1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
¿Podemos confiar en Morando?
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,481
Si hubiese sabido que me cuestionarías
siempre, te hubiese dejado en Contaduría.
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Ya nos mintió una vez.
¿Y si vuelve a hacerlo?
5
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
Morando gobernará el universo.
6
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
No quiero que la Tierra
acabe en su lado malo.
7
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
¿Acaso tiene un lado bueno?
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
¿Por qué no le preguntas?
9
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
- ¿Todo listo, coronel?
- Estamos listos.
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
Salvo que quieras decir algo, sargento.
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,421
No, coronel. Estoy bien.
12
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Excelente.
13
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
Por fin llegó el delson.
14
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Desde que Seklos destruyó a Gaylen,
15
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
el universo descendió al caos.
16
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Anhela orden,
una mano firme que lo gobierne.
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Yo seré esa mano.
18
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Seré el dios que no ha tenido la galaxia.
Háganlo.
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
El núcleo vital de Gaylen.
20
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
Mis científicos dicen que tomará horas
integrarlo a tu biología.
21
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Empecemos de inmediato.
22
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Mientras me transformo,
quiero a los Tarrón bajo custodia.
23
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Lo primero que quiero devorar
son sus núcleos.
24
00:01:39,015 --> 00:01:42,352
- ¿Tienes ubicación de los Tarrón?
- No. Nada.
25
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Plan B. Sé cómo atraerlos.
26
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
¿Y por qué delito los detendríamos?
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Bando equivocado.
28
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
Pronto, todo el universo
se estremecerá ante mí.
29
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
¡Un, Dos, Tres, Los de Abajo!
30
00:02:36,656 --> 00:02:40,410
Fracasamos, mamá.
Morando tiene el núcleo de Gaylen.
31
00:02:40,493 --> 00:02:42,078
No podemos detenerlo.
32
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
Cuando viví situaciones
en las que no sabía qué hacer...
33
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
sabías las palabras
que necesitaba escuchar.
34
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Ojalá estuvieses aquí para decírmelas.
35
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Pero no está, hermanito.
36
00:02:59,012 --> 00:03:01,180
Ninguno de los dos. Aún no.
37
00:03:03,182 --> 00:03:06,603
Piensa en lo que hicimos solos:
enfrentamos cazarrecompensas,
38
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
rescatamos a Varvatos en la luna
y mantuvimos a salvo a mamá y a papá.
39
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Lo lograremos sin ellos.
40
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Sabes que se trata de un dios, ¿no?
41
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Encontraremos el modo de derrotar un dios.
42
00:03:21,618 --> 00:03:24,746
Descifraré las transcripciones de EllyDuc
y Los mitos de Illiac
43
00:03:24,829 --> 00:03:26,539
y reconstruiré Los dogmas de Oxiom.
44
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
- Simple.
- ¿Todo eso?
45
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
Con la tarjeta
de biblioteca intergaláctica.
46
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
¿Y si lo detenemos
como Seklos detuvo a Gaylen?
47
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
¿De qué está hablando?
48
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Como vimos en Mercadotrol,
49
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
Seklos destruyó a Gaylen
con un arma muy, muy, muy...
50
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
ya casi, muy grande.
51
00:03:44,515 --> 00:03:45,642
El cañón de Seklos.
52
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
El nombre es obvio, pero sí.
53
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Pero se destruyó en la batalla
entre Seklos y Gaylen.
54
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
No los venden en el supermercado.
55
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
¿Y si lo creáramos?
56
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
¿Sí? ¿Podrías usar esto como plano?
57
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
¡Buen trabajo!
Son imágenes de alta definición.
58
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Obra de la compañía telefónica
luego de mi octavo teléfono.
59
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Les di muchos negocios.
60
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
Láseres térmicos...
61
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
- Cableado iónico.
- ¿Puedes hacerlo?
62
00:04:10,333 --> 00:04:13,795
- Claro. Soy un genio electrónico.
- Le preguntaba a Krel.
63
00:04:13,878 --> 00:04:15,588
Fingiré no haber oído eso.
64
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
Es tan fácil que hasta Stuart
podría crearlo.
65
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Ni eso.
66
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
- ¡Un cliente!
- ¿Ahora?
67
00:04:24,222 --> 00:04:27,308
Es un cliente.
¡No vino ninguno desde 1986!
68
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
No es un cliente.
69
00:04:29,143 --> 00:04:30,270
No es un cliente.
70
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
¡Qué tontería atacarnos
sin tus guerreros, hu-mono!
71
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Varvatos se limpiará los dientes
con tus entrañas.
72
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
¡No lo hagas!
73
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
¡Estoy de su lado!
74
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Digo, ahora estoy de su lado.
75
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
- Mi corazón cambió.
- ¡Excelente!
76
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
¡Varvatos te lo sacará por el pecho!
77
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
No me mates.
78
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
Habla como si estuvieses por morir
79
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
porque es así.
80
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Kubritz enloqueció.
81
00:05:02,093 --> 00:05:06,848
Cree que Morando es lo mejor
para proteger a la Tierra de alienígenas.
82
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Perdón. Extraterrestres.
83
00:05:08,641 --> 00:05:12,895
Hizo un pacto con el diablo
y ahora lo convertirán en un dios.
84
00:05:12,979 --> 00:05:15,648
Espera. ¿Dices que lo "convertirán"?
85
00:05:15,732 --> 00:05:17,191
¿Aún no es un dios?
86
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
No. Debe atravesar
un proceso de integración.
87
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Llevará varias horas.
88
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
- Mientras, estará dormido.
- En estasis.
89
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Lo importante es que está vulnerable.
90
00:05:27,243 --> 00:05:28,911
Por fin. ¡Buena suerte!
91
00:05:28,995 --> 00:05:30,621
¡Una manzana de oportunidad!
92
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
¿Será "ventana"?
O es una manzana con suerte.
93
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Mientras tanto,
Morando pidió que los apresaran
94
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
con su risa macabra.
95
00:05:41,340 --> 00:05:45,553
Mentí sobre su paradero,
pero ella dijo saber cómo atraerlos.
96
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
¿Cómo nos atraerá?
97
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
¿Apagan ese sonido infernal?
98
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
- Eli, no es momento.
- ¿Dónde están?
99
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
Todo Arcadia está en el estreno,
salvo Toby y tú.
100
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
- Para el álbum.
- Atrás. Retroceda.
101
00:05:59,859 --> 00:06:01,694
¡Hoy es mi gran noche!
102
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Alquilaré un esmoquin.
103
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
My nana irá. Darci hará rebajas...
104
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Sé cómo Kubritz va a atraernos.
105
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
Dirección: Tobías Domzalski.
106
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Cinematografía: Tobías Domzalski.
107
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Diseño de sonido: Tobías Domzalski.
108
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Cáterin: Nana de Tobías Domzalski.
109
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
¡Varvatos! Te guardé un lugar.
110
00:06:21,631 --> 00:06:22,965
¡Silencio!
111
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Varvatos está explorando.
112
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Varvatos tiene motivos para pensar
que este evento podría ser peligroso.
113
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Dímelo a mí. Tuve que apagar mi audífono.
114
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
En un mundo donde todo
está en peligro todo el tiempo
115
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
solo un héroe puede salvar el día.
116
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
¡Sí! ¡Muy bien, Tobías!
117
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
¿Y Toby Bombón?
118
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
Y se llama ¡Capitán DJ Kleb!
119
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Casi me dan ese papel,
pero luego fue en otra dirección.
120
00:06:53,955 --> 00:06:57,083
Querían a alguien con cuatro brazos.
Discriminación.
121
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Despreocúpate, joven homo sapiens.
122
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
- DJ Kleb llegó para fiestear.
- Maravilloso disfraz.
123
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
- DJ Kleb, nos atacan.
- ¡Sí!
124
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Terminó la función.
125
00:07:12,181 --> 00:07:13,850
¿Es parte del guión?
126
00:07:13,933 --> 00:07:15,685
No. Está improvisando.
127
00:07:22,817 --> 00:07:27,572
Los efectos 3D son fabulosos.
Es como si pudiera tocarlos.
128
00:07:27,655 --> 00:07:30,241
Venimos por Aja y Krel Tarrón.
129
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
No se resistan.
130
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
¡Nos atacan! Repito, ¡nos atacan!
131
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
Quien lo proteja también será apresado.
132
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Los tengo.
133
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
¿Nos buscaba, coronel?
134
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Conoce el refrán:
cuidado con lo que desea.
135
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Sabía que vendrían.
136
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
Presagios, disparen.
137
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
Pongan a todos a salvo.
138
00:08:11,824 --> 00:08:15,828
Ocupémonos de ella para detener a Morando
antes de que sea un dios.
139
00:08:15,912 --> 00:08:19,081
Hagámosla estallar.
Ahora pienso en palomitas de maíz.
140
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Me pasa por pelear con el estómago vacío.
141
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Iré por Kubritz.
Ustedes, ocúpense de los presagios.
142
00:08:30,301 --> 00:08:32,845
- Vístete, Palchuk.
- ¿Pepperjack?
143
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
¿Qué está pasando?
144
00:08:34,472 --> 00:08:39,685
Pase lo que pase, debes saber que
el justiciero que soy hoy es gracias a ti.
145
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Tengo muchas preguntas,
pero gracias, hijo.
146
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
Val Morando no es su aliado.
147
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Tarde o temprano la traicionará.
148
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Tú y tu hermano son los únicos alienígenas
que me preocupan ahora.
149
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Quédense quienes anhelen
una muerte gloriosa.
150
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
Los demás desalojen el lugar.
151
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Varvatos Vex arrancará tu piel metálica
y con ella alimentará a su soolian.
152
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
¡Estás loco, amigo!
153
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Siempre dije que era un tipo intenso.
154
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Te vemos en el parque, Varvatos,
si sigue existiendo.
155
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
¡Nancy! ¿Dónde está Nancy?
156
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
¡Steve!
157
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
Ay, no.
158
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
¿Gustaba la película antes de todo esto?
159
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
- No llegamos tan lejos.
- Tomé unas notas.
160
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
¿Qué?
161
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
¡Todos se creen críticos!
162
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
¡No!
163
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
¿Aja? ¿Eres alienígena?
164
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Es akiridiana.
165
00:10:05,354 --> 00:10:08,649
Lo siento. Toby me contó.
No tenemos secretos.
166
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#mejoramiga de otro planeta.
Sí existen, vamos los topos.
167
00:10:12,653 --> 00:10:14,739
¿Ya publicaste? No es justo.
168
00:10:14,822 --> 00:10:17,033
¡En vez de publicar, corran!
169
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Este caos es tu culpa.
170
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
Yo no ataqué.
171
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
No, solo invadiste.
172
00:10:28,711 --> 00:10:33,090
Dice proteger a los humanos.
Mire alrededor. ¿Así los protege?
173
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Aseguro la superioridad táctica
de mi planeta.
174
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
¡De prisa, vámonos!
175
00:10:42,433 --> 00:10:46,354
¡Deje en paz a la profesora!
Increíble que dijera eso.
176
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
¡Ay, no!
177
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
¡Lenora!
178
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Sr. Tarrón, me salvó.
179
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Siento haber dudado
de sus competencias matemáticas.
180
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
¡Por fin!
181
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
¡Gloriosa!
182
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
¡Nancy! Nancy, ¿dónde estás?
183
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
¡Nancy!
184
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvatos, ¿eres tú?
185
00:11:19,887 --> 00:11:24,600
Varvatos te asegura que hay
una explicación razonable para esto.
186
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Bueno, hay una explicación.
187
00:11:27,353 --> 00:11:32,358
Todos tenemos secretos, querido.
Fui espía en la Primera Guerra Mundial.
188
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
Varvatos Vex evacuó efectivamente
a los civiles e impresionó a Nancy.
189
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Momento de retirada táctica.
190
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
- ¿Abandonar?
- Varvatos nunca abandona.
191
00:11:55,714 --> 00:11:57,967
Hace una retirada táctica.
192
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Kubritz tiene otros planes.
193
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Si no vamos al Área 49B,
será tarde detener a Morando.
194
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Aquí están.
195
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Siempre escondiéndose.
196
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
- ¿Aún tienes eso?
- Me gusta juguetear con él.
197
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
¿Qué es...?
198
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
- ¡Bien hecho!
- No durará mucho.
199
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Vamos al Área 49B.
200
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Reto en Tokio.
201
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Ven conmigo si quieres vivir.
202
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Contraté al actor equivocado.
203
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
- ¿Robaste la camioneta del Sr. Uhl?
- La "liberé".
204
00:12:48,601 --> 00:12:50,269
¡Basta de semántica!
205
00:12:50,352 --> 00:12:53,314
¡Acelerador a fondo!
206
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
Usaremos el aeropatín.
207
00:12:58,486 --> 00:12:59,570
- ¿Puedes...?
- Sí.
208
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Mataengendroz y el Puño
cuidarán a Arcadia.
209
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
Y Varvatos cuidará a Mataengendroz
y a Puño de Guerra.
210
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Yo también.
211
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
¡Aja!
212
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Cuídate, mi Palchuk.
213
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Tú también, mi ángel
con patada ninja de la realeza.
214
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Atroz.
215
00:13:22,009 --> 00:13:25,304
- ¿Siempre es tan pesado?
- Y hoy está mejor.
216
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
Espero volver a verte.
217
00:13:28,766 --> 00:13:30,809
¡Oye, galán, reacciona!
218
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Hora de matar engendros.
219
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Vamos, renacuajo.
220
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Reúnan en Arcadia
221
00:14:03,968 --> 00:14:08,222
a quienes ayuden y cubran
fugitivos alienígenas.
222
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Si uso acero ferromagnético
para los láseres térmicos... No.
223
00:14:12,810 --> 00:14:16,355
¡Claro que para Krel es fácil!
Tiene cuatro manos.
224
00:14:17,648 --> 00:14:20,484
Yo puedo ayudarte y sé de electrónica.
225
00:14:20,776 --> 00:14:22,444
¿Pensaste en disquetes?
226
00:14:22,528 --> 00:14:25,114
- Tienen óxido de hierro.
- Nada mal.
227
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
¡Bien, contratado!
228
00:14:27,908 --> 00:14:28,909
¡Corran!
229
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Regresen a sus hogares.
230
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Arcadia está bajo ley marcial
hasta apresar a los Tarrón.
231
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
Brindarles ayuda y comodidad
232
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
se considerará un delito grave.
233
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Si están protegiendo a los Tarrón,
entréguenlos inmediatamente.
234
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Se los advertimos.
235
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora, tengo un largo historial
de perder a los que amo.
236
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
No puedo y no me permitiré perderte.
237
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
¿Palomitas?
238
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
¡Ay, Dios!
239
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
¡Sí!
240
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Aprobaré con diez su materia, ¿verdad?
241
00:15:35,142 --> 00:15:36,268
¡Sobresaliente!
242
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
Robots, no saben con quién se metieron.
243
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
O quizá, sí.
244
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Se dispersaron. No puedo seguirlos.
245
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Son muchos robots y solo somos cinco.
246
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
- Cuatro.
- ¿Y el de gafas?
247
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Tráiganmelo.
248
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
¿Dónde se esconden los niños Tarrón?
249
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Mejoraré las armas.
250
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
Me llevarás con ellos.
251
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
No los conozco. No sé nada.
252
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
Eres el mejor amigo de Krel.
253
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
¿Él dijo eso? ¡Genial!
254
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Digo, no, no lo soy. ¿Quién es... él?
255
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
No arriesgues tu vida para salvarlo.
256
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
¡Espere! Se lo diremos.
257
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
¡Bájelo!
258
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
Están...
259
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
- Papá, ayúdame.
- Camino a Canadá.
260
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Quizá aún los alcancen.
261
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
Vex mencionó Guadalajara. Bonita época.
262
00:16:43,585 --> 00:16:47,756
No. Creí que dijo Iowa.
Buscaba una gloriosa Des Moines.
263
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
¿Saben qué están haciendo?
264
00:16:50,300 --> 00:16:54,430
Son alienígenas.
No tienen motivos para protegerlos.
265
00:16:54,513 --> 00:16:55,848
¡Claro que sí!
266
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
Son nuestros alumnos.
267
00:16:58,058 --> 00:16:59,351
¿Alumnos?
268
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
¿Los tratan como humanos?
269
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
¡Son más humanos que usted!
270
00:17:03,564 --> 00:17:06,483
El primer día les prometí a Aja y a Krel
271
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
que siempre tendrían un hogar aquí
y cumpliré esa promesa.
272
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
¡Sí!
273
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Si quiere a Aja y a Karl...
¿sabe qué, señora?
274
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
¡Tendrá que pasar por nosotros!
275
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Eso se arregla fácil.
276
00:17:21,373 --> 00:17:27,212
Como futura comandante suprema
del planeta, es su última oportunidad.
277
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
¿Dónde están?
278
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
¿Steve? ¿Qué llevas puesto?
279
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
¡Volviste por mí!
280
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Como dije, esa era su última oportunidad.
281
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
¡Presagios, disparen!
282
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
¡Dispérsense!
283
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Oye, engendro.
284
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Saluda a mi amiguito.
285
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
¡Te maté!
286
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
- Mata...
- ¡Engendroz!
287
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
Aja, ¿cómo vamos a quitarle
el núcleo a Morando?
288
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Está muy fortificado,
cientos de soldados, presagios
289
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
y... ¡Morando!
290
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
La diplomacia no es opción,
improvisaremos.
291
00:18:23,685 --> 00:18:28,816
- ¿Improvisar? ¡Eso no es un plan!
- Sin plan. Nos tenemos el uno al otro.
292
00:18:28,899 --> 00:18:30,776
¿Qué podría salir mal?
293
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
- ¿Para qué pregunté?
- Precisamos un plan.
294
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
- Es tarde.
- ¡Vamos ya!
295
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
¡Varvatos! ¡Stuart!
296
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Varvatos está en una gloriosa batalla.
297
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
- Aquí estoy.
- Llegamos tarde.
298
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
Morando ya se integró al núcleo de Gaylen.
299
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
¡Oh, por Gorbon!
300
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Dime que terminaste el cañón.
Lo necesitamos.
301
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Sí, solo falta instalar
la fuente de energía.
302
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
- Excelente.
- En realidad, no.
303
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
El cañón solo se alimenta...
304
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Hermana.
305
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Te perdemos. Nos dices al llegar.
306
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
¿Aja? ¿Krel?
307
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
¿Qué pasa? Habla, durian.
308
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Varvatos, el cañón solo funciona...
309
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
con dos núcleos vitales reales.
310
00:19:55,068 --> 00:19:57,112
Enfatizo vitales y núcleos.
311
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
¡Enfatizo todo!
312
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
Destruirán a Morando,
pero morirán en el proceso.
313
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
¿Y el rey Fialkov y la reina Coranda?
314
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
Podrías usar sus núcleos para el cañón.
315
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
Sí, claro, pero...
316
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
Aja y Krel nunca te lo permitirían.
317
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Debe haber otra manera.
Vamos, Stuart, piensa.
318
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
- Stuart.
- No puedes.
319
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Aja y Krel nunca te perdonarán.
320
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Varvatos juró protegerlos
a cualquier precio,
321
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
incluso odiándome.
322
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Mi rey, mi reina...
323
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
Varvatos lo siente muchísimo.
324
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
- ¿Varvatos?
- ¿Qué haces?
325
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
No es lo que parece.
326
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
Bueno, sí es lo que parece,
327
00:20:50,874 --> 00:20:52,584
pero solo así...
328
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
¡Asesino!
329
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
¡Ibas a usar sus núcleos vitales!
330
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Varvatos lo lamenta.
331
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
¡Asesino! ¡Traidor!
332
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
¡Eres un traidor!
333
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
¡Traidor!
334
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
¡Asesino!
335
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
¡Aja, detente! ¡Esperen!
336
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
¡Hay otra manera! Tengo una idea.
337
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
¿Qué pasa si podemos detener a Morando
sin usar ningún núcleo?
338
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion-5 podría crear
un agujero de gusano enorme
339
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
y enviar una flota
para detener a Morando.
340
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Si hay alguna posibilidad de que funcione,
debemos aprovecharla.
341
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Tiene que funcionar o perdemos todo.