1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,561 Én, to, tre nedenunder! 3 00:00:23,481 --> 00:00:26,317 Løytnant Zadra. Hør nøye etter. 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,903 Jeg er midt oppi en revolusjon. 5 00:00:29,404 --> 00:00:32,699 I Morandos fravær er styrkene hans sårbare. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 Dette er vår beste sjanse. 7 00:00:36,077 --> 00:00:40,415 Morando har aktivert Gaylens kjerne, og vi trenger din hjelp. 8 00:00:40,498 --> 00:00:47,172 Jeg sender planer for ormehullgeneratoren. Be ingeniørene lage en mye større utgave. 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,715 Hvor mye større? 10 00:00:48,798 --> 00:00:53,094 Stor nok til Akiridions flåte og Foo-Foo-forsterkninger. 11 00:00:53,178 --> 00:00:56,681 Kanindusørjegerne? Skal bli, Deres Majestet. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 Dette kan funke. 13 00:00:58,767 --> 00:01:02,604 Det må det, ellers mister vi dem igjen. 14 00:01:03,730 --> 00:01:10,695 Hvis det blir nødvendig, får vi drive kanonen med våre egne kjerner. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,990 Akiridion trenger en konge og en dronning. 16 00:01:17,994 --> 00:01:21,623 -Jeg hjelper ingeniørene. -Og jeg forsvarer vårt nye hjem. 17 00:01:21,706 --> 00:01:23,583 La Varvatos hjelpe. 18 00:01:23,666 --> 00:01:28,755 Du skal bli her og sørge for at ingenting skader foreldrene våre! 19 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 -Ingenting! -Men kampen raser utenfor! 20 00:01:32,383 --> 00:01:35,595 Når dette er over, avgjør jeg hva som skjer med deg. 21 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 Hvis det verste skulle skje, må dere stå parat med kanonen. 22 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Hva er på gang? 23 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Se på meg! Jeg er en slem omen! 24 00:01:50,235 --> 00:01:51,694 Spis mens de er varme! 25 00:01:56,282 --> 00:01:57,242 Ja! 26 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Ja! Pent! 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 Ikke sant? 28 00:02:11,047 --> 00:02:12,549 Ja! 29 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 Bein! Jeg har beina! 30 00:02:18,513 --> 00:02:21,015 Dø, lusker! 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,525 Steve! 32 00:02:31,359 --> 00:02:32,318 Lusker... 33 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 Zlaktere. 34 00:02:45,415 --> 00:02:48,001 Se deg om. Dette hadde ikke skjedd 35 00:02:48,084 --> 00:02:52,505 hvis du og broren din hadde overgitt dere slik jeg ba om! 36 00:02:52,589 --> 00:02:57,385 -Du angrep hjemmet vårt! -Det er ikke deres hjem, men mitt! 37 00:02:57,468 --> 00:03:01,598 Jeg inngikk en avtale for å beskytte det. 38 00:03:03,892 --> 00:03:04,726 Se! 39 00:03:06,811 --> 00:03:09,439 Hva ser alle på? Hva er det der? 40 00:03:09,689 --> 00:03:11,983 Overgi Tarronene til meg. 41 00:03:12,066 --> 00:03:13,151 Noen har vokst. 42 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 -Hjelpemann! Alltid på plass. -Alltid. 43 00:03:24,829 --> 00:03:26,706 Kaller du dette beskyttelse? 44 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 Morando vil beskytte Jorden. Han lovet. 45 00:03:29,500 --> 00:03:32,211 Det du tror du beskytter Jorden mot, 46 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 kan vel ikke være verre enn dette? 47 00:03:38,843 --> 00:03:41,679 Det er aldri for sent å gjøre det rette. 48 00:03:41,763 --> 00:03:43,056 Kjemp ved min side. 49 00:03:43,139 --> 00:03:45,391 Vi kan beseire ham sammen. 50 00:03:45,475 --> 00:03:47,727 Dette var ikke avtalen. 51 00:03:48,603 --> 00:03:50,355 Jeg synes synd på deg. 52 00:03:50,438 --> 00:03:52,607 Morando! Her er jeg! 53 00:03:52,690 --> 00:03:58,488 Den neste dronningen har endelig kommet frem fra gjemmestedet sitt. 54 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 Adjø, prinsesse. 55 00:04:02,533 --> 00:04:03,493 Ligg unna henne! 56 00:04:03,952 --> 00:04:07,163 Du lovet å beskytte planeten, ikke knuse den. 57 00:04:07,247 --> 00:04:12,418 -Jeg burde aldri ha stolt på deg. -Tror du jeg bryr meg? Jeg er en gud! 58 00:04:27,350 --> 00:04:29,352 -Nei! -Gjør ende på ham. 59 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 Jeg svekket ham. 60 00:04:30,979 --> 00:04:32,397 Det er aldri for sent... 61 00:04:37,694 --> 00:04:38,569 Hvor er jenta? 62 00:04:43,032 --> 00:04:44,033 Hjelpemann! 63 00:04:45,576 --> 00:04:46,452 Bra fanget. 64 00:04:46,536 --> 00:04:47,370 Nei! 65 00:04:48,371 --> 00:04:50,248 Hvor er hun? 66 00:04:50,331 --> 00:04:51,749 Æsj! Gudeånde! 67 00:04:51,833 --> 00:04:55,628 Jeg vil ikke dø av å bli knust, herr Enorme Gudemann. 68 00:04:55,712 --> 00:05:00,466 Aja Tarron. Overgi deg nå, ellers vil vennene dine dø. 69 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Morando! 70 00:05:03,052 --> 00:05:05,138 Slipp dem! 71 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 Hvis du insisterer. 72 00:05:16,774 --> 00:05:18,526 Ja! 73 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Jeg har deg. 74 00:05:31,080 --> 00:05:34,208 Og jeg er glad jeg har deg. 75 00:05:34,500 --> 00:05:37,545 -Den traff oss nesten! -Vi må få ham ut av Arcadia. 76 00:05:38,588 --> 00:05:41,174 -Krel! Er du der? -Én om gangen! 77 00:05:41,382 --> 00:05:44,135 Vi kontaktet Foo-Foo-ene. 78 00:05:44,510 --> 00:05:48,765 -Hvor mange kan de stille med? -Femti. Ikke nok? Hva med hundre? 79 00:05:48,848 --> 00:05:51,893 Nei, tusen! Greit! Alle Foo-Foo-krigerne! 80 00:05:53,811 --> 00:05:55,521 Endelig en god nyhet. 81 00:05:55,605 --> 00:05:58,941 Jeg trenger forsterkninger nå! 82 00:05:59,025 --> 00:06:02,862 Ingeniørene trenger bare ett mekron til. 83 00:06:02,945 --> 00:06:05,239 Trengte vi en vortex-tapper? 84 00:06:05,323 --> 00:06:08,201 Anti-vortex-tapper! Anti! 85 00:06:08,534 --> 00:06:10,369 To mekroner. Kanskje tre. 86 00:06:10,787 --> 00:06:14,499 -Gudefyren er bak oss! -Hvorfor ender alt på broen? 87 00:06:14,582 --> 00:06:17,293 Den har ingen produksjonsverdi. 88 00:06:17,376 --> 00:06:19,295 Si at vi har en plan. 89 00:06:19,378 --> 00:06:22,090 Vi må holde ham opptatt litt til. 90 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 -Er det planen? -Slapp av. Vi improviserer. 91 00:06:38,689 --> 00:06:41,234 Det er dama mi. Vi er kjærester. 92 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 Foo-Foo-er! Klar til takeoff! 93 00:07:02,171 --> 00:07:06,843 I mange keltoner har Huset Tarron beskyttet Akiridion-5. 94 00:07:07,385 --> 00:07:13,015 Delsonen har nå kommet hvor vi må kjempe for dem. 95 00:07:14,684 --> 00:07:16,269 Unna, plageånd! 96 00:07:17,186 --> 00:07:18,020 Au. 97 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 Han er sterkere enn Morgana. 98 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 Vi vil aldri slutte å kjempe mot deg! 99 00:07:28,322 --> 00:07:31,075 Dere vil det når dere er døde. 100 00:07:32,702 --> 00:07:33,870 Aktiver ormehullet! 101 00:07:38,416 --> 00:07:40,668 Jeg klarer ikke å holde det lenger. 102 00:07:41,544 --> 00:07:43,337 Hva? Umulig! 103 00:07:49,594 --> 00:07:52,555 -Det funket! -Akkurat som Jord-invasjonen. 104 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 -Skvadron to! Venstre flanke! -For Akiridion! 105 00:08:02,607 --> 00:08:05,818 Du og broren din bør kjempe side om side. 106 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 Lillebror! Du klarte det! 107 00:08:07,695 --> 00:08:10,198 Kubritz svekket ham. Vi kan ta ham. 108 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 Dette er min dusør! 109 00:08:18,080 --> 00:08:20,082 -Nei! Min dusør! -Min dusør! 110 00:08:27,882 --> 00:08:30,885 En parkeringsdrone? Det er Eli Pepperjack! 111 00:08:33,763 --> 00:08:35,806 Ja! Fem hundre poeng! 112 00:08:39,685 --> 00:08:41,896 Han er sårbar! Samle angrepene! 113 00:08:44,482 --> 00:08:45,399 Han svekkes! 114 00:08:45,483 --> 00:08:48,277 Vi slipper å bruke Seklos' kanon. 115 00:08:52,406 --> 00:08:53,658 Nå er det nok! 116 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 -Kom dere unna! -Løp! 117 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 Aja? Søster? Tobias? 118 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 -Palchuk? -Lillebror? 119 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Aja! 120 00:09:16,264 --> 00:09:18,015 Takk Gaylen. Du har det bra. 121 00:09:18,099 --> 00:09:22,395 -Jeg vil nå ikke si det. -Slipp meg, bøtteknott! 122 00:09:22,478 --> 00:09:24,855 Hvor er Pepperjack? Pepperjack? 123 00:09:25,731 --> 00:09:26,899 Pepperjack... 124 00:09:26,983 --> 00:09:28,943 Morando er for mektig. 125 00:09:29,026 --> 00:09:31,696 Kanonen er vår eneste mulighet. 126 00:09:31,779 --> 00:09:35,116 Vi kan ikke miste foreldrene våre. Ikke igjen. 127 00:09:35,199 --> 00:09:38,202 Far fortalte meg at det er valgene vi gjør 128 00:09:38,286 --> 00:09:42,039 i de små øyeblikkene, som gjør ting bedre eller verre. 129 00:09:42,290 --> 00:09:44,625 Men dette er ikke et lite øyeblikk. 130 00:09:44,709 --> 00:09:46,335 Det må bli oss. 131 00:09:50,214 --> 00:09:53,551 Varvatos. Vi trenger Seklos' kanon. 132 00:09:53,634 --> 00:09:56,262 Jeg vet det. Vi er på vei til dere. 133 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 Kan du ikke kjøre fortere? 134 00:09:59,432 --> 00:10:01,392 Unnamanøver! 135 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Herregud! 136 00:10:07,773 --> 00:10:11,569 Vi har kanonen, men blir angrepet av Morandos styrker. 137 00:10:11,652 --> 00:10:12,570 Vi er på vei. 138 00:10:12,653 --> 00:10:17,074 -Dra til byen og sjekk at alle er trygge. -Skal bli! Ikke bli tråkket på! 139 00:10:17,241 --> 00:10:18,576 I like måte! 140 00:10:18,659 --> 00:10:23,497 -Greit, Casanova. Hopp om bord. -Hold ut, Eli! Steve kommer! 141 00:10:23,789 --> 00:10:25,374 -Foo-Foo! -Foo-Foo! 142 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 Der er dere, Tarroner. 143 00:10:32,048 --> 00:10:35,426 Start kanonen. Varvatos tar seg av maskinene. 144 00:10:35,509 --> 00:10:41,807 Varvatos er underlegen, men han vil kjempe som tusen krigere og mate... 145 00:10:41,891 --> 00:10:43,476 Er du ferdig? 146 00:10:44,310 --> 00:10:48,189 Varvatos hadde planlagt en mye lengre monolog. 147 00:10:48,272 --> 00:10:51,484 -Spar det til seierstalen. -Strålende! 148 00:10:54,236 --> 00:10:55,363 Kom igjen! 149 00:11:00,993 --> 00:11:04,705 -Kan noen hjelpe? -Ser Varvatos opptatt ut? 150 00:11:04,789 --> 00:11:09,043 Vi får snart et mye større problem. Og ja, det var et ordspill. 151 00:11:16,926 --> 00:11:20,012 -Rolig, mine seks hjerter. -Vi må skynde oss! 152 00:11:27,269 --> 00:11:28,604 Nå skjer det! 153 00:12:24,535 --> 00:12:27,329 Mamma? Pappa? 154 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 -Nei! Nei, nei, nei! -Nei! 155 00:12:45,097 --> 00:12:47,391 -Nei! Mamma! Pappa! -Nei! Nei! 156 00:12:47,475 --> 00:12:49,268 Dette er vårt offer. 157 00:12:49,351 --> 00:12:51,020 Slipp. Slipp! 158 00:12:51,103 --> 00:12:52,980 Dere kan ikke gjøre dette! 159 00:12:53,063 --> 00:12:56,150 Ikke vær triste, mine barn. Vær stolte. 160 00:12:56,233 --> 00:12:59,278 Dere har vokst i kjærlighet og styrke, 161 00:12:59,361 --> 00:13:03,282 hinsides alt deres far og jeg kunne ha forestilt oss. 162 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 Vi kan ikke miste dere. Ikke igjen. 163 00:13:08,579 --> 00:13:10,539 Vær så snill. La oss... 164 00:13:10,623 --> 00:13:14,335 Det at dere er villige til å ofre dere for denne verdenen, 165 00:13:14,418 --> 00:13:18,088 beviser at dere er klare for å arve tronen vår, min sønn. 166 00:13:18,380 --> 00:13:23,969 Vær tapre, vær sannferdige, og vær snille med hverandre. 167 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Dette tar slutt nå! 168 00:13:26,597 --> 00:13:30,226 -For de kongelige! -Varvatos! 169 00:13:36,190 --> 00:13:38,776 Vi vil alltid elske dere. 170 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 Mine fantastiske barn. 171 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 -Nei, nei, nei! -Nei! 172 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 For mamma og pappa! 173 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Varvatos! 174 00:14:16,981 --> 00:14:17,815 Nei! 175 00:14:19,525 --> 00:14:24,446 Så dette er en strålende... 176 00:14:24,613 --> 00:14:27,783 Nei, nei, nei! Ikke sånn som dette! 177 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 Hold ut, Varvatos. Hold ut. 178 00:14:31,787 --> 00:14:36,292 Min strålende kriger. 179 00:14:36,375 --> 00:14:38,961 Jeg... Jeg er lei for det. 180 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 Nei. 181 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 Jeg vil ikke miste deg. 182 00:14:44,216 --> 00:14:46,218 Glem heltedøden. 183 00:14:46,302 --> 00:14:50,556 Du fortjener et langt og strålende liv. 184 00:14:51,265 --> 00:14:52,892 Jeg er dronningen din! 185 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 Jeg beordrer deg til å ikke dø! 186 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Varvatos er under din befaling, Deres Majestet. 187 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 -Varvatos! -Ja! 188 00:15:12,995 --> 00:15:17,416 -Jeg tror han klarer seg. -Izita, vi trenger legehjelp. 189 00:15:17,499 --> 00:15:20,044 Å, bellissima! 190 00:15:20,336 --> 00:15:21,420 Ingen klemmer. 191 00:15:24,924 --> 00:15:26,508 Toby! Er dere trygge? 192 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 Alle har det bra. 193 00:15:28,135 --> 00:15:31,972 Akiridionerne og kaninene er flinke til å drepe roboter. 194 00:15:32,056 --> 00:15:34,892 -Dessuten digger de Eli. -Ja! 195 00:15:44,068 --> 00:15:48,864 Jeg vet dere kom hit for å se et råstilig sci-fi-epos, 196 00:15:49,031 --> 00:15:51,617 men først: Aja og Krel Tarron, 197 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 våre venner, klassekamerater 198 00:15:54,745 --> 00:15:58,123 og vaskeekte intergalaktiske helter. 199 00:16:01,543 --> 00:16:05,130 -Han nevnte oss begge. -Dette er ditt øyeblikk. 200 00:16:06,465 --> 00:16:07,299 Gå. 201 00:16:08,217 --> 00:16:12,554 KAPTEIN DJ KLEB (NY) VERDENSPREMIERE 202 00:16:14,014 --> 00:16:14,890 Hei. 203 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Hei. 204 00:16:20,604 --> 00:16:24,566 Jeg heter Aja Tarron av huset Tarron. 205 00:16:24,650 --> 00:16:28,320 Jeg vil fortelle en historie. Det er en god historie. 206 00:16:28,404 --> 00:16:33,409 Den er veldig livlig, med masse humor og spenninger. 207 00:16:34,201 --> 00:16:40,290 Den begynner et sted veldig, veldig, veldig langt borte, 208 00:16:40,374 --> 00:16:45,504 på en helt annen planet ved navn Akiridion-5. 209 00:16:45,587 --> 00:16:50,217 Dette er sånn vi egentlig ser ut der. 210 00:16:52,219 --> 00:16:55,472 Broren min og jeg måtte forlate hjemmet vårt. 211 00:16:55,556 --> 00:16:59,560 Vi er ikke som dere, men samtidig er vi som dere. 212 00:16:59,643 --> 00:17:04,189 Dere tok oss imot, og deres verden ble vår verden. 213 00:17:04,356 --> 00:17:06,150 Vi fikk mange, mange venner. 214 00:17:06,775 --> 00:17:11,613 Sammen dro vi på eventyr vi aldri vil glemme. 215 00:17:11,697 --> 00:17:14,408 Det inspirerte denne lille filmen. 216 00:17:14,491 --> 00:17:17,036 Episk! Denne episke filmen! 217 00:17:17,536 --> 00:17:22,624 Du store! En ond, galaktisk rakettmann! Men frykt ikke. DJ Kleb er her. 218 00:17:23,083 --> 00:17:26,295 Dette er Kleb eller levende: Kaptein DJ Klebs eventyr: 219 00:17:26,378 --> 00:17:30,299 Den intergalaktiske, mystiske mannen og helge-DJ-en: Episode fire. 220 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 Presentert i Super Domzalskiscope. 221 00:17:35,054 --> 00:17:38,265 Skal du dra tilbake? 222 00:17:38,348 --> 00:17:41,018 Ja, men du kan bli med. 223 00:17:41,101 --> 00:17:45,105 Vil du bli Jordens første ambassadør på Akiridion-5? 224 00:17:45,189 --> 00:17:48,776 Aja, min ninjasparkende engel. Du er den flotteste... 225 00:17:49,818 --> 00:17:54,573 ...rareste jenta jeg har møtt, men familien min er her. 226 00:17:54,865 --> 00:17:58,660 Jeg forstår. Det får bli et langdistanseforhold. 227 00:17:58,744 --> 00:18:02,998 Veldig lang distanse, min blonde stut. 228 00:18:03,082 --> 00:18:06,794 Jeg blir med! Jeg kan være ambassadør! Velg meg! 229 00:18:06,877 --> 00:18:11,381 -Hva skal du si til foreldrene dine? -At jeg studerer utenlands, i Cantaloupia. 230 00:18:13,092 --> 00:18:17,679 Hele Jorden takker deg, Kaptein DJ Kleb. 231 00:18:17,763 --> 00:18:21,016 Krigerprinsesse. Dere reddet oss. 232 00:18:21,100 --> 00:18:25,813 Men nå forstår vi at dere må dra tilbake til deres hjemplanet. 233 00:18:25,896 --> 00:18:30,567 Ja, men dere, våre nye venner, vil alltid være i kjernene våre. 234 00:18:31,151 --> 00:18:34,071 Her er sjokkis og turmiks til reisen. 235 00:18:34,154 --> 00:18:37,241 Jeg kommer til å savne dere noe innmari. 236 00:18:37,324 --> 00:18:41,620 Dere må sende e-poster og ringe. Har man postkort på Akiridion-5? 237 00:18:41,954 --> 00:18:43,247 Da må dere sende et. 238 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 Du hadde rett, Aja. 239 00:18:53,507 --> 00:18:57,094 -Vi fikk mange venner her. -Lillebror? 240 00:18:57,302 --> 00:18:59,429 Alle vennene mine er her. 241 00:19:05,269 --> 00:19:07,062 Dette er hjemmet mitt. 242 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 Jeg vet det. 243 00:19:10,399 --> 00:19:13,944 Menneskene og denne planeten er heldige som har deg. 244 00:19:14,027 --> 00:19:16,864 Ja! DJ Kleb blir her! 245 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 Ja! 246 00:19:18,407 --> 00:19:19,867 Pakk ut, Lucy. 247 00:19:19,950 --> 00:19:22,661 -Vi blir her også. -Det kan du si igjen! 248 00:19:23,745 --> 00:19:26,290 -Klarer du deg uten meg? -Så klart. 249 00:19:26,373 --> 00:19:28,375 Nå vil vi være hjemme begge to. 250 00:19:34,464 --> 00:19:36,008 Mange måner fra nå, 251 00:19:36,091 --> 00:19:40,762 når Varvatos' bein knirker, og hans blod flyter tregt, 252 00:19:40,846 --> 00:19:44,349 og han ser sitt livs tussmørke, 253 00:19:44,433 --> 00:19:47,394 vil det ikke finnes noen større ære 254 00:19:47,477 --> 00:19:53,567 eller noe mer strålende for Vex enn å ha deg ved sin side. 255 00:19:55,152 --> 00:19:59,489 Men jeg er de kongeliges beskytter. 256 00:19:59,573 --> 00:20:04,828 Jeg må dra tilbake og stå ved hennes side. 257 00:20:04,912 --> 00:20:08,916 Jeg vet du ikke kan bli her, men finnes det oksygen der oppe? 258 00:20:08,999 --> 00:20:11,210 Ja, i store mengder. 259 00:20:11,293 --> 00:20:16,131 Når Toby-pai drar for å studere, kan du lage plass til én til. 260 00:20:16,590 --> 00:20:20,385 -Mener du det? -Kyss meg, din store, blå kraftkar. 261 00:20:33,941 --> 00:20:35,359 Foo-Foo! Foo-Foo! 262 00:20:35,442 --> 00:20:38,362 Ja da! Jeg vil sitte foran! 263 00:20:39,529 --> 00:20:40,822 Kom hit, gutt. 264 00:20:42,282 --> 00:20:44,409 Etter deg, min dronning. 265 00:20:44,493 --> 00:20:45,827 Apropos det... 266 00:20:45,911 --> 00:20:48,538 Jeg må finne på min egen tittel. 267 00:20:48,622 --> 00:20:50,374 Strålende. 268 00:20:51,458 --> 00:20:53,961 Kom igjen, Steve. Ta deg sammen. 269 00:20:54,044 --> 00:20:57,256 Hvorfor ender det alltid med tårevåte avskjeder? 270 00:20:59,841 --> 00:21:03,262 Kom igjen, Luug. Vi skal hjem. 271 00:21:07,182 --> 00:21:10,811 Resten av sommeren kommer til å suge. 272 00:21:10,894 --> 00:21:14,106 Det blir ikke bedre enn å slå en romvesengud. 273 00:21:14,189 --> 00:21:16,984 Hjelpemann var flink. Stolt. 274 00:21:17,067 --> 00:21:22,489 Jeg mistet min ninjaromengelkjæreste og luskerzlakterpartneren min. 275 00:21:22,572 --> 00:21:26,451 Jeg hadde det sånn etter at Jim, Claire og de andre dro. 276 00:21:26,535 --> 00:21:30,038 Hei, vi snakker om problemene mine, bøtteknott. 277 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Katt. Nam. 278 00:21:33,583 --> 00:21:34,543 Hei, småen. 279 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Har du gått deg vill? 280 00:21:35,961 --> 00:21:37,087 Ta dere i akt. 281 00:21:37,170 --> 00:21:40,173 Dere er i stor fare. 282 00:21:40,257 --> 00:21:44,177 -Katt med briller! -Den snakket, og du fokuserer på brillene? 283 00:21:44,261 --> 00:21:46,972 Jeg har sett romvesener, luskere og troll. 284 00:21:47,055 --> 00:21:50,976 Så ja, jeg vil vite hvorfor katten bruker briller. 285 00:21:51,059 --> 00:21:52,477 Dårlig syn. 286 00:21:52,561 --> 00:21:54,479 Ikke katt. Familiær. 287 00:21:54,563 --> 00:21:56,857 Familiær? Aldri i verden. 288 00:21:56,940 --> 00:21:59,609 Jeg hadde husket en katt med briller. 289 00:21:59,693 --> 00:22:01,820 Nei. Trollmannsassistent. 290 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Assistent? Det er støtende. 291 00:22:04,239 --> 00:22:07,451 Jeg er en trollmannspartner, takk skal du ha. 292 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 Bli med meg, ellers vil alt gå galt. 293 00:22:09,911 --> 00:22:12,164 Truer du meg, pusekatt? 294 00:22:12,372 --> 00:22:14,458 Nei, jeg advarer dere. 295 00:22:14,541 --> 00:22:18,420 Verden slik dere kjenner den, er i ferd med å gå under. 296 00:22:18,754 --> 00:22:19,838 Mjau. 297 00:22:21,506 --> 00:22:22,883 Hææææ? 298 00:22:22,966 --> 00:22:25,052 Ikke igjen!