1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Kunnen we Morando wel vertrouwen? 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,481 Ik had je beter op de boekhouding gelaten met al je twijfels. 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Hij heeft al tegen ons gelogen. Wie zegt dat hij niet weer liegt? 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Morando zal over het universum heersen. 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 Ik wil de aarde niet tegen hem in het harnas jagen. 7 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 Heeft hij wel een goede kant? 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Vraag het hem eens. 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 Zijn de voorbereidingen compleet? -We zijn klaar. 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 Tenzij jij nog iets wilt zeggen, sergeant? 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 Nee, nee, kolonel. Ik ben oké. 12 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Schitterend. 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 Het Delson is eindelijk aangebroken. 14 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Sinds Seklos Gaylen vernietigde... 15 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 ...is het universum in chaos vervallen. 16 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Het hunkert naar orde, naar een krachtige hand. 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Ik zal die hand zijn. 18 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Ik zal de god zijn die de melkweg heeft gemist. Doe het. 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 De levenskern van Gaylen. 20 00:01:23,958 --> 00:01:28,213 Het zal enkele uren duren voor hij versmolten is met je. 21 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Laten we dan meteen beginnen. 22 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Pak de Tarrons tijdens mijn transformatie op. 23 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Ik wil hun kernen als eerste verslinden. 24 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 Weet je waar de Tarrons zijn? 25 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 Nee, elk spoor loopt dood. 26 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Plan B. Ik weet hoe ik ze moet lokken. 27 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 Voor welke misdaad pakken we de Tarrons dan op? 28 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 De verkeerde kant kiezen. 29 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 Weldra zal het hele universum sidderen en beven voor mij. 30 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 één, twee, drie, onder 31 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 We hebben gefaald, mama. 32 00:02:38,241 --> 00:02:42,078 Morando heeft Gaylens kern. We kunnen 'm niet tegenhouden. 33 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 Als ik me in een situatie bevond waarbij ik niet wist wat te doen... 34 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 ...wist je altijd precies wat ik wilde horen. 35 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Was je maar hier om me gerust te stellen. 36 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Hij is hier niet, broertje. 37 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 Geen van beiden. Nog niet. 38 00:03:03,182 --> 00:03:06,603 We hebben zo veel gedaan zonder hen. We versloegen premiejagers. 39 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 We redden Varvatos van de maan en we hielden mama en papa veilig. 40 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 We kunnen dit zonder hen. 41 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Je hebt het over een god verslaan. 42 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Dan zoeken we een manier om een god te verslaan. 43 00:03:21,618 --> 00:03:24,746 Ik ontcijfer de Ellyduc Transcripten, herbekijk De Illiac mythe... 44 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 ...en bestudeer De Oxiom Geschriften. 45 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 Simpel. -Moet je dat echt doen? 46 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 Waar dient een intergalactische bibliotheekkaart voor? 47 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 We stoppen Morando zoals Seklos Gaylen stopte. 48 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Waar heeft pantsertand het over? 49 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Volgens de lichtshow in Trollenmarkt... 50 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 ...vernietigde Seklos Gaylen met een heel, heel, heel, heel... 51 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 ...bijna klaar, heel groot wapen. -Het kanon van Seklos. 52 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 Een ietwat flauwe naam. 53 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 Goed idee, maar het kanon werd vernield tijdens de strijd tegen Gaylen. 54 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 Dat koop je niet zomaar in de supermarkt. 55 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 Je kunt er ook een bouwen. 56 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 Zou je dit kunnen gebruiken als blauwdruk? 57 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 Goed werk, Toby. Mooie HD-beelden heb je daar. 58 00:04:02,033 --> 00:04:06,496 Upgrade van het mobielbedrijf nadat ik mijn achtste mobiel liet vallen. 59 00:04:06,579 --> 00:04:10,250 Thermische fasers, ionische bedrading... -Kun je het bouwen? 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Zeker, ik ben een genie. 61 00:04:12,543 --> 00:04:15,588 Ik vroeg het aan Krel. -Ik doe of ik dat niet heb gehoord. 62 00:04:15,672 --> 00:04:18,424 Het ziet er simpel uit. Zelfs Stuart kan het. 63 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Of dat. 64 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 Een klant. -Nu? 65 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Het blijft een klant. Dat is geleden van 1986. 66 00:04:27,850 --> 00:04:30,270 Geen klant. Geen klant. 67 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Stom van je om ons aan te vallen zonder je medekrijgers, Mens-jen. 68 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Varvatos flost zijn tanden met je ingewanden. 69 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 Niet flossen. Niet flossen. 70 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Ik sta aan jullie kant. 71 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Nu sta ik aan jullie kant. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 Ik heb me bedacht. -Schitterend. 73 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 Varvatos rukt je hart uit je borst. 74 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 Dood me niet. 75 00:04:55,712 --> 00:04:59,924 Spreek alsof je leven ervan afhangt, want dat is ook zo. 76 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Kolonel Kubritz is gek geworden. 77 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 Ze helpt Morando omdat ze denkt zo... 78 00:05:04,846 --> 00:05:08,558 ...de aarde tegen aliens te beschermen. Buitenaardse wezens. 79 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Ze sloot een pact met de duivel. Nu maken ze van de duivel een god. 80 00:05:12,979 --> 00:05:17,191 Hoezo, 'ze maken van hem'? Is hij nog geen god dan? 81 00:05:17,275 --> 00:05:21,904 Nee, hij doorloopt een integratieproces. Dat duurt enkele uren. 82 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 Ondertussen slaapt hij. -Stagnatie, bedoel je? 83 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Zoiets. Hij is kwetsbaar nu. 84 00:05:27,243 --> 00:05:30,621 Eindelijk wat geluk. Dit geeft ons een krans. 85 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Je bedoelt vast kans, of toch bloemen? 86 00:05:34,459 --> 00:05:39,589 Morando stuurde Kubritz op jullie af. Dan lachte hij kwaadaardig. 87 00:05:41,340 --> 00:05:45,553 Ik loog dat ik niet wist waar jullie waren, maar ze weet jullie te lokken. 88 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 Hoe lokt ze ons dan? 89 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Laat dat hels lawaai ophouden. 90 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 Eli, je belt ongelegen. -Waar zijn jullie? 91 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 Iedereen is er voor onze première, behalve jij en Toby. 92 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 Eentje voor het scrapboek. -Achteruit. 93 00:05:59,859 --> 00:06:03,446 Dit is mijn grote avond. Ik had een smoking moeten huren. 94 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Mijn oma gaat. Darci doet concessies... 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Ik weet hoe Kubritz ons lokt. 96 00:06:09,243 --> 00:06:11,245 Geregisseerd door Tobias Domzalski. 97 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Cinematografie door Tobias Domzalski. 98 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Geluid door Tobias Domzalski. 99 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Catering door Tobias Domzalski's oma. 100 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 Varvatos, ik heb een plaatsje bewaard. 101 00:06:21,631 --> 00:06:25,093 Stil. Varvatos is in verkenningsmodus. 102 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Varvatos heeft redenen om te denken dat dit filmevenement niet veilig is. 103 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Ik heb mijn hoorapparaat al zachter moeten zetten. 104 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 In een wereld waarin alles gevaar loopt... 105 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 ...kan slechts één held redding brengen. 106 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Ja. Goed zo. Top. 107 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 Waar is TP? 108 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 Zijn naam is Kapitein DJ Kleb. 109 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Die rol kreeg ik bijna, maar ze gingen een andere richting uit. 110 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 Ze wilden iemand met vier armen. Armdiscriminatie. 111 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Geen zorgen, jonge homo sapiens. 112 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 DJ Kleb is hier om te feesten. -Wat een prachtig kostuum. 113 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 DJ Kleb, we worden aangevallen. 114 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 De show is afgelopen. 115 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 Stond dit in het script? 116 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 Nee, ze improviseert. 117 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 Hun 3D-effecten zijn verbluffend. 118 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Alsof ik ze kan aanraken. 119 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 We zijn hier voor Aja en Krel Tarron. 120 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 Verzet je niet. 121 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 We worden aangevallen. Aangevallen. 122 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 Iedereen die hen beschermt, wordt ook opgepakt. 123 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Hebbes. 124 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Zoek je ons, kolonel? 125 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Ken je het gezegde: let op met wat je wenst? 126 00:08:04,442 --> 00:08:07,528 Ik wist dat jullie zouden komen. Omens, vuur. 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 Breng iedereen weg. 128 00:08:11,824 --> 00:08:15,828 We moeten Kubritz verslaan zodat we Morando kunnen stoppen. 129 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 We knallen op die kolonel. 130 00:08:17,497 --> 00:08:21,459 Nu denk ik gewoon aan popcorn. Ik mag niet strijden met een lege maag. 131 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Ik schakel Kubritz uit. Jullie pakken de Omens. 132 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 Kom op, Palchuk. -Wat? Pepperjack? 133 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Wat is er gaande? 134 00:08:34,472 --> 00:08:36,891 Wat er ook gebeurt, ik ben zo'n mysterieus... 135 00:08:36,974 --> 00:08:39,685 ...doch toegankelijk lid van de burgerwacht dankzij jou. 136 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Ik heb veel vragen, maar bedankt, jongen. 137 00:08:48,444 --> 00:08:52,740 Val Morando is jullie bondgenoot niet. Hij zal je zeker verraden. 138 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Jij en je broer zijn de enige aliens om wie ik me nu zorgen maak. 139 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Zij die naar een glorieuze dood hunkeren, kunnen blijven. 140 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 De rest moet hier snel weg. 141 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Varvatos Vex rukt je metalen huid eraf en voert die aan zijn Soolian. 142 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 Jij bent gestoord, man. 143 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Ik vond altijd al dat die kerel intens was. 144 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 We zien je in het park, Varvatos. Als er nog een park is. 145 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 Nancy? Waar is Nancy? 146 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Steve. 147 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 O nee. 148 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 Vonden mensen de film goed voor dit gebeurde? 149 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 We kwamen niet ver. -Ik had opmerkingen. 150 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 Wat? 151 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 Iedereen heeft kritiek. 152 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 Nee, nee, nee. 153 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Aja? Ben je een alien? 154 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Dat is Akiridion. 155 00:10:05,354 --> 00:10:08,649 TP heeft het verteld. We hebben geen geheimen voor elkaar. 156 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #BFF van een andere planeet, aliens bestaan, levendig. 157 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 Postte jij eerst? Niet eerlijk. 158 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 Minder posten, meer vluchten. 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Al deze chaos is jullie schuld. 160 00:10:22,913 --> 00:10:26,417 Ik viel niet aan. -Nee, jij drong hier gewoon binnen. 161 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 Je zegt dat je mensen beschermt, maar kijk 's rond. 162 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Noem je dit beschermen? 163 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Ik noem het de tactische superioriteit van mijn planeet verzekeren. 164 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 Kom, we moeten gaan. 165 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Liefje. 166 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 Laat de wiskundelerares met rust. 167 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 Zei ik dat nou echt? 168 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 Nee. 169 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 Lenora. 170 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Mr Tarron, je hebt me gered. 171 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Sorry dat ik ooit aan je wiskunde- en fysicatalent twijfelde. 172 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Eindelijk. 173 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Glorieus. 174 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 Nancy? Nancy, waar ben je? 175 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 Nancy. 176 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvatos, ben jij dat? 177 00:11:19,887 --> 00:11:24,600 Nancy, schat, Varvatos verzekert je dat er een logische verklaring is. 178 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Of toch een verklaring. 179 00:11:27,353 --> 00:11:32,358 Iedereen heeft geheimen, lieverd. Ik was een spion tijdens WO I. 180 00:11:44,829 --> 00:11:48,124 Varvatos Vex heeft de burgers veilig geëvacueerd... 181 00:11:48,207 --> 00:11:50,418 ...en indruk gemaakt op Nancy. 182 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Tijd voor een tactische terugtocht. 183 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 Opgeven? -Varvatos geeft nooit op. 184 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 Hij doet een tactische terugtocht. 185 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Kolonel Kubritz heeft andere plannen. 186 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Als we nu niet naar Locatie 49B gaan, kunnen we Morando niet meer stoppen. 187 00:12:04,223 --> 00:12:07,852 Daar zijn jullie. Tarrons verbergen zich altijd. 188 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 Heb je die nog? -Ik speel er graag mee. 189 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Wat is... 190 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 Goed gedaan. -Het houdt niet lang. 191 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 We moeten naar Locatie 49B. 192 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Tokyo Drift. 193 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Kom mee als je wilt blijven leven. 194 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Ik heb de verkeerde gecast. 195 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 Heb je Señor Uhls truck gestolen? -Bevrijd. 196 00:12:48,601 --> 00:12:53,314 De semantiek is voor later. Plankgas. 197 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 We doen de rest op het hoverboard. 198 00:12:58,486 --> 00:12:59,570 Kun je... -Goed. 199 00:12:59,653 --> 00:13:02,156 Creepslayerz en War Hammer beschermen Arcadia. 200 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 Varvatos houdt de slayers en de hamers veilig. 201 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Ik ook. 202 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Aja. 203 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Blijf veilig, mijn Palchuk. 204 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Jij ook, mijn koninklijke ninja-trappende engel. 205 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Barbaars. 206 00:13:22,009 --> 00:13:23,302 Zijn ze altijd zo melig? 207 00:13:23,385 --> 00:13:25,304 Vanavond meer dan anders. 208 00:13:27,139 --> 00:13:30,809 Hopelijk zie ik je weer. -Hé, loverboy, word wakker. 209 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Er moet gevochten worden. 210 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Daar gaan we. 211 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Pak iedereen in Arcadia op. 212 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 Ze hielpen buitenaardse wezens te vluchten. 213 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Als ik het ferromagnetische staal gebruik voor de thermische fasers... Nee. 214 00:14:12,810 --> 00:14:16,355 Krel had makkelijk praten. Hij heeft vier handen. 215 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 Ik heb er twee en ik ken wat van elektronica. 216 00:14:20,776 --> 00:14:22,444 Misschien kun je diskettes gebruiken. 217 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 Er zit ijzeroxide in. -Geen slecht idee. 218 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 Je bent aangenomen. 219 00:14:27,908 --> 00:14:28,909 Snel. 220 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Ga allemaal naar huis. 221 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Arcadia is in staat van beleg tot de Tarrons zijn opgepakt. 222 00:14:43,257 --> 00:14:48,345 Deze voortvluchtigen helpen, wordt beschouwd als een zware misdaad. 223 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Als je de Tarrons beschermt, lever hen dan onmiddellijk over. 224 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Jullie zijn gewaarschuwd. 225 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, ik ben al veel mensen verloren van wie ik hield. 226 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 Ik kan en ik zal je niet verliezen. 227 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 Popcorn? 228 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Goeie god. 229 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 Jeetje. 230 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 Ja. 231 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Krijg ik volgend jaar dan goede punten? 232 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Zeker, Señor Steve. Tienen. 233 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 Jullie weten niet met wie jullie te maken hebben. 234 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 Of misschien toch wel. 235 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Ze zijn te verspreid. Het lukt niet. 236 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Er zijn te veel bots en wij zijn maar met vijf. 237 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 Vier. -Waar is die bebrilde? 238 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Breng hem. 239 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 Waar verbergen de Tarronkinderen zich? 240 00:16:13,806 --> 00:16:17,434 Ik heb nieuwe wapens nodig. -Breng me naar de Tarrons. 241 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 Nooit van hen gehoord. 242 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Je bent Krel Tarrons beste vriend. 243 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 Zei hij dat? Geweldig. 244 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Nee, dat ben ik niet. Wie is dat? 245 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 Ze zijn het niet waard om je leven voor te geven. 246 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 Wacht, we vertellen het je. Zet hem neer. 247 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 Ze zijn... 248 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 Pap, help. -Ze gaan naar Canada. 249 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Je kunt ze nog inhalen. 250 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 Vex zei iets over Guadalajara. Prachtig in deze periode. 251 00:16:43,585 --> 00:16:47,756 Nee, volgens mij was het Iowa. Hij wilde Des Moines bezoeken. 252 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 Enig idee wat jullie doen? 253 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 Ze zijn aliens. 254 00:16:52,052 --> 00:16:54,430 Jullie moeten hen niet beschermen. 255 00:16:54,513 --> 00:16:57,975 Toch wel. Ze zijn onze leerlingen. 256 00:16:58,058 --> 00:17:01,186 Leerlingen? Behandel je ze alsof ze mensen zijn? 257 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 Menselijker dan jij, mens. 258 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 Op hun eerste dag beloofde ik Aja en Krel... 259 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 ...dat ze hier altijd een thuis zouden hebben. Daar hou ik me aan. 260 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Ja. 261 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Als je Aja en Karl wilt, nou, dame... 262 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Dan moet je eerst voorbij ons. 263 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Daar kan makkelijk voor worden gezorgd. 264 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 Als de toekomstige opperbevelhebber van deze planeet, dit is je laatste kans. 265 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Waar zijn ze? 266 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 Steve? Wat heb jij nou aan? 267 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Jullie kwamen me zoeken. 268 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Zoals ik al zei, dat was jullie laatste kans. 269 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 Omens, vuur. 270 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Verspreiden, mensen. 271 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Hé, engerd. 272 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Begroet mijn kleine vriendje maar. 273 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Je bent verslagen. 274 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 Eng. -Verslagen. 275 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 Aja, hoe nemen we Gaylens kern af van Morando? 276 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Er zijn honderden soldaten, Omens... 277 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 ...en, je weet wel, Morando. 278 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Diplomatie heeft geen zin. We zullen improviseren. 279 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 Improviseren? Improviseren is geen plan. 280 00:18:26,772 --> 00:18:30,776 Geen plan nodig. We hebben elkaar. Wat kan er misgaan? 281 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 Ik moest het vragen. -Daarom hebben we een plan nodig. 282 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 We zijn te laat. -We moeten nu gaan. 283 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 Varvatos. Stuart. 284 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 Varvatos is verwikkeld in een glorieuze strijd. 285 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 Ja, ik ben er. -We waren te laat. 286 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Morando is versmolten met Gaylens kern. 287 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 O-M-Gorbon. 288 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Stuart, is het kanon af? We hebben het nodig. 289 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Ja, ik moet enkel de krachtbron nog installeren. 290 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 Schitterend. -Niet precies. 291 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Het kanon moet aangedreven worden... 292 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Zus. 293 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Je valt weg. Vertel het ons als we er zijn. 294 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Aja? Krel? 295 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 Wat is er? Spreek, Durian. 296 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Varvatos, het kanon kan enkel aangedreven worden... 297 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 ...door twee koninklijke levenskernen. 298 00:19:55,068 --> 00:19:57,112 Nadruk op leven en op kern. 299 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Nadruk op alles. 300 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 Ze vernietigen Morando, maar zullen ook sterven. 301 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 En koning Fialkov en koningin Coranda? 302 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 Hun kernen kunnen gebruikt worden voor het wapen. 303 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Ja, natuurlijk, maar... 304 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 Aja en Krel zouden het nooit toelaten. 305 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Er moet een andere manier zijn. Denk na, Stuart. 306 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 Stuart. -Je kunt dit niet doen. 307 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Aja en Krel vergeven je nooit. 308 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Varvatos heeft gezworen hen ten allen tijde te beschermen. 309 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 Dat ze me haten, hoort erbij. 310 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Mijn koning, mijn koningin... 311 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 Het spijt Varvatos heel erg. 312 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 Varvatos? -Wat doe je nou? 313 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 Dit is niet wat het lijkt. 314 00:20:48,580 --> 00:20:52,584 Het is precies wat het lijkt. Het is de enige manier om... 315 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Moordenaar. 316 00:20:55,087 --> 00:20:59,216 Je wilde hun levenskernen gebruiken. -Het spijt Varvatos. 317 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Moordenaar. Verrader. 318 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Jij verrader. 319 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Verrader. 320 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Moordenaar. 321 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 Aja, stop. Wacht. 322 00:21:13,313 --> 00:21:15,857 Er is nog een manier. Ik heb een idee. 323 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 Wat als we Morando kunnen stoppen zonder iemands kern te gebruiken? 324 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion-5 heeft de technologie om een groot wormgat te maken... 325 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 ...om een kleine vloot te sturen om Morando te stoppen. 326 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Als er ook maar een kans is dat dit werkt, moeten we die grijpen. 327 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Het moet, anders verliezen we alles.