1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Kan vi verkligen lita på Morando? 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,396 Du ifrågasätter allt jag gör. 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,481 Jag borde ha lämnat dig på bokföringsavdelningen. 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Han har ljugit förut. Han kanske ljuger igen. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Morando kommer att styra över universum. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 Jag vill inte att han ser jorden som en fiende. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 Är ni säker på att han har några vänner? 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Du kan ju fråga honom. 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 -Är förberedelserna färdiga, överste? -Vi är klara. 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 Om det inte finns nåt ni vill tillägga. 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 Nej, inte alls. 13 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Utmärkt. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 Delsonen är äntligen här. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Ända sen Seklos förintade Gaylen, 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 har universum varit i kaos. 17 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Det krävs ordning och en fast hand som styr det. 18 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Jag ska bli den handen. 19 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Jag ska bli den gud som galaxen har saknat. Gör det. 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 Gaylens livskärna. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,294 Enligt forskarna tar det flera timmar 22 00:01:26,377 --> 00:01:28,213 att integrera den med er kropp. 23 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Vi bör sätta i gång direkt. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Grip familjen Tarron medan jag transformeras. 25 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Deras kärnor är de första jag ska sluka. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 Vet du var de är? 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 Nej. 28 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Jag vet hur vi ska locka fram dem. 29 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 Vilket brott är det vi ska gripa dem för? 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 De har valt fel sida. 31 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 Snart kommer hela universum att darra inför mig. 32 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 En, två, tre har landat! 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 Vi misslyckades, mamma. 34 00:02:38,241 --> 00:02:40,410 Morando har Gaylens kärna. 35 00:02:40,493 --> 00:02:42,078 Vi kan inte hindra honom. 36 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 När jag hamnade i en sits där jag inte visste vad jag skulle göra 37 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 så visste du alltid vad jag behövde höra. 38 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Jag önskar att du var här. 39 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Men det är han inte. 40 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 Det är ingen av dem. Inte än. 41 00:03:03,182 --> 00:03:05,018 Men tänk på allt vi har klarat av. 42 00:03:05,101 --> 00:03:06,603 Vi besegrade prisjägare, 43 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 vi räddade Varvatos från månen och vi har skyddat mamma och pappa. 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Vi kan klara det utan dem. 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Du vet väl att vi måste besegra en gud? 46 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Då får vi hitta ett sätt att besegra en gud. 47 00:03:21,618 --> 00:03:23,494 Jag tolkar EllyDuc-skrifterna, 48 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 granskar Illiac-myterna 49 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 och pusslar ihop Oxiom-evangeliet. 50 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 -Enkelt. -Måste du göra allt det där? 51 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 Vad har man annars ett intergalaktiskt lånekort till? 52 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 Varför stoppar vi inte Morando som Seklos stoppade Gaylen? 53 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Vad pratar han om? 54 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Enligt ljusshowen på trollmarknaden 55 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 besegrade Seklos Gaylen med ett jätte, jätte, jätte, jätte... 56 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 nästan klar, jättestort vapen. 57 00:03:44,515 --> 00:03:45,642 Seklos kanon. 58 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 Det var ett väl uppenbart namn. 59 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 Bra idé, men kanonen förstördes i striden. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 Såna finns inte att köpa på snabbköpet. 61 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 Men vi kan bygga en. 62 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 Kan ni använda det här som ritning? 63 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 Snyggt, Toby! Vilken hög upplösning! 64 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Operatören gav mig en bättre mobil, när jag hade tappat den åttonde. 65 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Jag var en storkund. 66 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 -Några termiska fasrar... -Hör du! 67 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 -...några jonkopplingar... -Kan du bygga den? 68 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Självklart. Jag är en expert. 69 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 Jag frågade Krel. 70 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Jag låtsas att jag inte hörde det. 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,424 Det ser så enkelt ut att till och med Stuart kan bygga den. 72 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Eller det! 73 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 -En kund! -Nu? 74 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Det är ändå en kund. Jag har inte haft nån sen 1986! 75 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 Inte en kund! 76 00:04:29,143 --> 00:04:30,270 Inte en kund! 77 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Ni är en dåre som anfaller utan era vapenbröder. 78 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Varvatos ska använda era tarmar som tandtråd. 79 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 Ingen tandtråd! Ingen tandtråd! 80 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Jag är på er sida! 81 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Nu är jag på er sida. 82 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 -Jag har ändrat synvinkel. -Utmärkt! 83 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 Varvatos ska slita ögonen ur er. 84 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 Döda mig inte. 85 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 Tala som om ert liv hängde på det, 86 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 för det gör det. 87 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Överste Kubritz har blivit galen. 88 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 Hon gav efter för Morando för att hon tror att det är bästa sättet 89 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 att skydda jorden från andra rymdvarelser. 90 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Förlåt. Utomjordingar. 91 00:05:08,641 --> 00:05:10,601 Men hon förhandlar med djävulen 92 00:05:10,685 --> 00:05:12,895 och nu gör de djävulen till en gud. 93 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 Ved menar du med "gör"? 94 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 Är han inte redan en gud? 95 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 Nej. Han måste genomgå en process. 96 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Det tar flera timmar. 97 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 -Under processen sover han. -Menar du att han är i dvala? 98 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Då är han sårbar. 99 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 Äntligen har vi lite tur! 100 00:05:28,995 --> 00:05:30,621 Då har vi ett guldfisk-tillfälle! 101 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Jag tror att du menar "gyllene" eller en fisk med tur. 102 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Innan Morando tuppade av skickade han Kubritz efter er. 103 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Sen skrattade han ondskefullt. 104 00:05:41,340 --> 00:05:43,384 Jag sa att jag inte visste var ni var, 105 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 men hon sa att hon kan locka fram er. 106 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 Hur ska hon locka fram oss? 107 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Få stopp på oljudet! 108 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 -Eli, vi har inte tid! -Var är ni? 109 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 Alla i stan är här för vår stora premiär utom du och Toby! 110 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 -Den hamnar i albumet. -Håll er på avstånd. 111 00:05:59,859 --> 00:06:01,694 Hur kunde jag glömma min stora kväll? 112 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Jag skulle ha hyrt en smoking. 113 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Farmor kommer, Darci ska sälja snacks. 114 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Jag vet hur Kubritz ska locka fram oss. 115 00:06:09,243 --> 00:06:11,245 Regisserad av Tobias Domzalski. 116 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Filmfotografi av Tobias Domzalski. 117 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Ljuddesign av Tobias Domzalski. 118 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Catering av Tobias Domzalskis farmor. 119 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 -Varvatos! Jag sparade en plats åt dig! -Hallå! 120 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 Dämpa er! 121 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Varvatos rekognoserar. 122 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Varvatos befarar att filmevenemanget inte är säkert. 123 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Jag vet! Jag har sänkt min hörapparat. 124 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 I en värld där allting ständigt är i fara, 125 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 står allt hopp till en hjälte. 126 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Ja! Snyggt! 127 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 Var är TP? 128 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 Och han heter Kapten DJ Kleb! 129 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Jag var nära att få den rollen, men de gjorde ett annat val. 130 00:06:53,955 --> 00:06:55,748 De ville ha nån med fyra armar. 131 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Arm-diskriminering. 132 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Oroa dig inte, unge Homo sapien. 133 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 -DJ Kleb är här för att parta! -Vilken fantastisk kostym! 134 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 -DJ Kleb, vi blir anfallna! -Ja! 135 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Föreställningen är slut. 136 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 Var det här med i manuset? 137 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 Nej. Hon improviserar. 138 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 Deras 3D-effekt är otrolig. 139 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Det är som om jag kan röra dem. 140 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 Vi ska hämta Aja och Krel Tarron. 141 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 Gör inte motstånd. 142 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 Vi blir angripna! 143 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 De som skyddar dem, kommer att bli gripna. 144 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Nu har jag er! 145 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Letar du efter oss, överste? 146 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Man ska inte önska sig för mycket. 147 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Jag visste att ni skulle komma. 148 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 Omen, eld! 149 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 För alla i säkerhet! 150 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Vi måste ta itu med Kubritz nu, 151 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 så att vi kan stoppa Morando innan han blir en gud. 152 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 Vi poppar ner översten. 153 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 Nu tänker jag på popcorn. 154 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Man ska inte slåss på tom mage. 155 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Jag tar Kubritz. Ni två tar hand om omen! 156 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 -Kom igen, Palchuk. -Pepperjack? 157 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Vad är det här? 158 00:08:34,472 --> 00:08:36,891 Vad som än händer i kväll, så är jag den gåtfulle, 159 00:08:36,974 --> 00:08:39,685 men ändå öppna kämpen jag är i dag tack vare dig. 160 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Jag har många frågor, men tack, grabben. 161 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 Val Morando är inte er vän. 162 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Förr eller senare förråder han er. 163 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Du och din bror är de enda rymdvarelser som oroar mig just nu. 164 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Ni som söker en underbar död, stanna. 165 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 Ni andra bör lämna området! 166 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Varvatos Vex ska slita av din metallhud och mata sin soolier med den. 167 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 Du är ju från vettet! 168 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Jag har alltid sagt att han är hyper. 169 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Vi ses i parken, Varvatos, om den finns kvar. 170 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 Nancy! Var är Nancy? 171 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Steve! 172 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 Åh nej! 173 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 Gillade folk filmen, innan det här hände? 174 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 -Vi hann inte så långt. -Jag hade några synpunkter. 175 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 Va? 176 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 Folk ska alltid kritisera! 177 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 Nej, nej, nej! 178 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Aja? Är du en utomjording? 179 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Säg akiridier. 180 00:10:05,354 --> 00:10:06,814 Förlåt, Aj. TP berättade. 181 00:10:06,897 --> 00:10:08,649 Vi har inga hemligheter. 182 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #BFF från en annan planet. Rymdvarelser finns. Heja Moles! 183 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 La du upp det först? Orättvist. 184 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 Lägg upp mindre och spring mer! 185 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Detta kaos är ditt fel. 186 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 Det var inte jag som anföll. 187 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 Nej, men du invaderade. 188 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 Du säger att du skyddar människor, men se dig om. 189 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Kallar du det här att skydda? 190 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Jag säkerställer ett taktiskt övertag för min planet. 191 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 Nu springer vi! 192 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Amorcito! 193 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 Lämna matteläraren i fred! 194 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 Det var en oväntad mening. 195 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 Nej! 196 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 Lenora! 197 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Mr Tarron, ni räddade mig. 198 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Förlåt att jag tvivlade på er kunskap i matematik och fysik. 199 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Äntligen! 200 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Underbart! 201 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 Nancy! Nancy, var är du? 202 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 Nancy! 203 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvatos, är det du? 204 00:11:19,887 --> 00:11:22,056 Nancy, älskling, Varvatos försäkrar 205 00:11:22,139 --> 00:11:24,600 att det finns en rimlig förklaring. 206 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 En förklaring, i alla fall. 207 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 Vi har alla våra hemligheter. 208 00:11:29,563 --> 00:11:32,358 Jag var spion under första världskriget. 209 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 Varvatos Vex har evakuerat de civila och imponerat på Nancy. 210 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Dags för ett taktiskt tillbakadragande! 211 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 -Menar du reträtt? -Varvatos retirerar aldrig. 212 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 Han gör taktiska tillbakadraganden. 213 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Överste Kubritz har andra planer. 214 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Tar vi oss inte till område 49B nu, blir det för sent att stoppa Morando. 215 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Där är ni ju. 216 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Ni gömmer er hela tiden. 217 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 -Har du kvar den? -Jag gillar att skruva på den ibland. 218 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Vad är...? 219 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 -Snyggt! -Den stoppar henne inte länge. 220 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Vi måste till område 49B. 221 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Tokyo Drift! 222 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Följ med, om du vill överleva. 223 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Jag gav rollen till fel kille. 224 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 -Stal du señor Uhls bil? -Jag kallar det "befriade". 225 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 Ta semantiken senare! 226 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 Tryck pedalen mot metallen! 227 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 Nu klarar vi oss. 228 00:12:58,486 --> 00:12:59,570 -Kan ni...? -Vi fattar. 229 00:12:59,653 --> 00:13:02,156 Smygarslaktarna och storsläggan ska skydda Arcadia. 230 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 Och Varvatos ska skydda Slaktarna och storsläggan. 231 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Jag med. 232 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Aja! 233 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Var rädd om dig, min Palchuk. 234 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Du med, min kungliga ninja-ängel. 235 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Barbariskt. 236 00:13:22,009 --> 00:13:23,302 Är de alltid så här puttenuttiga? 237 00:13:23,385 --> 00:13:25,304 I kväll är de ovanligt behärskade. 238 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 Jag hoppas att vi ses igen. 239 00:13:28,766 --> 00:13:30,809 Charmören, skärp dig! 240 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Vi har kryp att slakta. 241 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Nu kör vi, snorgärs! 242 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Samla ihop alla i Arcadia! 243 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 De har skyddat rymdvarelser från rättvisan. 244 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Men om jag använder ferromagnetiskt stål till fasrarna... Nej, nej! 245 00:14:12,810 --> 00:14:15,104 Lätt för Krel att säga att det är lätt. 246 00:14:15,187 --> 00:14:16,355 Han har ju fyra händer. 247 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 Jag har två händer och är bra på elektronik. 248 00:14:20,776 --> 00:14:22,444 Du kan använda disketter. 249 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 -De innehåller järnoxid. -Det är ingen dum idé! 250 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 Du får jobbet! 251 00:14:27,908 --> 00:14:28,909 Spring! 252 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Återvänd till era hem. 253 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Det råder krigslagar i Arcadia, tills de två Tarron är gripna. 254 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 Att bistå dessa rymlingar 255 00:14:45,759 --> 00:14:48,345 straffas med döden. 256 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Om ni skyddar Tarron, överlämna dem omedelbart. 257 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Ni har blivit varnade. 258 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, jag har förlorat de människor jag älskar. 259 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 Jag vägrar att förlora dig. 260 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 Popcorn? 261 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Dios mío! 262 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 Åh, min...! 263 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 Ja! 264 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Visst förtjänar jag ett A nästa år? 265 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Sí! Sí, señor Steve! A plus! 266 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 Ni vet inte vem ni har att göra med. 267 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 Eller så gör ni det. 268 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Folk är utspridda. Jag hinner inte med. 269 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Det är många robotar och vi är bara fem. 270 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 -Fyra. -Var är den med glasögon? 271 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 För hit honom. 272 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 Var gömmer sig barnen Tarron? 273 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Jag behöver bättre vapen. 274 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 Du ska föra mig till Tarron! 275 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 Jag känner dem inte. 276 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Jag vet att du är Krel Tarrons bästa vän. 277 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 Har han sagt det? Kanon! 278 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Jag menar, nej. Vem är det? 279 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 Det är inte värt att offra livet för dem. 280 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 Vänta. Vi ska berätta. 281 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 Släpp ner honom! 282 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 De är... 283 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 -Pappa, hjälp. -På väg mot Kanada. 284 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Ni kanske kan hinna i kapp dem. 285 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 Vex pratade om att åka till Guadalajara. 286 00:16:43,585 --> 00:16:45,879 Nej, jag tror att det var Iowa. 287 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Han ville till underbara Des Moines. 288 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 Vet ni vad ni sysslar med? 289 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 De är rymdvarelser! 290 00:16:52,052 --> 00:16:54,430 Det finns ingen anledning att skydda dem. 291 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 Jo, det finns det! 292 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 De är våra elever. 293 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 Elever? 294 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 Behandlar ni dem som människor? 295 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 De är mer mänskliga än du! 296 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 Den första skoldagen lovade jag Aja och Krel 297 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 att de alltid skulle ha ett hem här. Det löftet tänker jag hålla. 298 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Ja! 299 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Om du vill ha tag i Aja och Karl, 300 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 så måste du ta dig förbi oss! 301 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Det går att ordna. 302 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 Som planetens framtida överbefälhavare ger jag er en sista chans. 303 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Var är de? 304 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 Steve? Vad har du på dig? 305 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Ni kom för att rädda mig! 306 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Som sagt, det var er sista chans. 307 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 Omen, eld! 308 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Sprid ut er, allihop! 309 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Hör du. 310 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Hälsa på min lilla vän. 311 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Du har blivit slaktad! 312 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 -Smygar... -...slaktarna! 313 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 Hur ska vi ta Gaylens kärna från Morando? 314 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Den skyddas av hundratals soldater, omen 315 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 och Morando! 316 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Diplomati är inte aktuellt, så vi får improvisera. 317 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 Att improvisera är ingen plan! 318 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 Vi har ju varandra. 319 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 Vad kan gå fel? 320 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 -Var jag tvungen att fråga? -Därför behöver vi en plan. 321 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 -Vi kom för sent. -Vi måste sticka. 322 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 Varvatos! Stuart! 323 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 Varvatos är mitt uppe i en underbar strid! 324 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 -Jag är här! -Vi kom för sent! 325 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Morando har integrerat med Gaylens kärna! 326 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Jag säger bara Gorbon! 327 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Är du klar med kanonen? För vi behöver den. 328 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Jag behöver bara installera kraftkällan. 329 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 -Utmärkt! -Inte direkt. 330 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Kanonen kan bara drivas av... 331 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Syster. 332 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Det är störningar! Berätta när vi kommer. 333 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Aja? - Krel? 334 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 Vad är det? Tala, durian! 335 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Varvatos, kanonen kan bara drivas av... 336 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 ...två kungliga livskärnor. 337 00:19:55,068 --> 00:19:57,112 Med betoning på liv och kärnor. 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Med betoning på allt! 339 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 De förintar Morando, men dör på kuppen. 340 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 Kung Fialkov och drottning Coranda, då? 341 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 Deras kärnor kan driva vapnet. 342 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Javisst, men... 343 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 Aja och Krel skulle inte tillåta det. 344 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Det måste finnas ett annat sätt. Tänk! 345 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 -Stuart. -Gör det inte. 346 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Aja och Krel skulle aldrig förlåta dig. 347 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Varvatos svor att skydda dem till varje pris. 348 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 Även om det får dem att hata mig. 349 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Min kung, min drottning... 350 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 Varvatos beklagar innerligt. 351 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 -Varvatos? -Vad gör du? 352 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 Det är inte som det verkar. 353 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 Jo, det är precis som det verkar, 354 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 men det är enda sättet att... 355 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Mördare! 356 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 Du tänkte använda deras livskärnor! 357 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 Varvatos beklagar. 358 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Mördare! Förrädare! 359 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Din förrädare! 360 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Förrädare! 361 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Mördare! 362 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 Aja, sluta! Vänta! 363 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 Det finns ett annat sätt! 364 00:21:14,898 --> 00:21:15,857 Jag har en idé. 365 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 Tänk om vi kan hindra Morando, utan att använda några kärnor. 366 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion 5 kan göra ett maskhål stort nog 367 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 för att skicka hit en flotta som kan stoppa Morando. 368 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Om det finns en chans att det funkar, så måste vi ta den. 369 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Det måste det, annars förlorar vi allt.