1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,561
Én, to, tre nedenunder!
3
00:00:23,481 --> 00:00:26,317
Løytnant Zadra. Hør nøye etter.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,903
Jeg er midt oppi en revolusjon.
5
00:00:29,404 --> 00:00:32,699
I Morandos fravær
er styrkene hans sårbare.
6
00:00:33,867 --> 00:00:35,994
Dette er vår beste sjanse.
7
00:00:36,077 --> 00:00:40,415
Morando har aktivert Gaylens kjerne,
og vi trenger din hjelp.
8
00:00:40,498 --> 00:00:47,172
Jeg sender planer for ormehullgeneratoren.
Be ingeniørene lage en mye større utgave.
9
00:00:47,255 --> 00:00:48,715
Hvor mye større?
10
00:00:48,798 --> 00:00:53,094
Stor nok til Akiridions flåte
og Foo-Foo-forsterkninger.
11
00:00:53,178 --> 00:00:56,681
Kanindusørjegerne?
Skal bli, Deres Majestet.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,683
Dette kan funke.
13
00:00:58,767 --> 00:01:02,604
Det må det, ellers mister vi dem igjen.
14
00:01:03,730 --> 00:01:10,695
Hvis det blir nødvendig, får vi drive
kanonen med våre egne kjerner.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,990
Akiridion trenger en konge og en dronning.
16
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
-Jeg hjelper ingeniørene.
-Og jeg forsvarer vårt nye hjem.
17
00:01:21,706 --> 00:01:23,583
La Varvatos hjelpe.
18
00:01:23,666 --> 00:01:28,755
Du skal bli her og sørge for
at ingenting skader foreldrene våre!
19
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
-Ingenting!
-Men kampen raser utenfor!
20
00:01:32,383 --> 00:01:35,595
Når dette er over,
avgjør jeg hva som skjer med deg.
21
00:01:35,804 --> 00:01:39,641
Hvis det verste skulle skje,
må dere stå parat med kanonen.
22
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Hva er på gang?
23
00:01:47,232 --> 00:01:50,151
Se på meg! Jeg er en slem omen!
24
00:01:50,235 --> 00:01:51,694
Spis mens de er varme!
25
00:01:56,282 --> 00:01:57,242
Ja!
26
00:01:58,076 --> 00:01:59,494
Ja! Pent!
27
00:01:59,577 --> 00:02:01,079
Ikke sant?
28
00:02:11,047 --> 00:02:12,549
Ja!
29
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
Bein! Jeg har beina!
30
00:02:18,513 --> 00:02:21,015
Dø, lusker!
31
00:02:29,440 --> 00:02:30,525
Steve!
32
00:02:31,359 --> 00:02:32,318
Lusker...
33
00:02:32,944 --> 00:02:33,987
Zlaktere.
34
00:02:45,415 --> 00:02:48,001
Se deg om. Dette hadde ikke skjedd
35
00:02:48,084 --> 00:02:52,505
hvis du og broren din
hadde overgitt dere slik jeg ba om!
36
00:02:52,589 --> 00:02:57,385
-Du angrep hjemmet vårt!
-Det er ikke deres hjem, men mitt!
37
00:02:57,468 --> 00:03:01,598
Jeg inngikk en avtale for å beskytte det.
38
00:03:03,892 --> 00:03:04,726
Se!
39
00:03:06,811 --> 00:03:09,439
Hva ser alle på? Hva er det der?
40
00:03:09,689 --> 00:03:11,983
Overgi Tarronene til meg.
41
00:03:12,066 --> 00:03:13,151
Noen har vokst.
42
00:03:19,157 --> 00:03:21,993
-Hjelpemann! Alltid på plass.
-Alltid.
43
00:03:24,829 --> 00:03:26,706
Kaller du dette beskyttelse?
44
00:03:26,873 --> 00:03:29,417
Morando vil beskytte Jorden. Han lovet.
45
00:03:29,500 --> 00:03:32,211
Det du tror du beskytter Jorden mot,
46
00:03:32,295 --> 00:03:35,048
kan vel ikke være verre enn dette?
47
00:03:38,843 --> 00:03:41,679
Det er aldri for sent å gjøre det rette.
48
00:03:41,763 --> 00:03:43,056
Kjemp ved min side.
49
00:03:43,139 --> 00:03:45,391
Vi kan beseire ham sammen.
50
00:03:45,475 --> 00:03:47,727
Dette var ikke avtalen.
51
00:03:48,603 --> 00:03:50,355
Jeg synes synd på deg.
52
00:03:50,438 --> 00:03:52,607
Morando! Her er jeg!
53
00:03:52,690 --> 00:03:58,488
Den neste dronningen har endelig
kommet frem fra gjemmestedet sitt.
54
00:04:00,281 --> 00:04:02,450
Adjø, prinsesse.
55
00:04:02,533 --> 00:04:03,493
Ligg unna henne!
56
00:04:03,952 --> 00:04:07,163
Du lovet å beskytte planeten,
ikke knuse den.
57
00:04:07,247 --> 00:04:12,418
-Jeg burde aldri ha stolt på deg.
-Tror du jeg bryr meg? Jeg er en gud!
58
00:04:27,350 --> 00:04:29,352
-Nei!
-Gjør ende på ham.
59
00:04:29,435 --> 00:04:30,645
Jeg svekket ham.
60
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Det er aldri for sent...
61
00:04:37,694 --> 00:04:38,569
Hvor er jenta?
62
00:04:43,032 --> 00:04:44,033
Hjelpemann!
63
00:04:45,576 --> 00:04:46,452
Bra fanget.
64
00:04:46,536 --> 00:04:47,370
Nei!
65
00:04:48,371 --> 00:04:50,248
Hvor er hun?
66
00:04:50,331 --> 00:04:51,749
Æsj! Gudeånde!
67
00:04:51,833 --> 00:04:55,628
Jeg vil ikke dø av å bli knust,
herr Enorme Gudemann.
68
00:04:55,712 --> 00:05:00,466
Aja Tarron. Overgi deg nå,
ellers vil vennene dine dø.
69
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Morando!
70
00:05:03,052 --> 00:05:05,138
Slipp dem!
71
00:05:05,221 --> 00:05:06,806
Hvis du insisterer.
72
00:05:16,774 --> 00:05:18,526
Ja!
73
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
Jeg har deg.
74
00:05:31,080 --> 00:05:34,208
Og jeg er glad jeg har deg.
75
00:05:34,500 --> 00:05:37,545
-Den traff oss nesten!
-Vi må få ham ut av Arcadia.
76
00:05:38,588 --> 00:05:41,174
-Krel! Er du der?
-Én om gangen!
77
00:05:41,382 --> 00:05:44,135
Vi kontaktet Foo-Foo-ene.
78
00:05:44,510 --> 00:05:48,765
-Hvor mange kan de stille med?
-Femti. Ikke nok? Hva med hundre?
79
00:05:48,848 --> 00:05:51,893
Nei, tusen! Greit! Alle Foo-Foo-krigerne!
80
00:05:53,811 --> 00:05:55,521
Endelig en god nyhet.
81
00:05:55,605 --> 00:05:58,941
Jeg trenger forsterkninger nå!
82
00:05:59,025 --> 00:06:02,862
Ingeniørene trenger bare ett mekron til.
83
00:06:02,945 --> 00:06:05,239
Trengte vi en vortex-tapper?
84
00:06:05,323 --> 00:06:08,201
Anti-vortex-tapper! Anti!
85
00:06:08,534 --> 00:06:10,369
To mekroner. Kanskje tre.
86
00:06:10,787 --> 00:06:14,499
-Gudefyren er bak oss!
-Hvorfor ender alt på broen?
87
00:06:14,582 --> 00:06:17,293
Den har ingen produksjonsverdi.
88
00:06:17,376 --> 00:06:19,295
Si at vi har en plan.
89
00:06:19,378 --> 00:06:22,090
Vi må holde ham opptatt litt til.
90
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
-Er det planen?
-Slapp av. Vi improviserer.
91
00:06:38,689 --> 00:06:41,234
Det er dama mi. Vi er kjærester.
92
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
Foo-Foo-er! Klar til takeoff!
93
00:07:02,171 --> 00:07:06,843
I mange keltoner
har Huset Tarron beskyttet Akiridion-5.
94
00:07:07,385 --> 00:07:13,015
Delsonen har nå kommet
hvor vi må kjempe for dem.
95
00:07:14,684 --> 00:07:16,269
Unna, plageånd!
96
00:07:17,186 --> 00:07:18,020
Au.
97
00:07:22,525 --> 00:07:24,944
Han er sterkere enn Morgana.
98
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
Vi vil aldri slutte å kjempe mot deg!
99
00:07:28,322 --> 00:07:31,075
Dere vil det når dere er døde.
100
00:07:32,702 --> 00:07:33,870
Aktiver ormehullet!
101
00:07:38,416 --> 00:07:40,668
Jeg klarer ikke å holde det lenger.
102
00:07:41,544 --> 00:07:43,337
Hva? Umulig!
103
00:07:49,594 --> 00:07:52,555
-Det funket!
-Akkurat som Jord-invasjonen.
104
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
-Skvadron to! Venstre flanke!
-For Akiridion!
105
00:08:02,607 --> 00:08:05,818
Du og broren din
bør kjempe side om side.
106
00:08:05,902 --> 00:08:07,612
Lillebror! Du klarte det!
107
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
Kubritz svekket ham. Vi kan ta ham.
108
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
Dette er min dusør!
109
00:08:18,080 --> 00:08:20,082
-Nei! Min dusør!
-Min dusør!
110
00:08:27,882 --> 00:08:30,885
En parkeringsdrone?
Det er Eli Pepperjack!
111
00:08:33,763 --> 00:08:35,806
Ja! Fem hundre poeng!
112
00:08:39,685 --> 00:08:41,896
Han er sårbar! Samle angrepene!
113
00:08:44,482 --> 00:08:45,399
Han svekkes!
114
00:08:45,483 --> 00:08:48,277
Vi slipper å bruke Seklos' kanon.
115
00:08:52,406 --> 00:08:53,658
Nå er det nok!
116
00:08:55,826 --> 00:08:57,995
-Kom dere unna!
-Løp!
117
00:09:08,965 --> 00:09:12,051
Aja? Søster? Tobias?
118
00:09:12,969 --> 00:09:15,263
-Palchuk?
-Lillebror?
119
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Aja!
120
00:09:16,264 --> 00:09:18,015
Takk Gaylen. Du har det bra.
121
00:09:18,099 --> 00:09:22,395
-Jeg vil nå ikke si det.
-Slipp meg, bøtteknott!
122
00:09:22,478 --> 00:09:24,855
Hvor er Pepperjack? Pepperjack?
123
00:09:25,731 --> 00:09:26,899
Pepperjack...
124
00:09:26,983 --> 00:09:28,943
Morando er for mektig.
125
00:09:29,026 --> 00:09:31,696
Kanonen er vår eneste mulighet.
126
00:09:31,779 --> 00:09:35,116
Vi kan ikke miste foreldrene våre.
Ikke igjen.
127
00:09:35,199 --> 00:09:38,202
Far fortalte meg at det er valgene vi gjør
128
00:09:38,286 --> 00:09:42,039
i de små øyeblikkene,
som gjør ting bedre eller verre.
129
00:09:42,290 --> 00:09:44,625
Men dette er ikke et lite øyeblikk.
130
00:09:44,709 --> 00:09:46,335
Det må bli oss.
131
00:09:50,214 --> 00:09:53,551
Varvatos. Vi trenger Seklos' kanon.
132
00:09:53,634 --> 00:09:56,262
Jeg vet det. Vi er på vei til dere.
133
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
Kan du ikke kjøre fortere?
134
00:09:59,432 --> 00:10:01,392
Unnamanøver!
135
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
Herregud!
136
00:10:07,773 --> 00:10:11,569
Vi har kanonen,
men blir angrepet av Morandos styrker.
137
00:10:11,652 --> 00:10:12,570
Vi er på vei.
138
00:10:12,653 --> 00:10:17,074
-Dra til byen og sjekk at alle er trygge.
-Skal bli! Ikke bli tråkket på!
139
00:10:17,241 --> 00:10:18,576
I like måte!
140
00:10:18,659 --> 00:10:23,497
-Greit, Casanova. Hopp om bord.
-Hold ut, Eli! Steve kommer!
141
00:10:23,789 --> 00:10:25,374
-Foo-Foo!
-Foo-Foo!
142
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
Der er dere, Tarroner.
143
00:10:32,048 --> 00:10:35,426
Start kanonen.
Varvatos tar seg av maskinene.
144
00:10:35,509 --> 00:10:41,807
Varvatos er underlegen, men han vil kjempe
som tusen krigere og mate...
145
00:10:41,891 --> 00:10:43,476
Er du ferdig?
146
00:10:44,310 --> 00:10:48,189
Varvatos hadde planlagt
en mye lengre monolog.
147
00:10:48,272 --> 00:10:51,484
-Spar det til seierstalen.
-Strålende!
148
00:10:54,236 --> 00:10:55,363
Kom igjen!
149
00:11:00,993 --> 00:11:04,705
-Kan noen hjelpe?
-Ser Varvatos opptatt ut?
150
00:11:04,789 --> 00:11:09,043
Vi får snart et mye større problem.
Og ja, det var et ordspill.
151
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
-Rolig, mine seks hjerter.
-Vi må skynde oss!
152
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
Nå skjer det!
153
00:12:24,535 --> 00:12:27,329
Mamma? Pappa?
154
00:12:34,462 --> 00:12:36,630
-Nei! Nei, nei, nei!
-Nei!
155
00:12:45,097 --> 00:12:47,391
-Nei! Mamma! Pappa!
-Nei! Nei!
156
00:12:47,475 --> 00:12:49,268
Dette er vårt offer.
157
00:12:49,351 --> 00:12:51,020
Slipp. Slipp!
158
00:12:51,103 --> 00:12:52,980
Dere kan ikke gjøre dette!
159
00:12:53,063 --> 00:12:56,150
Ikke vær triste, mine barn. Vær stolte.
160
00:12:56,233 --> 00:12:59,278
Dere har vokst i kjærlighet og styrke,
161
00:12:59,361 --> 00:13:03,282
hinsides alt deres far
og jeg kunne ha forestilt oss.
162
00:13:05,493 --> 00:13:08,496
Vi kan ikke miste dere. Ikke igjen.
163
00:13:08,579 --> 00:13:10,539
Vær så snill. La oss...
164
00:13:10,623 --> 00:13:14,335
Det at dere er villige
til å ofre dere for denne verdenen,
165
00:13:14,418 --> 00:13:18,088
beviser at dere er klare
for å arve tronen vår, min sønn.
166
00:13:18,380 --> 00:13:23,969
Vær tapre, vær sannferdige,
og vær snille med hverandre.
167
00:13:24,053 --> 00:13:26,347
Dette tar slutt nå!
168
00:13:26,597 --> 00:13:30,226
-For de kongelige!
-Varvatos!
169
00:13:36,190 --> 00:13:38,776
Vi vil alltid elske dere.
170
00:13:39,568 --> 00:13:41,904
Mine fantastiske barn.
171
00:13:48,661 --> 00:13:50,079
-Nei, nei, nei!
-Nei!
172
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
For mamma og pappa!
173
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
Varvatos!
174
00:14:16,981 --> 00:14:17,815
Nei!
175
00:14:19,525 --> 00:14:24,446
Så dette er en strålende...
176
00:14:24,613 --> 00:14:27,783
Nei, nei, nei! Ikke sånn som dette!
177
00:14:29,702 --> 00:14:31,704
Hold ut, Varvatos. Hold ut.
178
00:14:31,787 --> 00:14:36,292
Min strålende kriger.
179
00:14:36,375 --> 00:14:38,961
Jeg... Jeg er lei for det.
180
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
Nei.
181
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
Jeg vil ikke miste deg.
182
00:14:44,216 --> 00:14:46,218
Glem heltedøden.
183
00:14:46,302 --> 00:14:50,556
Du fortjener et langt og strålende liv.
184
00:14:51,265 --> 00:14:52,892
Jeg er dronningen din!
185
00:14:57,062 --> 00:14:59,648
Jeg beordrer deg til å ikke dø!
186
00:15:06,864 --> 00:15:10,784
Varvatos er under din befaling,
Deres Majestet.
187
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
-Varvatos!
-Ja!
188
00:15:12,995 --> 00:15:17,416
-Jeg tror han klarer seg.
-Izita, vi trenger legehjelp.
189
00:15:17,499 --> 00:15:20,044
Å, bellissima!
190
00:15:20,336 --> 00:15:21,420
Ingen klemmer.
191
00:15:24,924 --> 00:15:26,508
Toby! Er dere trygge?
192
00:15:26,592 --> 00:15:28,052
Alle har det bra.
193
00:15:28,135 --> 00:15:31,972
Akiridionerne og kaninene
er flinke til å drepe roboter.
194
00:15:32,056 --> 00:15:34,892
-Dessuten digger de Eli.
-Ja!
195
00:15:44,068 --> 00:15:48,864
Jeg vet dere kom hit
for å se et råstilig sci-fi-epos,
196
00:15:49,031 --> 00:15:51,617
men først: Aja og Krel Tarron,
197
00:15:52,159 --> 00:15:54,536
våre venner, klassekamerater
198
00:15:54,745 --> 00:15:58,123
og vaskeekte intergalaktiske helter.
199
00:16:01,543 --> 00:16:05,130
-Han nevnte oss begge.
-Dette er ditt øyeblikk.
200
00:16:06,465 --> 00:16:07,299
Gå.
201
00:16:08,217 --> 00:16:12,554
KAPTEIN DJ KLEB
(NY) VERDENSPREMIERE
202
00:16:14,014 --> 00:16:14,890
Hei.
203
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Hei.
204
00:16:20,604 --> 00:16:24,566
Jeg heter Aja Tarron av huset Tarron.
205
00:16:24,650 --> 00:16:28,320
Jeg vil fortelle en historie.
Det er en god historie.
206
00:16:28,404 --> 00:16:33,409
Den er veldig livlig, med masse humor
og spenninger.
207
00:16:34,201 --> 00:16:40,290
Den begynner et sted veldig,
veldig, veldig langt borte,
208
00:16:40,374 --> 00:16:45,504
på en helt annen planet
ved navn Akiridion-5.
209
00:16:45,587 --> 00:16:50,217
Dette er sånn vi egentlig ser ut der.
210
00:16:52,219 --> 00:16:55,472
Broren min og jeg måtte
forlate hjemmet vårt.
211
00:16:55,556 --> 00:16:59,560
Vi er ikke som dere,
men samtidig er vi som dere.
212
00:16:59,643 --> 00:17:04,189
Dere tok oss imot,
og deres verden ble vår verden.
213
00:17:04,356 --> 00:17:06,150
Vi fikk mange, mange venner.
214
00:17:06,775 --> 00:17:11,613
Sammen dro vi på eventyr
vi aldri vil glemme.
215
00:17:11,697 --> 00:17:14,408
Det inspirerte denne lille filmen.
216
00:17:14,491 --> 00:17:17,036
Episk! Denne episke filmen!
217
00:17:17,536 --> 00:17:22,624
Du store! En ond, galaktisk rakettmann!
Men frykt ikke. DJ Kleb er her.
218
00:17:23,083 --> 00:17:26,295
Dette er Kleb eller levende:
Kaptein DJ Klebs eventyr:
219
00:17:26,378 --> 00:17:30,299
Den intergalaktiske, mystiske mannen
og helge-DJ-en: Episode fire.
220
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
Presentert i Super Domzalskiscope.
221
00:17:35,054 --> 00:17:38,265
Skal du dra tilbake?
222
00:17:38,348 --> 00:17:41,018
Ja, men du kan bli med.
223
00:17:41,101 --> 00:17:45,105
Vil du bli Jordens første ambassadør
på Akiridion-5?
224
00:17:45,189 --> 00:17:48,776
Aja, min ninjasparkende engel.
Du er den flotteste...
225
00:17:49,818 --> 00:17:54,573
...rareste jenta jeg har møtt,
men familien min er her.
226
00:17:54,865 --> 00:17:58,660
Jeg forstår.
Det får bli et langdistanseforhold.
227
00:17:58,744 --> 00:18:02,998
Veldig lang distanse, min blonde stut.
228
00:18:03,082 --> 00:18:06,794
Jeg blir med!
Jeg kan være ambassadør! Velg meg!
229
00:18:06,877 --> 00:18:11,381
-Hva skal du si til foreldrene dine?
-At jeg studerer utenlands, i Cantaloupia.
230
00:18:13,092 --> 00:18:17,679
Hele Jorden takker deg, Kaptein DJ Kleb.
231
00:18:17,763 --> 00:18:21,016
Krigerprinsesse. Dere reddet oss.
232
00:18:21,100 --> 00:18:25,813
Men nå forstår vi at dere må dra tilbake
til deres hjemplanet.
233
00:18:25,896 --> 00:18:30,567
Ja, men dere, våre nye venner,
vil alltid være i kjernene våre.
234
00:18:31,151 --> 00:18:34,071
Her er sjokkis og turmiks til reisen.
235
00:18:34,154 --> 00:18:37,241
Jeg kommer til å savne dere noe innmari.
236
00:18:37,324 --> 00:18:41,620
Dere må sende e-poster og ringe.
Har man postkort på Akiridion-5?
237
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
Da må dere sende et.
238
00:18:50,295 --> 00:18:52,005
Du hadde rett, Aja.
239
00:18:53,507 --> 00:18:57,094
-Vi fikk mange venner her.
-Lillebror?
240
00:18:57,302 --> 00:18:59,429
Alle vennene mine er her.
241
00:19:05,269 --> 00:19:07,062
Dette er hjemmet mitt.
242
00:19:07,229 --> 00:19:08,564
Jeg vet det.
243
00:19:10,399 --> 00:19:13,944
Menneskene og denne planeten
er heldige som har deg.
244
00:19:14,027 --> 00:19:16,864
Ja! DJ Kleb blir her!
245
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
Ja!
246
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
Pakk ut, Lucy.
247
00:19:19,950 --> 00:19:22,661
-Vi blir her også.
-Det kan du si igjen!
248
00:19:23,745 --> 00:19:26,290
-Klarer du deg uten meg?
-Så klart.
249
00:19:26,373 --> 00:19:28,375
Nå vil vi være hjemme begge to.
250
00:19:34,464 --> 00:19:36,008
Mange måner fra nå,
251
00:19:36,091 --> 00:19:40,762
når Varvatos' bein knirker,
og hans blod flyter tregt,
252
00:19:40,846 --> 00:19:44,349
og han ser sitt livs tussmørke,
253
00:19:44,433 --> 00:19:47,394
vil det ikke finnes noen større ære
254
00:19:47,477 --> 00:19:53,567
eller noe mer strålende for Vex
enn å ha deg ved sin side.
255
00:19:55,152 --> 00:19:59,489
Men jeg er de kongeliges beskytter.
256
00:19:59,573 --> 00:20:04,828
Jeg må dra tilbake og stå ved hennes side.
257
00:20:04,912 --> 00:20:08,916
Jeg vet du ikke kan bli her,
men finnes det oksygen der oppe?
258
00:20:08,999 --> 00:20:11,210
Ja, i store mengder.
259
00:20:11,293 --> 00:20:16,131
Når Toby-pai drar for å studere,
kan du lage plass til én til.
260
00:20:16,590 --> 00:20:20,385
-Mener du det?
-Kyss meg, din store, blå kraftkar.
261
00:20:33,941 --> 00:20:35,359
Foo-Foo! Foo-Foo!
262
00:20:35,442 --> 00:20:38,362
Ja da! Jeg vil sitte foran!
263
00:20:39,529 --> 00:20:40,822
Kom hit, gutt.
264
00:20:42,282 --> 00:20:44,409
Etter deg, min dronning.
265
00:20:44,493 --> 00:20:45,827
Apropos det...
266
00:20:45,911 --> 00:20:48,538
Jeg må finne på min egen tittel.
267
00:20:48,622 --> 00:20:50,374
Strålende.
268
00:20:51,458 --> 00:20:53,961
Kom igjen, Steve. Ta deg sammen.
269
00:20:54,044 --> 00:20:57,256
Hvorfor ender det alltid
med tårevåte avskjeder?
270
00:20:59,841 --> 00:21:03,262
Kom igjen, Luug. Vi skal hjem.
271
00:21:07,182 --> 00:21:10,811
Resten av sommeren kommer til å suge.
272
00:21:10,894 --> 00:21:14,106
Det blir ikke bedre
enn å slå en romvesengud.
273
00:21:14,189 --> 00:21:16,984
Hjelpemann var flink. Stolt.
274
00:21:17,067 --> 00:21:22,489
Jeg mistet min ninjaromengelkjæreste
og luskerzlakterpartneren min.
275
00:21:22,572 --> 00:21:26,451
Jeg hadde det sånn etter at Jim,
Claire og de andre dro.
276
00:21:26,535 --> 00:21:30,038
Hei, vi snakker
om problemene mine, bøtteknott.
277
00:21:31,290 --> 00:21:32,833
Katt. Nam.
278
00:21:33,583 --> 00:21:34,543
Hei, småen.
279
00:21:34,626 --> 00:21:35,752
Har du gått deg vill?
280
00:21:35,961 --> 00:21:37,087
Ta dere i akt.
281
00:21:37,170 --> 00:21:40,173
Dere er i stor fare.
282
00:21:40,257 --> 00:21:44,177
-Katt med briller!
-Den snakket, og du fokuserer på brillene?
283
00:21:44,261 --> 00:21:46,972
Jeg har sett romvesener, luskere og troll.
284
00:21:47,055 --> 00:21:50,976
Så ja, jeg vil vite
hvorfor katten bruker briller.
285
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
Dårlig syn.
286
00:21:52,561 --> 00:21:54,479
Ikke katt. Familiær.
287
00:21:54,563 --> 00:21:56,857
Familiær? Aldri i verden.
288
00:21:56,940 --> 00:21:59,609
Jeg hadde husket en katt med briller.
289
00:21:59,693 --> 00:22:01,820
Nei. Trollmannsassistent.
290
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Assistent? Det er støtende.
291
00:22:04,239 --> 00:22:07,451
Jeg er en trollmannspartner,
takk skal du ha.
292
00:22:07,701 --> 00:22:09,828
Bli med meg, ellers vil alt gå galt.
293
00:22:09,911 --> 00:22:12,164
Truer du meg, pusekatt?
294
00:22:12,372 --> 00:22:14,458
Nei, jeg advarer dere.
295
00:22:14,541 --> 00:22:18,420
Verden slik dere kjenner den,
er i ferd med å gå under.
296
00:22:18,754 --> 00:22:19,838
Mjau.
297
00:22:21,506 --> 00:22:22,883
Hææææ?
298
00:22:22,966 --> 00:22:25,052
Ikke igjen!