1 00:00:07,632 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,893 ‎Sigur ne putem încrede în Morando? 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,396 ‎Dacă știam ‎că o să-mi tot contești deciziile, 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,481 ‎te lăsam la Contabilitate. 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,026 ‎Ne-a mințit deja o dată. ‎Cine spune că nu ne va minți iar? 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 ‎Morando va stăpâni Universul. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 ‎Nu vreau ca Pământul ‎să fie victima părții lui rele. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 ‎Sunteți sigură că are o parte bună? 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 ‎De ce nu-l întrebi pe el? 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 ‎- Pregătirile sunt făcute, dnă colonel? ‎- Suntem gata. 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 ‎Doar dacă n-ai tu ceva de spus, sergent... 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,379 ‎Nu, dnă colonel. E totul bine. 13 00:00:46,463 --> 00:00:47,797 ‎Excelent! 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 ‎A sosit, în sfârșit, ‎delsonul! 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 ‎De când Seklos l-a distrus pe Gaylen, 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 ‎Universul a căzut pradă haosului. 17 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 ‎Tânjește după ordine, ‎după o mână fermă care să-l conducă. 18 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 ‎Eu voi fi acea mână. 19 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 ‎Eu voi fi zeul care i-a lipsit galaxiei. ‎Fă-o! 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 ‎Esența vieții lui Gaylen. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,294 ‎Cercetătorii mei spun ‎că va dura câteva ore 22 00:01:26,377 --> 00:01:28,213 ‎să o integrăm în organismul tău. 23 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 ‎Atunci, să începem odată! 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 ‎Cât timp eu mă transform, ‎închide-i pe Tarroni! 25 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 ‎Esențele lor sunt primele ‎pe care vreau să le devorez. 26 00:01:39,015 --> 00:01:42,352 ‎- Știi cumva unde sunt Tarronii? ‎- Nu. Am dat numai peste fundături. 27 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 ‎Atunci, planul B. Știu cum să-i ademenesc. 28 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 ‎Și pentru ce infracțiuni, mai exact, ‎îi închidem pe Tarroni? 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 ‎Alegerea taberei greșite. 30 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 ‎Curând, întregul Univers ‎va tremura în fața mea! 31 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 ‎Unu, doi, trei, sub stele! 32 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 ‎Am dat greș, mami. 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,410 ‎Morando a luat esența lui Gaylen. 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,078 ‎Nu-l putem opri. 35 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 ‎De fiecare dată când exista o situație ‎în care nu știam ce să fac... 36 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 ‎tu știai mereu cuvintele ‎pe care aveam nevoie să le aud. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 ‎Aș vrea să fii aici, acum, ‎să mi le poți spune. 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 ‎Dar nu e, frățioare. 39 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 ‎Niciunul dintre ei nu e. Deocamdată. 40 00:03:03,182 --> 00:03:06,603 ‎Dar gândește-te la câte am făcut fără ei! ‎Am învins recuperatori. 41 00:03:06,686 --> 00:03:11,900 ‎L-am salvat pe Varvatos de pe Lună ‎și ne-am ținut părinții în siguranță. 42 00:03:11,983 --> 00:03:14,027 ‎Putem face asta fără ei. 43 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 ‎Știi că „asta” înseamnă ‎să învingem un zeu, nu? 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 ‎Atunci, trebuie să găsim ‎o cale de a învinge un zeu. 45 00:03:21,618 --> 00:03:24,746 ‎Mă ocup! Decodific Transcrierile Ellyduc, ‎revăd ‎Miturile llliac 46 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 ‎și poate întregesc ‎Evangheliile Oxiom. 47 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 ‎- Simplu. ‎- E musai să faci toate astea? 48 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 ‎La ce altceva e bun ‎un card de bibliotecă intergalactic? 49 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 ‎Să-l oprim pe Morando ‎cum l-a oprit Seklos pe Gaylen. 50 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 ‎Ce tot spune cel cu armură pe dinți? 51 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 ‎Potrivit spectacolului ‎din Piața Stânca Inimii, 52 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 ‎Seklos l-a distrus pe Gaylen ‎cu o foarte, foarte, foarte, foarte... 53 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 ‎mai am puțin... foarte mare armă. 54 00:03:44,515 --> 00:03:45,642 ‎Tunul lui Seklos. 55 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 ‎Un nume nu prea subtil, dar da. 56 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 ‎Bine gândit, dar tunul a fost distrus ‎în timpul luptei dintre Seklos și Gaylen. 57 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 ‎Nu poți cumpăra așa ceva ‎de la supermarket. 58 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 ‎Dar nu poți construi unul? 59 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 ‎Da? Crezi că poți folosi asta ca schiță? 60 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 ‎Bravo, Toby! ‎E o imagine de înaltă definiție. 61 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 ‎Compania mi-a dat un telefon mai bun ‎după al optulea distrus. 62 00:04:05,328 --> 00:04:09,290 ‎- Le-am dat mult de lucru. ‎- Niște fazori termici, circuite ionice... 63 00:04:09,374 --> 00:04:12,168 ‎- Deci îl poți construi? ‎- Normal! Sunt expert în electronică. 64 00:04:12,543 --> 00:04:15,546 ‎- Eu îl întrebam pe Krel. ‎- O să mă prefac că n-am auzit asta. 65 00:04:15,630 --> 00:04:18,424 ‎Arma pare destul de simplă. ‎Până și Stuart o poate construi. 66 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 ‎Sau asta! 67 00:04:22,095 --> 00:04:23,513 ‎- Un client! ‎- Acum? 68 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 ‎Tot client e. ‎Nu am mai avut unul din 1986! 69 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 ‎Nu e client! 70 00:04:29,018 --> 00:04:30,270 ‎Nu e client! 71 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 ‎Ești nesăbuit să ne ataci ‎fără tovarășii tăi războinici, umenule. 72 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 ‎Varvatos își va curăța dinții ‎cu mațele tale. 73 00:04:39,612 --> 00:04:42,573 ‎Fără curățare! 74 00:04:42,657 --> 00:04:44,284 ‎Sunt de partea voastră! 75 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 ‎Adică acum sunt de partea voastră. 76 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 ‎- Inima îmi spune altceva acum. ‎- Excelent! 77 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 ‎Varvatos ți-o va scoate din piept! 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 ‎Nu mă omorî! 79 00:04:55,670 --> 00:04:58,131 ‎Vorbește de parcă viața ta ‎ar depinde de asta! 80 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 ‎Pentru că depinde. 81 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 ‎Dna colonel Kubritz a luat-o razna. 82 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 ‎S-a aliat cu Morando ‎deoarece crede că e cel mai bun mod 83 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 ‎de a proteja Pământul de alți străini. 84 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 ‎Scuze. Extratereștri. 85 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 ‎Eu cred că a făcut un pact cu diavolul, ‎iar acum, îl transformă pe diavol în zeu. 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 ‎Stai! Cum adică îl transformă? 87 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 ‎Nu e zeu deja? 88 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 ‎Nu. Trebuie să treacă ‎printr-un proces de integrare. 89 00:05:20,236 --> 00:05:23,531 ‎Dna colonel spune că durează câteva ore. ‎În tot acest timp, doarme. 90 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 ‎- Adică e în stasis? ‎- Oarecum. Contează că e vulnerabil. 91 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 ‎În sfârșit, puțin noroc! 92 00:05:28,995 --> 00:05:30,621 ‎Să profităm de șansa izbită! 93 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 ‎Cred că vrei să spui „ivită”. ‎Sau e o lovitură norocoasă... 94 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 ‎Înainte să-și piardă cunoștința, Morando ‎a asmuțit-o pe Kubritz contra voastră. 95 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 ‎Apoi a râs malefic. 96 00:05:41,340 --> 00:05:43,384 ‎În fine, am mințit ‎că nu știu unde sunteți, 97 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 ‎dar ea a zis că știe ‎cum să vă ademenească. 98 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 ‎Și cum ne va ademeni? 99 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 ‎Termini odată cu zgomotul ăla infernal? 100 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 ‎- Eli, nu e un moment bun. ‎- Unde sunteți? 101 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 ‎Toți au venit la marea premieră, ‎mai puțin tu și Toby! 102 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 ‎- Una pentru albumul cu diverse... ‎- Dați-vă înapoi! 103 00:05:59,859 --> 00:06:03,446 ‎Cum am putut uita? E seara mea cea mare! ‎Trebuia să fi închiriat un smoching. 104 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 ‎Buni merge, ‎Darci e cu drepturile de difuzare... 105 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 ‎Știu cum ne va ademeni Kubritz. 106 00:06:09,202 --> 00:06:11,245 ‎Regia, Tobias Domzalski. 107 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 ‎Director de imagine, Tobias Domzalski. 108 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 ‎Regizor de sunet, Tobias Domzalski. 109 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 ‎Mâncare asigurată ‎de bunica lui Tobias Domzalski. 110 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 ‎Varvatos! Ți-am păstrat un loc. 111 00:06:21,631 --> 00:06:25,093 ‎Potoliți-vă! ‎Varvatos e în misiune de recunoaștere. 112 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 ‎Varvatos are motive să creadă că acest ‎eveniment cinematografic nu e sigur. 113 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 ‎Serios?! Deja a trebuit ‎să reduc volumul la aparatul auditiv. 114 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 ‎Într-o lume în care totul e în pericol, ‎în permanență, 115 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 ‎un singur erou poate salva situația. 116 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 ‎Da, așa! Toby! 117 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 ‎Unde e Tobiuță? 118 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 ‎Iar numele lui e... Căpitanul DJ Kleb! 119 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 ‎Rolul ăla? Aproape că îl obținusem, ‎dar au ales altă direcție. 120 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 ‎Voiau pe cineva cu patru brațe. ‎Discriminare pe motiv de brațe! 121 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 ‎Să nu ai nicio grijă, tinere ‎Homo sapiens. 122 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 ‎- DJ Kleb a venit să petreacă! ‎- Ce costum minunat! 123 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 ‎- DJ Kleb, suntem atacați! ‎- Da! 124 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 ‎Spectacolul s-a terminat. 125 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 ‎Era și asta în scenariu? 126 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 ‎Nu. Improvizează. 127 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 ‎Efectele 3D sunt extraordinare! 128 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 ‎Parcă aș putea s-o ating. 129 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 ‎Am venit după Aja și Krel Tarron! 130 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 ‎Nu vă împotriviți! 131 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 ‎Suntem atacați! Repet, suntem atacați! 132 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 ‎Oricine îi protejează ‎va fi arestat, de asemenea. 133 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 ‎V-am prins. 134 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 ‎Ne cauți, dnă colonel? 135 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 ‎Știi ce spun oamenii: ‎„Ai grijă ce-ți dorești.” 136 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 ‎Știam că veți apărea. 137 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 ‎Omeni, foc! 138 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 ‎Du-i pe toți la adăpost! 139 00:08:11,657 --> 00:08:13,451 ‎Trebuie să rezolvăm cu Kubritz acum, 140 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 ‎ca să-l oprim pe Morando ‎înainte să devină zeu. 141 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 ‎S-o pocnim pe dna colonel! 142 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 ‎Acum, mă gândesc la floricele. 143 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 ‎Așa-mi trebuie, ‎dacă vin la luptă cu burta goală. 144 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 ‎Mă ocup eu de Kubritz. ‎Voi doi, aveți grijă de omeni! 145 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 ‎- Echipează-te, Palchuk! ‎- Ce... Pepperjack? 146 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 ‎Ce se petrece? 147 00:08:34,472 --> 00:08:36,891 ‎Dle antrenor, să știți ‎că am ajuns misteriosul, 148 00:08:36,974 --> 00:08:39,685 ‎dar ciudat de accesibilul justițiar de azi ‎datorită dv. 149 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 ‎Am multe întrebări... ‎dar mulțumesc, băiete. 150 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 ‎Val Morando nu e aliatul tău. 151 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 ‎Mai devreme sau mai târziu, te va trăda. 152 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 ‎Tu și fratele tău sunteți singurii ‎extratereștri care mă preocupă acum. 153 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 ‎Cei care tânjesc după o moarte glorioasă ‎să rămână! 154 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 ‎Ceilalți să elibereze zona! 155 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 ‎Varvatos Vex îți va smulge pielea de metal ‎și i-o va da ‎soolianului‎ său! 156 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 ‎Ești nebun, frate! 157 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 ‎Mereu am spus că tipul ăla e pătimaș. 158 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 ‎Ne vedem în parc, Varvatos. ‎Dacă mai există un parc. 159 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 ‎Nancy! Unde e Nancy? 160 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 ‎Steve! 161 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 ‎Nu! 162 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 ‎Oamenilor le plăcea filmul ‎înainte de... toate astea? 163 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 ‎- N-am ajuns atât de departe. ‎- Am avut niște obiecții. 164 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 ‎Ce? 165 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 ‎Toți sunt critici! 166 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 ‎Nu! 167 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 ‎Aja? Ești extraterestră? 168 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 ‎E akiridionă. 169 00:10:05,354 --> 00:10:08,649 ‎Scuze, Aj. Mi-a spus Tobiuță. ‎Nu avem secrete unul față de celălalt. 170 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 ‎#Prietenă bună de pe altă planetă, ‎extratereștrii există, vioi, hai, Cârtițe! 171 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 ‎Tu ai postat prima? Nu-i corect. 172 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 ‎Lăsați postările și fugiți! 173 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 ‎Tu ai provocat tot haosul ăsta. 174 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 ‎Nu eu am atacat! 175 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 ‎Nu, tu doar ai invadat! 176 00:10:28,711 --> 00:10:31,547 ‎Spui că protejezi oamenii, ‎dar uită-te în jurul tău! 177 00:10:31,631 --> 00:10:33,090 ‎Asta numești tu protejare? 178 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 ‎O numesc asigurarea ‎superiorității tactice a planetei mele. 179 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 ‎Hai, trebuie să plecăm! 180 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 ‎Amorcito! 181 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 ‎Las-o în pace pe profesoara de mate! 182 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 ‎Nu pot crede că am spus asta. 183 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 ‎Nu! 184 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 ‎Lenora! 185 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 ‎Dle Tarron, m-ai salvat. 186 00:10:58,407 --> 00:11:02,036 ‎Iartă-mă dacă m-am îndoit vreodată ‎de priceperea ta la matematică și fizică. 187 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 ‎În sfârșit! 188 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 ‎Glorios! 189 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 ‎Nancy! Unde ești? 190 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 ‎Nancy! 191 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 ‎Varvatos, tu ești? 192 00:11:19,887 --> 00:11:22,056 ‎Nancy, dragă, Varvatos te asigură 193 00:11:22,139 --> 00:11:24,600 ‎că există o explicație rezonabilă ‎pentru asta. 194 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 ‎Mă rog, o explicație pentru asta. 195 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 ‎Toți avem secrete, dragule. 196 00:11:29,563 --> 00:11:32,358 ‎Eu am fost spioană ‎în Primul Război Mondial. 197 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 ‎Varvatos Vex i-a evacuat pe civili ‎în siguranță și a impresionat-o pe Nancy. 198 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 ‎E timpul pentru o ieșire tactică! 199 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 ‎- Vrei să spui „retragere”? ‎- Varvatos nu se retrage niciodată. 200 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 ‎El face o ieșire tactică. 201 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 ‎Kubritz sigur are alte planuri. 202 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 ‎Dacă nu mergem acum în Zona 49B, ‎va fi prea târziu să-l oprim pe Morando. 203 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 ‎Aici erați! 204 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 ‎Voi, Tarronii, mereu vă ascundeți. 205 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 ‎- Încă ai aia? ‎- Îmi place să mă joc cu ea, uneori. 206 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 ‎Ce e... 207 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 ‎- Frumos lucrat! ‎- Nu o va reține mult. 208 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 ‎Trebuie să ajungem în Zona 49B. 209 00:12:27,496 --> 00:12:29,290 ‎Întoarcere spectaculoasă! 210 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 ‎Vino cu mine dacă vrei să trăiești! 211 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 ‎Frate, am ales actorul greșit! 212 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 ‎- Ai furat camioneta lui ‎señor‎ Uhl? ‎- Prefer termenul „eliberat”. 213 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 ‎Lăsați semantica pe mai târziu! 214 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 ‎Apasă pedala până la podea! 215 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 ‎Putem merge pe placă, de aici. 216 00:12:58,486 --> 00:12:59,570 ‎- Poți... ‎- Taci! 217 00:12:59,653 --> 00:13:02,156 ‎Ucigașii de Tainici și Barosul ‎vor proteja Arcadia. 218 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 ‎Iar Varvatos îi va proteja ‎pe Ucigași și pe Baros. 219 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 ‎Și eu. 220 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 ‎Aja! 221 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 ‎Ai grijă de tine, Palchuk al meu. 222 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 ‎Și tu, îngerul meu ninja regesc. 223 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 ‎Barbar! 224 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 ‎- Mereu sunt atât de siropoși? ‎- Față de alte dăți, azi chiar e mai bine. 225 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 ‎Sper să te revăd. 226 00:13:28,766 --> 00:13:30,809 ‎Amorezule, revino-ți! 227 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 ‎Mai sunt tainici de ucis. 228 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 ‎Bine zis, cap de tanc! 229 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 ‎Adunați-i pe toți din Arcadia 230 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 ‎care îi ajută ‎pe extratereștrii ce fug de justiție. 231 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 ‎Dar, dacă folosesc oțel feromagnetic ‎pentru fazorii termici... Nu! 232 00:14:12,810 --> 00:14:15,104 ‎Lui Krel îi e ușor să spună că e simplu. 233 00:14:15,187 --> 00:14:16,355 ‎El are patru mâini. 234 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 ‎Dacă ai nevoie, ‎eu am două mâini și știu electronică. 235 00:14:20,776 --> 00:14:22,444 ‎Te-ai gândit la dischete? 236 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 ‎- Conțin oxid de fier. ‎- Nu-i o idee rea. 237 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 ‎Bine, ești angajat! 238 00:14:27,908 --> 00:14:28,909 ‎Fugiți! 239 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 ‎Toată lumea să se întoarcă acasă! 240 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 ‎În Arcadia, se aplică legea marțială ‎până când Tarronii sunt arestați. 241 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 ‎Dacă îi ajutați și îi adăpostiți ‎pe acești fugari, 242 00:14:45,759 --> 00:14:48,345 ‎vă faceți vinovați de o infracțiune gravă. 243 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 ‎Dacă îi protejați pe Tarroni, ‎predați-i imediat! 244 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 ‎Considerați că v-am avertizat! 245 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 ‎Lenora, mi s-a întâmplat de nenumărate ori ‎să-i pierd pe cei dragi mie. 246 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 ‎Nu pot și nu te voi pierde și pe tine! 247 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 ‎Floricele? 248 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 ‎Dios mío! 249 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 ‎Doamne! 250 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 ‎Da! 251 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 ‎Asta-mi aduce un zece ‎la cursul dv., la anul, nu? 252 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 ‎Sí, señor Steve! ‎Zece plus! 253 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 ‎Roboților, nu știți cu cine vă puneți. 254 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 ‎Sau poate că știți. 255 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 ‎Sunt prea răsfirați, nu pot ține pasul. 256 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 ‎Sunt prea mulți roboți, ‎iar noi suntem doar cinci. 257 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 ‎- Patru. ‎- Unde e ochelaristul? 258 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 ‎Aduceți-mi-l! 259 00:16:08,926 --> 00:16:11,804 ‎Unde se ascund copiii Tarron? 260 00:16:13,806 --> 00:16:17,434 ‎- Trebuie să-mi îmbunătățesc armele. ‎- Mă vei duce la Tarroni! 261 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 ‎Nu-i cunosc, n-am auzit de ei. 262 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 ‎Știu că ești cel mai bun prieten ‎al lui Krel Tarron. 263 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 ‎A spus el asta? Super! 264 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 ‎Adică... nu sunt. Cine e el? 265 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 ‎Nu merită să-ți dai viața ‎pentru pielea lor albastră. 266 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 ‎Stați! Vă vom spune, dar lăsați-l odată! 267 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 ‎Ei sunt... 268 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 ‎- Tată, ajutor! ‎- Au plecat spre Canada. 269 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 ‎Dacă plecați acum, poate îi ajungeți. 270 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 ‎Vex a spus că pleacă în Guadalajara. ‎E superbă în perioada asta. 271 00:16:43,585 --> 00:16:45,879 ‎Ba nu, cred că a spus Iowa. 272 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 ‎Voia un glorios Des Moines. 273 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 ‎Aveți idee ce faceți, oameni buni? 274 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 ‎Sunt extratereștri. 275 00:16:52,052 --> 00:16:54,430 ‎Nu aveți niciun motiv să-i apărați. 276 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 ‎Ba avem! 277 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 ‎Sunt elevii noștri. 278 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 ‎Elevi? 279 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 ‎Îi tratați de parcă ar fi umani? 280 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 ‎Sunt mai umani decât tine, cucoană! 281 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 ‎În prima lor zi în oraș, ‎le-am promis Ajei și lui Krel 282 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 ‎că vor avea mereu un cămin aici ‎și am de gând să-mi țin promisiunea. 283 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 ‎Da! 284 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 ‎Dacă îi vrei pe Aja și pe Karl, ‎ghici ce, cucoană! 285 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 ‎Va trebui să treci peste noi! 286 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 ‎Asta se poate rezolva imediat. 287 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 ‎În calitate de viitor comandant suprem ‎al acestei planete, vă dau o ultimă șansă. 288 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 ‎Unde sunt ei? 289 00:17:30,549 --> 00:17:32,509 ‎Steve? Ce porți? 290 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 ‎Ai venit după mine! 291 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 ‎Cum am spus, era ultima voastră șansă. 292 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 ‎Omeni, foc! 293 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 ‎Împrăștiați-vă cu toții! 294 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 ‎Tainicule... 295 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 ‎Salută-l pe micul meu prieten! 296 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 ‎Ai fost ucis! 297 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 ‎- Ucigașii... ‎- De Tainici! 298 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 ‎Aja, mai exact, cum o să luăm ‎esența lui Gaylen de la Morando? 299 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 ‎Locul e extrem de bine păzit. ‎Sunt acolo sute de soldați, omeni 300 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 ‎și... știi tu, Morando! 301 00:18:20,140 --> 00:18:23,519 ‎De vreme ce diplomația e exclusă, ‎cred că vom improviza. 302 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 ‎Să improvizăm? Ăsta nu e un plan! 303 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 ‎Nu ne trebuie un plan. ‎Ne avem unul pe celălalt. 304 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 ‎Ce ar putea merge prost? 305 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 ‎- Trebuia să întreb eu... ‎- De asta avem nevoie de un plan. 306 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 ‎- Am ajuns prea târziu. ‎- Trebuie să mergem acum! 307 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 ‎Varvatos! Stuart! 308 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 ‎Varvatos e ‎în toiul unei bătălii glorioase! 309 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 ‎- Da, sunt aici! ‎- Am ajuns prea târziu. 310 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 ‎Lui Morando i s-a integrat deja ‎esența lui Gaylen! 311 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 ‎Gorbon! 312 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 ‎Stuart, zi-mi că ai terminat tunul, ‎fiindcă vom avea nevoie de el. 313 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 ‎Da, am... trebuie doar instalată ‎sursa de alimentare. 314 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 ‎- Excelent! ‎- Nu chiar. 315 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 ‎Tunul poate fi alimentat doar de... 316 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 ‎Soră... 317 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 ‎Te auzim cu întreruperi. ‎Ne spui când ajungem acolo. 318 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 ‎Aja! Krel! 319 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 ‎Ce e? Vorbește, durianule! 320 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 ‎Varvatos, tunul poate fi alimentat ‎doar de... 321 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 ‎două esențe regale ale vieții. 322 00:19:55,068 --> 00:19:57,112 ‎Cu accent pe „ale vieții”, pe „esențe”... 323 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 ‎Cu accent pe toate! 324 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 ‎Îl vor distruge pe Morando, ‎dar vor muri în timp ce o fac. 325 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 ‎Dar regele Fialkov și regina Coranda? 326 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 ‎Esențele lor regale pot fi folosite ‎pentru a alimenta arma. 327 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 ‎Da, desigur, dar... 328 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 ‎Aja și Krel nu te-ar lăsa să faci asta. 329 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 ‎Trebuie să existe o altă cale. ‎Haide, Stuart, gândește! 330 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 ‎- Stuart! ‎- Nu poți face asta. 331 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 ‎Aja și Krel nu te vor ierta. 332 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 ‎Varvatos a jurat ‎să-i protejeze cu orice preț. 333 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 ‎Chiar și dacă ajung să mă urască. 334 00:20:36,151 --> 00:20:39,071 ‎Regele meu, regina mea... 335 00:20:40,197 --> 00:20:44,284 ‎Varvatos regretă nespus. 336 00:20:44,701 --> 00:20:46,495 ‎- Varvatos? ‎- Ce faci? 337 00:20:46,578 --> 00:20:48,413 ‎Nu e ceea ce pare. 338 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 ‎Adică e exact ceea ce pare, 339 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 ‎dar numai așa putem... 340 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 ‎Criminalule! 341 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 ‎Voiai să folosești esențele lor! 342 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 ‎Varvatos regretă. 343 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 ‎Criminalule! Trădătorule! 344 00:21:02,094 --> 00:21:03,679 ‎Trădătorule! 345 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 ‎Trădătorule! 346 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 ‎Criminalule! 347 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 ‎Aja, termină! Așteaptă! 348 00:21:13,313 --> 00:21:14,773 ‎Mai există o cale! 349 00:21:14,856 --> 00:21:15,857 ‎Am o idee. 350 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 ‎Dacă îl putem opri pe Morando ‎fără să folosim esențele nimănui? 351 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 ‎Akiridion 5 are tehnologia necesară ‎pentru a face un tunel destul de mare 352 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 ‎prin care să trimită o mică flotă ‎care să-l oprească pe Morando. 353 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 ‎Dacă există măcar o șansă ca asta ‎să funcționeze, trebuie să profităm de ea. 354 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 ‎Trebuie să funcționeze, ‎altfel, pierdem tot.