1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
Podemos confiar no Morando?
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,481
Se soubesse que me ias questionar,
tinhas ficado em Contabilidade.
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Já nos mentiu uma vez.
Quem diz que não volta a mentir?
5
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
O Morando vai governar o universo.
6
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
Não quero que ele odeie a Terra.
7
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Há alguma coisa que ele não odeie?
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Porque não lhe perguntas?
9
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
- As preparações estão feitas?
- Estamos prontos.
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
A menos que queiras
dizer alguma coisa, Sargento.
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,421
Não, Coronel.
12
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Ótimo.
13
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
O delson finalmente chegou.
14
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Desde que Seklos destruiu Gaylen
15
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
que o universo caiu na desordem.
16
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Ele quer ordem,
uma mão firme que o governe.
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Eu serei essa mão.
18
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Eu serei o deus de que a galáxia precisa.
Agora.
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
O núcleo de Gaylen.
20
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
Disseram-me que vai demorar horas
a integrá-lo no seu corpo.
21
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Então vamos começar.
22
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Enquanto me transformo, apanhem os Tarron.
23
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Quero começar por devorar
os núcleos deles.
24
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
Sabemos dos Tarron?
25
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
Não demos com nada.
26
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Plano B. Sei como os atrair.
27
00:01:44,854 --> 00:01:50,235
- E vamos prender os Tarron por que crime?
- Estar do lado errado.
28
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
Em breve, todo o universo
irá tremer diante mim.
29
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
Um, dois, três, entre nós!
30
00:02:36,656 --> 00:02:40,410
Falhámos, mãe.
O Morando tem o núcleo de Gaylen.
31
00:02:40,493 --> 00:02:42,078
Não o podemos parar.
32
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
Quando eu não sabia o que fazer,
33
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
sabias sempre o que eu precisava de ouvir.
34
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Quem me dera que mo dissesses agora.
35
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Mas ele não está cá.
36
00:02:59,012 --> 00:03:01,180
Nenhum deles está. Para já.
37
00:03:03,182 --> 00:03:05,101
Pensa no que fizemos sem eles.
38
00:03:05,184 --> 00:03:09,480
Enfrentámos caçadores,
resgatámos o Varvatos da Lua
39
00:03:09,564 --> 00:03:11,941
e mantivemos os pais a salvo.
40
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Conseguimos sem eles.
41
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Estás a falar de derrotar um deus.
42
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Então vamos descobrir
como derrotar um deus.
43
00:03:21,618 --> 00:03:27,081
Vou só ler tudo do EllyDuc,O Mito
de Illiac, e os Evangelhos de Oxiom.
44
00:03:27,165 --> 00:03:31,127
- Isso é preciso?
- Para que é a biblioteca intergaláctica?
45
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
E pararmos o Morando como Seklos?
46
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Que quer dizer o de dentes armados?
47
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Pelo que vimos,
48
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
Seklos destruiu Gaylen
com uma arma mesmo, mesmo, mesmo...
49
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
quase, mesmo grande.
50
00:03:44,515 --> 00:03:47,518
- O canhão de Seklos.
- Nome previsível, mas sim.
51
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
O canhão foi destruído durante a batalha.
52
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
Não se arranja um desses na loja.
53
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
E se construíssemos um?
54
00:03:56,527 --> 00:03:58,529
Podem usar isto como esquema?
55
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
Boa, Toby.
Que filmagens em alta resolução.
56
00:04:02,033 --> 00:04:06,496
Deram-me um telemóvel melhor
depois do oitavo. Dei-lhes negócio.
57
00:04:06,579 --> 00:04:09,332
Uns faseadores... Cabos iónicos...
58
00:04:09,415 --> 00:04:12,168
- Consegues criá-lo?
- Claro. Sou um génio.
59
00:04:12,543 --> 00:04:15,588
- Era com o Krel.
- Vou fingir que não ouvi isso.
60
00:04:15,672 --> 00:04:19,467
- A arma é simples. Até o Stuart consegue.
- Nem isso.
61
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
- Clientes.
- Agora?
62
00:04:24,222 --> 00:04:27,308
É cliente na mesma.
Não vejo um desde 1986.
63
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
Não é!
64
00:04:29,143 --> 00:04:30,270
Não é cliente!
65
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Grande erro atacar-nos
sem mais guerreiros, "homano".
66
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
O Varvatos usará as tuas entranhas
como fio dental.
67
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
Nada de fio dental.
68
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
Estou do vosso lado.
69
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Agora estou do vosso lado.
70
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
- Sou vira-casacas.
- Não faz mal.
71
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
O Varvatos vai virar-te do avesso.
72
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
Não me mates.
73
00:04:55,878 --> 00:04:59,924
Fala como se a tua vida dependesse disso,
porque depende.
74
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
A Coronel perdeu o juízo.
75
00:05:02,093 --> 00:05:06,848
Ela juntou-se ao Morando e acha que
é a melhor proteção contra alienígenas.
76
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Extraterrestres.
77
00:05:08,641 --> 00:05:12,895
Acho que ela fez um acordo com o diabo
e vão tornar o diabo um deus.
78
00:05:12,979 --> 00:05:17,191
Como assim, vão torná-lo?
Ele ainda não é um deus?
79
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
Ele tem de passar por uma integração.
80
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Demora horas.
81
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
- Entretanto, ele está a dormir.
- Estase?
82
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Ele está vulnerável.
83
00:05:27,243 --> 00:05:28,911
Finalmente, sorte.
84
00:05:28,995 --> 00:05:30,621
Que moreia de sorte!
85
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Acho que queres dizer "maré de sorte".
86
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
O Morando mandou a Kubritz atrás de vocês.
87
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
E riu-se.
88
00:05:41,340 --> 00:05:45,553
Eu menti e disse que não sabia de vocês,
e ela diz que vos vai atrair.
89
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
E como nos vai atrair?
90
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Acabas com esse barulho?
91
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
- Agora não, Eli.
- Onde estão?
92
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
Estão todos à espera da nossa estreia.
93
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
- Esta vai para o livro.
- Para trás.
94
00:05:59,859 --> 00:06:01,694
É a minha grande noite.
95
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Eu ia alugar um smoking.
96
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
A avó vem, a Darci colaborou...
97
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Sei como nos vai atrair.
98
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
Realização: Tobias Domzalski.
99
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Cinematografia: Tobias Domzalski.
100
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Sonoplastia: Tobias Domzalski.
101
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Catering: Avó de Tobias Domzalski.
102
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
Varvatos, guardei-te um lugar.
103
00:06:21,631 --> 00:06:25,093
Calem-se!
O Varvatos está a fazer reconhecimento.
104
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
O Varvatos tem motivo para acreditar
que esta sessão não é segura.
105
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Até já tive de baixar o aparelho auditivo.
106
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
Num mundo
onde tudo corre perigo a toda a hora,
107
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
só um herói pode salvar o dia.
108
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Boa! Força.
109
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
O TZ?
110
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
E o nome dele é Capitão DJ Kleb.
111
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Quase fiquei com este papel,
mas quiseram outra pessoa.
112
00:06:53,955 --> 00:06:57,083
Queriam uma com quatro braços.
Discriminação.
113
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Não te preocupes, jovem Homo sapiens.
114
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
- DJ Kleb está aqui para a festa!
- Que belo fato.
115
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
DJ Kleb, estamos a ser atacados!
116
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Acabou o filme.
117
00:07:12,181 --> 00:07:13,850
Isto estava no guião?
118
00:07:13,933 --> 00:07:15,685
Não, é improvisado.
119
00:07:22,817 --> 00:07:27,572
Que efeitos 3D brutais.
Quase lhes consigo tocar.
120
00:07:27,655 --> 00:07:31,742
Viemos atrás da Aja e do Krel.
Não ofereçam resistência.
121
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
Estamos a ser atacados!
122
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
Quem os proteger também será detido.
123
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Apanhei-vos.
124
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
À nossa procura?
125
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Como os humanos dizem,
cuidado com o que desejas.
126
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Eu sabia que viriam.
127
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
Omens, fogo!
128
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
Tirem todos daqui.
129
00:08:11,824 --> 00:08:15,828
Temos de tratar da Kubritz
para impedir o Morando.
130
00:08:15,912 --> 00:08:17,413
Vamos picar a Coronel.
131
00:08:17,497 --> 00:08:19,081
Agora quero pipocas.
132
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
É no que dá vir de estômago vazio.
133
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Eu trato da Kubritz. Tratem dos Omens.
134
00:08:30,301 --> 00:08:34,388
- Veste-te, Palchuk.
- Eli? Que se passa?
135
00:08:34,472 --> 00:08:39,685
Fica sabendo que o herói misterioso,
mas acessível, que sou hoje é graças a ti.
136
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Tenho muitas perguntas,
mas obrigado, filho.
137
00:08:48,444 --> 00:08:52,740
O Morando não é teu aliado.
É uma questão de tempo até te trair.
138
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Tu e o teu irmão são os únicos alienígenas
que me preocupam de momento.
139
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Quem desejar uma morte gloriosa que fique.
140
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
Os demais que se retirem.
141
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
O Varvatos Vex vai arrancar-te a pele
metálica e dá-la de comer ao sooliano.
142
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
Tu és doido!
143
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Sempre disse que ele é intenso.
144
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Vemo-nos no parque, Varvatos,
se ainda houver parque.
145
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
Nancy! A Nancy?
146
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
Steve!
147
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
Não.
148
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
As pessoas estavam
a gostar do filme antes disto?
149
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
- Vimos pouco.
- Eu anotei umas coisas.
150
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
O quê?
151
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
Acham-se todos críticos.
152
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
Não!
153
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Aja? És um alienígena?
154
00:10:03,978 --> 00:10:08,649
É akiridiana. Desculpa. O TZ disse-me.
Não temos segredos.
155
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#AmigaDoEspaço. Alienígenas existem.
Força, toupeiras!
156
00:10:12,653 --> 00:10:14,739
Já publicaste? Não é justo.
157
00:10:14,822 --> 00:10:17,033
Publiquem menos, corram mais.
158
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Este caos é culpa vossa.
159
00:10:22,913 --> 00:10:26,417
- Não fui eu quem atacou.
- Não, tu só invadiste.
160
00:10:28,711 --> 00:10:33,090
Queres proteger os humanos, mas olha.
Chamas a isto proteger?
161
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Isto é garantir a superioridade tática
do meu planeta.
162
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
Temos de ir.
163
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Amorcito!
164
00:10:42,433 --> 00:10:46,354
Deixa a professora de Matemática!
Nem acredito no que disse.
165
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
Não.
166
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
Lenora!
167
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Krel, salvaste-me.
168
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Desculpa ter duvidado
dos teus conhecimentos.
169
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Finalmente!
170
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Glorioso.
171
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
Nancy? Onde estás?
172
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Nancy!
173
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvatos, és tu?
174
00:11:19,887 --> 00:11:24,600
Nancy, o Varvatos garante-te
que isto tem uma explicação razoável.
175
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Bem, uma explicação.
176
00:11:27,353 --> 00:11:29,480
Todos temos segredos.
177
00:11:29,563 --> 00:11:32,358
Eu fui espiã durante a Primeira Guerra.
178
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
O Varvatos Vex evacuou os cidadãos
e impressionou a Nancy.
179
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Hora de uma retirada tática!
180
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
- Uma fuga?
- O Varvatos nunca foge.
181
00:11:55,714 --> 00:11:57,967
Ele faz uma retirada tática.
182
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
A Kubritz tem outros planos.
183
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Se não formos à Área 49-B já,
não vamos conseguir parar o Morando.
184
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Aí estão vocês.
185
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Vocês adoram esconder-se.
186
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
- Ainda tens isso?
- Gosto de brincar com isto.
187
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Que é...
188
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
- Muito bem.
- Não vai durar muito.
189
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Temos de ir à Área 49-B.
190
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Derrapagem!
191
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Anda comigo se quiseres sobreviver.
192
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Escolhi o ator errado.
193
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
- Roubaste a carrinha do Señor Uhl?
- Eu usurpei-a.
194
00:12:48,601 --> 00:12:53,314
Deixem a semântica para depois.
Vamos! Dá-lhe os gases!
195
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
Vamos o resto de prancha.
196
00:12:58,486 --> 00:13:02,156
- Podes...
- Sim. Nós tratamos de Arcadia.
197
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
E o Varvatos protege-os a todos.
198
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Eu também.
199
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Aja.
200
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Mantém-te a salvo, Palchuk.
201
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Tu também, meu anjo ninja dos pontapés.
202
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Nojento.
203
00:13:22,009 --> 00:13:25,304
- São sempre tão melosos?
- Hoje está melhorzito.
204
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
Espero voltar a ver-te.
205
00:13:28,766 --> 00:13:32,645
Ó pinga-amor, acorda!
Ainda há sinistros para matar.
206
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
É isso mesmo.
207
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Recolham toda a gente em Arcadia.
208
00:14:03,968 --> 00:14:08,222
Estão a ajudar e abrigar alienígenas
da justiça.
209
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Se usar o aço eletromagnético
nos faseadores... Não.
210
00:14:12,810 --> 00:14:16,355
É fácil para o Krel dizer que é fácil.
Ele tem quatro mãos.
211
00:14:17,648 --> 00:14:20,484
Eu tenho duas e percebo de eletrónica.
212
00:14:20,776 --> 00:14:23,529
Que tal usar disquetes?
Têm óxido de ferro.
213
00:14:23,612 --> 00:14:25,114
Não é má ideia.
214
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
Estás contratado!
215
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Voltem para casa.
216
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Arcadia está sob lei marcial
até termos os Tarron.
217
00:14:43,257 --> 00:14:48,345
Ajudar estes fugitivos
será considerado uma ofensa grave.
218
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Se estiverem a proteger os Tarron,
entreguem-nos de imediato.
219
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Considerem-se avisados.
220
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora, há muito
que perco as pessoas que amo.
221
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
Não posso, recuso-me, a perder-te.
222
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
Pipocas?
223
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Dios mío!
224
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
Meu....
225
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Espero que me dê boa nota depois disto.
226
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Sí, Señor Steve! Nota máxima.
227
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
Não sabem com quem se estão a meter.
228
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
Se calhar até sabem.
229
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Estamos muito espalhados.
230
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
São muitos robôs e nós só cinco.
231
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
- Quatro.
- O dos olhos vidrados?
232
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Tragam-mo.
233
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
Onde é que os Tarron estão escondidos?
234
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Preciso de armas novas.
235
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
Leva-me aos Tarron.
236
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
Não os conheço.
237
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
Sei que és o melhor amigo do Krel.
238
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
Ele disse isso? Brutal!
239
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Quer dizer, sou nada. Quem é esse?
240
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
Não vale a pena morrer por eles.
241
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
Espere! Nós dizemos-lhe, mas pouse-o.
242
00:16:34,201 --> 00:16:37,329
Eles... Pai, ajuda-me.
243
00:16:37,413 --> 00:16:40,374
Foram para o Canadá.
Talvez ainda os apanhem.
244
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
O Vex falou em Guadalajara.
É muito bonito lá.
245
00:16:43,585 --> 00:16:47,756
Não, acho que era Iowa.
Ele queria Des Moines gloriosa.
246
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
Sabem o que estão a fazer?
247
00:16:50,300 --> 00:16:54,430
São alienígenas.
Não há por que protegê-los.
248
00:16:54,513 --> 00:16:55,848
Há, sim.
249
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
São nossos alunos.
250
00:16:58,058 --> 00:17:01,186
Alunos? Tratam-nos como humanos?
251
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
Mais humanos do que a senhora.
252
00:17:03,564 --> 00:17:08,444
No primeiro dia, prometi à Aja e ao Krel
que teriam sempre uma casa aqui,
253
00:17:08,527 --> 00:17:10,571
e vou cumprir essa promessa.
254
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
Sim!
255
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Se quiser a Aja e o Karl, adivinhe.
256
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Vai ter de passar por nós.
257
00:17:18,245 --> 00:17:21,123
Isso é fácil de providenciar.
258
00:17:21,373 --> 00:17:27,212
Na qualidade de futura comandante
suprema da Terra, é a última oportunidade.
259
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Onde estão eles?
260
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Steve? Que roupa é essa?
261
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Vieram ajudar-me!
262
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Conforme disse, foi a última oportunidade.
263
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
Omens, fogo!
264
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
Dispersem-se!
265
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Ó sinistro.
266
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Diz olá ao meu amiguinho.
267
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
Foste morto!
268
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
- Mata...
- Sinistroz!
269
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
Como é que vamos tirar
o núcleo de Gaylen ao Morando?
270
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Aquilo é fortificado,
tem centenas de soldados, Omens,
271
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
e, sabes, o Morando.
272
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Já que a diplomacia não dá,
vamos ter de improvisar.
273
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
Improvisar não é um plano.
274
00:18:26,772 --> 00:18:28,816
Temo-nos um ao outro.
275
00:18:28,899 --> 00:18:30,776
O que poderá correr mal?
276
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
- Tinha de falar.
- Daí precisarmos de um plano.
277
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
- Chegámos tarde.
- Temos de ir.
278
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
Varvatos! Stuart!
279
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
O Varvatos está numa batalha gloriosa.
280
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
- Estou aqui.
- Chegámos tarde.
281
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
O Morando já se integrou com o núcleo.
282
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
Ai meu gorbon.
283
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Acabaste o canhão? Vamos precisar dele.
284
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Só tenho de instalar
a fonte de alimentação.
285
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
- Ótimo!
- Nem por isso.
286
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
O canhão precisa de...
287
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Aja.
288
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Não ouvi. Diz-nos quando chegarmos.
289
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Aja? Krel?
290
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
Que é? Fala, duriano.
291
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Varvatos, o canhão precisa de...
292
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
dois núcleos reais.
293
00:19:55,068 --> 00:19:57,112
Núcleos e reais.
294
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
Tem de ser.
295
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
Vão destruir o Morando,
mas morrer para isso.
296
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
E o Rei Fialkov e a Rainha Coranda?
297
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
Podemos usar os núcleos deles.
298
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
Sim, mas...
299
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
A Aja e o Krel nunca deixariam.
300
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Tem de haver outra forma. Pensa, Stuart.
301
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
- Stuart.
- Não pode ser.
302
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Eles nunca te perdoariam.
303
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
O Varvatos jurou protegê-los,
custasse o que custasse,
304
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
mesmo que me odiassem por isso.
305
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Meu rei, minha rainha...
306
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
O Varvatos lamenta imenso.
307
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
- Varvatos?
- Que é isto?
308
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
Não é o que parece.
309
00:20:48,580 --> 00:20:52,584
É mesmo o que parece,
mas é a única forma de...
310
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Assassino!
311
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
Ias usar os núcleos deles.
312
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
O Varvatos lamenta.
313
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
Assassino! Traidor!
314
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
Seu traidor!
315
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Traidor!
316
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Assassino!
317
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
Aja, espera!
318
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
Há outra forma! Tenho uma ideia.
319
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
Se for possível parar o Morando
sem usar núcleos?
320
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion-5 tem a tecnologia
para criar um wormhole
321
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
e nos enviar uma frota pequena
e parar o Morando.
322
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Se isto puder funcionar, temos de tentar.
323
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Tem de funcionar, senão perdemos tudo.