:21:33,083 Katt. Mums. 307 00:21:33,583 --> 00:21:34,543 Hej, lilla vän! 308 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Har du gått vilse? 309 00:21:35,961 --> 00:21:37,087 Ta er i akt! 310 00:21:37,170 --> 00:21:40,173 Ni är i stor fara. 311 00:21:40,257 --> 00:21:41,591 En katt med glasögon! 312 00:21:41,675 --> 00:21:44,177 Katten pratade, men du fokuserar på glasögonen. 313 00:21:44,261 --> 00:21:47,014 Jag har sett rymdvarelser och troll. 314 00:21:47,097 --> 00:21:50,976 Så jag vill veta varför den pratande katten har glasögon. 315 00:21:51,059 --> 00:21:52,477 Dålig syn. 316 00:21:52,561 --> 00:21:54,479 Inte katt. Bekant. 317 00:21:54,563 --> 00:21:56,857 Bekant? Knappast! 318 00:21:56,940 --> 00:21:59,609 Ett möte med en glasögonprydd katt hade jag kommit ihåg. 319 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 Nej. Trollkarlsassistent. 320 00:22:01,945 --> 00:22:04,156 Assistent? Vad stötande! 321 00:22:04,239 --> 00:22:07,451 Jag är en medarbetare, om jag får be. 322 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 Följ med, annars råkar ni illa ut. 323 00:22:09,911 --> 00:22:12,164 Hotar du mig, kissemiss? 324 00:22:12,372 --> 00:22:14,458 Nej. Jag varnar er. 325 00:22:14,541 --> 00:22:18,420 Den värld ni är vana vid går snart under. 326 00:22:18,754 --> 00:22:19,838 Mjau. 327 00:22:21,506 --> 00:22:22,883 Va...? 328 00:22:22,966 --> 00:22:25,052 Inte nu igen!