1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
Sicura che possiamo fidarci di Morando?
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,396
Se avessi saputo che mi avresti criticata,
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,481
ti avrei lasciato
nell'ufficio contabilità.
5
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Ha già mentito.
Come sappiamo che non lo rifarà?
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
Morando governerà l'universo.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
Non voglio che la Terra finisca
dalla parte sbagliata.
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
E la sua sarebbe quella giusta?
9
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Chiedilo a lui.
10
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
- I preparativi sono ultimati, colonnello?
- Siamo pronti.
11
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
A meno che tu non voglia aggiungere
qualcosa, sergente.
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,421
No, colonnello. Va bene così.
13
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Eccellente.
14
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
È giunto finalmente il delson.
15
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Da quando Seklos distrusse Gaylen,
16
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
l'universo è piombato nel caos.
17
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Desidera ardentemente regole,
un pugno di ferro che lo governi.
18
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Io sarò quel pugno.
19
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Sarò il dio che è mancato
alla galassia. Fatelo.
20
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
Il nucleo vitale di Gaylen.
21
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
Secondo gli scienziati ci vorranno ore
per integrarlo con la tua biologia.
22
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Allora, cominciamo subito.
23
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Mentre mi trasformo,
prendete in custodia i Tarron.
24
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
I loro nuclei
saranno i primi che divorerò.
25
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
Hai la posizione dei Tarron?
26
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
No, è tutto inutile.
27
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Allora, Piano B. So come stanarli.
28
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
Esattamente, per quale crimine
stiamo arrestando i Tarron?
29
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Alleanza sbagliata.
30
00:01:50,318 --> 00:01:56,199
Presto l'intero universo
tremerà al mio cospetto!
31
00:02:27,188 --> 00:02:29,691
Uno, Due, Tre in mezzo a noi!
32
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
Abbiamo fallito, mamma.
33
00:02:38,241 --> 00:02:40,410
Morando ha il nucleo di Gaylen.
34
00:02:40,493 --> 00:02:42,078
Non possiamo fermarlo.
35
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
Quando mi ritrovavo in una situazione
in cui non sapevo che fare....
36
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
sapevi sempre cosa volevo sentirmi dire.
37
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Vorrei che fossi qui per dirmele adesso.
38
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Ma non c'è, fratellino.
39
00:02:59,012 --> 00:03:01,180
Nessuno dei due c'è. Non ancora.
40
00:03:03,182 --> 00:03:06,603
Ma da soli, abbiamo combattuto
i cacciatori di taglie,
41
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
abbiamo salvato Varvatos dalla Luna
e abbiamo tenuto al sicuro mamma e papà.
42
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Possiamo farcela senza di loro.
43
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Sai che dovremo sconfiggere un dio, vero?
44
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Allora, troveremo
il modo di sconfiggere un dio.
45
00:03:21,618 --> 00:03:26,539
Decifrerò le trascrizioni di EllyDuc,
il Mito di Illiac e I Vangeli di Oxiom.
46
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
- Semplice.
- Devi fare tutto questo?
47
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
Perché avere la tessera
della biblioteca intergalattica?
48
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
Perché non facciamo
come Seklos con Gaylen?
49
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Di cosa sta parlando denti corazzati?
50
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Secondo lo spettacolo luminoso,
51
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
Seklos distrusse Gaylen
con un'enorme, gigantesca...
52
00:03:42,931 --> 00:03:45,642
- ...quasi finito, pistola.
- Il cannone di Seklos.
53
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
Un tantino scontato, ma sì.
54
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Purtroppo venne distrutto
durante la battaglia tra Seklos e Gaylen.
55
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
Non sono cose che trovi al supermercato.
56
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
E se ne costruiste uno?
57
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
Sì? Riuscireste a usare
questo come modello?
58
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
Ottimo lavoro, Toby!
Sono immagini ad altissima risoluzione.
59
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Mi hanno potenziato
dopo aver fatto cadere l'ottavo telefono.
60
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Li ho arricchiti.
61
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
- Phaser termici...
- Ehi!
62
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
- Circuito ionico...
- Sapresti costruirlo?
63
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Certo, sono il mago dell'elettronica.
64
00:04:12,543 --> 00:04:15,588
- Parlavo con Krel.
- Fingerò di non aver sentito.
65
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
Quest'arma è semplice,
perfino Stuart potrebbe costruirla.
66
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Anche questo!
67
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
- Un cliente!
- Adesso?
68
00:04:24,222 --> 00:04:27,475
È comunque un cliente. Non ne ho dal 1986!
69
00:04:27,850 --> 00:04:30,270
Non è un cliente!
70
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Sei un pazzo ad attaccarci
senza i tuoi compagni guerrieri, umano.
71
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Varvatos userà le tue interiora
come filo interdentale.
72
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
Niente filo interdentale!
73
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
Sono dalla vostra parte!
74
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Cioè, adesso sono dalla vostra parte.
75
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
- Mi sono rimangiato le parole.
- Eccellente!
76
00:04:49,789 --> 00:04:51,958
Varvatos ti farà rimangiare qualcos'altro!
77
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
Non uccidermi.
78
00:04:55,712 --> 00:04:59,924
Parla come se ne andasse della tua vita,
perché è così.
79
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Il Colonnello Kubritz è impazzito.
80
00:05:02,093 --> 00:05:06,848
Pensa che solo alleandosi con Morando
proteggerà la Terra dagli altri alieni.
81
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Scusate. Extraterrestri.
82
00:05:08,641 --> 00:05:12,895
Ma ha fatto un patto con il diavolo
che diventerà un dio.
83
00:05:12,979 --> 00:05:17,191
Aspetta! Che vuol dire "diventerà"?
Non è già un dio?
84
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
No, deve sottoporsi
a un processo di integrazione.
85
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Ci vorranno ore.
86
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
- In quel periodo, dorme.
- Cioè è in stasi?
87
00:05:25,074 --> 00:05:28,911
- Il punto è che è vulnerabile.
- Finalmente, un colpo di fortuna!
88
00:05:28,995 --> 00:05:30,621
Abbiamo una ginestra di opportunità!
89
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Forse intendevi "finestra",
o una pianta molto fortunata.
90
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Prima di perdere conoscenza,
Morando vi ha aizzato contro Kubritz.
91
00:05:38,212 --> 00:05:39,630
Poi ha riso malvagiamente.
92
00:05:41,340 --> 00:05:45,553
Ho detto che non sapevo dove trovarvi,
ma sa come stanarvi.
93
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
E come ci stanerà?
94
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Interromperesti quel rumore infernale?
95
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
- Eli, non ora!
- Dove siete?
96
00:05:53,394 --> 00:05:56,439
All'anteprima ci sono tutti,
tranne tu e Toby!
97
00:05:56,522 --> 00:05:59,275
- Una per l'album fotografico. Ok...
- State indietro.
98
00:05:59,859 --> 00:06:03,446
Come ho fatto a dimenticarmene?
Dovevo noleggiare uno smoking.
99
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
Nonna ci andrà,
Darci farà le concessioni...
100
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
So come ci stanerà la Kubritz.
101
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
Regia, Tobias Domzalski.
102
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Direttore della fotografia,
Tobias Domzalski.
103
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Sound design, Tobias Domzalski.
104
00:06:15,875 --> 00:06:18,878
Catering a cura della nonna
di Tobias Domzalski.
105
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
- Varvatos! Ti ho riservato un posto.
- Ehi!
106
00:06:21,631 --> 00:06:22,965
Fai silenzio!
107
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Varvatos è in modalità ricognizione.
108
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Varvatos ha ragione di credere
che questa proiezione non sia sicura.
109
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Non dirlo a me!
Ho spento l'apparecchio acustico.
110
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
In un mondo in cui tutto
è costantemente in pericolo,
111
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
solo un eroe può salvare la situazione.
112
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Sì! Vai! Teebow!
113
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Dov'è TD?
114
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
E il suo nome è Capitano DJ Kleb!
115
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Quella parte? L'ho quasi ottenuta,
ma hanno preso un'altra decisone.
116
00:06:53,955 --> 00:06:55,748
Volevano qualcuno con quattro braccia.
117
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Discriminazione articolare.
118
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Non temere, giovane Homo sapiens.
119
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
- DJ Kleb è qui per fare festa!
- Che costume strabiliante!
120
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
- DJ Kleb, ci stanno attaccando!
- Sì!
121
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Lo spettacolo è finito.
122
00:07:12,181 --> 00:07:13,850
Faceva parte della sceneggiatura?
123
00:07:13,933 --> 00:07:15,685
No, sta improvvisando.
124
00:07:22,817 --> 00:07:25,736
I loro effetti 3-D sono spettacolari.
125
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Potrei quasi toccarlo.
126
00:07:27,655 --> 00:07:30,241
Siamo qui per Aja e Krel Tarron.
127
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
Non opponete resistenza.
128
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
Veniamo attaccati!
Ripeto, veniamo attaccati!
129
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
Chiunque cercherà di proteggerli
verrà preso in custodia.
130
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Trovati.
131
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Stai cercando noi, colonnello?
132
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Conosci il detto umano,
attenta a ciò che desideri.
133
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Sapevo che sareste venuti.
134
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
Omen, fuoco!
135
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
Portate tutti al sicuro!
136
00:08:11,574 --> 00:08:15,828
Dobbiamo affrontare la Kubritz
per impedire a Morando di diventare dio!
137
00:08:15,912 --> 00:08:17,413
Facciamo scoppiare questo colonnello!
138
00:08:17,497 --> 00:08:21,459
Sto pensando ai popcorn.
Ecco cosa succede a combattere a digiuno.
139
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Io mi occuperò della Kubritz.
Voi concentratevi sugli Omen!
140
00:08:30,301 --> 00:08:32,845
- Preparati, Palchuk.
- Ma che... Pepperjack?
141
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
Che sta succedendo?
142
00:08:34,472 --> 00:08:39,685
Qualunque cosa accada, sono il misterioso,
eppure accessibile vigilante, grazie a te.
143
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Ho molte domande, ma grazie, figliolo.
144
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
Morando non è tuo alleato.
145
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Prima o poi, tradirà anche te.
146
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Tu e tuo fratello siete gli unici alieni
che mi preoccupano al momento.
147
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Coloro che desiderano
una morte gloriosa, rimangano.
148
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
Gli altri sgomberino l'area!
149
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Varvatos vi strapperà la pelle metallica
per darla in pasto al suo soolian!
150
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
Sei un pazzo!
151
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Ho sempre detto
che quel tipo era violento.
152
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Ci vediamo al parco,
Varvatos, se ci sarà ancora.
153
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
Nancy! Dov'è Nancy?
154
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
Allora, alla gente piaceva il film
prima di tutto questo?
155
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
- Non ci siamo arrivati.
- Avrei delle critiche.
156
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
Cosa?
157
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
Sono tutti dei critici!
158
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Aja? Sei un'aliena?
159
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Proviene da... Akiridion.
160
00:10:05,354 --> 00:10:08,649
Scusa, Aj. TD me l'ha detto.
Non abbiamo segreti.
161
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#BFF da altri pianeti,
gli alieni esistono, spassoso, vai Talpe!
162
00:10:12,653 --> 00:10:17,033
- L'hai postato per prima? Non è giusto.
- Meno postare, più correre!
163
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Questo caos è colpa vostra.
164
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
Non ho attaccato io.
165
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
No, avete solo invaso.
166
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
Vuoi proteggere gli umani,
ma guardati intorno!
167
00:10:31,672 --> 00:10:33,090
Questo lo chiami proteggere?
168
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Io lo chiamo assicurare
la superiorità tattica del mio pianeta.
169
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
Coraggio, dobbiamo andare!
170
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Amorcito!
171
00:10:42,433 --> 00:10:44,685
Lascia stare
la professoressa di matematica!
172
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
L'ho detto davvero.
173
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Oh, signor Tarron, mi hai salvata.
174
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Scusa se ho dubitato
delle tue capacità matematiche e fisiche.
175
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Finalmente!
176
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Glorioso!
177
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
Nancy, dove sei?
178
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvatos, sei tu?
179
00:11:19,887 --> 00:11:22,056
Nancy, tesoro, Varvatos ti assicura
180
00:11:22,139 --> 00:11:24,600
che c'è una spiegazione logica.
181
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Beh, una spiegazione.
182
00:11:27,353 --> 00:11:29,480
Tutti abbiamo dei segreti, tesoro.
183
00:11:29,563 --> 00:11:32,441
Ero una spia
durante la Prima Guerra Mondiale.
184
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
Varvatos Vex ha fatto evacuare
in sicurezza i civili e colpito Nancy.
185
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
È l'ora di un abbandono tattico!
186
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
- Intendi una ritirata?
- Varvatos non si ritira mai.
187
00:11:55,714 --> 00:11:59,969
- Il suo è un abbandono tattico.
- Il Colonnello Kubritz ha altri piani.
188
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Se non andiamo nell'Area 49B,
sarà troppo tardi per fermare Morando.
189
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Eccovi qui.
190
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Voi Tarron vi nascondete sempre.
191
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
- Ce l'hai ancora?
- Ogni tanto mi piace armeggiarci.
192
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Cosa è...
193
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
- Ben fatto!
- Non la tratterrà molto.
194
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Dobbiamo raggiungere l'Area 49B.
195
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Tokyo Drift!
196
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Venite con me se volete vivere.
197
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Cavolo, ho scritturato il tizio sbagliato.
198
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
- Hai rubato il pick-up del Señor Uhl?
- Preferisco "sottratto".
199
00:12:48,601 --> 00:12:50,269
Lascia perdere la semantica!
200
00:12:50,352 --> 00:12:53,314
Vai a tutto gas!
201
00:12:56,567 --> 00:12:58,903
- Adesso andremo in hoverboard.
- Potete...
202
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
Gli Ammazzzamostri e il Martello da Guerra
difenderanno Arcadia.
203
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
E Varvatos terrà gli Ammazzzamostri
e il Martello al sicuro.
204
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Anch'io.
205
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Resta al sicuro, mio Palchuk.
206
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Anche tu,
mio angelo ninja scalciante reale.
207
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Incivili.
208
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Sono sempre così sdolcinati?
209
00:13:23,385 --> 00:13:25,304
Oggi, meno di altre volte.
210
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
Spero di rivederti presto.
211
00:13:28,766 --> 00:13:32,645
Ehi, rubacuori, riprenditi!
Ci sono ancora dei mostri da ammazzare.
212
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
In marcia, sfigati!
213
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Radunate tutti ad Arcadia!
214
00:14:03,968 --> 00:14:08,222
Per complicità
e favoreggiamento di alieni fuggitivi.
215
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Ma se usassi l'acciaio ferromagnetico
per i phaser termici... No.
216
00:14:12,810 --> 00:14:16,438
Facile per Krel dire "facile",
ha quattro mani.
217
00:14:17,648 --> 00:14:22,444
Io ne ho due e conosco l'elettronica.
Perché non usi i floppy disk?
218
00:14:22,528 --> 00:14:25,114
- Contengono ossido di ferro.
- Oh, niente male.
219
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
Bene, sei assunto!
220
00:14:27,908 --> 00:14:29,201
- Via!
- Via!
221
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Tornate tutti nelle vostre case.
222
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Arcadia è sotto legge marziale,
finché i Tarron non verranno imprigionati.
223
00:14:43,257 --> 00:14:48,345
Aiutare e sostenere questi fuggitivi
verrà considerato un reato capitale.
224
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Se state proteggendo i Tarron,
consegnateli immediatamente.
225
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Consideratevi avvisati.
226
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora, in passato
ho perso spesso le persone che amavo.
227
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
E non posso e non voglio perderti.
228
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Dios mío!
229
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
Oh, mio...
230
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Concordiamo
che questo mi farà ottenere una A?
231
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Sí, Señor Steve! A-più!
232
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
Voi robot non sapete chi avete davanti.
233
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
O forse sì.
234
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Sono troppo sparpagliati. È inutile!
235
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Sono troppi e noi solo cinque.
236
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
- Quattro.
- Dov'è il tipo occhialuto?
237
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Portatemelo.
238
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
Dove si nascondono i bambini Tarron?
239
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Devo potenziare le armi.
240
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
Mi porterai dai Tarron!
241
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
Non li conosco. Mai sentiti nominare.
242
00:16:19,812 --> 00:16:23,857
- Sei il miglior amico di Krel Tarron.
- L'ha detto lui? Fantastico!
243
00:16:23,941 --> 00:16:29,530
- Cioè, non è vero. Chi... è?
- La tua vita non vale la loro pelle blu.
244
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
Un attimo! Glielo diremo!
245
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
Lo metta giù!
246
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
Sono...
247
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
- Papà, aiutami.
- Diretti in Canada.
248
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Se partite ora, li raggiungerete.
249
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
Vex ha detto Guadalajara.
Bellissima in questo periodo.
250
00:16:43,585 --> 00:16:45,879
No, pensavo fosse l'Iowa.
251
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Voleva una gloriosa Des Moines.
252
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
Avete idea di cosa state facendo?
253
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Sono alieni.
254
00:16:52,052 --> 00:16:54,430
Non avete alcun motivo di proteggerli.
255
00:16:54,513 --> 00:16:55,848
Sì, invece!
256
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
Sono i nostri studenti.
257
00:16:58,058 --> 00:16:59,351
Studenti?
258
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
Li trattate come umani?
259
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
Più umani di lei, signora!
260
00:17:03,564 --> 00:17:06,483
Ho promesso ad Aja e Krel
261
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
che qui sarebbero sempre stati i benvenuti
e manterrò quella promessa.
262
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Se vuole Aja e Karl,
indovini un po', signora...
263
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
dovrà vedersela con noi!
264
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Oh, è un problema semplice da risolvere.
265
00:17:21,206 --> 00:17:27,212
Come futuro comandante supremo
di questo pianeta, è l'ultima occasione.
266
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Dove sono?
267
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Steve? Cosa indossi?
268
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Siete tornati per me!
269
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Come ho detto, era l'ultima occasione.
270
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
Omen, fuoco!
271
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
Disperdetevi!
272
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Ehi, mostro.
273
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Saluta il mio amichetto.
274
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
Sei stato ammazzato!
275
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
- Ammazzza...
- Mostri!
276
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
Aja, come sottrarremo a Morando
il nucleo di Gaylen?
277
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Insomma, è inespugnabile,
con centinaia di soldati, Omen
278
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
e, sai, Morando!
279
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Visto che la diplomazia è fuori questione,
improvviseremo.
280
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
Improvvisare? Improvvisare non è un piano!
281
00:18:26,772 --> 00:18:30,776
Non ci serve un piano. Siamo insieme.
Cosa potrebbe andare storto?
282
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
- Che domande.
- Per questo ci serve un piano.
283
00:18:54,174 --> 00:18:56,009
- È troppo tardi.
- Dobbiamo andarcene!
284
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Varvatos è impegnato
in una gloriosa battaglia!
285
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
- Sì, eccomi!
- È troppo tardi!
286
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
Morando ha assorbito il nucleo di Gaylen!
287
00:19:27,166 --> 00:19:28,750
Oh, mio Gorbon.
288
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Stuart, dimmi che hai finito il cannone,
perché ci servirà.
289
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Sì, devo... solo installare
la fonte d'energia.
290
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
- Eccellente!
- Non esattamente.
291
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Il cannone viene alimentato da...
292
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Sorella.
293
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Non prende!
Ce lo dirai quando arriveremo.
294
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
Che succede? Parla, duriano!
295
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Varvatos,
il cannone viene alimentato da...
296
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
Da due nuclei vitali reali.
297
00:19:55,068 --> 00:19:58,906
Enfasi su vitali,
enfasi su nuclei. Enfasi su tutto!
298
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
Distruggeranno Morando,
ma, al contempo, si suicideranno.
299
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
E il Re Fialkov e la Regina Coranda?
300
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
Il loro nuclei reali
potrebbero alimentare l'arma.
301
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
Sì, certo, ma...
302
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
Aja and Krel,
non te lo permetterebbero mai.
303
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Dev'esserci un altro modo.
Forza, Stuart, pensa!
304
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
- Stuart.
- Non puoi farlo.
305
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Non ti perdonerebbero mai.
306
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Varvatos ha giurato solennemente
di proteggerli a tutti costi,
307
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
anche se dovessero odiarmi.
308
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Mio re, mia regina...
309
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
...Varvatos è immensamente dispiaciuto.
310
00:20:45,744 --> 00:20:47,829
- Che fai?
- Non è come sembra.
311
00:20:48,580 --> 00:20:52,584
Cioè, è esattamente come sembra,
ma è l'unico modo per...
312
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Assassino!
313
00:20:55,087 --> 00:20:59,216
- Volevi usare i loro nuclei vitali!
- Varvatos è dispiaciuto.
314
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
Assassino! Traditore!
315
00:21:02,094 --> 00:21:03,679
Brutto traditore!
316
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Traditore!
317
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Assassino!
318
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
Aja, fermati! Aspetta!
319
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
C'è un altro modo!
320
00:21:14,898 --> 00:21:15,857
Ho un'idea.
321
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
E se potessimo fermare Morando
senza usare nessun nucleo?
322
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion-5 ha la tecnologia
per ingrandire un wormhole abbastanza
323
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
da inviare una piccola flotta
per fermare Morando.
324
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Se c'è anche solo una possibilità
che funzioni, dobbiamo provarci.
325
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Deve, altrimenti, perderemo tutto.