1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,561
Eins, Zwei, Drei von oben!
3
00:00:23,481 --> 00:00:26,317
Zadra, hör bitte genau zu.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,903
Ich stecke in einer Revolution.
5
00:00:29,320 --> 00:00:32,240
Ohne Morando
sind seine Truppen verwundbar.
6
00:00:33,783 --> 00:00:35,994
Erobern wir den Planeten zurück.
7
00:00:36,077 --> 00:00:40,415
Morando hat Gallens Kern aktiviert.
Du musst uns helfen.
8
00:00:40,498 --> 00:00:47,172
Die Ingenieure sollen eine größere Version
meines Wurmloch-Generators bauen.
9
00:00:47,255 --> 00:00:48,715
Wie viel größer?
10
00:00:48,798 --> 00:00:53,094
Groß genug für eure Flotte
und ein paar Foo-Foos.
11
00:00:53,178 --> 00:00:56,681
Die Kopfgeldjäger, die aussehen wie Hasen?
Gut.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,683
Das könnte klappen.
13
00:00:58,850 --> 00:01:02,270
Das muss es,
sonst verlieren wir sie erneut.
14
00:01:03,730 --> 00:01:08,818
Wenn es sein muss,
betreiben wir die Kanone
15
00:01:08,902 --> 00:01:10,695
mit unseren Kernen.
16
00:01:11,071 --> 00:01:13,990
Akiridion braucht ein Königspaar.
17
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
-Ich arbeite mit den Ingenieuren.
-Ich helfe unseren Freunden.
18
00:01:21,706 --> 00:01:23,583
Lass Varvatos helfen.
19
00:01:23,666 --> 00:01:28,755
Du sorgst dafür, dass unseren Eltern
kein Schaden zugefügt wird.
20
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
-Kein Schaden!
-Aber das Gefecht!
21
00:01:32,383 --> 00:01:35,595
Ich entscheide später,
was mit dir geschieht!
22
00:01:35,804 --> 00:01:39,808
Haltet für den schlimmsten Fall
die Kanone bereit.
23
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Wie geht's, wie steht's?
24
00:01:47,232 --> 00:01:50,151
Oh, sieh nur. Ich bin ein böses Omen.
25
00:01:50,235 --> 00:01:51,694
Bitte sehr!
26
00:01:56,282 --> 00:01:57,242
Ja!
27
00:01:58,076 --> 00:01:59,494
Ja! Das war gut!
28
00:01:59,577 --> 00:02:01,079
Ja! Nicht?
29
00:02:11,047 --> 00:02:12,549
Ja!
30
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
Ich habe die Beine!
31
00:02:18,513 --> 00:02:21,015
Stirb, Monster!
32
00:02:29,107 --> 00:02:29,941
Steve!
33
00:02:31,359 --> 00:02:32,318
Monzter...
34
00:02:32,944 --> 00:02:33,987
...killer.
35
00:02:45,415 --> 00:02:46,374
Seht nur.
36
00:02:46,457 --> 00:02:52,505
Das wäre alles nie passiert,
wenn ihr zwei euch gestellt hättet!
37
00:02:52,589 --> 00:02:57,385
-Sie griffen unsere Heimat an!
-Nein. Das ist meine Heimat!
38
00:02:57,468 --> 00:03:01,598
Und ich machte einen Deal,
um sie zu beschützen.
39
00:03:03,892 --> 00:03:04,726
Seht nur!
40
00:03:06,811 --> 00:03:09,439
Was ist denn da? Was ist das?
41
00:03:09,522 --> 00:03:13,151
-Liefert die Tarrons aus!
-Er ist gewachsen.
42
00:03:19,157 --> 00:03:21,993
-Mein Helfer! Immer zur Stelle.
-Immer.
43
00:03:24,829 --> 00:03:26,706
Das soll Schutz sein?
44
00:03:26,873 --> 00:03:29,417
Morando schwor, die Erde zu schützen.
45
00:03:29,500 --> 00:03:32,211
Wovor auch immer Sie sie schützen wollten,
46
00:03:32,295 --> 00:03:35,048
wie könnte das schlimmer sein als dies?
47
00:03:38,843 --> 00:03:43,056
Es ist nie zu spät.
Kämpfen Sie an meiner Seite.
48
00:03:43,139 --> 00:03:45,391
Gemeinsam besiegen wir ihn.
49
00:03:45,475 --> 00:03:47,727
So war das nicht abgemacht.
50
00:03:48,603 --> 00:03:50,355
Sie tun mir leid.
51
00:03:50,438 --> 00:03:52,607
Morando, hier bin ich!
52
00:03:52,690 --> 00:03:58,488
Die Thronfolgerin hat endlich beschlossen,
aus ihrem Versteck zu kommen.
53
00:04:00,281 --> 00:04:03,493
-Auf Wiedersehen, Prinzessin.
-Lassen Sie sie!
54
00:04:03,952 --> 00:04:07,163
Sie wollten meinen Planeten beschützen.
55
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Das Vertrauen war falsch.
56
00:04:08,957 --> 00:04:12,418
Als würde mich das jucken.
Ich bin ein Gott!
57
00:04:27,350 --> 00:04:29,352
-Nein!
-Töte ihn.
58
00:04:29,435 --> 00:04:30,895
Er ist geschwächt.
59
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Es ist nie zu spät.
60
00:04:37,694 --> 00:04:38,569
Wo ist sie?
61
00:04:43,032 --> 00:04:44,033
Mein Helfer!
62
00:04:45,576 --> 00:04:46,452
Guter Fang!
63
00:04:46,536 --> 00:04:47,370
Nein!
64
00:04:48,371 --> 00:04:50,248
Wo ist sie?
65
00:04:50,331 --> 00:04:51,749
Götter-Mundgeruch!
66
00:04:51,833 --> 00:04:55,628
Ich will nicht zu Tode gequetscht werden,
Hr. Gott-Typ.
67
00:04:55,712 --> 00:05:00,466
Aja Tarron, ergib dich,
oder deine Freunde sterben.
68
00:05:00,550 --> 00:05:01,426
Morando!
69
00:05:03,052 --> 00:05:05,138
Lass sie frei.
70
00:05:05,221 --> 00:05:06,806
Wenn du darauf bestehst.
71
00:05:16,774 --> 00:05:18,526
Ja!
72
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
Hab dich!
73
00:05:31,080 --> 00:05:34,208
Und ich bin so froh, dass ich dich habe.
74
00:05:34,500 --> 00:05:35,752
Das war knapp!
75
00:05:35,835 --> 00:05:37,545
Er muss weg aus Arcadia.
76
00:05:38,588 --> 00:05:41,174
-Krel!
-Einer nach dem anderen!
77
00:05:41,382 --> 00:05:44,135
Wir haben die Foo-Foos kontaktiert.
78
00:05:44,510 --> 00:05:48,765
-Prima! Wie viele kommen?
-50. Zu wenige? Wie wären 100?
79
00:05:48,848 --> 00:05:51,893
Nein, 1.000. Gut! Alle Foo-Foo-Kämpfer.
80
00:05:53,728 --> 00:05:55,521
Endlich gute Nachrichten!
81
00:05:55,605 --> 00:05:58,941
Ich kann die Verstärkung jetzt gebrauchen!
82
00:05:59,025 --> 00:06:02,862
In einem Mekron
ist der Wurmloch-Generator fertig.
83
00:06:02,945 --> 00:06:08,242
-Brauchen wir einen Wirbel-Sauger?
-Einen Anti-Wirbel-Sauger! Anti!
84
00:06:08,326 --> 00:06:10,369
Sagen wir, in drei Mekronen.
85
00:06:10,620 --> 00:06:14,499
-Der Gott ist hinter uns!
-Warum endet alles an der Brücke?
86
00:06:14,582 --> 00:06:17,293
Sie hat keinerlei Produktionswert.
87
00:06:17,376 --> 00:06:22,090
-Es gibt doch einen Plan?
-Wir müssen ihn noch beschäftigen.
88
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
-Das ist dein Plan?
-Wir improvisieren.
89
00:06:38,689 --> 00:06:41,234
Meine Freundin. Wir sind ein Paar.
90
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
Macht euch startklar!
91
00:07:02,171 --> 00:07:06,843
Haus Tarron
beschützt seit Keltonen Akiridion-5...
92
00:07:07,385 --> 00:07:13,015
...aber nun ist der Delson gekommen,
an dem wir für sie kämpfen müssen.
93
00:07:14,684 --> 00:07:16,269
Hinfort, Plagegeist!
94
00:07:17,186 --> 00:07:18,020
Autsch.
95
00:07:22,525 --> 00:07:24,944
Er ist stärker als Morgana.
96
00:07:25,027 --> 00:07:27,697
Wir hören nie auf, dich zu bekämpfen!
97
00:07:28,322 --> 00:07:31,075
Doch, wenn ihr tot seid.
98
00:07:32,702 --> 00:07:33,870
Wurmloch!
99
00:07:38,416 --> 00:07:40,668
Länger schaffe ich es nicht!
100
00:07:41,544 --> 00:07:43,337
Das kann nicht sein!
101
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
-Es hat geklappt!
-Ja!
102
00:07:51,179 --> 00:07:52,555
Wie "Invasoren der Erde".
103
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
-Die linke Flanke!
-Für Akiridion!
104
00:08:02,607 --> 00:08:05,818
Ihr zwei solltet Seite an Seite kämpfen.
105
00:08:05,902 --> 00:08:07,612
Du hast es geschafft!
106
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
Kubritz schwächte ihn. Töten wir ihn.
107
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
Das ist mein Kopfgeld!
108
00:08:18,080 --> 00:08:20,082
-Nein! Meins!
-Meins!
109
00:08:27,882 --> 00:08:30,885
Eine Park-Drohne? Das ist Eli Pepperjack!
110
00:08:33,763 --> 00:08:35,806
Ja, 500 Punkte!
111
00:08:39,602 --> 00:08:41,896
Er ist verwundbar! Alle zusammen!
112
00:08:44,482 --> 00:08:48,277
-Er wird schwächer!
-Wir brauchen die Kanone nicht.
113
00:08:52,406 --> 00:08:53,658
Das reicht!
114
00:08:55,826 --> 00:08:57,995
-Weg da!
-Lauf!
115
00:09:08,965 --> 00:09:12,051
Aja? Schwester? Tobias?
116
00:09:12,969 --> 00:09:15,263
-Palchuk?
-Kleiner Bruder?
117
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Aja!
118
00:09:16,264 --> 00:09:18,015
Es geht dir gut.
119
00:09:18,099 --> 00:09:22,395
-So würde ich es nicht direkt nennen.
-Runter von mir!
120
00:09:22,478 --> 00:09:24,855
Moment, wo ist Pepperjack?
121
00:09:25,731 --> 00:09:26,899
Pepperjack...
122
00:09:26,983 --> 00:09:28,943
Morando ist zu stark.
123
00:09:29,026 --> 00:09:31,696
Die Kanone ist die einzige Option.
124
00:09:31,779 --> 00:09:35,116
Wir können unsere Eltern
nicht wieder verlieren.
125
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Vater sagte,
126
00:09:36,617 --> 00:09:42,039
unsere Entscheidungen in banalen Momenten
seien ausschlaggebend.
127
00:09:42,290 --> 00:09:44,625
Dies ist kein banaler Moment.
128
00:09:44,709 --> 00:09:46,335
Wir müssen es tun.
129
00:09:50,214 --> 00:09:53,551
Varvatos, wir brauchen Seklos' Kanone.
130
00:09:53,634 --> 00:09:56,262
Ja. Wir sind bereits unterwegs.
131
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
Geht es nicht schneller?
132
00:09:59,432 --> 00:10:01,392
Ausweichmanöver!
133
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
Oh Gott!
134
00:10:07,773 --> 00:10:11,569
Morandos Truppen
haben der Kanone aufgelauert.
135
00:10:11,652 --> 00:10:12,570
Wir kommen.
136
00:10:12,653 --> 00:10:14,905
Bringt alle in Sicherheit.
137
00:10:15,072 --> 00:10:17,074
Gut! Pass auf dich auf!
138
00:10:17,241 --> 00:10:18,576
Du auch!
139
00:10:18,659 --> 00:10:20,494
Okay, spring auf.
140
00:10:20,578 --> 00:10:23,497
Warte, Eli! Steve ist unterwegs!
141
00:10:23,789 --> 00:10:25,374
-Foo-Foo!
-Foo-Foo!
142
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
Da seid ihr ja, Tarrons.
143
00:10:31,922 --> 00:10:35,426
Kanone zünden!
Varvatos kümmert sich um die Maschinen.
144
00:10:35,509 --> 00:10:37,136
Ihr seid überlegen,
145
00:10:37,219 --> 00:10:40,848
aber Varvatos kämpft entschlossen
wie 1.000 Krieger.
146
00:10:40,931 --> 00:10:43,476
-Er wird euch...
-Bist du fertig?
147
00:10:44,310 --> 00:10:48,189
Varvatos hatte
einen längeren Monolog geplant.
148
00:10:48,272 --> 00:10:51,484
-Spar ihn dir für die Siegesrede.
-Glorreich!
149
00:10:54,236 --> 00:10:55,363
Dann mal los!
150
00:11:00,993 --> 00:11:04,705
-Kann jemand helfen?
-Sieht Varvatos beschäftigt aus?
151
00:11:04,789 --> 00:11:09,043
Es gibt ein größeres Problem.
Ja, das war ein Wortspiel.
152
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
-Ruhig, sechs Herzen!
-Beeilen wir uns!
153
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
Es ist so weit!
154
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
Mama?
155
00:12:26,120 --> 00:12:27,329
Papa?
156
00:12:34,462 --> 00:12:36,630
-Nein!
-Nein!
157
00:12:45,097 --> 00:12:47,391
-Nein! Mama, Papa!
-Nein!
158
00:12:47,475 --> 00:12:49,268
Das Opfer bringen wir.
159
00:12:49,351 --> 00:12:51,020
Lasst los!
160
00:12:51,103 --> 00:12:52,980
Das geht nicht!
161
00:12:53,063 --> 00:12:56,150
Seid nicht traurig, Kinder. Seid stolz.
162
00:12:56,233 --> 00:12:59,278
Ihr habt mehr Liebe und Kraft gewonnen,
163
00:12:59,361 --> 00:13:03,282
als euer Vater und ich
uns hätten vorstellen können.
164
00:13:05,493 --> 00:13:08,496
Wir können euch nicht wieder verlieren.
165
00:13:08,579 --> 00:13:10,539
Bitte, lasst uns...
166
00:13:10,623 --> 00:13:14,335
Dass ihr euch
für diese Welt opfern würdet,
167
00:13:14,418 --> 00:13:18,088
zeigt, dass ihr bereit für den Thron seid.
168
00:13:18,380 --> 00:13:23,969
Seid tapfer, seid treu,
und seid gut zueinander.
169
00:13:24,053 --> 00:13:26,347
Damit ist jetzt Schluss!
170
00:13:26,597 --> 00:13:30,226
-Für die Adeligen!
-Varvatos!
171
00:13:36,190 --> 00:13:38,776
Wir werden euch immer lieben.
172
00:13:39,568 --> 00:13:41,904
Meine bemerkenswerten Kinder.
173
00:13:48,661 --> 00:13:50,079
-Nein!
-Nein!
174
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Für Mama und Papa!
175
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
Varvatos!
176
00:14:16,981 --> 00:14:17,815
Nein!
177
00:14:19,525 --> 00:14:24,446
Das ist also ein glorreicher...
178
00:14:24,613 --> 00:14:27,783
Nein, nicht so. Nein!
179
00:14:29,702 --> 00:14:31,704
Warte, Varvatos. Warte.
180
00:14:31,787 --> 00:14:36,292
Meine glorreiche Kriegerin...
181
00:14:36,375 --> 00:14:38,961
Es... tut mir leid.
182
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
Nein.
183
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
Ich verliere dich nicht.
184
00:14:44,216 --> 00:14:46,218
Vergiss den Heldentod.
185
00:14:46,302 --> 00:14:50,556
Du verdienst
ein langes und glorreiches Leben.
186
00:14:51,223 --> 00:14:52,892
Ich bin deine Königin!
187
00:14:57,062 --> 00:14:59,648
Ich befehle dir, nicht zu sterben!
188
00:15:06,864 --> 00:15:10,784
Du kannst über Varvatos befehlen,
Majestät.
189
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
-Varvatos!
-Ja!
190
00:15:12,995 --> 00:15:17,416
-Ich glaube, er schafft es.
-Wir brauchen ärztliche Hilfe.
191
00:15:17,499 --> 00:15:19,710
Oh, bellissima!
192
00:15:20,210 --> 00:15:21,420
Nicht umarmen.
193
00:15:24,924 --> 00:15:26,508
Tobi, alles okay?
194
00:15:26,592 --> 00:15:28,052
Es geht allen gut.
195
00:15:28,135 --> 00:15:31,972
Akiridioner und diese Hasen
sind gut im Roboter-Töten.
196
00:15:32,056 --> 00:15:34,892
-Und sie stehen auf Eli.
-Oh. Ja!
197
00:15:44,068 --> 00:15:48,864
Ich weiß, ihr seid hier,
um ein tolles Scifi-Epos zu sehen.
198
00:15:49,156 --> 00:15:51,617
Doch zunächst Aja und Krel Tarron...
199
00:15:52,159 --> 00:15:54,536
...unsere Freunde, Mitschüler
200
00:15:54,745 --> 00:15:58,123
und reale intergalaktische Helden.
201
00:16:01,543 --> 00:16:03,587
Er sagte, wir beide.
202
00:16:04,129 --> 00:16:05,130
Mach du es.
203
00:16:06,465 --> 00:16:07,299
Na los.
204
00:16:14,014 --> 00:16:14,890
Hi.
205
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Hi.
206
00:16:20,604 --> 00:16:26,485
Mein Name ist Aja Tarron vom Haus Tarron.
Ich will euch etwas erzählen.
207
00:16:26,568 --> 00:16:28,320
Eine gute Geschichte.
208
00:16:28,404 --> 00:16:33,409
Sie ist total abgefahren,
mit vielen Humoren und Spannungen.
209
00:16:34,201 --> 00:16:40,290
Sie beginnt irgendwo
ganz weit weg von hier,
210
00:16:40,374 --> 00:16:45,504
auf einem völlig anderen Planeten
namens Akiridion-5.
211
00:16:45,587 --> 00:16:50,217
Und so sehen wir dort wirklich aus.
212
00:16:52,219 --> 00:16:55,472
Mein Bruder und ich mussten dort weg.
213
00:16:55,556 --> 00:16:59,560
Wir sind nicht wie ihr,
aber wir sind es doch.
214
00:16:59,643 --> 00:17:04,189
Ihr hießt uns willkommen,
und eure Welt wurde zu unserer.
215
00:17:04,273 --> 00:17:06,150
Wir fanden viele Freunde.
216
00:17:06,775 --> 00:17:11,613
Und gemeinsam begaben wir uns
auf unvergessliche Abenteuer,
217
00:17:11,697 --> 00:17:14,408
die dieses Filmchen inspirierten.
218
00:17:14,491 --> 00:17:17,036
Epos! Dieses Epos!
219
00:17:17,536 --> 00:17:22,624
Oje, ein böser Raketenmann!
Aber keine Angst, DJ Kleb ist da.
220
00:17:23,083 --> 00:17:26,295
Kleb langsam:
Die Abenteuer von Captain DJ Kleb:
221
00:17:26,378 --> 00:17:30,299
Intergalaktischer Mann der Mysterien
und Wochenend-DJ: Episode IV.
222
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
Präsentiert in Super Domzalskiscope.
223
00:17:35,095 --> 00:17:38,265
Und, reist du zurück?
224
00:17:38,474 --> 00:17:41,018
Ja, aber du kannst mitkommen.
225
00:17:41,101 --> 00:17:45,105
Wärst du gern
der erste Erd-Botschafter auf Akiridion-5?
226
00:17:45,189 --> 00:17:48,776
Aja, mein Ninja-Engel,
du bist das tollste...
227
00:17:49,818 --> 00:17:54,782
...seltsamste Mädel, das ich kenne,
aber meine Familie ist hier.
228
00:17:54,865 --> 00:17:58,535
Ich verstehe.
Führen wir eine Fernbeziehung.
229
00:17:58,619 --> 00:18:00,621
Auch wenn es sehr fern ist,
230
00:18:00,704 --> 00:18:02,998
mein blonder Ochse.
231
00:18:03,082 --> 00:18:06,794
Ich komme mit!
Als Botschafter! Nimm mich!
232
00:18:06,877 --> 00:18:11,381
-Was sagst du deinen Eltern?
-Ich studiere in Cantaloupia.
233
00:18:13,092 --> 00:18:17,679
Die ganze Erde dankt euch,
Captain DJ Kleb.
234
00:18:17,763 --> 00:18:21,016
Krieger-Prinzessin, ihr habt uns gerettet.
235
00:18:21,100 --> 00:18:25,813
Doch nun müsst ihr zurück
zu eurem Heimatplaneten.
236
00:18:25,896 --> 00:18:30,567
Aber euch, unsere Freunde,
werden wir stets im Kern tragen.
237
00:18:31,151 --> 00:18:34,071
Noch Studentenfutter für unterwegs?
238
00:18:34,154 --> 00:18:39,618
Ihr werdet mir so sehr fehlen.
Versprecht, zu mailen und anzurufen.
239
00:18:39,785 --> 00:18:41,620
Habt ihr Postkarten?
240
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
Schickt eine.
241
00:18:50,295 --> 00:18:52,005
Du hattest recht, Aja.
242
00:18:53,382 --> 00:18:57,094
-Wir haben viele Freunde gefunden.
-Kleiner Bruder?
243
00:18:57,302 --> 00:18:59,179
Meine Freunde sind hier.
244
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
Das ist meine Heimat.
245
00:19:07,229 --> 00:19:08,564
Ich weiß.
246
00:19:10,399 --> 00:19:13,944
Die Menschen haben Glück,
dass du hier bist.
247
00:19:14,027 --> 00:19:16,864
Ja! DJ Kleb bleibt hier!
248
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
Oh ja!
249
00:19:18,407 --> 00:19:22,661
-Pack die Koffer aus. Auch wir bleiben.
-Und ob!
250
00:19:23,745 --> 00:19:26,290
-Kommst du zurecht?
-Sicher.
251
00:19:26,415 --> 00:19:28,709
Wir werden beide zu Hause sein.
252
00:19:34,464 --> 00:19:36,008
In vielen Monden,
253
00:19:36,091 --> 00:19:40,762
wenn Varvatos' Knochen ächzen,
sein Blut träge wird
254
00:19:40,846 --> 00:19:44,349
und sein Lebensabend beginnt,
255
00:19:44,433 --> 00:19:47,394
gäbe es keine größere Ehre
256
00:19:47,477 --> 00:19:53,567
und nichts Glorreicheres für Vex,
als dich an seiner Seite zu haben.
257
00:19:55,152 --> 00:19:59,489
Doch ich bin der Hüter der Adeligen,
258
00:19:59,573 --> 00:20:04,828
und ich muss zurückgehen
und ihnen zur Seite stehen.
259
00:20:04,912 --> 00:20:08,916
Das weiß ich,
aber gibt es dort Sauerstoff?
260
00:20:08,999 --> 00:20:11,210
Oh ja, jede Menge.
261
00:20:11,293 --> 00:20:16,131
Dann mach Platz für eine Person mehr,
wenn Tobi am College ist!
262
00:20:16,590 --> 00:20:20,385
-Im Ernst?
-Küss mich, du großer, blauer Trottel!
263
00:20:24,890 --> 00:20:26,642
Foo-Foo!
264
00:20:33,941 --> 00:20:35,359
Foo-Foo!
265
00:20:35,442 --> 00:20:38,362
Jawohl! Ich sitze vorn!
266
00:20:39,529 --> 00:20:40,822
Komm, Junge!
267
00:20:42,282 --> 00:20:44,409
Nach dir, meine Königin.
268
00:20:44,493 --> 00:20:48,538
Apropos...
ich habe einen eigenen Titel erfunden.
269
00:20:48,622 --> 00:20:50,374
Glorreich.
270
00:20:51,458 --> 00:20:53,961
Komm, reiß dich zusammen, Steve.
271
00:20:54,044 --> 00:20:57,256
Warum immer ein tränenreicher Abschied?
272
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
Komm, Luug.
273
00:21:01,426 --> 00:21:03,262
Wir kehren heim.
274
00:21:07,182 --> 00:21:10,811
Mann, der Rest des Sommers wird stinköde.
275
00:21:10,894 --> 00:21:14,106
Ja, wir haben einen Alien-Gott getötet!
276
00:21:14,189 --> 00:21:16,984
Helfer gut gemacht. Stolz.
277
00:21:17,067 --> 00:21:22,489
Aber ich verlor meinen Ninja-Engel
und meinen Monzterkiller-Partner.
278
00:21:22,572 --> 00:21:26,451
So fühlte ich mich,
als Jim und Claire fortgingen.
279
00:21:26,535 --> 00:21:30,038
Hey, wir reden hier von meinen Problemen.
280
00:21:31,290 --> 00:21:32,833
Kater. Lecker.
281
00:21:33,583 --> 00:21:34,543
Na, Kleiner?
282
00:21:34,626 --> 00:21:35,752
Verlaufen?
283
00:21:35,961 --> 00:21:40,173
Gebt Acht! Ihr schwebt in ernster Gefahr.
284
00:21:40,257 --> 00:21:41,591
Ein Kater mit Brille!
285
00:21:41,675 --> 00:21:44,177
Er redet, und du achtest darauf?
286
00:21:44,261 --> 00:21:46,972
Ich sah Aliens, Monster und Trolle.
287
00:21:47,055 --> 00:21:50,976
Also, ja,
ich will wissen, wozu die Brille.
288
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
Schlechte Augen.
289
00:21:52,561 --> 00:21:54,479
Kein Kater. Kennen ihn.
290
00:21:54,563 --> 00:21:56,857
Wir kennen ihn? Niemals!
291
00:21:56,940 --> 00:21:59,609
An den würde ich mich erinnern.
292
00:21:59,693 --> 00:22:01,820
Nein. Zauberhelfer.
293
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Helfer? Wie beleidigend!
294
00:22:04,239 --> 00:22:09,828
Ich bin Zauberpartner, vielen Dank auch.
Kommt, sonst passiert Schlimmes.
295
00:22:09,911 --> 00:22:12,164
Du drohst mir, Katerchen?
296
00:22:12,372 --> 00:22:14,374
Nein. Ich warne dich.
297
00:22:14,541 --> 00:22:18,420
Die Welt, wie ihr sie kennt,
steht vor dem Ende.
298
00:22:18,754 --> 00:22:19,838
Miau.
299
00:22:21,506 --> 00:22:22,883
Was...
300
00:22:22,966 --> 00:22:25,052
Ah, nicht schon wieder!