1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 ¿Seguro que Morando es de fiar? 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,481 De saber que no dejaría de cuestionarme, seguiría usted en Cuentas. 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Ya nos ha mentido una vez. ¿Y si vuelve a hacerlo? 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Morando va a gobernar el universo. 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 No quiero que acabemos mal. 7 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 Pero ¿ha acabado bien con alguien? 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Pregúnteselo a él. 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 - Todo listo, ¿coronel? - Estamos listos. 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 A no ser que tenga algo que decir, sargento. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 No, no, coronel. Nada. 12 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Excelente. 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 Al fin ha llegado el delson. 14 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Desde que Seklos destruyó a Gaylen, 15 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 el universo se ha sumido en el caos. 16 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Necesita un orden, una mano firme que lo gobierne. 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Esa mano será la mía. 18 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Seré el Dios que le faltaba a la galaxia. Ya. 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 El núcleo vital de Gaylen. 20 00:01:23,958 --> 00:01:28,213 Según mis científicos, tardaremos horas en fusionarlo con su cuerpo. 21 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Pues comencemos ya. 22 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Durante mi transformación, detenga a los Tarron. 23 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Quiero que sus núcleos sean los primeros que devore. 24 00:01:39,015 --> 00:01:42,352 - ¿Se conoce su paradero? - No. Todo son callejones sin salida. 25 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 El plan B, entonces. Sé cómo atraerlos. 26 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 ¿Y por qué delito vamos a detenerlos? 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 Ponerse del lado equivocado. 28 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 ¡Pronto, el universo entero temblará ante mí! 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 30 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 Hemos fracasado, madre. 31 00:02:38,241 --> 00:02:42,537 Morando tiene el núcleo de Gaylen. No podemos detenerlo. 32 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 Cuando estaba en una situación de la que no sabía salir, 33 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 tú siempre sabías lo que necesitaba escuchar. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Ojalá estuvieras aquí para decírmelo ahora. 35 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Pero no está, hermanito. 36 00:02:58,845 --> 00:03:01,180 No está ninguno de los dos. Aún no. 37 00:03:03,182 --> 00:03:06,603 Pero mira todo lo que hemos hecho solos. Hemos vencido a cazarrecompensas, 38 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 rescatado a Varvatos de la Luna y protegido a nuestros padres. 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Podemos conseguirlo solos. 40 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Hablas de vencer a un dios, ¿no? 41 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Habrá que buscar la forma de hacerlo. 42 00:03:21,618 --> 00:03:23,578 Descodificaré las transcripciones de EllyDuc, 43 00:03:23,661 --> 00:03:26,539 repasaré los mitos de Illiac y quizá combine los dogmas de Oxiom. 44 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 - Fácil. - ¿Es todo eso? 45 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 Para eso soy socio de la biblioteca intergaláctica. 46 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 ¿Y si paramos a Morando como Seklos a Gaylen? 47 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 ¿Qué dice el dientes de armadura? 48 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Según las luces del Mercado, 49 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 Seklos destruyó a Gaylen con un arma muy, muy, muy... 50 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 ya casi acabo... muy grande. 51 00:03:44,515 --> 00:03:45,642 El cañón de Seklos. 52 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 Un nombre algo obvio, pero sí. 53 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 Buena idea, pero se destruyó en la batalla de Seklos y Gaylen. 54 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 No los venden en el súper. 55 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 ¿Y si lo construimos? 56 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 ¿Qué? ¿Sí? ¿Esto os vale como plano? 57 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 ¡Buen trabajo! Material de alta calidad. 58 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Sí, los de la compañía me subieron de categoría tras el octavo móvil. 59 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Les compro mucho. 60 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 Con láseres térmicos... 61 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 - ...cables iónicos... - ¿Puedes hacer uno? 62 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Claro. Soy un genio de la electrónica. 63 00:04:12,252 --> 00:04:13,795 Le decía a Krel. 64 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Fingiré que no te he oído. 65 00:04:15,672 --> 00:04:18,424 Parece sencillo. Hasta Stuart podría hacerlo. 66 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 A ti tampoco. 67 00:04:21,844 --> 00:04:23,513 - ¡Un cliente! - ¿Ahora? 68 00:04:24,222 --> 00:04:27,767 Un cliente es un cliente. ¡No viene uno desde 1986! 69 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 ¡No es un cliente! 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,645 ¡No es un cliente! 71 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Qué imprudencia atacarnos solo, "hombrano". 72 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Varvatos hará hilo dental con tus entrañas. 73 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 ¡Hilo dental no! ¡Hilo dental no! 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 ¡Estoy de vuestra parte! 75 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 O sea, ahora estoy de vuestra parte. 76 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 - He cambiado de idea. - ¡Excelente! 77 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 ¡Varvatos te sacará la antigua del cerebro! 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 No me mates. 79 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 Habla como si de ello dependiera tu vida, 80 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 porque así es. 81 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 La coronel se ha vuelto loca. 82 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 Se ha aliado con Morando porque cree que así 83 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 nos protegerá de otros extraterrestres. 84 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Perdón. Otros seres. 85 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Pero ha hecho un pacto con el diablo, que ahora va a ser un dios. 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 ¡Espera! ¿Cómo que "va a ser"? 87 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 ¿No es ya un dios? 88 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 No. Tiene que pasar por un proceso de fusión. 89 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Según la coronel, durará horas. 90 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 - Mientras, está dormido. - ¿En estasis? 91 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Más o menos. Vulnerable, vamos. 92 00:05:27,243 --> 00:05:30,621 ¡Al fin, una pesca de suerte! ¡Tenemos una posibilidad! 93 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Será "una pizca", o si no un buen pescado. 94 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Antes de quedar inconsciente, Morando ordenó a Kubritz que os buscara. 95 00:05:38,212 --> 00:05:39,797 Y luego soltó una risa maligna. 96 00:05:41,340 --> 00:05:45,553 Bueno, dije que no sabía dónde estabais, pero la coronel sabe cómo atraeros. 97 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 ¿Cómo va a hacerlo? 98 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 ¿Puede apagar ese ruido infernal? 99 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 - ¡Eli, ahora no! - ¿Dónde andáis? 100 00:05:53,186 --> 00:05:56,022 ¡Todo el mundo ha venido al estreno menos Toby y vosotros! 101 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 - Esa para el álbum. Vale... - Atrás. 102 00:05:59,859 --> 00:06:03,446 ¿Cómo se me ha ido? ¡Es mi gran noche! Iba a alquilar un esmoquin. 103 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Va a ir mi abu, Darci se ha comprometido... 104 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Sé cómo va a atraernos Kubritz. 105 00:06:09,243 --> 00:06:13,623 Dirigida por Tobias Domzalski. Fotografía de Tobias Domzalski. 106 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Sonido de Tobias Domzalski. 107 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Catering de la abu de Tobias Domzalski. 108 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 - ¡Varvatos! Te he guardado sitio. - ¡Oye! 109 00:06:21,631 --> 00:06:25,093 ¡Silencio! Varvatos está en modo reconocimiento. 110 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Cree que este evento cinematográfico no es seguro. 111 00:06:30,556 --> 00:06:34,102 ¡A mí me dices! Ya he tenido que bajarme el audífono. 112 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 En un mundo en el que todo está siempre en peligro, 113 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 solo un héroe puede salvar a todos. 114 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 ¡Sí! ¡Eso! ¡Toma! 115 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 ¿Y P. T.? 116 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 ¡Y se llama capitán DJ Kleb! 117 00:06:49,951 --> 00:06:53,871 ¿Ves ese personaje? Casi me lo dan, pero cambiaron de concepto. 118 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 Querían a alguien de cuatro brazos. Qué discriminación. 119 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 No te preocupes, joven Homo sapiens. 120 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 - ¡DJ Kleb ha venido para divertirse! - ¡Qué buen disfraz! 121 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 - ¡DJ Kleb, nos atacan! - ¡Sí! 122 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Se acabó la película. 123 00:07:12,181 --> 00:07:15,685 - ¿Esto salía en el guion? - No. Es improvisado. 124 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 Qué pedazo de efectos 3D. 125 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Es como si pudiera tocarlo. 126 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 Venimos a por Aja y Krel Tarron. 127 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 No os resistáis. 128 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 ¡Nos atacan! ¡Repito, nos atacan! 129 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 También detendremos a quien los proteja. 130 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Os tengo. 131 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 ¿Nos buscabas, coronel? 132 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Como dicen los humanos, cuidado con lo que deseas. 133 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Sabía que vendríais. 134 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 ¡Omens, disparad! 135 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 ¡Llevaos a todos de aquí! 136 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Tenemos que acabar ya con Kubritz 137 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 para parar a Morando antes de que sea un dios. 138 00:08:15,912 --> 00:08:19,081 ¡A reventar a la coronel! Ahora me apetecen palomitas. 139 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Eso me pasa por luchar con hambre. 140 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Yo me encargo de ella. ¡Vosotros a por los Omens! 141 00:08:30,134 --> 00:08:32,845 - Vamos, Palchuk. - ¿Qué...? ¿Pepperjack? 142 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 ¿Qué pasa aquí? 143 00:08:34,472 --> 00:08:36,891 Pase lo que pase, que sepas que soy este misterioso 144 00:08:36,974 --> 00:08:39,685 pero disponible justiciero gracias a ti. 145 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Tengo muchas preguntas, pero gracias, hijo. 146 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 Val Morando no es tu aliado. 147 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 No tardará en traicionarte. 148 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Vosotros sois los únicos extraterrestres que me preocupan ahora. 149 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Quienes deseen una muerte gloriosa, que se queden. 150 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 ¡El resto, fuera del recinto! 151 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Varvatos Vex os arrancará la piel metálica y se la dará a su suliano. 152 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 ¡Estás loco, tío! 153 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Siempre dije que tenía mucha furia. 154 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Nos vemos en el parque, Varvatos, si sigue ahí. 155 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 ¡Nancy! ¿Y Nancy? 156 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 ¡Steve! 157 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 No. 158 00:09:39,120 --> 00:09:42,915 Oye, ¿a la gente le iba gustando la peli antes de todo esto? 159 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 - No vimos tanto. - Yo tenía unos apuntes. 160 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 ¿Qué? 161 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 ¡Todo el mundo va de crítico! 162 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 ¡No, no, no! 163 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 ¿Aja? ¿Eres extraterrestre? 164 00:10:03,978 --> 00:10:06,814 Akiridiana. Perdón, Aj. Me lo contó P. T. 165 00:10:06,897 --> 00:10:08,649 No nos guardamos secretos. 166 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #AmigaDeOtroPlaneta, #extraterrestres, #trepidante, #VamosTopos. 167 00:10:12,653 --> 00:10:17,033 - ¿Lo publicas tú antes? Qué injusto. - ¡Menos publicar y más correr! 168 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Este caos es culpa tuya. 169 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 No he atacado yo. 170 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 No, solo nos has invadido. 171 00:10:28,502 --> 00:10:31,589 ¡Dices que proteges a los humanos, pero mira esto! 172 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 ¿Esto es proteger? 173 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Me aseguro de la superioridad táctica de mi planeta. 174 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 ¡Venga, nos vamos! 175 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 ¡Amorcito! 176 00:10:42,433 --> 00:10:46,354 ¡Deja a la profe de mates! No me creo lo que he dicho. 177 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 ¡Lenora! 178 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Sr. Tarron, me ha salvado. 179 00:10:58,157 --> 00:11:02,036 Siento haber dudado de su capacidad para las matemáticas y la física. 180 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 ¡Al fin! 181 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 ¡Glorioso! 182 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 ¡Nancy! Nancy, ¿dónde está? 183 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 ¡Nancy! 184 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvatos, ¿eres tú? 185 00:11:19,887 --> 00:11:24,600 Nancy, querida, Varvatos le asegura que esto tiene explicación lógica. 186 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Bueno, explicación sin más. 187 00:11:27,353 --> 00:11:32,358 Todos tenemos secretos, cielo. Yo fui espía en la Primera Guerra Mundial. 188 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 Varvatos Vex ha evacuado con éxito a los civiles e impresionado a Nancy. 189 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 ¡Hora del repliegue táctico! 190 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 - ¿Que nos retiremos? - Varvatos nunca se retira. 191 00:11:55,714 --> 00:11:59,969 - Hace repliegues tácticos. - Creo que la coronel tiene otros planes. 192 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Si no vamos ya al área 49B, no podremos parar a Morando. 193 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Ahí estáis. 194 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Los Tarron, siempre escondiéndose. 195 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 - ¿Aún tiene eso? - Me gusta trastear con ello. 196 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 ¿Qué es...? 197 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 - ¡Bien! - No la contendrá mucho tiempo. 198 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Hay que ir al área 49B. 199 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 ¡A todo gas! 200 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Venid conmigo si queréis sobrevivir. 201 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Dios, me equivoqué de actor. 202 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 - ¿Has robado la camioneta del Sr. Uhl? - Mejor di "liberado". 203 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 ¡La semántica para luego! 204 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 ¡Pisa el pedal del metal! 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 Vamos en la tabla desde aquí. 206 00:12:58,486 --> 00:12:59,570 - ¿Podéis...? - Tranqui. 207 00:12:59,653 --> 00:13:02,156 Los Kazabicharracos y Maza protegerán Arcadia. 208 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 Y Varvatos los protegerá a ellos. 209 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Y yo. 210 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 ¡Aja! 211 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Cuídate, mi Palchuk. 212 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Y tú, mi ángel real destrozaninjas. 213 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Qué barbarie. 214 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 - ¿Siempre son tan pegajosos? - Hoy menos que de costumbre. 215 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 Espero verte de nuevo. 216 00:13:28,766 --> 00:13:30,809 ¡Oye, churri, despierta! 217 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Hay bicharracos que cazar. 218 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 ¡Exacto, carahuevo! 219 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 ¡Acorralad a todo el pueblo de Arcadia! 220 00:14:03,968 --> 00:14:08,514 Ayudan a fugitivos extraterrestres y obstaculizan a la justicia. 221 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Si uso el acero ferromagnético de los láseres térmicos... No. 222 00:14:12,810 --> 00:14:17,106 Qué fácil decir que esto es fácil. Krel tiene cuatro manos. 223 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 Si las necesitas, yo tengo dos y sé de electrónica. 224 00:14:20,568 --> 00:14:22,444 ¿Has pensado en usar disquetes? 225 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 - Tienen óxido de acero. - No es mala idea. 226 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 ¡Vale, contratado! 227 00:14:27,908 --> 00:14:29,201 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 228 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Vuelvan todos a sus casas. 229 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Arcadia está bajo la ley marcial hasta que los Tarron estén detenidos. 230 00:14:43,257 --> 00:14:48,345 Ayudar y proteger a estos fugitivos se considerará delito capital. 231 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Si están protegiendo a los Tarron, entréguenlos de inmediato. 232 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Dense por avisados. 233 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, he perdido a muchos seres queridos. 234 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 Y no puedo, no voy a perderte a ti. 235 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 ¿Palomitas? 236 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 Cielo... 237 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 ¡Toma! 238 00:15:30,888 --> 00:15:33,766 El próximo año me pone un sobresaliente, ¿no? 239 00:15:35,434 --> 00:15:36,268 ¡Un 10! 240 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 No sabéis con quién os metéis, robots. 241 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 O quizá sí. 242 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Estamos muy desperdigados. ¡Me pierdo! 243 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Hay muchos robots, y solo somos cinco. 244 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 - Cuatro. - ¿Y el de las lentes? 245 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Traédmelo. 246 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 ¿Dónde están escondidos los Tarron? 247 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Necesito mejores armas. 248 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 ¡Llévame con los Tarron! 249 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 No los conozco. No sé quiénes son. 250 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Sé que eres el mejor amigo de Krel Tarron. 251 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 ¿Ha dicho eso? ¡Toma! 252 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 O sea, no, qué va. ¿Quién es ese? 253 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 No des la vida por salvar a esos pieles azules. 254 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 ¡Espere! ¡Se lo diremos! 255 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 ¡Déjelo! 256 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 Están... Están... 257 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 - Papá, ayúdame. - De camino a Canadá. 258 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Si sale ahora, quizá los pille. 259 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 Vex dijo algo de Guadalajara. Ahora está bonita. 260 00:16:43,585 --> 00:16:47,756 No, no. Creía que iban a Iowa. Quería ver la gloriosa Des Moines. 261 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 ¿Saben lo que están haciendo? 262 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 Son extraterrestres. 263 00:16:52,052 --> 00:16:55,848 - No tienen por qué protegerlos. - ¡Sí que tenemos por qué! 264 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 Son nuestros alumnos. 265 00:16:58,058 --> 00:17:01,186 ¿Alumnos? ¿Los trata como a humanos? 266 00:17:01,270 --> 00:17:03,480 ¡Son más humanos que usted, señora! 267 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 En su primer día, les prometí 268 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 que aquí siempre tendrían un hogar, y pienso garantizarlo. 269 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 ¡Sí! 270 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Si quiere a Aja y a Karl, ¿sabe qué, señora? 271 00:17:15,034 --> 00:17:17,077 ¡Tendrá que pasar por encima de nosotros! 272 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Pues eso es sencillo. 273 00:17:21,206 --> 00:17:25,085 Como futura comandante suprema del planeta, 274 00:17:25,169 --> 00:17:27,212 les doy la última oportunidad. 275 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 ¿Dónde están? 276 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 ¿Steve? ¿Qué llevas puesto? 277 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 ¡Habéis vuelto por mí! 278 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Como decía, era la última oportunidad. 279 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 ¡Omens, disparad! 280 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 ¡Dispersaos! 281 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Oye, bicharraco. 282 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Saluda a mi amiguito. 283 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 ¡Te han "kazado"! 284 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 - ¡Kaza...! - ¡...bicharracos! 285 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 ¿Cómo vamos a quitarle a Morando el núcleo de Gaylen? 286 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 O sea, está defendido por cientos de soldados, por Omens, 287 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 y, ya sabes, ¡por Morando! 288 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Ya que no hay sitio para la diplomacia, improvisaremos. 289 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 ¿Improvisar? ¡Eso no es un plan! 290 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 No hace falta un plan. Estamos juntos. 291 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 ¿Qué podría ir mal? 292 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 - Voy y lo digo. - Por eso necesitamos un plan. 293 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 - Es tarde. - ¡Tenemos que irnos! 294 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 ¡Varvatos! ¡Stuart! 295 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 ¡Varvatos está en plena batalla gloriosa! 296 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 - ¡Aquí estoy! - ¡Hemos llegado tarde! 297 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 ¡Morando ya se ha fusionado con el núcleo de Gaylen! 298 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Oh, Gorbon. 299 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Dime que ya tienes el cañón, porque hace falta. 300 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Sí. Solo me falta una fuente de energía. 301 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 - ¡Excelente! - Qué va. 302 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 El cañón solo funciona con... 303 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Hermana. 304 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 ¡Se corta! Dínoslo cuando lleguemos. 305 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 ¿Aja? ¿Krel? 306 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 ¿Qué pasa? ¡Habla, duriano! 307 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Varvatos, el cañón solo funciona con... 308 00:19:53,108 --> 00:19:57,112 Bueno, con dos núcleos reales. Tienen que ser dos y de la realeza. 309 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 ¡No hay otra forma! 310 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 Destruirán a Morando, pero acabarán sacrificándose. 311 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 ¿Y el rey Fialkov y la reina Coranda? 312 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 Podrían usarse sus núcleos como fuente de energía. 313 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Sí, claro, pero... 314 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 O sea, Aja y Krel no te dejarían hacerlo. 315 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Tendrá que haber otra forma. ¡Vamos, Stuart, piensa! 316 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 - Stuart. - No puedes hacerlo. 317 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Jamás te perdonarían. 318 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Varvatos juró protegerlos a toda costa, 319 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 aunque acaben odiándolo. 320 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Mi rey, mi reina... 321 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 ...Varvatos lo siente profundamente. 322 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 - ¿Varvatos? - ¿Qué haces? 323 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 No es lo que parece. 324 00:20:48,580 --> 00:20:52,584 Bueno, o sea, sí, pero es la única forma de... 325 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 ¡Asesino! 326 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 ¡Ibas a usar sus núcleos! 327 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 Varvatos lo siente. 328 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 ¡Asesino! ¡Traidor! 329 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 ¡Traidor! 330 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 ¡Traidor! 331 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 ¡Asesino! 332 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 ¡Aja, para! ¡Espera! 333 00:21:13,313 --> 00:21:15,857 ¡Hay otra forma! Tengo una idea. 334 00:21:18,110 --> 00:21:22,823 ¿Y si pudiéramos detener a Morando sin usar el núcleo de nadie? 335 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion 5 tiene la tecnología para crear un agujero 336 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 por el que enviarnos a un pequeño ejército. 337 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Si hay alguna posibilidad de que funcione, hay que hacerlo. 338 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Tiene que funcionar, o lo perdemos todo.