1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Podemos confiar no Morando? 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,481 Se soubesse que me ias questionar, tinhas ficado em Contabilidade. 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Já nos mentiu uma vez. Quem diz que não volta a mentir? 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 O Morando vai governar o universo. 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 Não quero que ele odeie a Terra. 7 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 Há alguma coisa que ele não odeie? 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Porque não lhe perguntas? 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 - As preparações estão feitas? - Estamos prontos. 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 A menos que queiras dizer alguma coisa, Sargento. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 Não, Coronel. 12 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Ótimo. 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 O delson finalmente chegou. 14 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Desde que Seklos destruiu Gaylen 15 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 que o universo caiu na desordem. 16 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Ele quer ordem, uma mão firme que o governe. 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Eu serei essa mão. 18 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Eu serei o deus de que a galáxia precisa. Agora. 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 O núcleo de Gaylen. 20 00:01:23,958 --> 00:01:28,213 Disseram-me que vai demorar horas a integrá-lo no seu corpo. 21 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Então vamos começar. 22 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Enquanto me transformo, apanhem os Tarron. 23 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Quero começar por devorar os núcleos deles. 24 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 Sabemos dos Tarron? 25 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 Não demos com nada. 26 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Plano B. Sei como os atrair. 27 00:01:44,854 --> 00:01:50,235 - E vamos prender os Tarron por que crime? - Estar do lado errado. 28 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 Em breve, todo o universo irá tremer diante mim. 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 Um, dois, três, entre nós! 30 00:02:36,656 --> 00:02:40,410 Falhámos, mãe. O Morando tem o núcleo de Gaylen. 31 00:02:40,493 --> 00:02:42,078 Não o podemos parar. 32 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 Quando eu não sabia o que fazer, 33 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 sabias sempre o que eu precisava de ouvir. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Quem me dera que mo dissesses agora. 35 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Mas ele não está cá. 36 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 Nenhum deles está. Para já. 37 00:03:03,182 --> 00:03:05,101 Pensa no que fizemos sem eles. 38 00:03:05,184 --> 00:03:09,480 Enfrentámos caçadores, resgatámos o Varvatos da Lua 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,941 e mantivemos os pais a salvo. 40 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Conseguimos sem eles. 41 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Estás a falar de derrotar um deus. 42 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Então vamos descobrir como derrotar um deus. 43 00:03:21,618 --> 00:03:27,081 Vou só ler tudo do EllyDuc,O Mito de Illiac, e os Evangelhos de Oxiom. 44 00:03:27,165 --> 00:03:31,127 - Isso é preciso? - Para que é a biblioteca intergaláctica? 45 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 E pararmos o Morando como Seklos? 46 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Que quer dizer o de dentes armados? 47 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Pelo que vimos, 48 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 Seklos destruiu Gaylen com uma arma mesmo, mesmo, mesmo... 49 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 quase, mesmo grande. 50 00:03:44,515 --> 00:03:47,518 - O canhão de Seklos. - Nome previsível, mas sim. 51 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 O canhão foi destruído durante a batalha. 52 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 Não se arranja um desses na loja. 53 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 E se construíssemos um? 54 00:03:56,527 --> 00:03:58,529 Podem usar isto como esquema? 55 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 Boa, Toby. Que filmagens em alta resolução. 56 00:04:02,033 --> 00:04:06,496 Deram-me um telemóvel melhor depois do oitavo. Dei-lhes negócio. 57 00:04:06,579 --> 00:04:09,332 Uns faseadores... Cabos iónicos... 58 00:04:09,415 --> 00:04:12,168 - Consegues criá-lo? - Claro. Sou um génio. 59 00:04:12,543 --> 00:04:15,588 - Era com o Krel. - Vou fingir que não ouvi isso. 60 00:04:15,672 --> 00:04:19,467 - A arma é simples. Até o Stuart consegue. - Nem isso. 61 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 - Clientes. - Agora? 62 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 É cliente na mesma. Não vejo um desde 1986. 63 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 Não é! 64 00:04:29,143 --> 00:04:30,270 Não é cliente! 65 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Grande erro atacar-nos sem mais guerreiros, "homano". 66 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 O Varvatos usará as tuas entranhas como fio dental. 67 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 Nada de fio dental. 68 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Estou do vosso lado. 69 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Agora estou do vosso lado. 70 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 - Sou vira-casacas. - Não faz mal. 71 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 O Varvatos vai virar-te do avesso. 72 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 Não me mates. 73 00:04:55,878 --> 00:04:59,924 Fala como se a tua vida dependesse disso, porque depende. 74 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 A Coronel perdeu o juízo. 75 00:05:02,093 --> 00:05:06,848 Ela juntou-se ao Morando e acha que é a melhor proteção contra alienígenas. 76 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Extraterrestres. 77 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Acho que ela fez um acordo com o diabo e vão tornar o diabo um deus. 78 00:05:12,979 --> 00:05:17,191 Como assim, vão torná-lo? Ele ainda não é um deus? 79 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 Ele tem de passar por uma integração. 80 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Demora horas. 81 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 - Entretanto, ele está a dormir. - Estase? 82 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Ele está vulnerável. 83 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 Finalmente, sorte. 84 00:05:28,995 --> 00:05:30,621 Que moreia de sorte! 85 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Acho que queres dizer "maré de sorte". 86 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 O Morando mandou a Kubritz atrás de vocês. 87 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 E riu-se. 88 00:05:41,340 --> 00:05:45,553 Eu menti e disse que não sabia de vocês, e ela diz que vos vai atrair. 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 E como nos vai atrair? 90 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Acabas com esse barulho? 91 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 - Agora não, Eli. - Onde estão? 92 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 Estão todos à espera da nossa estreia. 93 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 - Esta vai para o livro. - Para trás. 94 00:05:59,859 --> 00:06:01,694 É a minha grande noite. 95 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Eu ia alugar um smoking. 96 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 A avó vem, a Darci colaborou... 97 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Sei como nos vai atrair. 98 00:06:09,243 --> 00:06:11,245 Realização: Tobias Domzalski. 99 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Cinematografia: Tobias Domzalski. 100 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Sonoplastia: Tobias Domzalski. 101 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Catering: Avó de Tobias Domzalski. 102 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 Varvatos, guardei-te um lugar. 103 00:06:21,631 --> 00:06:25,093 Calem-se! O Varvatos está a fazer reconhecimento. 104 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 O Varvatos tem motivo para acreditar que esta sessão não é segura. 105 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Até já tive de baixar o aparelho auditivo. 106 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 Num mundo onde tudo corre perigo a toda a hora, 107 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 só um herói pode salvar o dia. 108 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Boa! Força. 109 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 O TZ? 110 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 E o nome dele é Capitão DJ Kleb. 111 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Quase fiquei com este papel, mas quiseram outra pessoa. 112 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 Queriam uma com quatro braços. Discriminação. 113 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Não te preocupes, jovem Homo sapiens. 114 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 - DJ Kleb está aqui para a festa! - Que belo fato. 115 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 DJ Kleb, estamos a ser atacados! 116 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Acabou o filme. 117 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 Isto estava no guião? 118 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 Não, é improvisado. 119 00:07:22,817 --> 00:07:27,572 Que efeitos 3D brutais. Quase lhes consigo tocar. 120 00:07:27,655 --> 00:07:31,742 Viemos atrás da Aja e do Krel. Não ofereçam resistência. 121 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 Estamos a ser atacados! 122 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 Quem os proteger também será detido. 123 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Apanhei-vos. 124 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 À nossa procura? 125 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Como os humanos dizem, cuidado com o que desejas. 126 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Eu sabia que viriam. 127 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 Omens, fogo! 128 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 Tirem todos daqui. 129 00:08:11,824 --> 00:08:15,828 Temos de tratar da Kubritz para impedir o Morando. 130 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 Vamos picar a Coronel. 131 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 Agora quero pipocas. 132 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 É no que dá vir de estômago vazio. 133 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Eu trato da Kubritz. Tratem dos Omens. 134 00:08:30,301 --> 00:08:34,388 - Veste-te, Palchuk. - Eli? Que se passa? 135 00:08:34,472 --> 00:08:39,685 Fica sabendo que o herói misterioso, mas acessível, que sou hoje é graças a ti. 136 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Tenho muitas perguntas, mas obrigado, filho. 137 00:08:48,444 --> 00:08:52,740 O Morando não é teu aliado. É uma questão de tempo até te trair. 138 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Tu e o teu irmão são os únicos alienígenas que me preocupam de momento. 139 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Quem desejar uma morte gloriosa que fique. 140 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 Os demais que se retirem. 141 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 O Varvatos Vex vai arrancar-te a pele metálica e dá-la de comer ao sooliano. 142 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 Tu és doido! 143 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Sempre disse que ele é intenso. 144 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Vemo-nos no parque, Varvatos, se ainda houver parque. 145 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 Nancy! A Nancy? 146 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Steve! 147 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 Não. 148 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 As pessoas estavam a gostar do filme antes disto? 149 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 - Vimos pouco. - Eu anotei umas coisas. 150 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 O quê? 151 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 Acham-se todos críticos. 152 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 Não! 153 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Aja? És um alienígena? 154 00:10:03,978 --> 00:10:08,649 É akiridiana. Desculpa. O TZ disse-me. Não temos segredos. 155 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #AmigaDoEspaço. Alienígenas existem. Força, toupeiras! 156 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 Já publicaste? Não é justo. 157 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 Publiquem menos, corram mais. 158 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Este caos é culpa vossa. 159 00:10:22,913 --> 00:10:26,417 - Não fui eu quem atacou. - Não, tu só invadiste. 160 00:10:28,711 --> 00:10:33,090 Queres proteger os humanos, mas olha. Chamas a isto proteger? 161 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Isto é garantir a superioridade tática do meu planeta. 162 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 Temos de ir. 163 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Amorcito! 164 00:10:42,433 --> 00:10:46,354 Deixa a professora de Matemática! Nem acredito no que disse. 165 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 Não. 166 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 Lenora! 167 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Krel, salvaste-me. 168 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Desculpa ter duvidado dos teus conhecimentos. 169 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Finalmente! 170 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Glorioso. 171 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 Nancy? Onde estás? 172 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 Nancy! 173 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvatos, és tu? 174 00:11:19,887 --> 00:11:24,600 Nancy, o Varvatos garante-te que isto tem uma explicação razoável. 175 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Bem, uma explicação. 176 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 Todos temos segredos. 177 00:11:29,563 --> 00:11:32,358 Eu fui espiã durante a Primeira Guerra. 178 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 O Varvatos Vex evacuou os cidadãos e impressionou a Nancy. 179 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Hora de uma retirada tática! 180 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 - Uma fuga? - O Varvatos nunca foge. 181 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 Ele faz uma retirada tática. 182 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 A Kubritz tem outros planos. 183 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Se não formos à Área 49-B já, não vamos conseguir parar o Morando. 184 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Aí estão vocês. 185 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Vocês adoram esconder-se. 186 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 - Ainda tens isso? - Gosto de brincar com isto. 187 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Que é... 188 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 - Muito bem. - Não vai durar muito. 189 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Temos de ir à Área 49-B. 190 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Derrapagem! 191 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Anda comigo se quiseres sobreviver. 192 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Escolhi o ator errado. 193 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 - Roubaste a carrinha do Señor Uhl? - Eu usurpei-a. 194 00:12:48,601 --> 00:12:53,314 Deixem a semântica para depois. Vamos! Dá-lhe os gases! 195 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 Vamos o resto de prancha. 196 00:12:58,486 --> 00:13:02,156 - Podes... - Sim. Nós tratamos de Arcadia. 197 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 E o Varvatos protege-os a todos. 198 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Eu também. 199 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Aja. 200 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Mantém-te a salvo, Palchuk. 201 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Tu também, meu anjo ninja dos pontapés. 202 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Nojento. 203 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 - São sempre tão melosos? - Hoje está melhorzito. 204 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 Espero voltar a ver-te. 205 00:13:28,766 --> 00:13:32,645 Ó pinga-amor, acorda! Ainda há sinistros para matar. 206 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 É isso mesmo. 207 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Recolham toda a gente em Arcadia. 208 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 Estão a ajudar e abrigar alienígenas da justiça. 209 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Se usar o aço eletromagnético nos faseadores... Não. 210 00:14:12,810 --> 00:14:16,355 É fácil para o Krel dizer que é fácil. Ele tem quatro mãos. 211 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 Eu tenho duas e percebo de eletrónica. 212 00:14:20,776 --> 00:14:23,529 Que tal usar disquetes? Têm óxido de ferro. 213 00:14:23,612 --> 00:14:25,114 Não é má ideia. 214 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 Estás contratado! 215 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Voltem para casa. 216 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Arcadia está sob lei marcial até termos os Tarron. 217 00:14:43,257 --> 00:14:48,345 Ajudar estes fugitivos será considerado uma ofensa grave. 218 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Se estiverem a proteger os Tarron, entreguem-nos de imediato. 219 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Considerem-se avisados. 220 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, há muito que perco as pessoas que amo. 221 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 Não posso, recuso-me, a perder-te. 222 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 Pipocas? 223 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Dios mío! 224 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 Meu.... 225 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Espero que me dê boa nota depois disto. 226 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Sí, Señor Steve! Nota máxima. 227 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 Não sabem com quem se estão a meter. 228 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 Se calhar até sabem. 229 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Estamos muito espalhados. 230 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 São muitos robôs e nós só cinco. 231 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 - Quatro. - O dos olhos vidrados? 232 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Tragam-mo. 233 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 Onde é que os Tarron estão escondidos? 234 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Preciso de armas novas. 235 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 Leva-me aos Tarron. 236 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 Não os conheço. 237 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Sei que és o melhor amigo do Krel. 238 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 Ele disse isso? Brutal! 239 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Quer dizer, sou nada. Quem é esse? 240 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 Não vale a pena morrer por eles. 241 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 Espere! Nós dizemos-lhe, mas pouse-o. 242 00:16:34,201 --> 00:16:37,329 Eles... Pai, ajuda-me. 243 00:16:37,413 --> 00:16:40,374 Foram para o Canadá. Talvez ainda os apanhem. 244 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 O Vex falou em Guadalajara. É muito bonito lá. 245 00:16:43,585 --> 00:16:47,756 Não, acho que era Iowa. Ele queria Des Moines gloriosa. 246 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 Sabem o que estão a fazer? 247 00:16:50,300 --> 00:16:54,430 São alienígenas. Não há por que protegê-los. 248 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 Há, sim. 249 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 São nossos alunos. 250 00:16:58,058 --> 00:17:01,186 Alunos? Tratam-nos como humanos? 251 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 Mais humanos do que a senhora. 252 00:17:03,564 --> 00:17:08,444 No primeiro dia, prometi à Aja e ao Krel que teriam sempre uma casa aqui, 253 00:17:08,527 --> 00:17:10,571 e vou cumprir essa promessa. 254 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Sim! 255 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Se quiser a Aja e o Karl, adivinhe. 256 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Vai ter de passar por nós. 257 00:17:18,245 --> 00:17:21,123 Isso é fácil de providenciar. 258 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 Na qualidade de futura comandante suprema da Terra, é a última oportunidade. 259 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Onde estão eles? 260 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 Steve? Que roupa é essa? 261 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Vieram ajudar-me! 262 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Conforme disse, foi a última oportunidade. 263 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 Omens, fogo! 264 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Dispersem-se! 265 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Ó sinistro. 266 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Diz olá ao meu amiguinho. 267 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Foste morto! 268 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 - Mata... - Sinistroz! 269 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 Como é que vamos tirar o núcleo de Gaylen ao Morando? 270 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Aquilo é fortificado, tem centenas de soldados, Omens, 271 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 e, sabes, o Morando. 272 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Já que a diplomacia não dá, vamos ter de improvisar. 273 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 Improvisar não é um plano. 274 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 Temo-nos um ao outro. 275 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 O que poderá correr mal? 276 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 - Tinha de falar. - Daí precisarmos de um plano. 277 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 - Chegámos tarde. - Temos de ir. 278 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 Varvatos! Stuart! 279 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 O Varvatos está numa batalha gloriosa. 280 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 - Estou aqui. - Chegámos tarde. 281 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 O Morando já se integrou com o núcleo. 282 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Ai meu gorbon. 283 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Acabaste o canhão? Vamos precisar dele. 284 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Só tenho de instalar a fonte de alimentação. 285 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 - Ótimo! - Nem por isso. 286 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 O canhão precisa de... 287 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Aja. 288 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Não ouvi. Diz-nos quando chegarmos. 289 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Aja? Krel? 290 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 Que é? Fala, duriano. 291 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Varvatos, o canhão precisa de... 292 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 dois núcleos reais. 293 00:19:55,068 --> 00:19:57,112 Núcleos e reais. 294 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Tem de ser. 295 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 Vão destruir o Morando, mas morrer para isso. 296 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 E o Rei Fialkov e a Rainha Coranda? 297 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 Podemos usar os núcleos deles. 298 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Sim, mas... 299 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 A Aja e o Krel nunca deixariam. 300 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Tem de haver outra forma. Pensa, Stuart. 301 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 - Stuart. - Não pode ser. 302 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Eles nunca te perdoariam. 303 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 O Varvatos jurou protegê-los, custasse o que custasse, 304 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 mesmo que me odiassem por isso. 305 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Meu rei, minha rainha... 306 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 O Varvatos lamenta imenso. 307 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 - Varvatos? - Que é isto? 308 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 Não é o que parece. 309 00:20:48,580 --> 00:20:52,584 É mesmo o que parece, mas é a única forma de... 310 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Assassino! 311 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 Ias usar os núcleos deles. 312 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 O Varvatos lamenta. 313 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Assassino! Traidor! 314 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Seu traidor! 315 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Traidor! 316 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Assassino! 317 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 Aja, espera! 318 00:21:13,313 --> 00:21:15,857 Há outra forma! Tenho uma ideia. 319 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 Se for possível parar o Morando sem usar núcleos? 320 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion-5 tem a tecnologia para criar um wormhole 321 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 e nos enviar uma frota pequena e parar o Morando. 322 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Se isto puder funcionar, temos de tentar. 323 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Tem de funcionar, senão perdemos tudo.