1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
Kan vi verkligen lita på Morando?
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,396
Du ifrågasätter allt jag gör.
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,481
Jag borde ha lämnat dig
på bokföringsavdelningen.
5
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Han har ljugit förut.
Han kanske ljuger igen.
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
Morando kommer att styra över universum.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
Jag vill inte att han ser jorden
som en fiende.
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Är ni säker på att han har några vänner?
9
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Du kan ju fråga honom.
10
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
-Är förberedelserna färdiga, överste?
-Vi är klara.
11
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
Om det inte finns nåt ni vill tillägga.
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,421
Nej, inte alls.
13
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Utmärkt.
14
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
Delsonen är äntligen här.
15
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Ända sen Seklos förintade Gaylen,
16
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
har universum varit i kaos.
17
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Det krävs ordning
och en fast hand som styr det.
18
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Jag ska bli den handen.
19
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Jag ska bli den gud
som galaxen har saknat. Gör det.
20
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
Gaylens livskärna.
21
00:01:23,958 --> 00:01:26,294
Enligt forskarna tar det flera timmar
22
00:01:26,377 --> 00:01:28,213
att integrera den med er kropp.
23
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Vi bör sätta i gång direkt.
24
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Grip familjen Tarron
medan jag transformeras.
25
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Deras kärnor är de första jag ska sluka.
26
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
Vet du var de är?
27
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
Nej.
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Jag vet hur vi ska locka fram dem.
29
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
Vilket brott är det vi ska gripa dem för?
30
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
De har valt fel sida.
31
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
Snart kommer hela universum
att darra inför mig.
32
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
En, två, tre har landat!
33
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
Vi misslyckades, mamma.
34
00:02:38,241 --> 00:02:40,410
Morando har Gaylens kärna.
35
00:02:40,493 --> 00:02:42,078
Vi kan inte hindra honom.
36
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
När jag hamnade i en sits
där jag inte visste vad jag skulle göra
37
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
så visste du alltid vad jag behövde höra.
38
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Jag önskar att du var här.
39
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Men det är han inte.
40
00:02:59,012 --> 00:03:01,180
Det är ingen av dem. Inte än.
41
00:03:03,182 --> 00:03:05,018
Men tänk på allt vi har klarat av.
42
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
Vi besegrade prisjägare,
43
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
vi räddade Varvatos från månen
och vi har skyddat mamma och pappa.
44
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Vi kan klara det utan dem.
45
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Du vet väl att vi måste besegra en gud?
46
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Då får vi hitta ett sätt
att besegra en gud.
47
00:03:21,618 --> 00:03:23,494
Jag tolkar EllyDuc-skrifterna,
48
00:03:23,578 --> 00:03:24,746
granskar Illiac-myterna
49
00:03:24,829 --> 00:03:26,539
och pusslar ihop Oxiom-evangeliet.
50
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
-Enkelt.
-Måste du göra allt det där?
51
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
Vad har man annars
ett intergalaktiskt lånekort till?
52
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
Varför stoppar vi inte Morando
som Seklos stoppade Gaylen?
53
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Vad pratar han om?
54
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Enligt ljusshowen på trollmarknaden
55
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
besegrade Seklos Gaylen
med ett jätte, jätte, jätte, jätte...
56
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
nästan klar, jättestort vapen.
57
00:03:44,515 --> 00:03:45,642
Seklos kanon.
58
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
Det var ett väl uppenbart namn.
59
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Bra idé,
men kanonen förstördes i striden.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
Såna finns inte att köpa på snabbköpet.
61
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
Men vi kan bygga en.
62
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
Kan ni använda det här som ritning?
63
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
Snyggt, Toby! Vilken hög upplösning!
64
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Operatören gav mig en bättre mobil,
när jag hade tappat den åttonde.
65
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Jag var en storkund.
66
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
-Några termiska fasrar...
-Hör du!
67
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
-...några jonkopplingar...
-Kan du bygga den?
68
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Självklart. Jag är en expert.
69
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
Jag frågade Krel.
70
00:04:13,878 --> 00:04:15,588
Jag låtsas att jag inte hörde det.
71
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
Det ser så enkelt ut
att till och med Stuart kan bygga den.
72
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Eller det!
73
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
-En kund!
-Nu?
74
00:04:24,222 --> 00:04:27,308
Det är ändå en kund.
Jag har inte haft nån sen 1986!
75
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
Inte en kund!
76
00:04:29,143 --> 00:04:30,270
Inte en kund!
77
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Ni är en dåre som anfaller
utan era vapenbröder.
78
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Varvatos ska använda era tarmar
som tandtråd.
79
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
Ingen tandtråd! Ingen tandtråd!
80
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
Jag är på er sida!
81
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Nu är jag på er sida.
82
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
-Jag har ändrat synvinkel.
-Utmärkt!
83
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
Varvatos ska slita ögonen ur er.
84
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
Döda mig inte.
85
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
Tala som om ert liv hängde på det,
86
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
för det gör det.
87
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Överste Kubritz har blivit galen.
88
00:05:02,093 --> 00:05:04,762
Hon gav efter för Morando
för att hon tror att det är bästa sättet
89
00:05:04,846 --> 00:05:06,848
att skydda jorden från andra rymdvarelser.
90
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Förlåt. Utomjordingar.
91
00:05:08,641 --> 00:05:10,601
Men hon förhandlar med djävulen
92
00:05:10,685 --> 00:05:12,895
och nu gör de djävulen till en gud.
93
00:05:12,979 --> 00:05:15,648
Ved menar du med "gör"?
94
00:05:15,732 --> 00:05:17,191
Är han inte redan en gud?
95
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
Nej. Han måste genomgå en process.
96
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Det tar flera timmar.
97
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
-Under processen sover han.
-Menar du att han är i dvala?
98
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Då är han sårbar.
99
00:05:27,243 --> 00:05:28,911
Äntligen har vi lite tur!
100
00:05:28,995 --> 00:05:30,621
Då har vi ett guldfisk-tillfälle!
101
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Jag tror att du menar "gyllene"
eller en fisk med tur.
102
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Innan Morando tuppade av
skickade han Kubritz efter er.
103
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Sen skrattade han ondskefullt.
104
00:05:41,340 --> 00:05:43,384
Jag sa att jag inte visste var ni var,
105
00:05:43,468 --> 00:05:45,553
men hon sa att hon kan locka fram er.
106
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
Hur ska hon locka fram oss?
107
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Få stopp på oljudet!
108
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
-Eli, vi har inte tid!
-Var är ni?
109
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
Alla i stan är här för vår stora premiär
utom du och Toby!
110
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
-Den hamnar i albumet.
-Håll er på avstånd.
111
00:05:59,859 --> 00:06:01,694
Hur kunde jag glömma min stora kväll?
112
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Jag skulle ha hyrt en smoking.
113
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
Farmor kommer, Darci ska sälja snacks.
114
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Jag vet hur Kubritz ska locka fram oss.
115
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
Regisserad av Tobias Domzalski.
116
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Filmfotografi av Tobias Domzalski.
117
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Ljuddesign av Tobias Domzalski.
118
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Catering av Tobias Domzalskis farmor.
119
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
-Varvatos! Jag sparade en plats åt dig!
-Hallå!
120
00:06:21,631 --> 00:06:22,965
Dämpa er!
121
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Varvatos rekognoserar.
122
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Varvatos befarar
att filmevenemanget inte är säkert.
123
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Jag vet! Jag har sänkt min hörapparat.
124
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
I en värld där allting ständigt är i fara,
125
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
står allt hopp till en hjälte.
126
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Ja! Snyggt!
127
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Var är TP?
128
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
Och han heter Kapten DJ Kleb!
129
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Jag var nära att få den rollen,
men de gjorde ett annat val.
130
00:06:53,955 --> 00:06:55,748
De ville ha nån med fyra armar.
131
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Arm-diskriminering.
132
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Oroa dig inte, unge Homo sapien.
133
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
-DJ Kleb är här för att parta!
-Vilken fantastisk kostym!
134
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
-DJ Kleb, vi blir anfallna!
-Ja!
135
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Föreställningen är slut.
136
00:07:12,181 --> 00:07:13,850
Var det här med i manuset?
137
00:07:13,933 --> 00:07:15,685
Nej. Hon improviserar.
138
00:07:22,817 --> 00:07:25,736
Deras 3D-effekt är otrolig.
139
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Det är som om jag kan röra dem.
140
00:07:27,655 --> 00:07:30,241
Vi ska hämta Aja och Krel Tarron.
141
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
Gör inte motstånd.
142
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
Vi blir angripna!
143
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
De som skyddar dem, kommer att bli gripna.
144
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Nu har jag er!
145
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Letar du efter oss, överste?
146
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Man ska inte önska sig för mycket.
147
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Jag visste att ni skulle komma.
148
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
Omen, eld!
149
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
För alla i säkerhet!
150
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Vi måste ta itu med Kubritz nu,
151
00:08:13,534 --> 00:08:15,828
så att vi kan stoppa Morando
innan han blir en gud.
152
00:08:15,912 --> 00:08:17,413
Vi poppar ner översten.
153
00:08:17,497 --> 00:08:19,081
Nu tänker jag på popcorn.
154
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Man ska inte slåss på tom mage.
155
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Jag tar Kubritz. Ni två tar hand om omen!
156
00:08:30,301 --> 00:08:32,845
-Kom igen, Palchuk.
-Pepperjack?
157
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
Vad är det här?
158
00:08:34,472 --> 00:08:36,891
Vad som än händer i kväll,
så är jag den gåtfulle,
159
00:08:36,974 --> 00:08:39,685
men ändå öppna kämpen jag är i dag
tack vare dig.
160
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Jag har många frågor, men tack, grabben.
161
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
Val Morando är inte er vän.
162
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Förr eller senare förråder han er.
163
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Du och din bror är de enda rymdvarelser
som oroar mig just nu.
164
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Ni som söker en underbar död, stanna.
165
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
Ni andra bör lämna området!
166
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Varvatos Vex ska slita av din metallhud
och mata sin soolier med den.
167
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
Du är ju från vettet!
168
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Jag har alltid sagt att han är hyper.
169
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Vi ses i parken, Varvatos,
om den finns kvar.
170
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
Nancy! Var är Nancy?
171
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
Steve!
172
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
Åh nej!
173
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
Gillade folk filmen, innan det här hände?
174
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
-Vi hann inte så långt.
-Jag hade några synpunkter.
175
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
Va?
176
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
Folk ska alltid kritisera!
177
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
Nej, nej, nej!
178
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Aja? Är du en utomjording?
179
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Säg akiridier.
180
00:10:05,354 --> 00:10:06,814
Förlåt, Aj. TP berättade.
181
00:10:06,897 --> 00:10:08,649
Vi har inga hemligheter.
182
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#BFF från en annan planet.
Rymdvarelser finns. Heja Moles!
183
00:10:12,653 --> 00:10:14,739
La du upp det först? Orättvist.
184
00:10:14,822 --> 00:10:17,033
Lägg upp mindre och spring mer!
185
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Detta kaos är ditt fel.
186
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
Det var inte jag som anföll.
187
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
Nej, men du invaderade.
188
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
Du säger att du skyddar människor,
men se dig om.
189
00:10:31,672 --> 00:10:33,090
Kallar du det här att skydda?
190
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Jag säkerställer ett taktiskt övertag
för min planet.
191
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
Nu springer vi!
192
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Amorcito!
193
00:10:42,433 --> 00:10:44,685
Lämna matteläraren i fred!
194
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
Det var en oväntad mening.
195
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
Nej!
196
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
Lenora!
197
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Mr Tarron, ni räddade mig.
198
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Förlåt att jag tvivlade på er kunskap
i matematik och fysik.
199
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Äntligen!
200
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Underbart!
201
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
Nancy! Nancy, var är du?
202
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Nancy!
203
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvatos, är det du?
204
00:11:19,887 --> 00:11:22,056
Nancy, älskling, Varvatos försäkrar
205
00:11:22,139 --> 00:11:24,600
att det finns en rimlig förklaring.
206
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
En förklaring, i alla fall.
207
00:11:27,353 --> 00:11:29,480
Vi har alla våra hemligheter.
208
00:11:29,563 --> 00:11:32,358
Jag var spion under första världskriget.
209
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
Varvatos Vex har evakuerat de civila
och imponerat på Nancy.
210
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Dags för ett taktiskt tillbakadragande!
211
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
-Menar du reträtt?
-Varvatos retirerar aldrig.
212
00:11:55,714 --> 00:11:57,967
Han gör taktiska tillbakadraganden.
213
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Överste Kubritz har andra planer.
214
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Tar vi oss inte till område 49B nu,
blir det för sent att stoppa Morando.
215
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Där är ni ju.
216
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Ni gömmer er hela tiden.
217
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
-Har du kvar den?
-Jag gillar att skruva på den ibland.
218
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Vad är...?
219
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
-Snyggt!
-Den stoppar henne inte länge.
220
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Vi måste till område 49B.
221
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Tokyo Drift!
222
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Följ med, om du vill överleva.
223
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Jag gav rollen till fel kille.
224
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
-Stal du señor Uhls bil?
-Jag kallar det "befriade".
225
00:12:48,601 --> 00:12:50,269
Ta semantiken senare!
226
00:12:50,352 --> 00:12:53,314
Tryck pedalen mot metallen!
227
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
Nu klarar vi oss.
228
00:12:58,486 --> 00:12:59,570
-Kan ni...?
-Vi fattar.
229
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Smygarslaktarna och storsläggan
ska skydda Arcadia.
230
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
Och Varvatos ska skydda Slaktarna
och storsläggan.
231
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Jag med.
232
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Aja!
233
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Var rädd om dig, min Palchuk.
234
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Du med, min kungliga ninja-ängel.
235
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Barbariskt.
236
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Är de alltid så här puttenuttiga?
237
00:13:23,385 --> 00:13:25,304
I kväll är de ovanligt behärskade.
238
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
Jag hoppas att vi ses igen.
239
00:13:28,766 --> 00:13:30,809
Charmören, skärp dig!
240
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Vi har kryp att slakta.
241
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Nu kör vi, snorgärs!
242
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Samla ihop alla i Arcadia!
243
00:14:03,968 --> 00:14:08,222
De har skyddat rymdvarelser
från rättvisan.
244
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Men om jag använder ferromagnetiskt stål
till fasrarna... Nej, nej!
245
00:14:12,810 --> 00:14:15,104
Lätt för Krel att säga att det är lätt.
246
00:14:15,187 --> 00:14:16,355
Han har ju fyra händer.
247
00:14:17,648 --> 00:14:20,484
Jag har två händer
och är bra på elektronik.
248
00:14:20,776 --> 00:14:22,444
Du kan använda disketter.
249
00:14:22,528 --> 00:14:25,114
-De innehåller järnoxid.
-Det är ingen dum idé!
250
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
Du får jobbet!
251
00:14:27,908 --> 00:14:28,909
Spring!
252
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Återvänd till era hem.
253
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Det råder krigslagar i Arcadia,
tills de två Tarron är gripna.
254
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
Att bistå dessa rymlingar
255
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
straffas med döden.
256
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Om ni skyddar Tarron,
överlämna dem omedelbart.
257
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Ni har blivit varnade.
258
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora, jag har förlorat de människor
jag älskar.
259
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
Jag vägrar att förlora dig.
260
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
Popcorn?
261
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Dios mío!
262
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
Åh, min...!
263
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
Ja!
264
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Visst förtjänar jag ett A nästa år?
265
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Sí! Sí, señor Steve! A plus!
266
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
Ni vet inte vem ni har att göra med.
267
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
Eller så gör ni det.
268
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Folk är utspridda. Jag hinner inte med.
269
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Det är många robotar och vi är bara fem.
270
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
-Fyra.
-Var är den med glasögon?
271
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
För hit honom.
272
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
Var gömmer sig barnen Tarron?
273
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Jag behöver bättre vapen.
274
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
Du ska föra mig till Tarron!
275
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
Jag känner dem inte.
276
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
Jag vet att du är Krel Tarrons bästa vän.
277
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
Har han sagt det? Kanon!
278
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Jag menar, nej. Vem är det?
279
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
Det är inte värt att offra livet för dem.
280
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
Vänta. Vi ska berätta.
281
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
Släpp ner honom!
282
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
De är...
283
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
-Pappa, hjälp.
-På väg mot Kanada.
284
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Ni kanske kan hinna i kapp dem.
285
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
Vex pratade om att åka till Guadalajara.
286
00:16:43,585 --> 00:16:45,879
Nej, jag tror att det var Iowa.
287
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Han ville till underbara Des Moines.
288
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
Vet ni vad ni sysslar med?
289
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
De är rymdvarelser!
290
00:16:52,052 --> 00:16:54,430
Det finns ingen anledning att skydda dem.
291
00:16:54,513 --> 00:16:55,848
Jo, det finns det!
292
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
De är våra elever.
293
00:16:58,058 --> 00:16:59,351
Elever?
294
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
Behandlar ni dem som människor?
295
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
De är mer mänskliga än du!
296
00:17:03,564 --> 00:17:06,483
Den första skoldagen
lovade jag Aja och Krel
297
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
att de alltid skulle ha ett hem här.
Det löftet tänker jag hålla.
298
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
Ja!
299
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Om du vill ha tag i Aja och Karl,
300
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
så måste du ta dig förbi oss!
301
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Det går att ordna.
302
00:17:21,373 --> 00:17:27,212
Som planetens framtida överbefälhavare
ger jag er en sista chans.
303
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Var är de?
304
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Steve? Vad har du på dig?
305
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Ni kom för att rädda mig!
306
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Som sagt, det var er sista chans.
307
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
Omen, eld!
308
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
Sprid ut er, allihop!
309
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Hör du.
310
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Hälsa på min lilla vän.
311
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
Du har blivit slaktad!
312
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
-Smygar...
-...slaktarna!
313
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
Hur ska vi ta Gaylens kärna från Morando?
314
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Den skyddas av hundratals soldater, omen
315
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
och Morando!
316
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Diplomati är inte aktuellt,
så vi får improvisera.
317
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
Att improvisera är ingen plan!
318
00:18:26,772 --> 00:18:28,816
Vi har ju varandra.
319
00:18:28,899 --> 00:18:30,776
Vad kan gå fel?
320
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
-Var jag tvungen att fråga?
-Därför behöver vi en plan.
321
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
-Vi kom för sent.
-Vi måste sticka.
322
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
Varvatos! Stuart!
323
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Varvatos är mitt uppe i en underbar strid!
324
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
-Jag är här!
-Vi kom för sent!
325
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
Morando har integrerat med Gaylens kärna!
326
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
Jag säger bara Gorbon!
327
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Är du klar med kanonen?
För vi behöver den.
328
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Jag behöver bara installera kraftkällan.
329
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
-Utmärkt!
-Inte direkt.
330
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Kanonen kan bara drivas av...
331
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Syster.
332
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Det är störningar! Berätta när vi kommer.
333
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Aja? - Krel?
334
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
Vad är det? Tala, durian!
335
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Varvatos, kanonen kan bara drivas av...
336
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
...två kungliga livskärnor.
337
00:19:55,068 --> 00:19:57,112
Med betoning på liv och kärnor.
338
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
Med betoning på allt!
339
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
De förintar Morando, men dör på kuppen.
340
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
Kung Fialkov och drottning Coranda, då?
341
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
Deras kärnor kan driva vapnet.
342
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
Javisst, men...
343
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
Aja och Krel skulle inte tillåta det.
344
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Det måste finnas ett annat sätt. Tänk!
345
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
-Stuart.
-Gör det inte.
346
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Aja och Krel skulle aldrig förlåta dig.
347
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Varvatos svor
att skydda dem till varje pris.
348
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
Även om det får dem att hata mig.
349
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Min kung, min drottning...
350
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
Varvatos beklagar innerligt.
351
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
-Varvatos?
-Vad gör du?
352
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
Det är inte som det verkar.
353
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
Jo, det är precis som det verkar,
354
00:20:50,874 --> 00:20:52,584
men det är enda sättet att...
355
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Mördare!
356
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
Du tänkte använda deras livskärnor!
357
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Varvatos beklagar.
358
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
Mördare! Förrädare!
359
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
Din förrädare!
360
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Förrädare!
361
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Mördare!
362
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
Aja, sluta! Vänta!
363
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
Det finns ett annat sätt!
364
00:21:14,898 --> 00:21:15,857
Jag har en idé.
365
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
Tänk om vi kan hindra Morando,
utan att använda några kärnor.
366
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion 5 kan göra ett maskhål stort nog
367
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
för att skicka hit en flotta
som kan stoppa Morando.
368
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Om det finns en chans att det funkar,
så måste vi ta den.
369
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Det måste det, annars förlorar vi allt.