1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,561
En, två, tre har landat!
3
00:00:23,481 --> 00:00:26,317
Zadra, lyssna mycket noga.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,903
Jag är mitt uppe i en revolution!
5
00:00:29,404 --> 00:00:32,699
Under Morandos frånvaro
är hans trupper sårbara.
6
00:00:33,867 --> 00:00:35,994
Vi har chansen att ta tillbaka planeten.
7
00:00:36,077 --> 00:00:38,747
Morando har aktiverat Gaylens kärna
på jorden.
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,415
Vi behöver hjälp att stoppa honom.
9
00:00:40,498 --> 00:00:42,917
Jag skickar ritningar
på maskhålsgeneratorn.
10
00:00:43,001 --> 00:00:47,213
Be teknikerna att bygga en större version
av min prototyp.
11
00:00:47,297 --> 00:00:48,715
Hur mycket större?
12
00:00:48,798 --> 00:00:53,094
Stor nog för akiridiska flottan
och några foofooförstärkningar.
13
00:00:53,178 --> 00:00:56,681
Prisjägarna som ser ut som kaniner?
Det ska vi ordna.
14
00:00:56,765 --> 00:00:58,683
Det här kan funka, lillebror.
15
00:00:58,767 --> 00:01:02,604
Det måste det, annars mister vi dem igen.
16
00:01:03,730 --> 00:01:08,818
Om det behövs driver vi kanonen
17
00:01:08,902 --> 00:01:10,695
med våra egna kärnor.
18
00:01:11,071 --> 00:01:13,990
Akiridion behöver en kung och drottning.
19
00:01:17,994 --> 00:01:19,287
Jag jobbar med teknikerna.
20
00:01:19,370 --> 00:01:21,623
Jag hjälper till
att försvara vårt nya hem.
21
00:01:21,706 --> 00:01:23,583
Låt Varvatos hjälpa till.
22
00:01:23,666 --> 00:01:28,755
Jag beordrar dig att se till
att våra föräldrar inte kommer till skada.
23
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
-Ingen skada!
-Men striden pågår utanför!
24
00:01:32,383 --> 00:01:35,595
När det här är över
ska jag besluta om ditt öde!
25
00:01:35,804 --> 00:01:39,641
Om det värsta händer,
var beredd med kanonen.
26
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Hur är läget?
27
00:01:47,232 --> 00:01:50,151
Titta på mig! Jag är ett dåligt omen.
28
00:01:50,235 --> 00:01:51,694
Ät medan de är varma!
29
00:01:56,282 --> 00:01:57,242
Ja!
30
00:01:58,076 --> 00:01:59,494
Snyggt!
31
00:01:59,577 --> 00:02:01,079
Eller hur?
32
00:02:11,047 --> 00:02:12,549
Ja!
33
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
Jag har benen!
34
00:02:18,513 --> 00:02:21,015
Dö, smygare!
35
00:02:26,938 --> 00:02:28,231
Okej.
36
00:02:29,440 --> 00:02:30,525
Steve!
37
00:02:31,359 --> 00:02:32,318
Smygar...
38
00:02:32,944 --> 00:02:33,987
...slaktarna.
39
00:02:45,415 --> 00:02:46,374
Se dig omkring.
40
00:02:46,457 --> 00:02:48,001
Det här hade inte hänt
41
00:02:48,084 --> 00:02:52,505
om du och din bror hade överlämnat er
som jag bad er.
42
00:02:52,589 --> 00:02:57,385
-Du anföll vårt hem!
-Det är inte ert hem. Det är mitt!
43
00:02:57,468 --> 00:03:01,598
Jag slöt det avtal som krävdes
för att skydda det.
44
00:03:03,892 --> 00:03:04,726
Titta!
45
00:03:06,895 --> 00:03:09,439
Vad tittar alla på? Vad är det?
46
00:03:09,731 --> 00:03:11,983
Överlämna Tarron till mig.
47
00:03:12,066 --> 00:03:13,151
Nån har växt till sig.
48
00:03:19,157 --> 00:03:21,993
-Kompis! Alltid till hands.
-Alltid.
49
00:03:24,829 --> 00:03:26,706
Kallar du det här skydd?
50
00:03:26,873 --> 00:03:29,417
Morando ska skydda jorden. Han lovade.
51
00:03:29,500 --> 00:03:32,211
Vad du än tror att du skyddar jorden från,
52
00:03:32,295 --> 00:03:35,048
hur kan det vara värre än det här?
53
00:03:38,843 --> 00:03:41,679
Det är aldrig för sent att göra det rätta.
54
00:03:41,763 --> 00:03:43,056
Slåss vid min sida.
55
00:03:43,139 --> 00:03:45,391
Vi kan besegra honom tillsammans.
56
00:03:45,475 --> 00:03:47,727
Det var inte vad vi kom överens om.
57
00:03:48,603 --> 00:03:50,355
Jag tycker synd om dig.
58
00:03:50,438 --> 00:03:52,607
Morando, här är jag!
59
00:03:52,690 --> 00:03:58,488
Den blivande drottningen
har äntligen valt att sluta gömma sig.
60
00:04:00,281 --> 00:04:02,450
Adjö, prinsessan.
61
00:04:02,533 --> 00:04:03,493
Låt henne vara!
62
00:04:03,952 --> 00:04:07,163
Ni lovade att skydda min planet,
inte att förstöra den.
63
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Jag borde inte ha litat på er.
64
00:04:08,957 --> 00:04:10,750
Tror ni att jag bryr mig?
65
00:04:10,959 --> 00:04:12,418
Jag är en gud!
66
00:04:27,350 --> 00:04:29,352
-Nej!
-Gör slut på honom.
67
00:04:29,435 --> 00:04:30,645
Jag försvagade honom.
68
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Det är aldrig för sent...
69
00:04:37,694 --> 00:04:38,569
Var är flickan?
70
00:04:43,032 --> 00:04:44,033
Kompis!
71
00:04:45,576 --> 00:04:46,452
Snyggt fångat.
72
00:04:46,536 --> 00:04:47,370
Nej!
73
00:04:48,371 --> 00:04:50,248
Var är hon?
74
00:04:50,331 --> 00:04:51,791
Usch! Gud-andedräkt.
75
00:04:51,874 --> 00:04:55,628
Jag vill inte bli mosad till döds,
herr Jättegudsnubbe.
76
00:04:55,712 --> 00:05:00,508
Aja Tarron, överlämna dig,
annars dör dina vänner.
77
00:05:00,591 --> 00:05:02,010
Morando!
78
00:05:03,052 --> 00:05:05,138
Släpp dem.
79
00:05:05,221 --> 00:05:06,806
Om du insisterar.
80
00:05:16,774 --> 00:05:18,526
Ja!
81
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
Jag har dig!
82
00:05:31,080 --> 00:05:34,208
Och jag är så glad att jag har dig.
83
00:05:34,500 --> 00:05:35,752
Du träffade oss nästan!
84
00:05:35,835 --> 00:05:37,545
Han måste ut ur Arcadia.
85
00:05:38,588 --> 00:05:41,174
-Krel, är du där?
-En person i taget!
86
00:05:41,382 --> 00:05:44,135
Vi kontaktade foofookrigarna,
enligt order.
87
00:05:44,510 --> 00:05:46,721
-Hur många kommer?
-Femtio krigare.
88
00:05:46,804 --> 00:05:48,765
Räcker inte det? Vad sägs om 100?
89
00:05:48,848 --> 00:05:50,183
Nej, 1 000.
90
00:05:50,266 --> 00:05:51,893
Visst! Alla foofookrigarna!
91
00:05:53,811 --> 00:05:55,521
Äntligen lite goda nyheter!
92
00:05:55,605 --> 00:05:58,941
Jag skulle behöva förstärkning nu!
93
00:05:59,025 --> 00:06:02,862
Teknikerna behöver en mekron
för att bygga klart generatorn.
94
00:06:02,945 --> 00:06:05,239
Sa ni att vi behövde en virvelpump?
95
00:06:05,323 --> 00:06:08,201
En anti-virvel-pump! Anti!
96
00:06:08,534 --> 00:06:10,369
Vi säger två mekroner, kanske tre.
97
00:06:10,787 --> 00:06:14,499
-Jätteguden är bakom oss!
-Varför slutar allting vid bron?
98
00:06:14,582 --> 00:06:17,293
Det finns inget produktionsvärde.
99
00:06:17,376 --> 00:06:19,295
Vad är planen?
100
00:06:19,378 --> 00:06:22,090
Vi måste uppehålla honom en liten stund.
101
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
-Är det din plan?
-Oroa er inte. Vi improviserar.
102
00:06:38,689 --> 00:06:41,234
Det där är min flickvän. Vi är ihop.
103
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
Foofoo, gör klart för start!
104
00:07:02,171 --> 00:07:06,843
I keltoner har familjen Tarron
skyddat Akiridion 5.
105
00:07:07,385 --> 00:07:13,015
Nu har delsonen kommit
då vi måste slåss för dem.
106
00:07:14,684 --> 00:07:16,269
Försvinn, ohyra!
107
00:07:17,186 --> 00:07:18,020
Aj.
108
00:07:22,525 --> 00:07:24,944
Han är starkare än Morgana.
109
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
Vi slutar aldrig bekämpa dig, Morando!
110
00:07:28,322 --> 00:07:31,075
Jo, när ni är döda.
111
00:07:32,702 --> 00:07:33,870
Öppna maskhålet!
112
00:07:38,416 --> 00:07:40,668
Jag kan inte hålla emot längre!
113
00:07:41,544 --> 00:07:43,337
Va? Omöjligt!
114
00:07:49,594 --> 00:07:51,345
-Det fungerade!
-Ja!
115
00:07:51,429 --> 00:07:52,555
Precis som "Earth Invaders".
116
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
-Skvadron två, anfall vänstra flanken.
-För Akiridion!
117
00:08:02,607 --> 00:08:05,818
Ni och er bror bör slåss sida vid sida.
118
00:08:05,902 --> 00:08:07,612
Lillebror, du lyckades!
119
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
Kubritz försvagade honom. Vi kan vinna.
120
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
Det här är mitt pris!
121
00:08:18,080 --> 00:08:20,082
-Nej! Mitt pris!
-Mitt pris!
122
00:08:27,882 --> 00:08:30,885
En parkeringsdrönare?
Det är Eli Pepperjack!
123
00:08:33,763 --> 00:08:35,806
Ja, 500 poäng!
124
00:08:39,685 --> 00:08:41,896
Han är sårbar! Anfall från alla håll!
125
00:08:44,482 --> 00:08:45,399
Han blir svagare!
126
00:08:45,483 --> 00:08:48,277
Vi behöver inte använda Seklos kanon!
127
00:08:52,406 --> 00:08:53,658
Nu räcker det!
128
00:08:55,826 --> 00:08:57,995
-Utrym området!
-Spring!
129
00:09:08,965 --> 00:09:12,051
Aja? Syster? - Tobias?
130
00:09:12,969 --> 00:09:15,263
-Palchuk?
-Lillebror?
131
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Aja!
132
00:09:16,264 --> 00:09:18,015
Tacka Gaylen, du är oskadd.
133
00:09:18,099 --> 00:09:22,395
-Så långt vill jag inte gå.
-Flytta på dig, snorgärs!
134
00:09:22,478 --> 00:09:24,855
Var är Pepperjack? - Pepperjack?
135
00:09:25,731 --> 00:09:26,899
Pepperjack...
136
00:09:26,983 --> 00:09:28,943
Morando är för stark.
137
00:09:29,026 --> 00:09:31,696
Kanonen är vår enda utväg.
138
00:09:31,779 --> 00:09:35,116
Vi kan inte mista våra föräldrar igen.
139
00:09:35,199 --> 00:09:38,202
Far sa en gång att det är valen vi gör
140
00:09:38,286 --> 00:09:42,039
i det lilla
som gör saker bättre eller sämre.
141
00:09:42,290 --> 00:09:44,625
Men det här är inget litet ögonblick.
142
00:09:44,709 --> 00:09:46,335
Det måste vara vi.
143
00:09:50,214 --> 00:09:53,551
Varvatos, vi behöver Seklos kanon.
144
00:09:53,634 --> 00:09:56,262
Jag vet. Vi är på väg till er.
145
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
Stuart, kan du inte köra fortare?
146
00:09:59,432 --> 00:10:01,392
Gör en undanmanöver!
147
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
Gud!
148
00:10:07,773 --> 00:10:11,569
Vi har kanonen,
men Morandos styrkor låg i bakhåll.
149
00:10:11,652 --> 00:10:12,570
Vi kommer.
150
00:10:12,653 --> 00:10:14,905
Ta er till stan. Sätt alla i säkerhet.
151
00:10:15,072 --> 00:10:17,074
Visst. Snälla, bli inte nedtrampad!
152
00:10:17,241 --> 00:10:18,576
Inte du heller, min Palchuk!
153
00:10:18,659 --> 00:10:20,494
Hoppa på, charmören.
154
00:10:20,578 --> 00:10:23,497
Håll ut, Eli! Steve är på väg!
155
00:10:23,789 --> 00:10:25,374
-Foofoo!
-Foofoo!
156
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
Där är ni ju.
157
00:10:32,048 --> 00:10:35,426
Slå på kanonen.
Varvatos tar hand om maskinerna.
158
00:10:35,509 --> 00:10:37,011
Ni må vara fler än Varvatos,
159
00:10:37,094 --> 00:10:40,848
men han ska slåss som tusen krigare
160
00:10:40,931 --> 00:10:41,807
och mata era...
161
00:10:41,891 --> 00:10:43,476
Är du klar?
162
00:10:44,310 --> 00:10:48,189
Varvatos hade planerat
en mycket längre monolog.
163
00:10:48,272 --> 00:10:51,484
-Spar det till segertalet.
-Underbart!
164
00:10:54,236 --> 00:10:55,363
Nu kör vi!
165
00:11:00,993 --> 00:11:04,705
-Kan nån hjälpa mig?
-Ser Varvatos upptagen ut?
166
00:11:04,789 --> 00:11:06,999
Vi har ett större problem.
167
00:11:07,083 --> 00:11:09,043
Det var en ordvits.
168
00:11:16,926 --> 00:11:18,427
Lugna er, mina sex hjärtan.
169
00:11:18,511 --> 00:11:20,012
Skynda på!
170
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
Nu gäller det!
171
00:12:24,535 --> 00:12:27,329
Mamma? Pappa?
172
00:12:34,462 --> 00:12:36,630
-Nej! Nej, nej, nej!
-Nej!
173
00:12:45,097 --> 00:12:47,391
-Nej! Mamma, pappa!
-Nej! Nej!
174
00:12:47,475 --> 00:12:49,268
Det är vi som ska offra oss.
175
00:12:49,351 --> 00:12:51,020
Släpp!
176
00:12:51,103 --> 00:12:52,980
Ni kan inte göra så här!
177
00:12:53,063 --> 00:12:56,150
Var inte ledsna, mina barn. Var stolta.
178
00:12:56,233 --> 00:12:59,278
Ni har växt i kärlek och styrka
179
00:12:59,361 --> 00:13:03,282
på ett sätt
som överträffar våra förväntningar.
180
00:13:05,493 --> 00:13:08,496
Vi kan inte mista er. Inte igen.
181
00:13:08,579 --> 00:13:10,539
Snälla, låt oss...
182
00:13:10,623 --> 00:13:14,335
Att ni är villiga att offra er
för den här världen
183
00:13:14,418 --> 00:13:18,088
bevisar att ni är redo att ta över tronen.
184
00:13:18,380 --> 00:13:23,969
Var modiga, var ärliga
och var snälla mot varandra.
185
00:13:24,053 --> 00:13:26,347
Nu räcker det!
186
00:13:26,597 --> 00:13:30,226
-För de kungliga!
-Varvatos!
187
00:13:36,190 --> 00:13:38,776
Vi älskar er för evigt.
188
00:13:39,568 --> 00:13:41,904
Mina fantastiska barn.
189
00:13:48,661 --> 00:13:50,079
-Nej, nej, nej!
-Nej!
190
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
För mamma och pappa!
191
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
Varvatos!
192
00:14:16,981 --> 00:14:17,815
Nej!
193
00:14:19,525 --> 00:14:24,446
Det här är alltså en underbar...
194
00:14:24,613 --> 00:14:27,783
Nej, nej, nej. Nej, inte så här. Nej!
195
00:14:29,702 --> 00:14:31,745
Håll ut, Varvatos.
196
00:14:31,829 --> 00:14:36,292
Min underbara krigare...
197
00:14:36,375 --> 00:14:38,961
Jag ber om ursäkt.
198
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
Nej, nej.
199
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
Jag kan inte mista dig.
200
00:14:44,216 --> 00:14:46,218
Glöm en hjältes död.
201
00:14:46,302 --> 00:14:50,556
Du förtjänar ett långt och underbart liv.
202
00:14:51,265 --> 00:14:52,892
Jag är din drottning!
203
00:14:57,062 --> 00:14:59,648
Jag beordrar dig att inte dö!
204
00:15:06,864 --> 00:15:10,784
Varvatos lyder er befallning, ers höghet.
205
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
-Varvatos!
-Ja!
206
00:15:12,995 --> 00:15:17,416
-Jag tror att han klarar sig.
-Izita, vi behöver en läkare.
207
00:15:17,499 --> 00:15:20,044
Åh, bellissima!
208
00:15:20,210 --> 00:15:21,420
Inga kramar.
209
00:15:24,924 --> 00:15:26,508
Toby, säg att du är oskadd.
210
00:15:26,592 --> 00:15:28,052
Alla mår bra.
211
00:15:28,135 --> 00:15:30,137
Akiridierna och kaninerna
212
00:15:30,220 --> 00:15:31,972
är jättebra på att döda robotar.
213
00:15:32,056 --> 00:15:34,892
-Dessutom gillar de Eli skarpt.
-Ja!
214
00:15:44,068 --> 00:15:48,864
Jag vet att ni kom hit för att se
en askalas science fiction-film,
215
00:15:49,031 --> 00:15:51,617
men först - Aja och Krel Tarron...
216
00:15:52,159 --> 00:15:54,536
Våra vänner, klasskamrater
217
00:15:54,745 --> 00:15:58,123
och våra äkta intergalaktiska hjältar.
218
00:16:01,543 --> 00:16:03,587
Han sa bådas namn, lillebror.
219
00:16:04,213 --> 00:16:05,130
Det här fixar du.
220
00:16:06,465 --> 00:16:07,299
Gå.
221
00:16:08,217 --> 00:16:10,636
KAPTEN DJ KLEB
OMPREMIÄR
222
00:16:14,014 --> 00:16:14,890
Hej.
223
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Hej.
224
00:16:20,604 --> 00:16:24,566
Jag heter Aja Tarron från familjen Tarron
225
00:16:24,650 --> 00:16:26,485
och jag vill berätta en historia.
226
00:16:26,568 --> 00:16:28,320
Det är en bra historia.
227
00:16:28,404 --> 00:16:33,409
Den är väldigt livlig,
med mycket humor och spänning.
228
00:16:34,201 --> 00:16:40,332
Den börjar nånstans
väldigt, väldigt, väldigt långt härifrån
229
00:16:40,416 --> 00:16:45,504
på en helt annan planet
som heter Akiridion 5.
230
00:16:45,587 --> 00:16:50,217
Och så här...ser vi ut där.
231
00:16:52,219 --> 00:16:55,472
Min bror och jag tvingades lämna vårt hem.
232
00:16:55,556 --> 00:16:59,560
Vi är inte som ni, men vi är som ni.
233
00:16:59,643 --> 00:17:04,189
Ni välkomnade oss
och er värld blev vår värld.
234
00:17:04,356 --> 00:17:06,150
Vi fick många, många vänner.
235
00:17:06,775 --> 00:17:11,613
Och tillsammans upplevde vi äventyr
som vi aldrig kommer att glömma
236
00:17:11,697 --> 00:17:14,408
och det gav inspiration
till den här lilla filmen.
237
00:17:14,491 --> 00:17:17,036
Episka! Den här episka filmen!
238
00:17:17,536 --> 00:17:20,039
Åh, nej! En ond, galaktisk raketman!
239
00:17:20,122 --> 00:17:22,624
Men var inte rädd, DJ Kleb står beredd.
240
00:17:23,167 --> 00:17:26,295
Det är Kleb eller levande:
Kapten DJ Klebs äventyr:
241
00:17:26,378 --> 00:17:30,299
En intergalaktisk mystisk man
och amatör-DJ: Episod fyra.
242
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
Presenterad i Super-Domzalskiscope.
243
00:17:35,054 --> 00:17:38,265
Ska du åka tillbaka?
244
00:17:38,348 --> 00:17:41,018
Ja, men du kan följa med.
245
00:17:41,101 --> 00:17:45,147
Vad sägs om att bli
jordens första ambassadör på Akiridion 5?
246
00:17:45,230 --> 00:17:48,859
Aja, min ninjaängel,
du är den mest underbara...
247
00:17:49,818 --> 00:17:54,573
...konstigaste tjej jag nånsin
har träffat, men min familj finns här.
248
00:17:54,865 --> 00:17:58,660
Jag förstår.
Vi får ha ett distansförhållande.
249
00:17:58,744 --> 00:18:02,998
På mycket långt håll, min blonde luns.
250
00:18:03,082 --> 00:18:04,124
Jag kan åka!
251
00:18:04,208 --> 00:18:05,375
Jag kan bli ambassadör!
252
00:18:05,459 --> 00:18:06,794
Välj mig!
253
00:18:06,877 --> 00:18:11,381
-Vad ska du säga till dina föräldrar?
-Att jag pluggar utomlands i Kantalopia.
254
00:18:13,092 --> 00:18:17,679
Hela världen tackar er, Kapten DJ Kleb.
255
00:18:17,763 --> 00:18:21,016
Krigarprinsessa, ni räddade oss.
256
00:18:21,100 --> 00:18:25,813
Men nu förstår vi
att ni måste återvända till er hemplanet.
257
00:18:25,896 --> 00:18:30,567
Ja, men ni, våra nya vänner,
kommer alltid att finnas i våra kärnor.
258
00:18:31,151 --> 00:18:34,071
Jag har med kakor och nötter till resan.
259
00:18:34,154 --> 00:18:37,282
Jag kommer att sakna er så mycket.
260
00:18:37,366 --> 00:18:39,618
Ni måste lova att mejla och ringa.
261
00:18:39,785 --> 00:18:41,620
Finns fortfarande vykort på Akiridion 5?
262
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
Då kan ni väl skicka ett.
263
00:18:50,295 --> 00:18:52,005
Du har rätt, Aja.
264
00:18:53,507 --> 00:18:55,801
Vi har många vänner på den här lerkulan.
265
00:18:55,884 --> 00:18:57,094
Lillebror?
266
00:18:57,302 --> 00:18:59,429
Alla mina vänner finns här.
267
00:19:05,269 --> 00:19:07,062
Det här är mitt hem.
268
00:19:07,229 --> 00:19:08,564
Jag vet.
269
00:19:10,399 --> 00:19:13,944
Människorna och planeten
har tur som får behålla dig.
270
00:19:14,027 --> 00:19:16,864
Ja! DJ Kleb stannar!
271
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
Ja!
272
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
Packa upp väskorna, Lucy.
273
00:19:19,950 --> 00:19:22,661
-Vi stannar också på lerkulan.
-Det kan du skriva upp!
274
00:19:23,745 --> 00:19:26,290
-Klarar du dig utan mig?
-Javisst.
275
00:19:26,373 --> 00:19:28,375
Båda två kommer att vara hemma.
276
00:19:34,464 --> 00:19:36,008
Om många månvarv,
277
00:19:36,091 --> 00:19:40,762
när Varvatos ben värker
och hans blod rinner allt saktare
278
00:19:40,846 --> 00:19:44,391
och han närmar sig slutet av livet,
279
00:19:44,474 --> 00:19:47,394
skulle det inte finnas nån större ära,
280
00:19:47,477 --> 00:19:53,567
inget mer underbart för Vex
än att ha dig vid hans sida.
281
00:19:55,194 --> 00:19:59,573
Men jag är de kungligas beskyddare.
282
00:19:59,656 --> 00:20:04,828
Jag måste återvända
och stå vid hennes sida.
283
00:20:04,912 --> 00:20:08,916
Jag vet att du inte kan stanna,
men finns det syre där uppe?
284
00:20:08,999 --> 00:20:11,210
Ja, i överflöd.
285
00:20:11,293 --> 00:20:16,131
När Toby börjar på college
får du göra plats för en till!
286
00:20:16,590 --> 00:20:20,385
-Menar du det?
-Kyss mig, din store, blå klumpeduns!
287
00:20:24,890 --> 00:20:26,642
Foofoo! Foofoo!
288
00:20:33,941 --> 00:20:35,442
Foofoo! Foofoo!
289
00:20:35,525 --> 00:20:38,362
Schyst! Pax för att sitta fram!
290
00:20:39,529 --> 00:20:40,822
Kom, vovven!
291
00:20:42,282 --> 00:20:44,493
Efter er, min drottning.
292
00:20:44,576 --> 00:20:45,827
Apropå det...
293
00:20:45,911 --> 00:20:48,538
Jag måste komma på en egen titel.
294
00:20:48,622 --> 00:20:50,374
Underbart.
295
00:20:51,458 --> 00:20:53,961
Kom igen, Steve. Samla dig.
296
00:20:54,044 --> 00:20:57,256
Varför slutar det alltid
med sorgliga avsked?
297
00:20:59,841 --> 00:21:03,262
Kom, Luug. Nu åker vi hem.
298
00:21:07,182 --> 00:21:10,811
Resten av sommaren blir som att äta fisar.
299
00:21:10,894 --> 00:21:14,147
Det är svårt att överträffa
att besegra en gud.
300
00:21:14,231 --> 00:21:16,984
Kompis var duktig. Stolt!
301
00:21:17,067 --> 00:21:20,028
Jag förlorade min ninjaängel till flickvän
302
00:21:20,112 --> 00:21:22,489
och min smygarslaktar-partner
på samma dag.
303
00:21:22,572 --> 00:21:24,866
Jag kände likadant när Jim, Claire
304
00:21:24,950 --> 00:21:26,451
och allihop gav sig av.
305
00:21:26,535 --> 00:21:30,038
Vi pratar om mina problem nu, snorgärs.
306
00:21:31,373 --> 00:21:33,083
Katt. Mums.
307
00:21:33,583 --> 00:21:34,543
Hej, lilla vän!
308
00:21:34,626 --> 00:21:35,752
Har du gått vilse?
309
00:21:35,961 --> 00:21:37,087
Ta er i akt!
310
00:21:37,170 --> 00:21:40,173
Ni är i stor fara.
311
00:21:40,257 --> 00:21:41,591
En katt med glasögon!
312
00:21:41,675 --> 00:21:44,177
Katten pratade,
men du fokuserar på glasögonen.
313
00:21:44,261 --> 00:21:47,014
Jag har sett rymdvarelser och troll.
314
00:21:47,097 --> 00:21:50,976
Så jag vill veta
varför den pratande katten har glasögon.
315
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
Dålig syn.
316
00:21:52,561 --> 00:21:54,479
Inte katt. Bekant.
317
00:21:54,563 --> 00:21:56,857
Bekant? Knappast!
318
00:21:56,940 --> 00:21:59,609
Ett möte med en glasögonprydd katt
hade jag kommit ihåg.
319
00:21:59,693 --> 00:22:01,862
Nej. Trollkarlsassistent.
320
00:22:01,945 --> 00:22:04,156
Assistent? Vad stötande!
321
00:22:04,239 --> 00:22:07,451
Jag är en medarbetare, om jag får be.
322
00:22:07,701 --> 00:22:09,828
Följ med, annars råkar ni illa ut.
323
00:22:09,911 --> 00:22:12,164
Hotar du mig, kissemiss?
324
00:22:12,372 --> 00:22:14,458
Nej. Jag varnar er.
325
00:22:14,541 --> 00:22:18,420
Den värld ni är vana vid går snart under.
326
00:22:18,754 --> 00:22:19,838
Mjau.
327
00:22:21,506 --> 00:22:22,883
Va...?
328
00:22:22,966 --> 00:22:25,052
Inte nu igen!