1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 ¿Podemos confiar en Morando? 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,481 Si hubiese sabido que me cuestionarías siempre, te hubiese dejado en Contaduría. 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Ya nos mintió una vez. ¿Y si vuelve a hacerlo? 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Morando gobernará el universo. 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 No quiero que la Tierra acabe en su lado malo. 7 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 ¿Acaso tiene un lado bueno? 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 ¿Por qué no le preguntas? 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 - ¿Todo listo, coronel? - Estamos listos. 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 Salvo que quieras decir algo, sargento. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 No, coronel. Estoy bien. 12 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Excelente. 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 Por fin llegó el delson. 14 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Desde que Seklos destruyó a Gaylen, 15 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 el universo descendió al caos. 16 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Anhela orden, una mano firme que lo gobierne. 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Yo seré esa mano. 18 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Seré el dios que no ha tenido la galaxia. Háganlo. 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 El núcleo vital de Gaylen. 20 00:01:23,958 --> 00:01:28,213 Mis científicos dicen que tomará horas integrarlo a tu biología. 21 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Empecemos de inmediato. 22 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Mientras me transformo, quiero a los Tarrón bajo custodia. 23 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Lo primero que quiero devorar son sus núcleos. 24 00:01:39,015 --> 00:01:42,352 - ¿Tienes ubicación de los Tarrón? - No. Nada. 25 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Plan B. Sé cómo atraerlos. 26 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 ¿Y por qué delito los detendríamos? 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 Bando equivocado. 28 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 Pronto, todo el universo se estremecerá ante mí. 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 ¡Un, Dos, Tres, Los de Abajo! 30 00:02:36,656 --> 00:02:40,410 Fracasamos, mamá. Morando tiene el núcleo de Gaylen. 31 00:02:40,493 --> 00:02:42,078 No podemos detenerlo. 32 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 Cuando viví situaciones en las que no sabía qué hacer... 33 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 sabías las palabras que necesitaba escuchar. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Ojalá estuvieses aquí para decírmelas. 35 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Pero no está, hermanito. 36 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 Ninguno de los dos. Aún no. 37 00:03:03,182 --> 00:03:06,603 Piensa en lo que hicimos solos: enfrentamos cazarrecompensas, 38 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 rescatamos a Varvatos en la luna y mantuvimos a salvo a mamá y a papá. 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Lo lograremos sin ellos. 40 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Sabes que se trata de un dios, ¿no? 41 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Encontraremos el modo de derrotar un dios. 42 00:03:21,618 --> 00:03:24,746 Descifraré las transcripciones de EllyDuc y Los mitos de Illiac 43 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 y reconstruiré Los dogmas de Oxiom. 44 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 - Simple. - ¿Todo eso? 45 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 Con la tarjeta de biblioteca intergaláctica. 46 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 ¿Y si lo detenemos como Seklos detuvo a Gaylen? 47 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 ¿De qué está hablando? 48 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Como vimos en Mercadotrol, 49 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 Seklos destruyó a Gaylen con un arma muy, muy, muy... 50 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 ya casi, muy grande. 51 00:03:44,515 --> 00:03:45,642 El cañón de Seklos. 52 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 El nombre es obvio, pero sí. 53 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 Pero se destruyó en la batalla entre Seklos y Gaylen. 54 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 No los venden en el supermercado. 55 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 ¿Y si lo creáramos? 56 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 ¿Sí? ¿Podrías usar esto como plano? 57 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 ¡Buen trabajo! Son imágenes de alta definición. 58 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Obra de la compañía telefónica luego de mi octavo teléfono. 59 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Les di muchos negocios. 60 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 Láseres térmicos... 61 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 - Cableado iónico. - ¿Puedes hacerlo? 62 00:04:10,333 --> 00:04:13,795 - Claro. Soy un genio electrónico. - Le preguntaba a Krel. 63 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Fingiré no haber oído eso. 64 00:04:15,672 --> 00:04:18,424 Es tan fácil que hasta Stuart podría crearlo. 65 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Ni eso. 66 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 - ¡Un cliente! - ¿Ahora? 67 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Es un cliente. ¡No vino ninguno desde 1986! 68 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 No es un cliente. 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,270 No es un cliente. 70 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 ¡Qué tontería atacarnos sin tus guerreros, hu-mono! 71 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Varvatos se limpiará los dientes con tus entrañas. 72 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 ¡No lo hagas! 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 ¡Estoy de su lado! 74 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Digo, ahora estoy de su lado. 75 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 - Mi corazón cambió. - ¡Excelente! 76 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 ¡Varvatos te lo sacará por el pecho! 77 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 No me mates. 78 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 Habla como si estuvieses por morir 79 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 porque es así. 80 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Kubritz enloqueció. 81 00:05:02,093 --> 00:05:06,848 Cree que Morando es lo mejor para proteger a la Tierra de alienígenas. 82 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Perdón. Extraterrestres. 83 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Hizo un pacto con el diablo y ahora lo convertirán en un dios. 84 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 Espera. ¿Dices que lo "convertirán"? 85 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 ¿Aún no es un dios? 86 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 No. Debe atravesar un proceso de integración. 87 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Llevará varias horas. 88 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 - Mientras, estará dormido. - En estasis. 89 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Lo importante es que está vulnerable. 90 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 Por fin. ¡Buena suerte! 91 00:05:28,995 --> 00:05:30,621 ¡Una manzana de oportunidad! 92 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 ¿Será "ventana"? O es una manzana con suerte. 93 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Mientras tanto, Morando pidió que los apresaran 94 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 con su risa macabra. 95 00:05:41,340 --> 00:05:45,553 Mentí sobre su paradero, pero ella dijo saber cómo atraerlos. 96 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 ¿Cómo nos atraerá? 97 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 ¿Apagan ese sonido infernal? 98 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 - Eli, no es momento. - ¿Dónde están? 99 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 Todo Arcadia está en el estreno, salvo Toby y tú. 100 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 - Para el álbum. - Atrás. Retroceda. 101 00:05:59,859 --> 00:06:01,694 ¡Hoy es mi gran noche! 102 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Alquilaré un esmoquin. 103 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 My nana irá. Darci hará rebajas... 104 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Sé cómo Kubritz va a atraernos. 105 00:06:09,243 --> 00:06:11,245 Dirección: Tobías Domzalski. 106 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Cinematografía: Tobías Domzalski. 107 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Diseño de sonido: Tobías Domzalski. 108 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Cáterin: Nana de Tobías Domzalski. 109 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 ¡Varvatos! Te guardé un lugar. 110 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 ¡Silencio! 111 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Varvatos está explorando. 112 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Varvatos tiene motivos para pensar que este evento podría ser peligroso. 113 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Dímelo a mí. Tuve que apagar mi audífono. 114 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 En un mundo donde todo está en peligro todo el tiempo 115 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 solo un héroe puede salvar el día. 116 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 ¡Sí! ¡Muy bien, Tobías! 117 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 ¿Y Toby Bombón? 118 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 Y se llama ¡Capitán DJ Kleb! 119 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Casi me dan ese papel, pero luego fue en otra dirección. 120 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 Querían a alguien con cuatro brazos. Discriminación. 121 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Despreocúpate, joven homo sapiens. 122 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 - DJ Kleb llegó para fiestear. - Maravilloso disfraz. 123 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 - DJ Kleb, nos atacan. - ¡Sí! 124 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Terminó la función. 125 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 ¿Es parte del guión? 126 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 No. Está improvisando. 127 00:07:22,817 --> 00:07:27,572 Los efectos 3D son fabulosos. Es como si pudiera tocarlos. 128 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 Venimos por Aja y Krel Tarrón. 129 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 No se resistan. 130 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 ¡Nos atacan! Repito, ¡nos atacan! 131 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 Quien lo proteja también será apresado. 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Los tengo. 133 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 ¿Nos buscaba, coronel? 134 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Conoce el refrán: cuidado con lo que desea. 135 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Sabía que vendrían. 136 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 Presagios, disparen. 137 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 Pongan a todos a salvo. 138 00:08:11,824 --> 00:08:15,828 Ocupémonos de ella para detener a Morando antes de que sea un dios. 139 00:08:15,912 --> 00:08:19,081 Hagámosla estallar. Ahora pienso en palomitas de maíz. 140 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Me pasa por pelear con el estómago vacío. 141 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Iré por Kubritz. Ustedes, ocúpense de los presagios. 142 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 - Vístete, Palchuk. - ¿Pepperjack? 143 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 ¿Qué está pasando? 144 00:08:34,472 --> 00:08:39,685 Pase lo que pase, debes saber que el justiciero que soy hoy es gracias a ti. 145 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Tengo muchas preguntas, pero gracias, hijo. 146 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 Val Morando no es su aliado. 147 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Tarde o temprano la traicionará. 148 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Tú y tu hermano son los únicos alienígenas que me preocupan ahora. 149 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Quédense quienes anhelen una muerte gloriosa. 150 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 Los demás desalojen el lugar. 151 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Varvatos Vex arrancará tu piel metálica y con ella alimentará a su soolian. 152 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 ¡Estás loco, amigo! 153 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Siempre dije que era un tipo intenso. 154 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Te vemos en el parque, Varvatos, si sigue existiendo. 155 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 ¡Nancy! ¿Dónde está Nancy? 156 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 ¡Steve! 157 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 Ay, no. 158 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 ¿Gustaba la película antes de todo esto? 159 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 - No llegamos tan lejos. - Tomé unas notas. 160 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 ¿Qué? 161 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 ¡Todos se creen críticos! 162 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 ¡No! 163 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 ¿Aja? ¿Eres alienígena? 164 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Es akiridiana. 165 00:10:05,354 --> 00:10:08,649 Lo siento. Toby me contó. No tenemos secretos. 166 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #mejoramiga de otro planeta. Sí existen, vamos los topos. 167 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 ¿Ya publicaste? No es justo. 168 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 ¡En vez de publicar, corran! 169 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Este caos es tu culpa. 170 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 Yo no ataqué. 171 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 No, solo invadiste. 172 00:10:28,711 --> 00:10:33,090 Dice proteger a los humanos. Mire alrededor. ¿Así los protege? 173 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Aseguro la superioridad táctica de mi planeta. 174 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 ¡De prisa, vámonos! 175 00:10:42,433 --> 00:10:46,354 ¡Deje en paz a la profesora! Increíble que dijera eso. 176 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 ¡Ay, no! 177 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 ¡Lenora! 178 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Sr. Tarrón, me salvó. 179 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Siento haber dudado de sus competencias matemáticas. 180 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 ¡Por fin! 181 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 ¡Gloriosa! 182 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 ¡Nancy! Nancy, ¿dónde estás? 183 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 ¡Nancy! 184 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvatos, ¿eres tú? 185 00:11:19,887 --> 00:11:24,600 Varvatos te asegura que hay una explicación razonable para esto. 186 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Bueno, hay una explicación. 187 00:11:27,353 --> 00:11:32,358 Todos tenemos secretos, querido. Fui espía en la Primera Guerra Mundial. 188 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 Varvatos Vex evacuó efectivamente a los civiles e impresionó a Nancy. 189 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Momento de retirada táctica. 190 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 - ¿Abandonar? - Varvatos nunca abandona. 191 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 Hace una retirada táctica. 192 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Kubritz tiene otros planes. 193 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Si no vamos al Área 49B, será tarde detener a Morando. 194 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Aquí están. 195 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Siempre escondiéndose. 196 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 - ¿Aún tienes eso? - Me gusta juguetear con él. 197 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 ¿Qué es...? 198 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 - ¡Bien hecho! - No durará mucho. 199 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Vamos al Área 49B. 200 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Reto en Tokio. 201 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Ven conmigo si quieres vivir. 202 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Contraté al actor equivocado. 203 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 - ¿Robaste la camioneta del Sr. Uhl? - La "liberé". 204 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 ¡Basta de semántica! 205 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 ¡Acelerador a fondo! 206 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 Usaremos el aeropatín. 207 00:12:58,486 --> 00:12:59,570 - ¿Puedes...? - Sí. 208 00:12:59,653 --> 00:13:02,156 Mataengendroz y el Puño cuidarán a Arcadia. 209 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 Y Varvatos cuidará a Mataengendroz y a Puño de Guerra. 210 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Yo también. 211 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 ¡Aja! 212 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Cuídate, mi Palchuk. 213 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Tú también, mi ángel con patada ninja de la realeza. 214 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Atroz. 215 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 - ¿Siempre es tan pesado? - Y hoy está mejor. 216 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 Espero volver a verte. 217 00:13:28,766 --> 00:13:30,809 ¡Oye, galán, reacciona! 218 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Hora de matar engendros. 219 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Vamos, renacuajo. 220 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Reúnan en Arcadia 221 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 a quienes ayuden y cubran fugitivos alienígenas. 222 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Si uso acero ferromagnético para los láseres térmicos... No. 223 00:14:12,810 --> 00:14:16,355 ¡Claro que para Krel es fácil! Tiene cuatro manos. 224 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 Yo puedo ayudarte y sé de electrónica. 225 00:14:20,776 --> 00:14:22,444 ¿Pensaste en disquetes? 226 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 - Tienen óxido de hierro. - Nada mal. 227 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 ¡Bien, contratado! 228 00:14:27,908 --> 00:14:28,909 ¡Corran! 229 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Regresen a sus hogares. 230 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Arcadia está bajo ley marcial hasta apresar a los Tarrón. 231 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 Brindarles ayuda y comodidad 232 00:14:45,759 --> 00:14:48,345 se considerará un delito grave. 233 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Si están protegiendo a los Tarrón, entréguenlos inmediatamente. 234 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Se los advertimos. 235 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, tengo un largo historial de perder a los que amo. 236 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 No puedo y no me permitiré perderte. 237 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 ¿Palomitas? 238 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 ¡Ay, Dios! 239 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 ¡Sí! 240 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Aprobaré con diez su materia, ¿verdad? 241 00:15:35,142 --> 00:15:36,268 ¡Sobresaliente! 242 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 Robots, no saben con quién se metieron. 243 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 O quizá, sí. 244 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Se dispersaron. No puedo seguirlos. 245 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Son muchos robots y solo somos cinco. 246 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 - Cuatro. - ¿Y el de gafas? 247 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Tráiganmelo. 248 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 ¿Dónde se esconden los niños Tarrón? 249 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Mejoraré las armas. 250 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 Me llevarás con ellos. 251 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 No los conozco. No sé nada. 252 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Eres el mejor amigo de Krel. 253 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 ¿Él dijo eso? ¡Genial! 254 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Digo, no, no lo soy. ¿Quién es... él? 255 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 No arriesgues tu vida para salvarlo. 256 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 ¡Espere! Se lo diremos. 257 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 ¡Bájelo! 258 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 Están... 259 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 - Papá, ayúdame. - Camino a Canadá. 260 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Quizá aún los alcancen. 261 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 Vex mencionó Guadalajara. Bonita época. 262 00:16:43,585 --> 00:16:47,756 No. Creí que dijo Iowa. Buscaba una gloriosa Des Moines. 263 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 ¿Saben qué están haciendo? 264 00:16:50,300 --> 00:16:54,430 Son alienígenas. No tienen motivos para protegerlos. 265 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 ¡Claro que sí! 266 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 Son nuestros alumnos. 267 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 ¿Alumnos? 268 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 ¿Los tratan como humanos? 269 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 ¡Son más humanos que usted! 270 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 El primer día les prometí a Aja y a Krel 271 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 que siempre tendrían un hogar aquí y cumpliré esa promesa. 272 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 ¡Sí! 273 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Si quiere a Aja y a Karl... ¿sabe qué, señora? 274 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 ¡Tendrá que pasar por nosotros! 275 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Eso se arregla fácil. 276 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 Como futura comandante suprema del planeta, es su última oportunidad. 277 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 ¿Dónde están? 278 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 ¿Steve? ¿Qué llevas puesto? 279 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 ¡Volviste por mí! 280 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Como dije, esa era su última oportunidad. 281 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 ¡Presagios, disparen! 282 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 ¡Dispérsense! 283 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Oye, engendro. 284 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Saluda a mi amiguito. 285 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 ¡Te maté! 286 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 - Mata... - ¡Engendroz! 287 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 Aja, ¿cómo vamos a quitarle el núcleo a Morando? 288 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Está muy fortificado, cientos de soldados, presagios 289 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 y... ¡Morando! 290 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 La diplomacia no es opción, improvisaremos. 291 00:18:23,685 --> 00:18:28,816 - ¿Improvisar? ¡Eso no es un plan! - Sin plan. Nos tenemos el uno al otro. 292 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 ¿Qué podría salir mal? 293 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 - ¿Para qué pregunté? - Precisamos un plan. 294 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 - Es tarde. - ¡Vamos ya! 295 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 ¡Varvatos! ¡Stuart! 296 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 Varvatos está en una gloriosa batalla. 297 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 - Aquí estoy. - Llegamos tarde. 298 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Morando ya se integró al núcleo de Gaylen. 299 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 ¡Oh, por Gorbon! 300 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Dime que terminaste el cañón. Lo necesitamos. 301 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Sí, solo falta instalar la fuente de energía. 302 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 - Excelente. - En realidad, no. 303 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 El cañón solo se alimenta... 304 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Hermana. 305 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Te perdemos. Nos dices al llegar. 306 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 ¿Aja? ¿Krel? 307 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 ¿Qué pasa? Habla, durian. 308 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Varvatos, el cañón solo funciona... 309 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 con dos núcleos vitales reales. 310 00:19:55,068 --> 00:19:57,112 Enfatizo vitales y núcleos. 311 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 ¡Enfatizo todo! 312 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 Destruirán a Morando, pero morirán en el proceso. 313 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 ¿Y el rey Fialkov y la reina Coranda? 314 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 Podrías usar sus núcleos para el cañón. 315 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Sí, claro, pero... 316 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 Aja y Krel nunca te lo permitirían. 317 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Debe haber otra manera. Vamos, Stuart, piensa. 318 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 - Stuart. - No puedes. 319 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Aja y Krel nunca te perdonarán. 320 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Varvatos juró protegerlos a cualquier precio, 321 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 incluso odiándome. 322 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Mi rey, mi reina... 323 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 Varvatos lo siente muchísimo. 324 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 - ¿Varvatos? - ¿Qué haces? 325 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 No es lo que parece. 326 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 Bueno, sí es lo que parece, 327 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 pero solo así... 328 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 ¡Asesino! 329 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 ¡Ibas a usar sus núcleos vitales! 330 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 Varvatos lo lamenta. 331 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 ¡Asesino! ¡Traidor! 332 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 ¡Eres un traidor! 333 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 ¡Traidor! 334 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 ¡Asesino! 335 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 ¡Aja, detente! ¡Esperen! 336 00:21:13,313 --> 00:21:15,857 ¡Hay otra manera! Tengo una idea. 337 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 ¿Qué pasa si podemos detener a Morando sin usar ningún núcleo? 338 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion-5 podría crear un agujero de gusano enorme 339 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 y enviar una flota para detener a Morando. 340 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Si hay alguna posibilidad de que funcione, debemos aprovecharla. 341 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Tiene que funcionar o perdemos todo.