1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Sicura che possiamo fidarci di Morando? 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,396 Se avessi saputo che mi avresti criticata, 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,481 ti avrei lasciato nell'ufficio contabilità. 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Ha già mentito. Come sappiamo che non lo rifarà? 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Morando governerà l'universo. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 Non voglio che la Terra finisca dalla parte sbagliata. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 E la sua sarebbe quella giusta? 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Chiedilo a lui. 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 - I preparativi sono ultimati, colonnello? - Siamo pronti. 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 A meno che tu non voglia aggiungere qualcosa, sergente. 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 No, colonnello. Va bene così. 13 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Eccellente. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 È giunto finalmente il delson. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Da quando Seklos distrusse Gaylen, 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 l'universo è piombato nel caos. 17 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Desidera ardentemente regole, un pugno di ferro che lo governi. 18 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Io sarò quel pugno. 19 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Sarò il dio che è mancato alla galassia. Fatelo. 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 Il nucleo vitale di Gaylen. 21 00:01:23,958 --> 00:01:28,213 Secondo gli scienziati ci vorranno ore per integrarlo con la tua biologia. 22 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Allora, cominciamo subito. 23 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Mentre mi trasformo, prendete in custodia i Tarron. 24 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 I loro nuclei saranno i primi che divorerò. 25 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 Hai la posizione dei Tarron? 26 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 No, è tutto inutile. 27 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Allora, Piano B. So come stanarli. 28 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 Esattamente, per quale crimine stiamo arrestando i Tarron? 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 Alleanza sbagliata. 30 00:01:50,318 --> 00:01:56,199 Presto l'intero universo tremerà al mio cospetto! 31 00:02:27,188 --> 00:02:29,691 Uno, Due, Tre in mezzo a noi! 32 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 Abbiamo fallito, mamma. 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,410 Morando ha il nucleo di Gaylen. 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,078 Non possiamo fermarlo. 35 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 Quando mi ritrovavo in una situazione in cui non sapevo che fare.... 36 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 sapevi sempre cosa volevo sentirmi dire. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Vorrei che fossi qui per dirmele adesso. 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Ma non c'è, fratellino. 39 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 Nessuno dei due c'è. Non ancora. 40 00:03:03,182 --> 00:03:06,603 Ma da soli, abbiamo combattuto i cacciatori di taglie, 41 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 abbiamo salvato Varvatos dalla Luna e abbiamo tenuto al sicuro mamma e papà. 42 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Possiamo farcela senza di loro. 43 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Sai che dovremo sconfiggere un dio, vero? 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Allora, troveremo il modo di sconfiggere un dio. 45 00:03:21,618 --> 00:03:26,539 Decifrerò le trascrizioni di EllyDuc, il Mito di Illiac e I Vangeli di Oxiom. 46 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 - Semplice. - Devi fare tutto questo? 47 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 Perché avere la tessera della biblioteca intergalattica? 48 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 Perché non facciamo come Seklos con Gaylen? 49 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Di cosa sta parlando denti corazzati? 50 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Secondo lo spettacolo luminoso, 51 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 Seklos distrusse Gaylen con un'enorme, gigantesca... 52 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 - ...quasi finito, pistola. - Il cannone di Seklos. 53 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 Un tantino scontato, ma sì. 54 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 Purtroppo venne distrutto durante la battaglia tra Seklos e Gaylen. 55 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 Non sono cose che trovi al supermercato. 56 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 E se ne costruiste uno? 57 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 Sì? Riuscireste a usare questo come modello? 58 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 Ottimo lavoro, Toby! Sono immagini ad altissima risoluzione. 59 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Mi hanno potenziato dopo aver fatto cadere l'ottavo telefono. 60 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Li ho arricchiti. 61 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 - Phaser termici... - Ehi! 62 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 - Circuito ionico... - Sapresti costruirlo? 63 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Certo, sono il mago dell'elettronica. 64 00:04:12,543 --> 00:04:15,588 - Parlavo con Krel. - Fingerò di non aver sentito. 65 00:04:15,672 --> 00:04:18,424 Quest'arma è semplice, perfino Stuart potrebbe costruirla. 66 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Anche questo! 67 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 - Un cliente! - Adesso? 68 00:04:24,222 --> 00:04:27,475 È comunque un cliente. Non ne ho dal 1986! 69 00:04:27,850 --> 00:04:30,270 Non è un cliente! 70 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Sei un pazzo ad attaccarci senza i tuoi compagni guerrieri, umano. 71 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Varvatos userà le tue interiora come filo interdentale. 72 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 Niente filo interdentale! 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Sono dalla vostra parte! 74 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Cioè, adesso sono dalla vostra parte. 75 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 - Mi sono rimangiato le parole. - Eccellente! 76 00:04:49,789 --> 00:04:51,958 Varvatos ti farà rimangiare qualcos'altro! 77 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 Non uccidermi. 78 00:04:55,712 --> 00:04:59,924 Parla come se ne andasse della tua vita, perché è così. 79 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Il Colonnello Kubritz è impazzito. 80 00:05:02,093 --> 00:05:06,848 Pensa che solo alleandosi con Morando proteggerà la Terra dagli altri alieni. 81 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Scusate. Extraterrestri. 82 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Ma ha fatto un patto con il diavolo che diventerà un dio. 83 00:05:12,979 --> 00:05:17,191 Aspetta! Che vuol dire "diventerà"? Non è già un dio? 84 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 No, deve sottoporsi a un processo di integrazione. 85 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Ci vorranno ore. 86 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 - In quel periodo, dorme. - Cioè è in stasi? 87 00:05:25,074 --> 00:05:28,911 - Il punto è che è vulnerabile. - Finalmente, un colpo di fortuna! 88 00:05:28,995 --> 00:05:30,621 Abbiamo una ginestra di opportunità! 89 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Forse intendevi "finestra", o una pianta molto fortunata. 90 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Prima di perdere conoscenza, Morando vi ha aizzato contro Kubritz. 91 00:05:38,212 --> 00:05:39,630 Poi ha riso malvagiamente. 92 00:05:41,340 --> 00:05:45,553 Ho detto che non sapevo dove trovarvi, ma sa come stanarvi. 93 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 E come ci stanerà? 94 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Interromperesti quel rumore infernale? 95 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 - Eli, non ora! - Dove siete? 96 00:05:53,394 --> 00:05:56,439 All'anteprima ci sono tutti, tranne tu e Toby! 97 00:05:56,522 --> 00:05:59,275 - Una per l'album fotografico. Ok... - State indietro. 98 00:05:59,859 --> 00:06:03,446 Come ho fatto a dimenticarmene? Dovevo noleggiare uno smoking. 99 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Nonna ci andrà, Darci farà le concessioni... 100 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 So come ci stanerà la Kubritz. 101 00:06:09,243 --> 00:06:11,245 Regia, Tobias Domzalski. 102 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Direttore della fotografia, Tobias Domzalski. 103 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Sound design, Tobias Domzalski. 104 00:06:15,875 --> 00:06:18,878 Catering a cura della nonna di Tobias Domzalski. 105 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 - Varvatos! Ti ho riservato un posto. - Ehi! 106 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 Fai silenzio! 107 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Varvatos è in modalità ricognizione. 108 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Varvatos ha ragione di credere che questa proiezione non sia sicura. 109 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Non dirlo a me! Ho spento l'apparecchio acustico. 110 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 In un mondo in cui tutto è costantemente in pericolo, 111 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 solo un eroe può salvare la situazione. 112 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Sì! Vai! Teebow! 113 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 Dov'è TD? 114 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 E il suo nome è Capitano DJ Kleb! 115 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Quella parte? L'ho quasi ottenuta, ma hanno preso un'altra decisone. 116 00:06:53,955 --> 00:06:55,748 Volevano qualcuno con quattro braccia. 117 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Discriminazione articolare. 118 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Non temere, giovane Homo sapiens. 119 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 - DJ Kleb è qui per fare festa! - Che costume strabiliante! 120 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 - DJ Kleb, ci stanno attaccando! - Sì! 121 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Lo spettacolo è finito. 122 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 Faceva parte della sceneggiatura? 123 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 No, sta improvvisando. 124 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 I loro effetti 3-D sono spettacolari. 125 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Potrei quasi toccarlo. 126 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 Siamo qui per Aja e Krel Tarron. 127 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 Non opponete resistenza. 128 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 Veniamo attaccati! Ripeto, veniamo attaccati! 129 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 Chiunque cercherà di proteggerli verrà preso in custodia. 130 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Trovati. 131 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Stai cercando noi, colonnello? 132 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Conosci il detto umano, attenta a ciò che desideri. 133 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Sapevo che sareste venuti. 134 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 Omen, fuoco! 135 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 Portate tutti al sicuro! 136 00:08:11,574 --> 00:08:15,828 Dobbiamo affrontare la Kubritz per impedire a Morando di diventare dio! 137 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 Facciamo scoppiare questo colonnello! 138 00:08:17,497 --> 00:08:21,459 Sto pensando ai popcorn. Ecco cosa succede a combattere a digiuno. 139 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Io mi occuperò della Kubritz. Voi concentratevi sugli Omen! 140 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 - Preparati, Palchuk. - Ma che... Pepperjack? 141 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Che sta succedendo? 142 00:08:34,472 --> 00:08:39,685 Qualunque cosa accada, sono il misterioso, eppure accessibile vigilante, grazie a te. 143 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Ho molte domande, ma grazie, figliolo. 144 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 Morando non è tuo alleato. 145 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Prima o poi, tradirà anche te. 146 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Tu e tuo fratello siete gli unici alieni che mi preoccupano al momento. 147 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Coloro che desiderano una morte gloriosa, rimangano. 148 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 Gli altri sgomberino l'area! 149 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Varvatos vi strapperà la pelle metallica per darla in pasto al suo soolian! 150 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 Sei un pazzo! 151 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Ho sempre detto che quel tipo era violento. 152 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Ci vediamo al parco, Varvatos, se ci sarà ancora. 153 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 Nancy! Dov'è Nancy? 154 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 Allora, alla gente piaceva il film prima di tutto questo? 155 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 - Non ci siamo arrivati. - Avrei delle critiche. 156 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 Cosa? 157 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 Sono tutti dei critici! 158 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Aja? Sei un'aliena? 159 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Proviene da... Akiridion. 160 00:10:05,354 --> 00:10:08,649 Scusa, Aj. TD me l'ha detto. Non abbiamo segreti. 161 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #BFF da altri pianeti, gli alieni esistono, spassoso, vai Talpe! 162 00:10:12,653 --> 00:10:17,033 - L'hai postato per prima? Non è giusto. - Meno postare, più correre! 163 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Questo caos è colpa vostra. 164 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 Non ho attaccato io. 165 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 No, avete solo invaso. 166 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 Vuoi proteggere gli umani, ma guardati intorno! 167 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Questo lo chiami proteggere? 168 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Io lo chiamo assicurare la superiorità tattica del mio pianeta. 169 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 Coraggio, dobbiamo andare! 170 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Amorcito! 171 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 Lascia stare la professoressa di matematica! 172 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 L'ho detto davvero. 173 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Oh, signor Tarron, mi hai salvata. 174 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Scusa se ho dubitato delle tue capacità matematiche e fisiche. 175 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Finalmente! 176 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Glorioso! 177 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 Nancy, dove sei? 178 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvatos, sei tu? 179 00:11:19,887 --> 00:11:22,056 Nancy, tesoro, Varvatos ti assicura 180 00:11:22,139 --> 00:11:24,600 che c'è una spiegazione logica. 181 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Beh, una spiegazione. 182 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 Tutti abbiamo dei segreti, tesoro. 183 00:11:29,563 --> 00:11:32,441 Ero una spia durante la Prima Guerra Mondiale. 184 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 Varvatos Vex ha fatto evacuare in sicurezza i civili e colpito Nancy. 185 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 È l'ora di un abbandono tattico! 186 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 - Intendi una ritirata? - Varvatos non si ritira mai. 187 00:11:55,714 --> 00:11:59,969 - Il suo è un abbandono tattico. - Il Colonnello Kubritz ha altri piani. 188 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Se non andiamo nell'Area 49B, sarà troppo tardi per fermare Morando. 189 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Eccovi qui. 190 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Voi Tarron vi nascondete sempre. 191 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 - Ce l'hai ancora? - Ogni tanto mi piace armeggiarci. 192 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Cosa è... 193 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 - Ben fatto! - Non la tratterrà molto. 194 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Dobbiamo raggiungere l'Area 49B. 195 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Tokyo Drift! 196 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Venite con me se volete vivere. 197 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Cavolo, ho scritturato il tizio sbagliato. 198 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 - Hai rubato il pick-up del Señor Uhl? - Preferisco "sottratto". 199 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 Lascia perdere la semantica! 200 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 Vai a tutto gas! 201 00:12:56,567 --> 00:12:58,903 - Adesso andremo in hoverboard. - Potete... 202 00:12:58,986 --> 00:13:02,156 Gli Ammazzzamostri e il Martello da Guerra difenderanno Arcadia. 203 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 E Varvatos terrà gli Ammazzzamostri e il Martello al sicuro. 204 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Anch'io. 205 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Resta al sicuro, mio Palchuk. 206 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Anche tu, mio angelo ninja scalciante reale. 207 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Incivili. 208 00:13:22,009 --> 00:13:23,302 Sono sempre così sdolcinati? 209 00:13:23,385 --> 00:13:25,304 Oggi, meno di altre volte. 210 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 Spero di rivederti presto. 211 00:13:28,766 --> 00:13:32,645 Ehi, rubacuori, riprenditi! Ci sono ancora dei mostri da ammazzare. 212 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 In marcia, sfigati! 213 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Radunate tutti ad Arcadia! 214 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 Per complicità e favoreggiamento di alieni fuggitivi. 215 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Ma se usassi l'acciaio ferromagnetico per i phaser termici... No. 216 00:14:12,810 --> 00:14:16,438 Facile per Krel dire "facile", ha quattro mani. 217 00:14:17,648 --> 00:14:22,444 Io ne ho due e conosco l'elettronica. Perché non usi i floppy disk? 218 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 - Contengono ossido di ferro. - Oh, niente male. 219 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 Bene, sei assunto! 220 00:14:27,908 --> 00:14:29,201 - Via! - Via! 221 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Tornate tutti nelle vostre case. 222 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Arcadia è sotto legge marziale, finché i Tarron non verranno imprigionati. 223 00:14:43,257 --> 00:14:48,345 Aiutare e sostenere questi fuggitivi verrà considerato un reato capitale. 224 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Se state proteggendo i Tarron, consegnateli immediatamente. 225 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Consideratevi avvisati. 226 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, in passato ho perso spesso le persone che amavo. 227 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 E non posso e non voglio perderti. 228 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Dios mío! 229 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 Oh, mio... 230 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Concordiamo che questo mi farà ottenere una A? 231 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Sí, Señor Steve! A-più! 232 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 Voi robot non sapete chi avete davanti. 233 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 O forse sì. 234 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Sono troppo sparpagliati. È inutile! 235 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Sono troppi e noi solo cinque. 236 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 - Quattro. - Dov'è il tipo occhialuto? 237 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Portatemelo. 238 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 Dove si nascondono i bambini Tarron? 239 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Devo potenziare le armi. 240 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 Mi porterai dai Tarron! 241 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 Non li conosco. Mai sentiti nominare. 242 00:16:19,812 --> 00:16:23,857 - Sei il miglior amico di Krel Tarron. - L'ha detto lui? Fantastico! 243 00:16:23,941 --> 00:16:29,530 - Cioè, non è vero. Chi... è? - La tua vita non vale la loro pelle blu. 244 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 Un attimo! Glielo diremo! 245 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 Lo metta giù! 246 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 Sono... 247 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 - Papà, aiutami. - Diretti in Canada. 248 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Se partite ora, li raggiungerete. 249 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 Vex ha detto Guadalajara. Bellissima in questo periodo. 250 00:16:43,585 --> 00:16:45,879 No, pensavo fosse l'Iowa. 251 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Voleva una gloriosa Des Moines. 252 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 Avete idea di cosa state facendo? 253 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 Sono alieni. 254 00:16:52,052 --> 00:16:54,430 Non avete alcun motivo di proteggerli. 255 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 Sì, invece! 256 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 Sono i nostri studenti. 257 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 Studenti? 258 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 Li trattate come umani? 259 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 Più umani di lei, signora! 260 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 Ho promesso ad Aja e Krel 261 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 che qui sarebbero sempre stati i benvenuti e manterrò quella promessa. 262 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Se vuole Aja e Karl, indovini un po', signora... 263 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 dovrà vedersela con noi! 264 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Oh, è un problema semplice da risolvere. 265 00:17:21,206 --> 00:17:27,212 Come futuro comandante supremo di questo pianeta, è l'ultima occasione. 266 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Dove sono? 267 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 Steve? Cosa indossi? 268 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Siete tornati per me! 269 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Come ho detto, era l'ultima occasione. 270 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 Omen, fuoco! 271 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Disperdetevi! 272 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Ehi, mostro. 273 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Saluta il mio amichetto. 274 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Sei stato ammazzato! 275 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 - Ammazzza... - Mostri! 276 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 Aja, come sottrarremo a Morando il nucleo di Gaylen? 277 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Insomma, è inespugnabile, con centinaia di soldati, Omen 278 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 e, sai, Morando! 279 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Visto che la diplomazia è fuori questione, improvviseremo. 280 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 Improvvisare? Improvvisare non è un piano! 281 00:18:26,772 --> 00:18:30,776 Non ci serve un piano. Siamo insieme. Cosa potrebbe andare storto? 282 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 - Che domande. - Per questo ci serve un piano. 283 00:18:54,174 --> 00:18:56,009 - È troppo tardi. - Dobbiamo andarcene! 284 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 Varvatos è impegnato in una gloriosa battaglia! 285 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 - Sì, eccomi! - È troppo tardi! 286 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Morando ha assorbito il nucleo di Gaylen! 287 00:19:27,166 --> 00:19:28,750 Oh, mio Gorbon. 288 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Stuart, dimmi che hai finito il cannone, perché ci servirà. 289 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Sì, devo... solo installare la fonte d'energia. 290 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 - Eccellente! - Non esattamente. 291 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Il cannone viene alimentato da... 292 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Sorella. 293 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Non prende! Ce lo dirai quando arriveremo. 294 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 Che succede? Parla, duriano! 295 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Varvatos, il cannone viene alimentato da... 296 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 Da due nuclei vitali reali. 297 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 Enfasi su vitali, enfasi su nuclei. Enfasi su tutto! 298 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 Distruggeranno Morando, ma, al contempo, si suicideranno. 299 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 E il Re Fialkov e la Regina Coranda? 300 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 Il loro nuclei reali potrebbero alimentare l'arma. 301 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Sì, certo, ma... 302 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 Aja and Krel, non te lo permetterebbero mai. 303 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Dev'esserci un altro modo. Forza, Stuart, pensa! 304 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 - Stuart. - Non puoi farlo. 305 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Non ti perdonerebbero mai. 306 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Varvatos ha giurato solennemente di proteggerli a tutti costi, 307 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 anche se dovessero odiarmi. 308 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Mio re, mia regina... 309 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 ...Varvatos è immensamente dispiaciuto. 310 00:20:45,744 --> 00:20:47,829 - Che fai? - Non è come sembra. 311 00:20:48,580 --> 00:20:52,584 Cioè, è esattamente come sembra, ma è l'unico modo per... 312 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Assassino! 313 00:20:55,087 --> 00:20:59,216 - Volevi usare i loro nuclei vitali! - Varvatos è dispiaciuto. 314 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Assassino! Traditore! 315 00:21:02,094 --> 00:21:03,679 Brutto traditore! 316 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Traditore! 317 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Assassino! 318 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 Aja, fermati! Aspetta! 319 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 C'è un altro modo! 320 00:21:14,898 --> 00:21:15,857 Ho un'idea. 321 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 E se potessimo fermare Morando senza usare nessun nucleo? 322 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion-5 ha la tecnologia per ingrandire un wormhole abbastanza 323 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 da inviare una piccola flotta per fermare Morando. 324 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Se c'è anche solo una possibilità che funzioni, dobbiamo provarci. 325 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Deve, altrimenti, perderemo tutto.