1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,561 Eins, Zwei, Drei von oben! 3 00:00:23,481 --> 00:00:26,317 Zadra, hör bitte genau zu. 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,903 Ich stecke in einer Revolution. 5 00:00:29,320 --> 00:00:32,240 Ohne Morando sind seine Truppen verwundbar. 6 00:00:33,783 --> 00:00:35,994 Erobern wir den Planeten zurück. 7 00:00:36,077 --> 00:00:40,415 Morando hat Gallens Kern aktiviert. Du musst uns helfen. 8 00:00:40,498 --> 00:00:47,172 Die Ingenieure sollen eine größere Version meines Wurmloch-Generators bauen. 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,715 Wie viel größer? 10 00:00:48,798 --> 00:00:53,094 Groß genug für eure Flotte und ein paar Foo-Foos. 11 00:00:53,178 --> 00:00:56,681 Die Kopfgeldjäger, die aussehen wie Hasen? Gut. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 Das könnte klappen. 13 00:00:58,850 --> 00:01:02,270 Das muss es, sonst verlieren wir sie erneut. 14 00:01:03,730 --> 00:01:08,818 Wenn es sein muss, betreiben wir die Kanone 15 00:01:08,902 --> 00:01:10,695 mit unseren Kernen. 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,990 Akiridion braucht ein Königspaar. 17 00:01:17,994 --> 00:01:21,623 -Ich arbeite mit den Ingenieuren. -Ich helfe unseren Freunden. 18 00:01:21,706 --> 00:01:23,583 Lass Varvatos helfen. 19 00:01:23,666 --> 00:01:28,755 Du sorgst dafür, dass unseren Eltern kein Schaden zugefügt wird. 20 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 -Kein Schaden! -Aber das Gefecht! 21 00:01:32,383 --> 00:01:35,595 Ich entscheide später, was mit dir geschieht! 22 00:01:35,804 --> 00:01:39,808 Haltet für den schlimmsten Fall die Kanone bereit. 23 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Wie geht's, wie steht's? 24 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Oh, sieh nur. Ich bin ein böses Omen. 25 00:01:50,235 --> 00:01:51,694 Bitte sehr! 26 00:01:56,282 --> 00:01:57,242 Ja! 27 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Ja! Das war gut! 28 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 Ja! Nicht? 29 00:02:11,047 --> 00:02:12,549 Ja! 30 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 Ich habe die Beine! 31 00:02:18,513 --> 00:02:21,015 Stirb, Monster! 32 00:02:29,107 --> 00:02:29,941 Steve! 33 00:02:31,359 --> 00:02:32,318 Monzter... 34 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 ...killer. 35 00:02:45,415 --> 00:02:46,374 Seht nur. 36 00:02:46,457 --> 00:02:52,505 Das wäre alles nie passiert, wenn ihr zwei euch gestellt hättet! 37 00:02:52,589 --> 00:02:57,385 -Sie griffen unsere Heimat an! -Nein. Das ist meine Heimat! 38 00:02:57,468 --> 00:03:01,598 Und ich machte einen Deal, um sie zu beschützen. 39 00:03:03,892 --> 00:03:04,726 Seht nur! 40 00:03:06,811 --> 00:03:09,439 Was ist denn da? Was ist das? 41 00:03:09,522 --> 00:03:13,151 -Liefert die Tarrons aus! -Er ist gewachsen. 42 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 -Mein Helfer! Immer zur Stelle. -Immer. 43 00:03:24,829 --> 00:03:26,706 Das soll Schutz sein? 44 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 Morando schwor, die Erde zu schützen. 45 00:03:29,500 --> 00:03:32,211 Wovor auch immer Sie sie schützen wollten, 46 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 wie könnte das schlimmer sein als dies? 47 00:03:38,843 --> 00:03:43,056 Es ist nie zu spät. Kämpfen Sie an meiner Seite. 48 00:03:43,139 --> 00:03:45,391 Gemeinsam besiegen wir ihn. 49 00:03:45,475 --> 00:03:47,727 So war das nicht abgemacht. 50 00:03:48,603 --> 00:03:50,355 Sie tun mir leid. 51 00:03:50,438 --> 00:03:52,607 Morando, hier bin ich! 52 00:03:52,690 --> 00:03:58,488 Die Thronfolgerin hat endlich beschlossen, aus ihrem Versteck zu kommen. 53 00:04:00,281 --> 00:04:03,493 -Auf Wiedersehen, Prinzessin. -Lassen Sie sie! 54 00:04:03,952 --> 00:04:07,163 Sie wollten meinen Planeten beschützen. 55 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Das Vertrauen war falsch. 56 00:04:08,957 --> 00:04:12,418 Als würde mich das jucken. Ich bin ein Gott! 57 00:04:27,350 --> 00:04:29,352 -Nein! -Töte ihn. 58 00:04:29,435 --> 00:04:30,895 Er ist geschwächt. 59 00:04:30,979 --> 00:04:32,397 Es ist nie zu spät. 60 00:04:37,694 --> 00:04:38,569 Wo ist sie? 61 00:04:43,032 --> 00:04:44,033 Mein Helfer! 62 00:04:45,576 --> 00:04:46,452 Guter Fang! 63 00:04:46,536 --> 00:04:47,370 Nein! 64 00:04:48,371 --> 00:04:50,248 Wo ist sie? 65 00:04:50,331 --> 00:04:51,749 Götter-Mundgeruch! 66 00:04:51,833 --> 00:04:55,628 Ich will nicht zu Tode gequetscht werden, Hr. Gott-Typ. 67 00:04:55,712 --> 00:05:00,466 Aja Tarron, ergib dich, oder deine Freunde sterben. 68 00:05:00,550 --> 00:05:01,426 Morando! 69 00:05:03,052 --> 00:05:05,138 Lass sie frei. 70 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 Wenn du darauf bestehst. 71 00:05:16,774 --> 00:05:18,526 Ja! 72 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Hab dich! 73 00:05:31,080 --> 00:05:34,208 Und ich bin so froh, dass ich dich habe. 74 00:05:34,500 --> 00:05:35,752 Das war knapp! 75 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 Er muss weg aus Arcadia. 76 00:05:38,588 --> 00:05:41,174 -Krel! -Einer nach dem anderen! 77 00:05:41,382 --> 00:05:44,135 Wir haben die Foo-Foos kontaktiert. 78 00:05:44,510 --> 00:05:48,765 -Prima! Wie viele kommen? -50. Zu wenige? Wie wären 100? 79 00:05:48,848 --> 00:05:51,893 Nein, 1.000. Gut! Alle Foo-Foo-Kämpfer. 80 00:05:53,728 --> 00:05:55,521 Endlich gute Nachrichten! 81 00:05:55,605 --> 00:05:58,941 Ich kann die Verstärkung jetzt gebrauchen! 82 00:05:59,025 --> 00:06:02,862 In einem Mekron ist der Wurmloch-Generator fertig. 83 00:06:02,945 --> 00:06:08,242 -Brauchen wir einen Wirbel-Sauger? -Einen Anti-Wirbel-Sauger! Anti! 84 00:06:08,326 --> 00:06:10,369 Sagen wir, in drei Mekronen. 85 00:06:10,620 --> 00:06:14,499 -Der Gott ist hinter uns! -Warum endet alles an der Brücke? 86 00:06:14,582 --> 00:06:17,293 Sie hat keinerlei Produktionswert. 87 00:06:17,376 --> 00:06:22,090 -Es gibt doch einen Plan? -Wir müssen ihn noch beschäftigen. 88 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 -Das ist dein Plan? -Wir improvisieren. 89 00:06:38,689 --> 00:06:41,234 Meine Freundin. Wir sind ein Paar. 90 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 Macht euch startklar! 91 00:07:02,171 --> 00:07:06,843 Haus Tarron beschützt seit Keltonen Akiridion-5... 92 00:07:07,385 --> 00:07:13,015 ...aber nun ist der Delson gekommen, an dem wir für sie kämpfen müssen. 93 00:07:14,684 --> 00:07:16,269 Hinfort, Plagegeist! 94 00:07:17,186 --> 00:07:18,020 Autsch. 95 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 Er ist stärker als Morgana. 96 00:07:25,027 --> 00:07:27,697 Wir hören nie auf, dich zu bekämpfen! 97 00:07:28,322 --> 00:07:31,075 Doch, wenn ihr tot seid. 98 00:07:32,702 --> 00:07:33,870 Wurmloch! 99 00:07:38,416 --> 00:07:40,668 Länger schaffe ich es nicht! 100 00:07:41,544 --> 00:07:43,337 Das kann nicht sein! 101 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 -Es hat geklappt! -Ja! 102 00:07:51,179 --> 00:07:52,555 Wie "Invasoren der Erde". 103 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 -Die linke Flanke! -Für Akiridion! 104 00:08:02,607 --> 00:08:05,818 Ihr zwei solltet Seite an Seite kämpfen. 105 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 Du hast es geschafft! 106 00:08:07,695 --> 00:08:10,198 Kubritz schwächte ihn. Töten wir ihn. 107 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 Das ist mein Kopfgeld! 108 00:08:18,080 --> 00:08:20,082 -Nein! Meins! -Meins! 109 00:08:27,882 --> 00:08:30,885 Eine Park-Drohne? Das ist Eli Pepperjack! 110 00:08:33,763 --> 00:08:35,806 Ja, 500 Punkte! 111 00:08:39,602 --> 00:08:41,896 Er ist verwundbar! Alle zusammen! 112 00:08:44,482 --> 00:08:48,277 -Er wird schwächer! -Wir brauchen die Kanone nicht. 113 00:08:52,406 --> 00:08:53,658 Das reicht! 114 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 -Weg da! -Lauf! 115 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 Aja? Schwester? Tobias? 116 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 -Palchuk? -Kleiner Bruder? 117 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Aja! 118 00:09:16,264 --> 00:09:18,015 Es geht dir gut. 119 00:09:18,099 --> 00:09:22,395 -So würde ich es nicht direkt nennen. -Runter von mir! 120 00:09:22,478 --> 00:09:24,855 Moment, wo ist Pepperjack? 121 00:09:25,731 --> 00:09:26,899 Pepperjack... 122 00:09:26,983 --> 00:09:28,943 Morando ist zu stark. 123 00:09:29,026 --> 00:09:31,696 Die Kanone ist die einzige Option. 124 00:09:31,779 --> 00:09:35,116 Wir können unsere Eltern nicht wieder verlieren. 125 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 Vater sagte, 126 00:09:36,617 --> 00:09:42,039 unsere Entscheidungen in banalen Momenten seien ausschlaggebend. 127 00:09:42,290 --> 00:09:44,625 Dies ist kein banaler Moment. 128 00:09:44,709 --> 00:09:46,335 Wir müssen es tun. 129 00:09:50,214 --> 00:09:53,551 Varvatos, wir brauchen Seklos' Kanone. 130 00:09:53,634 --> 00:09:56,262 Ja. Wir sind bereits unterwegs. 131 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 Geht es nicht schneller? 132 00:09:59,432 --> 00:10:01,392 Ausweichmanöver! 133 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Oh Gott! 134 00:10:07,773 --> 00:10:11,569 Morandos Truppen haben der Kanone aufgelauert. 135 00:10:11,652 --> 00:10:12,570 Wir kommen. 136 00:10:12,653 --> 00:10:14,905 Bringt alle in Sicherheit. 137 00:10:15,072 --> 00:10:17,074 Gut! Pass auf dich auf! 138 00:10:17,241 --> 00:10:18,576 Du auch! 139 00:10:18,659 --> 00:10:20,494 Okay, spring auf. 140 00:10:20,578 --> 00:10:23,497 Warte, Eli! Steve ist unterwegs! 141 00:10:23,789 --> 00:10:25,374 -Foo-Foo! -Foo-Foo! 142 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 Da seid ihr ja, Tarrons. 143 00:10:31,922 --> 00:10:35,426 Kanone zünden! Varvatos kümmert sich um die Maschinen. 144 00:10:35,509 --> 00:10:37,136 Ihr seid überlegen, 145 00:10:37,219 --> 00:10:40,848 aber Varvatos kämpft entschlossen wie 1.000 Krieger. 146 00:10:40,931 --> 00:10:43,476 -Er wird euch... -Bist du fertig? 147 00:10:44,310 --> 00:10:48,189 Varvatos hatte einen längeren Monolog geplant. 148 00:10:48,272 --> 00:10:51,484 -Spar ihn dir für die Siegesrede. -Glorreich! 149 00:10:54,236 --> 00:10:55,363 Dann mal los! 150 00:11:00,993 --> 00:11:04,705 -Kann jemand helfen? -Sieht Varvatos beschäftigt aus? 151 00:11:04,789 --> 00:11:09,043 Es gibt ein größeres Problem. Ja, das war ein Wortspiel. 152 00:11:16,926 --> 00:11:20,012 -Ruhig, sechs Herzen! -Beeilen wir uns! 153 00:11:27,269 --> 00:11:28,604 Es ist so weit! 154 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 Mama? 155 00:12:26,120 --> 00:12:27,329 Papa? 156 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 -Nein! -Nein! 157 00:12:45,097 --> 00:12:47,391 -Nein! Mama, Papa! -Nein! 158 00:12:47,475 --> 00:12:49,268 Das Opfer bringen wir. 159 00:12:49,351 --> 00:12:51,020 Lasst los! 160 00:12:51,103 --> 00:12:52,980 Das geht nicht! 161 00:12:53,063 --> 00:12:56,150 Seid nicht traurig, Kinder. Seid stolz. 162 00:12:56,233 --> 00:12:59,278 Ihr habt mehr Liebe und Kraft gewonnen, 163 00:12:59,361 --> 00:13:03,282 als euer Vater und ich uns hätten vorstellen können. 164 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 Wir können euch nicht wieder verlieren. 165 00:13:08,579 --> 00:13:10,539 Bitte, lasst uns... 166 00:13:10,623 --> 00:13:14,335 Dass ihr euch für diese Welt opfern würdet, 167 00:13:14,418 --> 00:13:18,088 zeigt, dass ihr bereit für den Thron seid. 168 00:13:18,380 --> 00:13:23,969 Seid tapfer, seid treu, und seid gut zueinander. 169 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Damit ist jetzt Schluss! 170 00:13:26,597 --> 00:13:30,226 -Für die Adeligen! -Varvatos! 171 00:13:36,190 --> 00:13:38,776 Wir werden euch immer lieben. 172 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 Meine bemerkenswerten Kinder. 173 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 -Nein! -Nein! 174 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 Für Mama und Papa! 175 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Varvatos! 176 00:14:16,981 --> 00:14:17,815 Nein! 177 00:14:19,525 --> 00:14:24,446 Das ist also ein glorreicher... 178 00:14:24,613 --> 00:14:27,783 Nein, nicht so. Nein! 179 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 Warte, Varvatos. Warte. 180 00:14:31,787 --> 00:14:36,292 Meine glorreiche Kriegerin... 181 00:14:36,375 --> 00:14:38,961 Es... tut mir leid. 182 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 Nein. 183 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 Ich verliere dich nicht. 184 00:14:44,216 --> 00:14:46,218 Vergiss den Heldentod. 185 00:14:46,302 --> 00:14:50,556 Du verdienst ein langes und glorreiches Leben. 186 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 Ich bin deine Königin! 187 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 Ich befehle dir, nicht zu sterben! 188 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Du kannst über Varvatos befehlen, Majestät. 189 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 -Varvatos! -Ja! 190 00:15:12,995 --> 00:15:17,416 -Ich glaube, er schafft es. -Wir brauchen ärztliche Hilfe. 191 00:15:17,499 --> 00:15:19,710 Oh, bellissima! 192 00:15:20,210 --> 00:15:21,420 Nicht umarmen. 193 00:15:24,924 --> 00:15:26,508 Tobi, alles okay? 194 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 Es geht allen gut. 195 00:15:28,135 --> 00:15:31,972 Akiridioner und diese Hasen sind gut im Roboter-Töten. 196 00:15:32,056 --> 00:15:34,892 -Und sie stehen auf Eli. -Oh. Ja! 197 00:15:44,068 --> 00:15:48,864 Ich weiß, ihr seid hier, um ein tolles Scifi-Epos zu sehen. 198 00:15:49,156 --> 00:15:51,617 Doch zunächst Aja und Krel Tarron... 199 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 ...unsere Freunde, Mitschüler 200 00:15:54,745 --> 00:15:58,123 und reale intergalaktische Helden. 201 00:16:01,543 --> 00:16:03,587 Er sagte, wir beide. 202 00:16:04,129 --> 00:16:05,130 Mach du es. 203 00:16:06,465 --> 00:16:07,299 Na los. 204 00:16:14,014 --> 00:16:14,890 Hi. 205 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Hi. 206 00:16:20,604 --> 00:16:26,485 Mein Name ist Aja Tarron vom Haus Tarron. Ich will euch etwas erzählen. 207 00:16:26,568 --> 00:16:28,320 Eine gute Geschichte. 208 00:16:28,404 --> 00:16:33,409 Sie ist total abgefahren, mit vielen Humoren und Spannungen. 209 00:16:34,201 --> 00:16:40,290 Sie beginnt irgendwo ganz weit weg von hier, 210 00:16:40,374 --> 00:16:45,504 auf einem völlig anderen Planeten namens Akiridion-5. 211 00:16:45,587 --> 00:16:50,217 Und so sehen wir dort wirklich aus. 212 00:16:52,219 --> 00:16:55,472 Mein Bruder und ich mussten dort weg. 213 00:16:55,556 --> 00:16:59,560 Wir sind nicht wie ihr, aber wir sind es doch. 214 00:16:59,643 --> 00:17:04,189 Ihr hießt uns willkommen, und eure Welt wurde zu unserer. 215 00:17:04,273 --> 00:17:06,150 Wir fanden viele Freunde. 216 00:17:06,775 --> 00:17:11,613 Und gemeinsam begaben wir uns auf unvergessliche Abenteuer, 217 00:17:11,697 --> 00:17:14,408 die dieses Filmchen inspirierten. 218 00:17:14,491 --> 00:17:17,036 Epos! Dieses Epos! 219 00:17:17,536 --> 00:17:22,624 Oje, ein böser Raketenmann! Aber keine Angst, DJ Kleb ist da. 220 00:17:23,083 --> 00:17:26,295 Kleb langsam: Die Abenteuer von Captain DJ Kleb: 221 00:17:26,378 --> 00:17:30,299 Intergalaktischer Mann der Mysterien und Wochenend-DJ: Episode IV. 222 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 Präsentiert in Super Domzalskiscope. 223 00:17:35,095 --> 00:17:38,265 Und, reist du zurück? 224 00:17:38,474 --> 00:17:41,018 Ja, aber du kannst mitkommen. 225 00:17:41,101 --> 00:17:45,105 Wärst du gern der erste Erd-Botschafter auf Akiridion-5? 226 00:17:45,189 --> 00:17:48,776 Aja, mein Ninja-Engel, du bist das tollste... 227 00:17:49,818 --> 00:17:54,782 ...seltsamste Mädel, das ich kenne, aber meine Familie ist hier. 228 00:17:54,865 --> 00:17:58,535 Ich verstehe. Führen wir eine Fernbeziehung. 229 00:17:58,619 --> 00:18:00,621 Auch wenn es sehr fern ist, 230 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 mein blonder Ochse. 231 00:18:03,082 --> 00:18:06,794 Ich komme mit! Als Botschafter! Nimm mich! 232 00:18:06,877 --> 00:18:11,381 -Was sagst du deinen Eltern? -Ich studiere in Cantaloupia. 233 00:18:13,092 --> 00:18:17,679 Die ganze Erde dankt euch, Captain DJ Kleb. 234 00:18:17,763 --> 00:18:21,016 Krieger-Prinzessin, ihr habt uns gerettet. 235 00:18:21,100 --> 00:18:25,813 Doch nun müsst ihr zurück zu eurem Heimatplaneten. 236 00:18:25,896 --> 00:18:30,567 Aber euch, unsere Freunde, werden wir stets im Kern tragen. 237 00:18:31,151 --> 00:18:34,071 Noch Studentenfutter für unterwegs? 238 00:18:34,154 --> 00:18:39,618 Ihr werdet mir so sehr fehlen. Versprecht, zu mailen und anzurufen. 239 00:18:39,785 --> 00:18:41,620 Habt ihr Postkarten? 240 00:18:41,954 --> 00:18:43,247 Schickt eine. 241 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 Du hattest recht, Aja. 242 00:18:53,382 --> 00:18:57,094 -Wir haben viele Freunde gefunden. -Kleiner Bruder? 243 00:18:57,302 --> 00:18:59,179 Meine Freunde sind hier. 244 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Das ist meine Heimat. 245 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 Ich weiß. 246 00:19:10,399 --> 00:19:13,944 Die Menschen haben Glück, dass du hier bist. 247 00:19:14,027 --> 00:19:16,864 Ja! DJ Kleb bleibt hier! 248 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 Oh ja! 249 00:19:18,407 --> 00:19:22,661 -Pack die Koffer aus. Auch wir bleiben. -Und ob! 250 00:19:23,745 --> 00:19:26,290 -Kommst du zurecht? -Sicher. 251 00:19:26,415 --> 00:19:28,709 Wir werden beide zu Hause sein. 252 00:19:34,464 --> 00:19:36,008 In vielen Monden, 253 00:19:36,091 --> 00:19:40,762 wenn Varvatos' Knochen ächzen, sein Blut träge wird 254 00:19:40,846 --> 00:19:44,349 und sein Lebensabend beginnt, 255 00:19:44,433 --> 00:19:47,394 gäbe es keine größere Ehre 256 00:19:47,477 --> 00:19:53,567 und nichts Glorreicheres für Vex, als dich an seiner Seite zu haben. 257 00:19:55,152 --> 00:19:59,489 Doch ich bin der Hüter der Adeligen, 258 00:19:59,573 --> 00:20:04,828 und ich muss zurückgehen und ihnen zur Seite stehen. 259 00:20:04,912 --> 00:20:08,916 Das weiß ich, aber gibt es dort Sauerstoff? 260 00:20:08,999 --> 00:20:11,210 Oh ja, jede Menge. 261 00:20:11,293 --> 00:20:16,131 Dann mach Platz für eine Person mehr, wenn Tobi am College ist! 262 00:20:16,590 --> 00:20:20,385 -Im Ernst? -Küss mich, du großer, blauer Trottel! 263 00:20:24,890 --> 00:20:26,642 Foo-Foo! 264 00:20:33,941 --> 00:20:35,359 Foo-Foo! 265 00:20:35,442 --> 00:20:38,362 Jawohl! Ich sitze vorn! 266 00:20:39,529 --> 00:20:40,822 Komm, Junge! 267 00:20:42,282 --> 00:20:44,409 Nach dir, meine Königin. 268 00:20:44,493 --> 00:20:48,538 Apropos... ich habe einen eigenen Titel erfunden. 269 00:20:48,622 --> 00:20:50,374 Glorreich. 270 00:20:51,458 --> 00:20:53,961 Komm, reiß dich zusammen, Steve. 271 00:20:54,044 --> 00:20:57,256 Warum immer ein tränenreicher Abschied? 272 00:20:59,716 --> 00:21:00,842 Komm, Luug. 273 00:21:01,426 --> 00:21:03,262 Wir kehren heim. 274 00:21:07,182 --> 00:21:10,811 Mann, der Rest des Sommers wird stinköde. 275 00:21:10,894 --> 00:21:14,106 Ja, wir haben einen Alien-Gott getötet! 276 00:21:14,189 --> 00:21:16,984 Helfer gut gemacht. Stolz. 277 00:21:17,067 --> 00:21:22,489 Aber ich verlor meinen Ninja-Engel und meinen Monzterkiller-Partner. 278 00:21:22,572 --> 00:21:26,451 So fühlte ich mich, als Jim und Claire fortgingen. 279 00:21:26,535 --> 00:21:30,038 Hey, wir reden hier von meinen Problemen. 280 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Kater. Lecker. 281 00:21:33,583 --> 00:21:34,543 Na, Kleiner? 282 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Verlaufen? 283 00:21:35,961 --> 00:21:40,173 Gebt Acht! Ihr schwebt in ernster Gefahr. 284 00:21:40,257 --> 00:21:41,591 Ein Kater mit Brille! 285 00:21:41,675 --> 00:21:44,177 Er redet, und du achtest darauf? 286 00:21:44,261 --> 00:21:46,972 Ich sah Aliens, Monster und Trolle. 287 00:21:47,055 --> 00:21:50,976 Also, ja, ich will wissen, wozu die Brille. 288 00:21:51,059 --> 00:21:52,477 Schlechte Augen. 289 00:21:52,561 --> 00:21:54,479 Kein Kater. Kennen ihn. 290 00:21:54,563 --> 00:21:56,857 Wir kennen ihn? Niemals! 291 00:21:56,940 --> 00:21:59,609 An den würde ich mich erinnern. 292 00:21:59,693 --> 00:22:01,820 Nein. Zauberhelfer. 293 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Helfer? Wie beleidigend! 294 00:22:04,239 --> 00:22:09,828 Ich bin Zauberpartner, vielen Dank auch. Kommt, sonst passiert Schlimmes. 295 00:22:09,911 --> 00:22:12,164 Du drohst mir, Katerchen? 296 00:22:12,372 --> 00:22:14,374 Nein. Ich warne dich. 297 00:22:14,541 --> 00:22:18,420 Die Welt, wie ihr sie kennt, steht vor dem Ende. 298 00:22:18,754 --> 00:22:19,838 Miau. 299 00:22:21,506 --> 00:22:22,883 Was... 300 00:22:22,966 --> 00:22:25,052 Ah, nicht schon wieder!