1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
Kunnen we Morando wel vertrouwen?
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,481
Ik had je beter op de boekhouding
gelaten met al je twijfels.
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Hij heeft al tegen ons gelogen.
Wie zegt dat hij niet weer liegt?
5
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
Morando zal
over het universum heersen.
6
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
Ik wil de aarde niet
tegen hem in het harnas jagen.
7
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Heeft hij wel een goede kant?
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Vraag het hem eens.
9
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
Zijn de voorbereidingen compleet?
-We zijn klaar.
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
Tenzij jij nog iets wilt zeggen, sergeant?
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,421
Nee, nee, kolonel. Ik ben oké.
12
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Schitterend.
13
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
Het Delson is eindelijk aangebroken.
14
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Sinds Seklos Gaylen vernietigde...
15
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
...is het universum in chaos vervallen.
16
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Het hunkert naar orde,
naar een krachtige hand.
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Ik zal die hand zijn.
18
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Ik zal de god zijn die de melkweg
heeft gemist. Doe het.
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
De levenskern van Gaylen.
20
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
Het zal enkele uren duren
voor hij versmolten is met je.
21
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Laten we dan meteen beginnen.
22
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Pak de Tarrons
tijdens mijn transformatie op.
23
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Ik wil hun kernen als eerste verslinden.
24
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
Weet je waar de Tarrons zijn?
25
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
Nee, elk spoor loopt dood.
26
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Plan B. Ik weet hoe ik ze moet lokken.
27
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
Voor welke misdaad
pakken we de Tarrons dan op?
28
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
De verkeerde kant kiezen.
29
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
Weldra zal het hele universum
sidderen en beven voor mij.
30
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
één, twee, drie, onder
31
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
We hebben gefaald, mama.
32
00:02:38,241 --> 00:02:42,078
Morando heeft Gaylens kern.
We kunnen 'm niet tegenhouden.
33
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
Als ik me in een situatie bevond
waarbij ik niet wist wat te doen...
34
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
...wist je altijd precies
wat ik wilde horen.
35
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Was je maar hier
om me gerust te stellen.
36
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Hij is hier niet, broertje.
37
00:02:59,012 --> 00:03:01,180
Geen van beiden. Nog niet.
38
00:03:03,182 --> 00:03:06,603
We hebben zo veel gedaan zonder hen.
We versloegen premiejagers.
39
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
We redden Varvatos van de maan
en we hielden mama en papa veilig.
40
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
We kunnen dit zonder hen.
41
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Je hebt het over een god verslaan.
42
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Dan zoeken we een manier
om een god te verslaan.
43
00:03:21,618 --> 00:03:24,746
Ik ontcijfer de Ellyduc Transcripten,
herbekijk De Illiac mythe...
44
00:03:24,829 --> 00:03:26,539
...en bestudeer De Oxiom Geschriften.
45
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
Simpel.
-Moet je dat echt doen?
46
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
Waar dient een
intergalactische bibliotheekkaart voor?
47
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
We stoppen Morando
zoals Seklos Gaylen stopte.
48
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Waar heeft pantsertand het over?
49
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Volgens de lichtshow in Trollenmarkt...
50
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
...vernietigde Seklos Gaylen
met een heel, heel, heel, heel...
51
00:03:42,931 --> 00:03:45,642
...bijna klaar, heel groot wapen.
-Het kanon van Seklos.
52
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
Een ietwat flauwe naam.
53
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Goed idee, maar het kanon werd
vernield tijdens de strijd tegen Gaylen.
54
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
Dat koop je niet zomaar
in de supermarkt.
55
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
Je kunt er ook een bouwen.
56
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
Zou je dit kunnen gebruiken
als blauwdruk?
57
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
Goed werk, Toby.
Mooie HD-beelden heb je daar.
58
00:04:02,033 --> 00:04:06,496
Upgrade van het mobielbedrijf
nadat ik mijn achtste mobiel liet vallen.
59
00:04:06,579 --> 00:04:10,250
Thermische fasers, ionische bedrading...
-Kun je het bouwen?
60
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Zeker, ik ben een genie.
61
00:04:12,543 --> 00:04:15,588
Ik vroeg het aan Krel.
-Ik doe of ik dat niet heb gehoord.
62
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
Het ziet er simpel uit.
Zelfs Stuart kan het.
63
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Of dat.
64
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
Een klant.
-Nu?
65
00:04:24,222 --> 00:04:27,308
Het blijft een klant.
Dat is geleden van 1986.
66
00:04:27,850 --> 00:04:30,270
Geen klant. Geen klant.
67
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Stom van je om ons aan te vallen
zonder je medekrijgers, Mens-jen.
68
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Varvatos flost zijn tanden
met je ingewanden.
69
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
Niet flossen. Niet flossen.
70
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
Ik sta aan jullie kant.
71
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Nu sta ik aan jullie kant.
72
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
Ik heb me bedacht.
-Schitterend.
73
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
Varvatos rukt je hart uit je borst.
74
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
Dood me niet.
75
00:04:55,712 --> 00:04:59,924
Spreek alsof je leven ervan afhangt,
want dat is ook zo.
76
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Kolonel Kubritz is gek geworden.
77
00:05:02,093 --> 00:05:04,762
Ze helpt Morando omdat ze denkt zo...
78
00:05:04,846 --> 00:05:08,558
...de aarde tegen aliens te
beschermen. Buitenaardse wezens.
79
00:05:08,641 --> 00:05:12,895
Ze sloot een pact met de duivel.
Nu maken ze van de duivel een god.
80
00:05:12,979 --> 00:05:17,191
Hoezo, 'ze maken van hem'?
Is hij nog geen god dan?
81
00:05:17,275 --> 00:05:21,904
Nee, hij doorloopt een integratieproces.
Dat duurt enkele uren.
82
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
Ondertussen slaapt hij.
-Stagnatie, bedoel je?
83
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Zoiets. Hij is kwetsbaar nu.
84
00:05:27,243 --> 00:05:30,621
Eindelijk wat geluk.
Dit geeft ons een krans.
85
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Je bedoelt vast kans, of toch bloemen?
86
00:05:34,459 --> 00:05:39,589
Morando stuurde Kubritz op jullie af.
Dan lachte hij kwaadaardig.
87
00:05:41,340 --> 00:05:45,553
Ik loog dat ik niet wist waar jullie
waren, maar ze weet jullie te lokken.
88
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
Hoe lokt ze ons dan?
89
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Laat dat hels lawaai ophouden.
90
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
Eli, je belt ongelegen.
-Waar zijn jullie?
91
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
Iedereen is er voor onze première,
behalve jij en Toby.
92
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
Eentje voor het scrapboek.
-Achteruit.
93
00:05:59,859 --> 00:06:03,446
Dit is mijn grote avond.
Ik had een smoking moeten huren.
94
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
Mijn oma gaat.
Darci doet concessies...
95
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Ik weet hoe Kubritz ons lokt.
96
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
Geregisseerd door Tobias Domzalski.
97
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Cinematografie door Tobias Domzalski.
98
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Geluid door Tobias Domzalski.
99
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Catering door Tobias Domzalski's oma.
100
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
Varvatos, ik heb een plaatsje bewaard.
101
00:06:21,631 --> 00:06:25,093
Stil. Varvatos is in verkenningsmodus.
102
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Varvatos heeft redenen om te denken
dat dit filmevenement niet veilig is.
103
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Ik heb mijn hoorapparaat
al zachter moeten zetten.
104
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
In een wereld
waarin alles gevaar loopt...
105
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
...kan slechts één held redding brengen.
106
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Ja. Goed zo. Top.
107
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Waar is TP?
108
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
Zijn naam is Kapitein DJ Kleb.
109
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Die rol kreeg ik bijna, maar ze gingen
een andere richting uit.
110
00:06:53,955 --> 00:06:57,083
Ze wilden iemand met vier armen.
Armdiscriminatie.
111
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Geen zorgen, jonge homo sapiens.
112
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
DJ Kleb is hier om te feesten.
-Wat een prachtig kostuum.
113
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
DJ Kleb, we worden aangevallen.
114
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
De show is afgelopen.
115
00:07:12,181 --> 00:07:13,850
Stond dit in het script?
116
00:07:13,933 --> 00:07:15,685
Nee, ze improviseert.
117
00:07:22,817 --> 00:07:25,736
Hun 3D-effecten zijn verbluffend.
118
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Alsof ik ze kan aanraken.
119
00:07:27,655 --> 00:07:30,241
We zijn hier voor Aja en Krel Tarron.
120
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
Verzet je niet.
121
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
We worden aangevallen. Aangevallen.
122
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
Iedereen die hen beschermt,
wordt ook opgepakt.
123
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Hebbes.
124
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Zoek je ons, kolonel?
125
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Ken je het gezegde:
let op met wat je wenst?
126
00:08:04,442 --> 00:08:07,528
Ik wist dat jullie zouden komen.
Omens, vuur.
127
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
Breng iedereen weg.
128
00:08:11,824 --> 00:08:15,828
We moeten Kubritz verslaan
zodat we Morando kunnen stoppen.
129
00:08:15,912 --> 00:08:17,413
We knallen op die kolonel.
130
00:08:17,497 --> 00:08:21,459
Nu denk ik gewoon aan popcorn.
Ik mag niet strijden met een lege maag.
131
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Ik schakel Kubritz uit.
Jullie pakken de Omens.
132
00:08:30,301 --> 00:08:32,845
Kom op, Palchuk.
-Wat? Pepperjack?
133
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
Wat is er gaande?
134
00:08:34,472 --> 00:08:36,891
Wat er ook gebeurt,
ik ben zo'n mysterieus...
135
00:08:36,974 --> 00:08:39,685
...doch toegankelijk lid
van de burgerwacht dankzij jou.
136
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Ik heb veel vragen,
maar bedankt, jongen.
137
00:08:48,444 --> 00:08:52,740
Val Morando is jullie bondgenoot niet.
Hij zal je zeker verraden.
138
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Jij en je broer zijn de enige aliens
om wie ik me nu zorgen maak.
139
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Zij die naar een glorieuze dood
hunkeren, kunnen blijven.
140
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
De rest moet hier snel weg.
141
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Varvatos Vex rukt je metalen huid eraf
en voert die aan zijn Soolian.
142
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
Jij bent gestoord, man.
143
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Ik vond altijd al
dat die kerel intens was.
144
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
We zien je in het park, Varvatos.
Als er nog een park is.
145
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
Nancy? Waar is Nancy?
146
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
Steve.
147
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
O nee.
148
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
Vonden mensen de film goed
voor dit gebeurde?
149
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
We kwamen niet ver.
-Ik had opmerkingen.
150
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
Wat?
151
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
Iedereen heeft kritiek.
152
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
Nee, nee, nee.
153
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Aja? Ben je een alien?
154
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Dat is Akiridion.
155
00:10:05,354 --> 00:10:08,649
TP heeft het verteld.
We hebben geen geheimen voor elkaar.
156
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#BFF van een andere planeet,
aliens bestaan, levendig.
157
00:10:12,653 --> 00:10:14,739
Postte jij eerst? Niet eerlijk.
158
00:10:14,822 --> 00:10:17,033
Minder posten, meer vluchten.
159
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Al deze chaos is jullie schuld.
160
00:10:22,913 --> 00:10:26,417
Ik viel niet aan.
-Nee, jij drong hier gewoon binnen.
161
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
Je zegt dat je mensen beschermt,
maar kijk 's rond.
162
00:10:31,672 --> 00:10:33,090
Noem je dit beschermen?
163
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Ik noem het de tactische superioriteit
van mijn planeet verzekeren.
164
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
Kom, we moeten gaan.
165
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Liefje.
166
00:10:42,433 --> 00:10:44,685
Laat de wiskundelerares met rust.
167
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
Zei ik dat nou echt?
168
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
Nee.
169
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
Lenora.
170
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Mr Tarron, je hebt me gered.
171
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Sorry dat ik ooit aan
je wiskunde- en fysicatalent twijfelde.
172
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Eindelijk.
173
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Glorieus.
174
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
Nancy? Nancy, waar ben je?
175
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Nancy.
176
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvatos, ben jij dat?
177
00:11:19,887 --> 00:11:24,600
Nancy, schat, Varvatos verzekert je
dat er een logische verklaring is.
178
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Of toch een verklaring.
179
00:11:27,353 --> 00:11:32,358
Iedereen heeft geheimen, lieverd.
Ik was een spion tijdens WO I.
180
00:11:44,829 --> 00:11:48,124
Varvatos Vex heeft de burgers
veilig geëvacueerd...
181
00:11:48,207 --> 00:11:50,418
...en indruk gemaakt op Nancy.
182
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Tijd voor een tactische terugtocht.
183
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
Opgeven?
-Varvatos geeft nooit op.
184
00:11:55,714 --> 00:11:57,967
Hij doet een tactische terugtocht.
185
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Kolonel Kubritz heeft andere plannen.
186
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Als we nu niet naar Locatie 49B gaan,
kunnen we Morando niet meer stoppen.
187
00:12:04,223 --> 00:12:07,852
Daar zijn jullie.
Tarrons verbergen zich altijd.
188
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
Heb je die nog?
-Ik speel er graag mee.
189
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Wat is...
190
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
Goed gedaan.
-Het houdt niet lang.
191
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
We moeten naar Locatie 49B.
192
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Tokyo Drift.
193
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Kom mee als je wilt blijven leven.
194
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Ik heb de verkeerde gecast.
195
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
Heb je Señor Uhls truck gestolen?
-Bevrijd.
196
00:12:48,601 --> 00:12:53,314
De semantiek is voor later.
Plankgas.
197
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
We doen de rest op het hoverboard.
198
00:12:58,486 --> 00:12:59,570
Kun je...
-Goed.
199
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Creepslayerz en War Hammer
beschermen Arcadia.
200
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
Varvatos houdt
de slayers en de hamers veilig.
201
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Ik ook.
202
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Aja.
203
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Blijf veilig, mijn Palchuk.
204
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Jij ook, mijn koninklijke
ninja-trappende engel.
205
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Barbaars.
206
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Zijn ze altijd zo melig?
207
00:13:23,385 --> 00:13:25,304
Vanavond meer dan anders.
208
00:13:27,139 --> 00:13:30,809
Hopelijk zie ik je weer.
-Hé, loverboy, word wakker.
209
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Er moet gevochten worden.
210
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Daar gaan we.
211
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Pak iedereen in Arcadia op.
212
00:14:03,968 --> 00:14:08,222
Ze hielpen buitenaardse wezens
te vluchten.
213
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Als ik het ferromagnetische staal gebruik
voor de thermische fasers... Nee.
214
00:14:12,810 --> 00:14:16,355
Krel had makkelijk praten.
Hij heeft vier handen.
215
00:14:17,648 --> 00:14:20,484
Ik heb er twee
en ik ken wat van elektronica.
216
00:14:20,776 --> 00:14:22,444
Misschien kun je diskettes gebruiken.
217
00:14:22,528 --> 00:14:25,114
Er zit ijzeroxide in.
-Geen slecht idee.
218
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
Je bent aangenomen.
219
00:14:27,908 --> 00:14:28,909
Snel.
220
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Ga allemaal naar huis.
221
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Arcadia is in staat van beleg
tot de Tarrons zijn opgepakt.
222
00:14:43,257 --> 00:14:48,345
Deze voortvluchtigen helpen, wordt
beschouwd als een zware misdaad.
223
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Als je de Tarrons beschermt,
lever hen dan onmiddellijk over.
224
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Jullie zijn gewaarschuwd.
225
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora, ik ben al veel mensen verloren
van wie ik hield.
226
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
Ik kan en ik zal je niet verliezen.
227
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
Popcorn?
228
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Goeie god.
229
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
Jeetje.
230
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
Ja.
231
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Krijg ik volgend jaar dan goede punten?
232
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Zeker, Señor Steve. Tienen.
233
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
Jullie weten niet
met wie jullie te maken hebben.
234
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
Of misschien toch wel.
235
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Ze zijn te verspreid. Het lukt niet.
236
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Er zijn te veel bots
en wij zijn maar met vijf.
237
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
Vier.
-Waar is die bebrilde?
238
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Breng hem.
239
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
Waar verbergen de Tarronkinderen zich?
240
00:16:13,806 --> 00:16:17,434
Ik heb nieuwe wapens nodig.
-Breng me naar de Tarrons.
241
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
Nooit van hen gehoord.
242
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
Je bent Krel Tarrons beste vriend.
243
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
Zei hij dat? Geweldig.
244
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Nee, dat ben ik niet. Wie is dat?
245
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
Ze zijn het niet waard
om je leven voor te geven.
246
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
Wacht, we vertellen het je.
Zet hem neer.
247
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
Ze zijn...
248
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
Pap, help.
-Ze gaan naar Canada.
249
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Je kunt ze nog inhalen.
250
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
Vex zei iets over Guadalajara.
Prachtig in deze periode.
251
00:16:43,585 --> 00:16:47,756
Nee, volgens mij was het Iowa.
Hij wilde Des Moines bezoeken.
252
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
Enig idee wat jullie doen?
253
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Ze zijn aliens.
254
00:16:52,052 --> 00:16:54,430
Jullie moeten hen niet beschermen.
255
00:16:54,513 --> 00:16:57,975
Toch wel. Ze zijn onze leerlingen.
256
00:16:58,058 --> 00:17:01,186
Leerlingen? Behandel je ze
alsof ze mensen zijn?
257
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
Menselijker dan jij, mens.
258
00:17:03,564 --> 00:17:06,483
Op hun eerste dag
beloofde ik Aja en Krel...
259
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
...dat ze hier altijd een thuis
zouden hebben. Daar hou ik me aan.
260
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
Ja.
261
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Als je Aja en Karl wilt, nou, dame...
262
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Dan moet je eerst voorbij ons.
263
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Daar kan makkelijk
voor worden gezorgd.
264
00:17:21,373 --> 00:17:27,212
Als de toekomstige opperbevelhebber
van deze planeet, dit is je laatste kans.
265
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Waar zijn ze?
266
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Steve? Wat heb jij nou aan?
267
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Jullie kwamen me zoeken.
268
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Zoals ik al zei,
dat was jullie laatste kans.
269
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
Omens, vuur.
270
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
Verspreiden, mensen.
271
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Hé, engerd.
272
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Begroet mijn kleine vriendje maar.
273
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
Je bent verslagen.
274
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
Eng.
-Verslagen.
275
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
Aja, hoe nemen we Gaylens kern af
van Morando?
276
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Er zijn honderden soldaten, Omens...
277
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
...en, je weet wel, Morando.
278
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Diplomatie heeft geen zin.
We zullen improviseren.
279
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
Improviseren?
Improviseren is geen plan.
280
00:18:26,772 --> 00:18:30,776
Geen plan nodig. We hebben elkaar.
Wat kan er misgaan?
281
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
Ik moest het vragen.
-Daarom hebben we een plan nodig.
282
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
We zijn te laat.
-We moeten nu gaan.
283
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
Varvatos. Stuart.
284
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Varvatos is verwikkeld
in een glorieuze strijd.
285
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
Ja, ik ben er.
-We waren te laat.
286
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
Morando is versmolten
met Gaylens kern.
287
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
O-M-Gorbon.
288
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Stuart, is het kanon af?
We hebben het nodig.
289
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Ja, ik moet enkel
de krachtbron nog installeren.
290
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
Schitterend.
-Niet precies.
291
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Het kanon
moet aangedreven worden...
292
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Zus.
293
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Je valt weg.
Vertel het ons als we er zijn.
294
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Aja? Krel?
295
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
Wat is er? Spreek, Durian.
296
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Varvatos, het kanon
kan enkel aangedreven worden...
297
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
...door twee koninklijke levenskernen.
298
00:19:55,068 --> 00:19:57,112
Nadruk op leven en op kern.
299
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
Nadruk op alles.
300
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
Ze vernietigen Morando,
maar zullen ook sterven.
301
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
En koning Fialkov en koningin Coranda?
302
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
Hun kernen kunnen gebruikt worden
voor het wapen.
303
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
Ja, natuurlijk, maar...
304
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
Aja en Krel zouden het nooit toelaten.
305
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Er moet een andere manier zijn.
Denk na, Stuart.
306
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
Stuart.
-Je kunt dit niet doen.
307
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Aja en Krel vergeven je nooit.
308
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Varvatos heeft gezworen
hen ten allen tijde te beschermen.
309
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
Dat ze me haten, hoort erbij.
310
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Mijn koning, mijn koningin...
311
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
Het spijt Varvatos heel erg.
312
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
Varvatos?
-Wat doe je nou?
313
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
Dit is niet wat het lijkt.
314
00:20:48,580 --> 00:20:52,584
Het is precies wat het lijkt.
Het is de enige manier om...
315
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Moordenaar.
316
00:20:55,087 --> 00:20:59,216
Je wilde hun levenskernen gebruiken.
-Het spijt Varvatos.
317
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
Moordenaar. Verrader.
318
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
Jij verrader.
319
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Verrader.
320
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Moordenaar.
321
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
Aja, stop. Wacht.
322
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
Er is nog een manier.
Ik heb een idee.
323
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
Wat als we Morando kunnen stoppen
zonder iemands kern te gebruiken?
324
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion-5 heeft de technologie
om een groot wormgat te maken...
325
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
...om een kleine vloot te sturen
om Morando te stoppen.
326
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Als er ook maar een kans is
dat dit werkt, moeten we die grijpen.
327
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Het moet, anders verliezen we alles.