1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Μπορούμε να εμπιστευτούμε τον Μοράντο; 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,438 Αν ήξερα ότι θα μου έκανες συνέχεια κριτική, 4 00:00:21,521 --> 00:00:23,481 θα σε είχα αφήσει στο λογιστήριο. 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,110 Μας είπε ψέματα μια φορά. Πώς ξέρουμε ότι δεν θα το ξανακάνει; 6 00:00:27,193 --> 00:00:29,571 Ο Μοράντο θα εξουσιάσει το σύμπαν. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,866 Δεν θέλω η Γη να είναι στη λάθος πλευρά. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 Είστε σίγουρη ότι έχει καλή πλευρά; 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Γιατί δεν τον ρωτάς; 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 -Ολοκληρώθηκαν οι προετοιμασίες; -Είμαστε έτοιμοι. 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 Εκτός αν θέλεις να πεις κάτι, λοχία. 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,463 Όχι, συνταγματάρχη. Εντάξει είμαι. 13 00:00:46,546 --> 00:00:47,797 Θαυμάσια. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 Έφτασε επιτέλους το ντέλσον. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Από τότε που η Σέκλος κατέστρεψε τον Γκέιλεν, 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 το σύμπαν βυθίζεται στο χάος. 17 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Αποζητά την τάξη, ένα σταθερό χέρι να το κυβερνήσει. 18 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Εγώ θα γίνω αυτό το χέρι. 19 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Εγώ θα είμαι ο θεός που έλειπε από τον γαλαξία. Κάν' το. 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 Ο ζωογόνος πυρήνας του Γκέιλεν. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,294 Οι επιστήμονες λένε ότι θα κάνει πολλές ώρες 22 00:01:26,377 --> 00:01:28,213 να ενσωματωθεί στη βιολογία σου. 23 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Τότε ας ξεκινήσουμε αμέσως. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Όσο μεταμορφώνομαι, συλλάβετε τους Τάρον. 25 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Οι πυρήνες τους είναι οι πρώτοι που θέλω να καταβροχθίσω. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 Ξέρουμε πού βρίσκονται οι Τάρον; 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 Όχι. Όλα είναι αδιέξοδα. 28 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Τότε το σχέδιο Β. Ξέρω πώς να τους τραβήξω. 29 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 Και για ποιο έγκλημα ακριβώς θα συλλάβουμε τους Τάρον; 30 00:01:48,900 --> 00:01:50,235 Διάλεξαν τη λάθος πλευρά. 31 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 Σύντομα, όλο το σύμπαν θα τρέμει μπροστά μου! 32 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 Ένας, δύο, τρεις από το πουθενά! 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 Αποτύχαμε, μαμά. 34 00:02:38,241 --> 00:02:42,078 Ο Μοράντο έχει τον πυρήνα του Γκέιλεν. Δεν μπορούμε να τον εμποδίσουμε. 35 00:02:43,246 --> 00:02:47,667 Όποτε βρέθηκα σε μια κατάσταση όπου δεν ήξερα τι να κάνω... 36 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 πάντα ήξερες τα λόγια που είχα ανάγκη να ακούσω. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Μακάρι να ήσουν εδώ να μου τα πεις τώρα. 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Μα δεν είναι, αδελφούλη. 39 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 Κανείς τους δεν είναι. Όχι ακόμη. 40 00:03:03,182 --> 00:03:05,018 Μα σκέψου πόσα κάναμε χωρίς αυτούς. 41 00:03:05,101 --> 00:03:06,603 Αποκρούσαμε κυνηγούς κεφαλών, 42 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 σώσαμε τον Βαρβάτος από τη Σελήνη και κρατήσαμε ασφαλείς τους γονείς μας. 43 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Μπορούμε να το κάνουμε χωρίς αυτούς. 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Ξέρεις ότι έχουμε να νικήσουμε έναν θεό, έτσι; 45 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Τότε πρέπει να βρούμε τρόπο να νικήσουμε έναν θεό. 46 00:03:21,618 --> 00:03:23,494 Το 'χω! Θα λύσω τον κώδικα Έλιντακ, 47 00:03:23,578 --> 00:03:26,539 θα μελετήσω τον Ηλιακό Μύθο και το Ευαγγέλιο του Όξιομ. 48 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 -Απλό. -Πρέπει να κάνεις όλα αυτά; 49 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 Τι την έχω τη διαγαλαξιακή κάρτα βιβλιοθήκης; 50 00:03:31,210 --> 00:03:33,713 Γιατί δεν κάνουμε ό,τι η Σέκλος στον Γκέιλεν; 51 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Τι λέει αυτός με τα θωρακισμένα δόντια; 52 00:03:36,090 --> 00:03:37,759 Όπως είδαμε στην Τρολαγορά, 53 00:03:37,842 --> 00:03:42,847 η Σέκλος κατέστρεψε τον Γκέιλεν με ένα πάρα, μα πάρα, μα πάρα πολύ... 54 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 κοντεύω, πολύ μεγάλο όπλο. 55 00:03:44,515 --> 00:03:45,642 Το κανόνι της Σέκλος. 56 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 Λίγο προφανές σαν όνομα, αλλά ναι. 57 00:03:47,602 --> 00:03:51,147 Καλή σκέψη, αλλά καταστράφηκε στη μάχη της Σέκλος με τον Γκέιλεν. 58 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 Δεν τα πουλάνε στα σούπερ μάρκετ αυτά. 59 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 Κι αν φτιάχναμε ένα; 60 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 Ναι; Τι λέτε; Μπορείς να πάρεις αυτό για μοντέλο; 61 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 Μπράβο, Τόμπι! Το βίντεο είναι υψηλής ανάλυσης. 62 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Η εταιρεία μού έκανε αναβάθμιση όταν έσπασα την όγδοη συσκευή. 63 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Είμαι καλός πελάτης. 64 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 -Θερμικά φέιζερ... -Σιγά! 65 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 -Ιονική καλωδίωση... -Μπορείς να το κάνεις; 66 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Βέβαια. Είμαι άσος στα ηλεκτρονικά. 67 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 Τον Κρελ ρώτησα. 68 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Θα κάνω πως δεν το άκουσα αυτό. 69 00:04:15,672 --> 00:04:18,424 Το όπλο φαίνεται απλό. Ακόμη κι ο Στιούαρτ μπορεί. 70 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Κι αυτό σωστό. 71 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 -Ένας πελάτης! -Τώρα; 72 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Και πάλι, πελάτης είναι. Δεν είχα κανέναν απ' το 1986! 73 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 Δεν είναι πελάτης! 74 00:04:29,143 --> 00:04:30,270 Δεν είναι πελάτης! 75 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Είσαι ανόητος που μας επιτίθεσαι χωρίς τους συμπολεμιστές σου, άνθρωπε. 76 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Ο Βαρβάτος θα καθαρίσει τα δόντια του με τα έντερά σου. 77 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 Όχι καθάρισμα! 78 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Είμαι μαζί σας! 79 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Δηλαδή, τώρα είμαι μαζί σας. 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 -Άλλαξα μυαλά. -Θαυμάσια! 81 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 Ο Βαρβάτος θα σου ξεριζώσει τα νέα μυαλά! 82 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 Μη με σκοτώσεις. 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 Μίλα σαν να εξαρτάται απ' αυτό η ζωή σου, 84 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 γιατί πράγματι εξαρτάται. 85 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Η Κούμπριτζ έχει τρελαθεί. 86 00:05:02,093 --> 00:05:04,804 Πουλήθηκε στον Μοράντο, γιατί νομίζει ότι μόνο έτσι 87 00:05:04,887 --> 00:05:06,848 θα προστατέψει τη Γη από εξωγήινους. 88 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Συγγνώμη. Άλλες μορφές ζωής. 89 00:05:08,641 --> 00:05:10,601 Αλλά έκανε συμφωνία με τον διάβολο 90 00:05:10,685 --> 00:05:12,895 και τώρα μεταμορφώνουν τον διάβολο σε θεό. 91 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 Για στάσου! Τι εννοείς τον μεταμορφώνουν; 92 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 Δεν είναι ήδη θεός; 93 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 Όχι. Πρέπει να περάσει από μια διαδικασία ενσωμάτωσης. 94 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Είπαν ότι κρατάει πολλές ώρες. 95 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 -Αυτό το διάστημα, κοιμάται. -Δηλαδή είναι σε αδράνεια; 96 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Κάτι τέτοιο. Πάντως είναι ευάλωτος. 97 00:05:27,243 --> 00:05:30,621 Επιτέλους, λίγη καλή τύχη! Έχουμε ένα περιδέραιο ευκαιρίας! 98 00:05:30,705 --> 00:05:33,916 "Περιθώριο" θες να πεις, εκτός αν εννοείς τυχερό κολιέ. 99 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Πριν χάσει τις αισθήσεις του, έστειλε την Κούμπριτζ εναντίον σας. 100 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Μετά γέλασε καταχθόνια. 101 00:05:41,340 --> 00:05:43,384 Είπα ψέματα ότι δεν ξέρω πού είστε, 102 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 μα είπε ότι ξέρει πώς να σας τραβήξει. 103 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 Και πώς θα μας τραβήξει; 104 00:05:48,723 --> 00:05:50,892 Θα σταματήσεις αυτόν τον φριχτό θόρυβο; 105 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 -Ιλάι, κακή στιγμή! -Παιδιά, πού είστε; 106 00:05:53,394 --> 00:05:56,147 Όλοι ήρθαν στην πρεμιέρα, λείπετε εσείς κι ο Τόμπι! 107 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 -Και μία για το λεύκωμα. Ωραία... -Πίσω. Κάντε πίσω. 108 00:05:59,859 --> 00:06:01,778 Πώς το ξέχασα; Η μεγάλη μου βραδιά! 109 00:06:01,861 --> 00:06:03,446 Θα νοίκιαζα και σμόκιν. 110 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Θα πάει η γιαγιά μου, η Ντάρσι θα φέρει φαγητά... 111 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Ξέρω πώς θα μας τραβήξει η Κούμπριτζ. 112 00:06:09,243 --> 00:06:11,245 Σκηνοθεσία: Τομπάιας Ντομζάλσκι. 113 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Κινηματογράφηση: Τομπάιας Ντομζάλσκι. 114 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Ηχητική επένδυση: Τομπάιας Ντομζάλσκι. 115 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Τροφοδοσία: γιαγιά του Τομπάιας Ντομζάλσκι. 116 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 -Βαρβάτος! Σου κράτησα θέση. -Σιγά! 117 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 Κάντε ησυχία! 118 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Ο Βαρβάτος κάνει αναγνώριση. 119 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Ο Βαρβάτος έχει λόγους να πιστεύει ότι αυτή η εκδήλωση δεν είναι ασφαλής. 120 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Εμένα το λες; Αναγκάστηκα να κλείσω το ακουστικό μου. 121 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 Σε έναν κόσμο όπου όλα κινδυνεύουν όλη την ώρα, 122 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 μόνο ένας ήρωας μπορεί να μας σώσει. 123 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Ναι! Μπράβο! Ζήτω! 124 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 Πού είναι ο Τόμπι; 125 00:06:46,072 --> 00:06:50,034 Και το όνομά του είναι Αρχηγός Ντιτζέι Κλεμπ! 126 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Αυτός ο ρόλος; Παραλίγο να τον πάρω, αλλά τελικά διάλεξαν άλλον. 127 00:06:53,955 --> 00:06:55,748 Ήθελαν κάποιον με τέσσερα χέρια. 128 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Διακρίσεις βάσει χεριών. 129 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Μην ανησυχείς, νεαρέ Homo sapiens. 130 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 -Ο ντιτζέι Κλεμπ θα το γλεντήσει! -Καταπληκτική στολή! 131 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 -Ντιτζέι Κλεμπ, μας κάνουν επίθεση! -Ναι! 132 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Τέλος της παράστασης. 133 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 Ήταν αυτό στο σενάριο; 134 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 Όχι. Τώρα αυτοσχεδιάζει. 135 00:07:22,817 --> 00:07:25,736 Τα τρισδιάστατα εφέ είναι καταπληκτικά. 136 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Λες και μπορώ να το αγγίξω. 137 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 Ήρθαμε για την Άτζα και τον Κρελ Τάρον. 138 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 Μην αντισταθείτε. 139 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 Μας επιτίθενται! Επαναλαμβάνω, μας επιτίθενται! 140 00:07:34,328 --> 00:07:37,165 Όποιος τους προστατεύει θα συλληφθεί. 141 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Σας έπιασα. 142 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Εμάς ψάχνετε, συνταγματάρχη; 143 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Ξέρεις τι λένε οι άνθρωποι, πρόσεχε τι εύχεσαι. 144 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Το ήξερα ότι θα έρθετε. 145 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 Οιωνοί, πυρ! 146 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 Απομάκρυνέ τους όλους! 147 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Να νικήσουμε την Κούμπριτζ 148 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 για να μην προλάβει ο Μοράντο να γίνει θεός. 149 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 Θα την κάνουμε τ' αλατιού! 150 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 Σκέφτομαι αλατισμένο ποπ κορν. 151 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Να γιατί δεν θέλω τη μάχη με άδειο στομάχι. 152 00:08:21,542 --> 00:08:25,129 Θα κανονίσω την Κούμπριτζ. Εσείς επικεντρωθείτε στους Οιωνούς! 153 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 -Ετοιμάσου, Πάλτσακ. -Τι στο... Πέπερτζακ; 154 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Τι συμβαίνει; 155 00:08:34,472 --> 00:08:36,891 Προπονητή, να ξέρεις ότι έγινα ένας μυστηριώδης 156 00:08:36,974 --> 00:08:39,685 αλλά προσιτός τιμωρός του εγκλήματος χάρη σ' εσένα. 157 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Έχω πολλές απορίες, αλλά σ' ευχαριστώ, παιδί μου. 158 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 Ο Μοράντο δεν είναι σύμμαχός σου. 159 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Είναι μόνο θέμα χρόνου να σε προδώσει. 160 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Εσύ και ο αδελφός σου είστε οι μόνοι εξωγήινοι που με απασχολούν τώρα. 161 00:08:59,455 --> 00:09:02,792 Όσοι λαχταράτε ένδοξο θάνατο, μείνετε. 162 00:09:02,875 --> 00:09:05,044 Οι υπόλοιποι, εκκενώστε την περιοχή! 163 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Ο Βαρβάτος Βεξ θα σου σκίσει το μεταλλικό δέρμα και θα το ταΐσει σ' ένα σούλιαν! 164 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 Είσαι τρελός, μεγάλε! 165 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Πάντα το έλεγα ότι είναι πολύ στην τσίτα. 166 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Θα τα πούμε στο πάρκο, Βαρβάτος, αν υπάρχει ακόμη πάρκο. 167 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 Νάνσι! Πού είναι η Νάνσι; 168 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Στιβ! 169 00:09:36,784 --> 00:09:37,785 Ωχ, όχι. 170 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 Δεν μου λες, άρεσε στον κόσμο η ταινία πριν απ' όλα αυτά; 171 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 -Δεν φτάσαμε ως εκεί. -Εγώ έχω παρατηρήσεις. 172 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 Τι; 173 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 Όλοι κάνουν κριτική τώρα! 174 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 Όχι! 175 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Άτζα; Είσαι εξωγήινη; 176 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Είναι Ακιριδιανή. 177 00:10:05,354 --> 00:10:08,649 Συγγνώμη. Μου το είπε ο Τόμπι. Δεν έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 178 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #Κολλητή από άλλον πλανήτη, εξωγήινοι, έξοχα. Εμπρός, Τυφλοπόντικες! 179 00:10:12,653 --> 00:10:14,739 Ποστάρισες πρώτη; Αδικία. 180 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 Αφήστε το ποστάρισμα και τρέξτε! 181 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Εσύ φταις για όλο αυτό το χάος. 182 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 Δεν επιτέθηκα εγώ. 183 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 Όχι, εσύ έκανες εισβολή. 184 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 Λες ότι προστατεύεις τους ανθρώπους. Κοίτα γύρω σου! 185 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Προστασία το λες αυτό; 186 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Το λέω εξασφάλιση του στρατηγικού πλεονεκτήματος του πλανήτη μου. 187 00:10:38,054 --> 00:10:39,472 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 188 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Αγαπούλα μου! 189 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 Άσε ήσυχη την καθηγήτρια μαθηματικών! 190 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 Δεν πιστεύω αυτό που είπα. 191 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 Αχ, όχι! 192 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 Λενόρα! 193 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Αχ, κύριε Τάρον, με σώσατε. 194 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Συγγνώμη που αμφισβήτησα την αξία σας στα μαθηματικά και τη φυσική. 195 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Επιτέλους! 196 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Λαμπρά! 197 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 Νάνσι! Νάνσι, πού είσαι; 198 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 Νάνσι! 199 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Βαρβάτος, εσύ είσαι; 200 00:11:19,887 --> 00:11:22,181 Νάνσι, αγάπη μου, ο Βαρβάτος σε βεβαιώνει 201 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 ότι υπάρχει λογική εξήγηση γι' αυτό. 202 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Τέλος πάντων, υπάρχει κάποια εξήγηση. 203 00:11:27,353 --> 00:11:29,522 Όλοι έχουμε τα μυστικά μας, γλύκα μου. 204 00:11:29,605 --> 00:11:32,358 Εγώ ήμουν κατάσκοπος στον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο. 205 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 Ο Βαρβάτος Βεξ εκκένωσε επιτυχώς τους πολίτες και εντυπωσίασε τη Νάνσι. 206 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Ώρα για στρατηγική αναδίπλωση! 207 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 -Εννοείς υποχώρηση; -Ο Βαρβάτος δεν υποχωρεί ποτέ. 208 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 Κάνει στρατηγική αναδίπλωση. 209 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Μάλλον η Κούμπριτζ έχει άλλα σχέδια. 210 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Αν δεν πάμε τώρα στον Τομέα 49Β, δεν προλαβαίνουμε να εμποδίσουμε τον Μοράντο. 211 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Ώστε εδώ είστε. 212 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Εσείς οι Τάρον, όλο κρύβεστε. 213 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 -Το έχεις ακόμη; -Μ' αρέσει να παίζω μ' αυτό καμιά φορά. 214 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Τι είναι... 215 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 -Μπράβο! -Δεν θα την κρατήσει για πολύ. 216 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Πρέπει να πάμε στον Τομέα 49Β. 217 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Τόκιο Ντριφτ! 218 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Ελάτε μαζί μου, αν θέλετε να ζήσετε. 219 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Να πάρει, έβαλα λάθος άτομο στον ρόλο. 220 00:12:45,347 --> 00:12:48,559 -Έκλεψες το φορτηγό του Ουλ; -Προτιμώ τον όρο "απελευθέρωσα". 221 00:12:48,642 --> 00:12:50,269 Άσε τη σημασιολογία για μετά! 222 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 Πάτα το πετάλι μέχρι τέρμα! 223 00:12:56,567 --> 00:12:58,194 Θα συνεχίσουμε με τη σανίδα. 224 00:12:58,444 --> 00:12:59,570 -Μπορείτε... -Έγινε. 225 00:12:59,653 --> 00:13:02,156 Φριχτοφονιάδες και Σφύρα θα φυλάνε την Αρκάντια. 226 00:13:02,239 --> 00:13:06,118 Και ο Βαρβάτος θα φυλάει τους Φονιάδες και τη Σφύρα. 227 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Κι εγώ. 228 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Άτζα! 229 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 Να προσέχεις, γλυκέ μου Πάλτσακ. 230 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Κι εσύ, βασιλικέ μου άγγελε νίντζα. 231 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Βαρβαρότητα. 232 00:13:22,009 --> 00:13:23,302 Πάντα έτσι κάνουν; 233 00:13:23,385 --> 00:13:25,304 Απόψε είναι κάπως καλύτερα. 234 00:13:27,139 --> 00:13:28,682 Ελπίζω να σε ξαναδώ. 235 00:13:28,766 --> 00:13:30,809 Άντε, εραστή, σύνελθε! 236 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Έχουμε να σκοτώσουμε φριχτά. 237 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Φύγαμε, ξενέρωτε! 238 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Συγκεντρώστε όλους τους πολίτες της Αρκάντια! 239 00:14:03,968 --> 00:14:08,222 Για υποβοήθηση και συνέργεια στη διαφυγή εξωγήινων δραπετών από τη δικαιοσύνη. 240 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Αν όμως βάλω σιδηρομαγνητικό ατσάλι στα θερμικά φέιζερ... Όχι. 241 00:14:12,810 --> 00:14:15,104 Εύκολα λέει ο Κρελ ότι είναι εύκολο. 242 00:14:15,187 --> 00:14:16,355 Έχει τέσσερα χέρια. 243 00:14:17,606 --> 00:14:20,484 Αν χρειάζεται, εγώ έχω δύο και ξέρω από ηλεκτρονικά. 244 00:14:20,776 --> 00:14:22,444 Σκέφτηκες να βάλεις δισκέτες; 245 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 -Έχουν οξείδιο του σιδήρου. -Καλή ιδέα αυτή. 246 00:14:25,197 --> 00:14:26,949 Ωραία, προσλαμβάνεσαι! 247 00:14:27,908 --> 00:14:28,909 -Πάμε! -Πάμε! 248 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Επιστρέψτε όλοι στα σπίτια σας. 249 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Η Αρκάντια είναι υπό στρατιωτικό νόμο μέχρι να συλληφθούν οι Τάρον. 250 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 Η παροχή βοήθειας στους δραπέτες 251 00:14:45,759 --> 00:14:48,345 θα θεωρηθεί κακούργημα. 252 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Αν προστατεύετε τους Τάρον, παραδώστε τους αμέσως. 253 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Σας προειδοποιώ. 254 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Λενόρα, έχω μεγάλη ιστορία απώλειας αγαπημένων προσώπων. 255 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 Και δεν μπορώ, δεν θέλω να σε χάσω. 256 00:15:09,700 --> 00:15:10,910 Θέλεις ποπ κορν; 257 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Θεέ μου! 258 00:15:24,173 --> 00:15:25,215 Ωχ... 259 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 Ναι! 260 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Συμφωνούμε να μου βάλεις Α του χρόνου στο μάθημα; 261 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Ναι, σενιόρ Στιβ! Α με τόνο! 262 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 Εσείς τα ρομπότ δεν ξέρετε με ποιον έχετε να κάνετε. 263 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 Μπορεί και να ξέρετε. 264 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Σκορπίστηκαν. Δεν τους προλαβαίνω! 265 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Υπάρχουν πολλά ρομπότ και είμαστε μόνο πέντε. 266 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 -Τέσσερις. -Πού είναι ο διοπτροφόρος; 267 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Φέρτε τον εδώ. 268 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 Πού κρύβονται τα παιδιά των Τάρον; 269 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Θέλω αναβάθμιση όπλου. 270 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 Θα με πας στους Τάρον! 271 00:16:17,518 --> 00:16:19,728 Δεν τους ξέρω. Δεν τους έχω ακουστά. 272 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Είσαι ο καλύτερος φίλος του Κρελ Τάρον. 273 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 Αυτός το είπε; Απίθανο! 274 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Δηλαδή όχι, δεν είμαι. Ποιος είναι αυτός; 275 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 Δεν αξίζει να θυσιαστείς για το μπλε τομάρι τους. 276 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 Σταθείτε! Θα σας πούμε! 277 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 Αφήστε τον κάτω! 278 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 Είναι... Είναι... 279 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 -Μπαμπά, βοήθεια. -Πάνε στον Καναδά. 280 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Αν φύγετε τώρα, τους προλαβαίνετε. 281 00:16:40,457 --> 00:16:43,585 Ο Βεξ είπε για Γκουανταλαχάρα. Είναι ωραία τέτοια εποχή. 282 00:16:43,669 --> 00:16:45,879 Όχι. Νομίζω πως ανέφερε την Αϊόβα. 283 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Κάτι είπε για ένδοξο Ντεμόιν. 284 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 Έχετε την παραμικρή ιδέα τι κάνετε; 285 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 Είναι εξωγήινοι. 286 00:16:52,052 --> 00:16:54,430 Δεν έχετε λόγο να τους προστατεύετε. 287 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 Ναι, έχουμε! 288 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 Είναι μαθητές μας. 289 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 Μαθητές; 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 Τους θεωρείτε ανθρώπους; 291 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 Πιο ανθρώπους από σένα, κυρά μου! 292 00:17:03,564 --> 00:17:06,567 Την πρώτη τους μέρα, υποσχέθηκα στην Άτζα και τον Κρελ 293 00:17:06,650 --> 00:17:10,571 ότι πάντα θα έχουν εδώ ένα σπιτικό, και θα τηρήσω την υπόσχεσή μου. 294 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Ναι! 295 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Αν θέλεις την Άτζα και τον Κρελ, άκου να σου πω, κυρά μου... 296 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 πρέπει να περάσεις από πάνω μας! 297 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Αυτό εύκολα κανονίζεται. 298 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 Ως μέλλουσα υπέρτατη ηγέτιδα του πλανήτη, σας δίνω μια τελευταία ευκαιρία. 299 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Πού βρίσκονται; 300 00:17:30,632 --> 00:17:32,509 Στιβ; Τι φοράς; 301 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Γύρισες να με πάρεις! 302 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Όπως είπα, αυτή ήταν η τελευταία σας ευκαιρία. 303 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 Οιωνοί, πυρ! 304 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Διαλυθείτε όλοι! 305 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Γεια σου, φριχτό. 306 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Χαιρέτα τον μικρό μου φίλο. 307 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Σε σκότωσα! 308 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 -Φριχτο... -Φονιάδες! 309 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 Άτζα, πώς θα πάρουμε τον πυρήνα του Γκέιλεν από τον Μοράντο; 310 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Έχει ισχυρή οχύρωση, εκατοντάδες στρατιώτες, Οιωνούς 311 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 και επιπλέον τον Μοράντο! 312 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Αφού η διπλωματία αποκλείεται, μάλλον θα αυτοσχεδιάσουμε. 313 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 Θα αυτοσχεδιάσουμε; Ο αυτοσχεδιασμός δεν είναι σχέδιο! 314 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 Δεν χρειάζεται σχέδιο, είμαστε μαζί. 315 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 Τι μπορεί να πάει στραβά; 316 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 -Ήταν ανάγκη να ρωτήσω; -Γι' αυτό χρειάζεται σχέδιο. 317 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 -Είναι πολύ αργά. -Πρέπει να φύγουμε τώρα! 318 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 Βαρβάτος! Στιούαρτ! 319 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 Ο Βαρβάτος δίνει μια λαμπρή μάχη! 320 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 -Ναι, εδώ είμαι! -Είναι πολύ αργά! 321 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Ο Μοράντο ήδη αφομοίωσε τον πυρήνα του Γκέιλεν! 322 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Μα τον Γκόρμπον! 323 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Πες μου ότι τελείωσες το κανόνι, γιατί θα το χρειαστούμε. 324 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Ναι. Χρειάζεται μόνο να εγκαταστήσω την πηγή ενέργειας. 325 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 -Θαυμάσια! -Όχι ακριβώς. 326 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Η μόνη πηγή ενέργειας είναι... 327 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Αδελφή. 328 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Χάνεσαι! Πες μας όταν φτάσουμε. 329 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Άτζα; Κρελ; 330 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 Τι είναι; Μίλα, Δουριανέ! 331 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Βαρβάτος, η μόνη πηγή ενέργειας για το κανόνι είναι... 332 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 Δύο βασιλικοί ζωογόνοι πυρήνες. 333 00:19:55,068 --> 00:19:57,154 Έμφαση στο ζωογόνοι και στο πυρήνες. 334 00:19:57,237 --> 00:19:58,906 Έμφαση σε όλα αυτά! 335 00:19:58,989 --> 00:20:01,867 Θα τον σκοτώσουν, αλλά θα σκοτωθούν στην πορεία. 336 00:20:01,950 --> 00:20:04,745 Ίσως ο βασιλιάς Φάλκοβ και η βασίλισσα Κοράντα; 337 00:20:04,828 --> 00:20:08,165 Οι βασιλικοί πυρήνες τους μπορούν να δώσουν ενέργεια στο όπλο. 338 00:20:08,248 --> 00:20:09,791 Ναι, φυσικά, αλλά... 339 00:20:09,875 --> 00:20:12,794 Η Άτζα και ο Κρελ δεν θα σε άφηναν ποτέ να το κάνεις. 340 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Θα υπάρχει άλλος τρόπος. Έλα, Στιούαρτ, σκέψου! 341 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 -Στιούαρτ. -Μην το κάνεις αυτό. 342 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Τα παιδιά δεν θα σε συγχωρήσουν. 343 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Ο Βαρβάτος ορκίστηκε να τα προστατεύει με κάθε τίμημα, 344 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 ακόμη κι αν με μισήσουν. 345 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Βασιλιά μου, βασίλισσά μου... 346 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 ο Βαρβάτος λυπάται πολύ. 347 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 -Βαρβάτος; -Τι κάνεις εκεί; 348 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 Δεν είναι αυτό που φαίνεται. 349 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 Δηλαδή, είναι ακριβώς αυτό που φαίνεται, 350 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 αλλά είναι ο μόνος τρόπος να... 351 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Δολοφόνε! 352 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 Θα χρησιμοποιούσες τους πυρήνες τους! 353 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 Ο Βαρβάτος λυπάται. 354 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Δολοφόνε! Προδότη! 355 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Είσαι προδότης! 356 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Προδότη! 357 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Δολοφόνε! 358 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 Άτζα, στάσου! Περίμενε! 359 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 Υπάρχει κι άλλος τρόπος! 360 00:21:14,898 --> 00:21:15,857 Έχω μια ιδέα. 361 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 Αν μπορούμε να σταματήσουμε τον Μοράντο χωρίς να πάρουμε κανέναν πυρήνα; 362 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Ο Ακιρίντιον-5 έχει τεχνολογία για κατασκευή μιας μεγάλης σκουληκότρυπας 363 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 ώστε να έρθει εδώ ένας στόλος να εμποδίσει τον Μοράντο. 364 00:21:31,540 --> 00:21:35,961 Αν υπάρχει έστω και μία πιθανότητα να πετύχει αυτό, πρέπει να το ρισκάρουμε. 365 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Πρέπει να πετύχει, αλλιώς χάνουμε τα πάντα.