1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
¿Seguro que Morando es de fiar?
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,481
De saber que no dejaría de cuestionarme,
seguiría usted en Cuentas.
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Ya nos ha mentido una vez.
¿Y si vuelve a hacerlo?
5
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
Morando va a gobernar el universo.
6
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
No quiero que acabemos mal.
7
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Pero ¿ha acabado bien con alguien?
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Pregúnteselo a él.
9
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
- Todo listo, ¿coronel?
- Estamos listos.
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
A no ser que tenga algo que decir,
sargento.
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,421
No, no, coronel. Nada.
12
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Excelente.
13
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
Al fin ha llegado el delson.
14
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Desde que Seklos destruyó a Gaylen,
15
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
el universo se ha sumido en el caos.
16
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Necesita un orden,
una mano firme que lo gobierne.
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Esa mano será la mía.
18
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Seré el Dios que le faltaba a la galaxia.
Ya.
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
El núcleo vital de Gaylen.
20
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
Según mis científicos, tardaremos horas
en fusionarlo con su cuerpo.
21
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Pues comencemos ya.
22
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Durante mi transformación,
detenga a los Tarron.
23
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Quiero que sus núcleos
sean los primeros que devore.
24
00:01:39,015 --> 00:01:42,352
- ¿Se conoce su paradero?
- No. Todo son callejones sin salida.
25
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
El plan B, entonces. Sé cómo atraerlos.
26
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
¿Y por qué delito vamos a detenerlos?
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Ponerse del lado equivocado.
28
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
¡Pronto, el universo entero
temblará ante mí!
29
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
¡Uno, dos, los tres de abajo!
30
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
Hemos fracasado, madre.
31
00:02:38,241 --> 00:02:42,537
Morando tiene el núcleo de Gaylen.
No podemos detenerlo.
32
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
Cuando estaba en una situación
de la que no sabía salir,
33
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
tú siempre sabías
lo que necesitaba escuchar.
34
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Ojalá estuvieras aquí
para decírmelo ahora.
35
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Pero no está, hermanito.
36
00:02:58,845 --> 00:03:01,180
No está ninguno de los dos. Aún no.
37
00:03:03,182 --> 00:03:06,603
Pero mira todo lo que hemos hecho solos.
Hemos vencido a cazarrecompensas,
38
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
rescatado a Varvatos de la Luna
y protegido a nuestros padres.
39
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Podemos conseguirlo solos.
40
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Hablas de vencer a un dios, ¿no?
41
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Habrá que buscar la forma de hacerlo.
42
00:03:21,618 --> 00:03:23,578
Descodificaré
las transcripciones de EllyDuc,
43
00:03:23,661 --> 00:03:26,539
repasaré los mitos de Illiac
y quizá combine los dogmas de Oxiom.
44
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
- Fácil.
- ¿Es todo eso?
45
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
Para eso soy socio
de la biblioteca intergaláctica.
46
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
¿Y si paramos a Morando
como Seklos a Gaylen?
47
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
¿Qué dice el dientes de armadura?
48
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Según las luces del Mercado,
49
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
Seklos destruyó a Gaylen
con un arma muy, muy, muy...
50
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
ya casi acabo... muy grande.
51
00:03:44,515 --> 00:03:45,642
El cañón de Seklos.
52
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
Un nombre algo obvio, pero sí.
53
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Buena idea, pero se destruyó
en la batalla de Seklos y Gaylen.
54
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
No los venden en el súper.
55
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
¿Y si lo construimos?
56
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
¿Qué? ¿Sí? ¿Esto os vale como plano?
57
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
¡Buen trabajo! Material de alta calidad.
58
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Sí, los de la compañía me subieron
de categoría tras el octavo móvil.
59
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Les compro mucho.
60
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
Con láseres térmicos...
61
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
- ...cables iónicos...
- ¿Puedes hacer uno?
62
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Claro. Soy un genio de la electrónica.
63
00:04:12,252 --> 00:04:13,795
Le decía a Krel.
64
00:04:13,878 --> 00:04:15,588
Fingiré que no te he oído.
65
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
Parece sencillo.
Hasta Stuart podría hacerlo.
66
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
A ti tampoco.
67
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
- ¡Un cliente!
- ¿Ahora?
68
00:04:24,222 --> 00:04:27,767
Un cliente es un cliente.
¡No viene uno desde 1986!
69
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
¡No es un cliente!
70
00:04:29,143 --> 00:04:30,645
¡No es un cliente!
71
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Qué imprudencia atacarnos solo,
"hombrano".
72
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Varvatos hará hilo dental
con tus entrañas.
73
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
¡Hilo dental no! ¡Hilo dental no!
74
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
¡Estoy de vuestra parte!
75
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
O sea, ahora estoy de vuestra parte.
76
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
- He cambiado de idea.
- ¡Excelente!
77
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
¡Varvatos
te sacará la antigua del cerebro!
78
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
No me mates.
79
00:04:55,628 --> 00:04:58,131
Habla como si de ello dependiera tu vida,
80
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
porque así es.
81
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
La coronel se ha vuelto loca.
82
00:05:02,093 --> 00:05:04,762
Se ha aliado con Morando
porque cree que así
83
00:05:04,846 --> 00:05:06,848
nos protegerá de otros extraterrestres.
84
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Perdón. Otros seres.
85
00:05:08,641 --> 00:05:12,895
Pero ha hecho un pacto con el diablo,
que ahora va a ser un dios.
86
00:05:12,979 --> 00:05:15,648
¡Espera! ¿Cómo que "va a ser"?
87
00:05:15,732 --> 00:05:17,191
¿No es ya un dios?
88
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
No. Tiene que pasar
por un proceso de fusión.
89
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Según la coronel, durará horas.
90
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
- Mientras, está dormido.
- ¿En estasis?
91
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Más o menos. Vulnerable, vamos.
92
00:05:27,243 --> 00:05:30,621
¡Al fin, una pesca de suerte!
¡Tenemos una posibilidad!
93
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Será "una pizca", o si no un buen pescado.
94
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Antes de quedar inconsciente,
Morando ordenó a Kubritz que os buscara.
95
00:05:38,212 --> 00:05:39,797
Y luego soltó una risa maligna.
96
00:05:41,340 --> 00:05:45,553
Bueno, dije que no sabía dónde estabais,
pero la coronel sabe cómo atraeros.
97
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
¿Cómo va a hacerlo?
98
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
¿Puede apagar ese ruido infernal?
99
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
- ¡Eli, ahora no!
- ¿Dónde andáis?
100
00:05:53,186 --> 00:05:56,022
¡Todo el mundo ha venido al estreno
menos Toby y vosotros!
101
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
- Esa para el álbum. Vale...
- Atrás.
102
00:05:59,859 --> 00:06:03,446
¿Cómo se me ha ido? ¡Es mi gran noche!
Iba a alquilar un esmoquin.
103
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
Va a ir mi abu,
Darci se ha comprometido...
104
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Sé cómo va a atraernos Kubritz.
105
00:06:09,243 --> 00:06:13,623
Dirigida por Tobias Domzalski.
Fotografía de Tobias Domzalski.
106
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Sonido de Tobias Domzalski.
107
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Catering de la abu de Tobias Domzalski.
108
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
- ¡Varvatos! Te he guardado sitio.
- ¡Oye!
109
00:06:21,631 --> 00:06:25,093
¡Silencio!
Varvatos está en modo reconocimiento.
110
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Cree que este evento cinematográfico
no es seguro.
111
00:06:30,556 --> 00:06:34,102
¡A mí me dices!
Ya he tenido que bajarme el audífono.
112
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
En un mundo en el que todo
está siempre en peligro,
113
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
solo un héroe puede salvar a todos.
114
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
¡Sí! ¡Eso! ¡Toma!
115
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
¿Y P. T.?
116
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
¡Y se llama capitán DJ Kleb!
117
00:06:49,951 --> 00:06:53,871
¿Ves ese personaje? Casi me lo dan,
pero cambiaron de concepto.
118
00:06:53,955 --> 00:06:57,083
Querían a alguien de cuatro brazos.
Qué discriminación.
119
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
No te preocupes, joven Homo sapiens.
120
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
- ¡DJ Kleb ha venido para divertirse!
- ¡Qué buen disfraz!
121
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
- ¡DJ Kleb, nos atacan!
- ¡Sí!
122
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Se acabó la película.
123
00:07:12,181 --> 00:07:15,685
- ¿Esto salía en el guion?
- No. Es improvisado.
124
00:07:22,817 --> 00:07:25,736
Qué pedazo de efectos 3D.
125
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Es como si pudiera tocarlo.
126
00:07:27,655 --> 00:07:30,241
Venimos a por Aja y Krel Tarron.
127
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
No os resistáis.
128
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
¡Nos atacan! ¡Repito, nos atacan!
129
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
También detendremos a quien los proteja.
130
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Os tengo.
131
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
¿Nos buscabas, coronel?
132
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Como dicen los humanos,
cuidado con lo que deseas.
133
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Sabía que vendríais.
134
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
¡Omens, disparad!
135
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
¡Llevaos a todos de aquí!
136
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Tenemos que acabar ya con Kubritz
137
00:08:13,534 --> 00:08:15,828
para parar a Morando antes
de que sea un dios.
138
00:08:15,912 --> 00:08:19,081
¡A reventar a la coronel!
Ahora me apetecen palomitas.
139
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Eso me pasa por luchar con hambre.
140
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Yo me encargo de ella.
¡Vosotros a por los Omens!
141
00:08:30,134 --> 00:08:32,845
- Vamos, Palchuk.
- ¿Qué...? ¿Pepperjack?
142
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
¿Qué pasa aquí?
143
00:08:34,472 --> 00:08:36,891
Pase lo que pase,
que sepas que soy este misterioso
144
00:08:36,974 --> 00:08:39,685
pero disponible justiciero
gracias a ti.
145
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Tengo muchas preguntas,
pero gracias, hijo.
146
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
Val Morando no es tu aliado.
147
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
No tardará en traicionarte.
148
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Vosotros sois los únicos extraterrestres
que me preocupan ahora.
149
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Quienes deseen una muerte gloriosa,
que se queden.
150
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
¡El resto, fuera del recinto!
151
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Varvatos Vex os arrancará la piel metálica
y se la dará a su suliano.
152
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
¡Estás loco, tío!
153
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Siempre dije que tenía mucha furia.
154
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Nos vemos en el parque, Varvatos,
si sigue ahí.
155
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
¡Nancy! ¿Y Nancy?
156
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
¡Steve!
157
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
No.
158
00:09:39,120 --> 00:09:42,915
Oye, ¿a la gente le iba gustando
la peli antes de todo esto?
159
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
- No vimos tanto.
- Yo tenía unos apuntes.
160
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
¿Qué?
161
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
¡Todo el mundo va de crítico!
162
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
¡No, no, no!
163
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
¿Aja? ¿Eres extraterrestre?
164
00:10:03,978 --> 00:10:06,814
Akiridiana.
Perdón, Aj. Me lo contó P. T.
165
00:10:06,897 --> 00:10:08,649
No nos guardamos secretos.
166
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#AmigaDeOtroPlaneta, #extraterrestres,
#trepidante, #VamosTopos.
167
00:10:12,653 --> 00:10:17,033
- ¿Lo publicas tú antes? Qué injusto.
- ¡Menos publicar y más correr!
168
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Este caos es culpa tuya.
169
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
No he atacado yo.
170
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
No, solo nos has invadido.
171
00:10:28,502 --> 00:10:31,589
¡Dices que proteges a los humanos,
pero mira esto!
172
00:10:31,672 --> 00:10:33,090
¿Esto es proteger?
173
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Me aseguro de la superioridad táctica
de mi planeta.
174
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
¡Venga, nos vamos!
175
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
¡Amorcito!
176
00:10:42,433 --> 00:10:46,354
¡Deja a la profe de mates!
No me creo lo que he dicho.
177
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
¡Lenora!
178
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Sr. Tarron, me ha salvado.
179
00:10:58,157 --> 00:11:02,036
Siento haber dudado de su capacidad
para las matemáticas y la física.
180
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
¡Al fin!
181
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
¡Glorioso!
182
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
¡Nancy! Nancy, ¿dónde está?
183
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
¡Nancy!
184
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvatos, ¿eres tú?
185
00:11:19,887 --> 00:11:24,600
Nancy, querida, Varvatos le asegura
que esto tiene explicación lógica.
186
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Bueno, explicación sin más.
187
00:11:27,353 --> 00:11:32,358
Todos tenemos secretos, cielo.
Yo fui espía en la Primera Guerra Mundial.
188
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
Varvatos Vex ha evacuado con éxito
a los civiles e impresionado a Nancy.
189
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
¡Hora del repliegue táctico!
190
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
- ¿Que nos retiremos?
- Varvatos nunca se retira.
191
00:11:55,714 --> 00:11:59,969
- Hace repliegues tácticos.
- Creo que la coronel tiene otros planes.
192
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Si no vamos ya al área 49B,
no podremos parar a Morando.
193
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Ahí estáis.
194
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Los Tarron, siempre escondiéndose.
195
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
- ¿Aún tiene eso?
- Me gusta trastear con ello.
196
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
¿Qué es...?
197
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
- ¡Bien!
- No la contendrá mucho tiempo.
198
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Hay que ir al área 49B.
199
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
¡A todo gas!
200
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Venid conmigo si queréis sobrevivir.
201
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Dios, me equivoqué de actor.
202
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
- ¿Has robado la camioneta del Sr. Uhl?
- Mejor di "liberado".
203
00:12:48,601 --> 00:12:50,269
¡La semántica para luego!
204
00:12:50,352 --> 00:12:53,314
¡Pisa el pedal del metal!
205
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
Vamos en la tabla desde aquí.
206
00:12:58,486 --> 00:12:59,570
- ¿Podéis...?
- Tranqui.
207
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Los Kazabicharracos y Maza
protegerán Arcadia.
208
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
Y Varvatos los protegerá a ellos.
209
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Y yo.
210
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
¡Aja!
211
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Cuídate, mi Palchuk.
212
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Y tú, mi ángel real destrozaninjas.
213
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Qué barbarie.
214
00:13:22,009 --> 00:13:25,304
- ¿Siempre son tan pegajosos?
- Hoy menos que de costumbre.
215
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
Espero verte de nuevo.
216
00:13:28,766 --> 00:13:30,809
¡Oye, churri, despierta!
217
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Hay bicharracos que cazar.
218
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
¡Exacto, carahuevo!
219
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
¡Acorralad a todo el pueblo de Arcadia!
220
00:14:03,968 --> 00:14:08,514
Ayudan a fugitivos extraterrestres
y obstaculizan a la justicia.
221
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Si uso el acero ferromagnético
de los láseres térmicos... No.
222
00:14:12,810 --> 00:14:17,106
Qué fácil decir que esto es fácil.
Krel tiene cuatro manos.
223
00:14:17,648 --> 00:14:20,484
Si las necesitas, yo tengo dos
y sé de electrónica.
224
00:14:20,568 --> 00:14:22,444
¿Has pensado en usar disquetes?
225
00:14:22,528 --> 00:14:25,114
- Tienen óxido de acero.
- No es mala idea.
226
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
¡Vale, contratado!
227
00:14:27,908 --> 00:14:29,201
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
228
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Vuelvan todos a sus casas.
229
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Arcadia está bajo la ley marcial
hasta que los Tarron estén detenidos.
230
00:14:43,257 --> 00:14:48,345
Ayudar y proteger a estos fugitivos
se considerará delito capital.
231
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Si están protegiendo a los Tarron,
entréguenlos de inmediato.
232
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Dense por avisados.
233
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora, he perdido
a muchos seres queridos.
234
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
Y no puedo, no voy a perderte a ti.
235
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
¿Palomitas?
236
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
Cielo...
237
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
¡Toma!
238
00:15:30,888 --> 00:15:33,766
El próximo año
me pone un sobresaliente, ¿no?
239
00:15:35,434 --> 00:15:36,268
¡Un 10!
240
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
No sabéis con quién os metéis, robots.
241
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
O quizá sí.
242
00:15:52,660 --> 00:15:54,662
Estamos muy desperdigados. ¡Me pierdo!
243
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Hay muchos robots, y solo somos cinco.
244
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
- Cuatro.
- ¿Y el de las lentes?
245
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Traédmelo.
246
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
¿Dónde están escondidos los Tarron?
247
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Necesito mejores armas.
248
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
¡Llévame con los Tarron!
249
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
No los conozco. No sé quiénes son.
250
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
Sé que eres el mejor amigo de Krel Tarron.
251
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
¿Ha dicho eso? ¡Toma!
252
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
O sea, no, qué va. ¿Quién es ese?
253
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
No des la vida por salvar
a esos pieles azules.
254
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
¡Espere! ¡Se lo diremos!
255
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
¡Déjelo!
256
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
Están... Están...
257
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
- Papá, ayúdame.
- De camino a Canadá.
258
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Si sale ahora, quizá los pille.
259
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
Vex dijo algo de Guadalajara.
Ahora está bonita.
260
00:16:43,585 --> 00:16:47,756
No, no. Creía que iban a Iowa.
Quería ver la gloriosa Des Moines.
261
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
¿Saben lo que están haciendo?
262
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Son extraterrestres.
263
00:16:52,052 --> 00:16:55,848
- No tienen por qué protegerlos.
- ¡Sí que tenemos por qué!
264
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
Son nuestros alumnos.
265
00:16:58,058 --> 00:17:01,186
¿Alumnos? ¿Los trata como a humanos?
266
00:17:01,270 --> 00:17:03,480
¡Son más humanos que usted, señora!
267
00:17:03,564 --> 00:17:06,483
En su primer día, les prometí
268
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
que aquí siempre tendrían un hogar,
y pienso garantizarlo.
269
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
¡Sí!
270
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Si quiere a Aja y a Karl,
¿sabe qué, señora?
271
00:17:15,034 --> 00:17:17,077
¡Tendrá que pasar por encima de nosotros!
272
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Pues eso es sencillo.
273
00:17:21,206 --> 00:17:25,085
Como futura comandante suprema
del planeta,
274
00:17:25,169 --> 00:17:27,212
les doy la última oportunidad.
275
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
¿Dónde están?
276
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
¿Steve? ¿Qué llevas puesto?
277
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
¡Habéis vuelto por mí!
278
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Como decía, era la última oportunidad.
279
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
¡Omens, disparad!
280
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
¡Dispersaos!
281
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Oye, bicharraco.
282
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Saluda a mi amiguito.
283
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
¡Te han "kazado"!
284
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
- ¡Kaza...!
- ¡...bicharracos!
285
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
¿Cómo vamos a quitarle a Morando
el núcleo de Gaylen?
286
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
O sea, está defendido
por cientos de soldados, por Omens,
287
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
y, ya sabes, ¡por Morando!
288
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Ya que no hay sitio
para la diplomacia, improvisaremos.
289
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
¿Improvisar? ¡Eso no es un plan!
290
00:18:26,772 --> 00:18:28,816
No hace falta un plan. Estamos juntos.
291
00:18:28,899 --> 00:18:30,776
¿Qué podría ir mal?
292
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
- Voy y lo digo.
- Por eso necesitamos un plan.
293
00:18:54,174 --> 00:18:56,927
- Es tarde.
- ¡Tenemos que irnos!
294
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
¡Varvatos! ¡Stuart!
295
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
¡Varvatos está en plena batalla gloriosa!
296
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
- ¡Aquí estoy!
- ¡Hemos llegado tarde!
297
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
¡Morando ya se ha fusionado
con el núcleo de Gaylen!
298
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
Oh, Gorbon.
299
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Dime que ya tienes el cañón,
porque hace falta.
300
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Sí. Solo me falta una fuente de energía.
301
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
- ¡Excelente!
- Qué va.
302
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
El cañón solo funciona con...
303
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Hermana.
304
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
¡Se corta! Dínoslo cuando lleguemos.
305
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
¿Aja? ¿Krel?
306
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
¿Qué pasa? ¡Habla, duriano!
307
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Varvatos, el cañón solo funciona con...
308
00:19:53,108 --> 00:19:57,112
Bueno, con dos núcleos reales.
Tienen que ser dos y de la realeza.
309
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
¡No hay otra forma!
310
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
Destruirán a Morando,
pero acabarán sacrificándose.
311
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
¿Y el rey Fialkov y la reina Coranda?
312
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
Podrían usarse sus núcleos
como fuente de energía.
313
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
Sí, claro, pero...
314
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
O sea, Aja y Krel
no te dejarían hacerlo.
315
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Tendrá que haber otra forma.
¡Vamos, Stuart, piensa!
316
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
- Stuart.
- No puedes hacerlo.
317
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Jamás te perdonarían.
318
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Varvatos juró protegerlos a toda costa,
319
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
aunque acaben odiándolo.
320
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Mi rey, mi reina...
321
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
...Varvatos lo siente profundamente.
322
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
- ¿Varvatos?
- ¿Qué haces?
323
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
No es lo que parece.
324
00:20:48,580 --> 00:20:52,584
Bueno, o sea, sí,
pero es la única forma de...
325
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
¡Asesino!
326
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
¡Ibas a usar sus núcleos!
327
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Varvatos lo siente.
328
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
¡Asesino! ¡Traidor!
329
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
¡Traidor!
330
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
¡Traidor!
331
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
¡Asesino!
332
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
¡Aja, para! ¡Espera!
333
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
¡Hay otra forma! Tengo una idea.
334
00:21:18,110 --> 00:21:22,823
¿Y si pudiéramos detener a Morando
sin usar el núcleo de nadie?
335
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion 5 tiene la tecnología
para crear un agujero
336
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
por el que enviarnos
a un pequeño ejército.
337
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Si hay alguna posibilidad de que funcione,
hay que hacerlo.
338
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Tiene que funcionar, o lo perdemos todo.