1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
Μπορούμε να εμπιστευτούμε τον Μοράντο;
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,438
Αν ήξερα ότι θα μου έκανες
συνέχεια κριτική,
4
00:00:21,521 --> 00:00:23,481
θα σε είχα αφήσει στο λογιστήριο.
5
00:00:23,565 --> 00:00:27,110
Μας είπε ψέματα μια φορά.
Πώς ξέρουμε ότι δεν θα το ξανακάνει;
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,571
Ο Μοράντο θα εξουσιάσει το σύμπαν.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,866
Δεν θέλω η Γη να είναι στη λάθος πλευρά.
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Είστε σίγουρη ότι έχει καλή πλευρά;
9
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Γιατί δεν τον ρωτάς;
10
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
-Ολοκληρώθηκαν οι προετοιμασίες;
-Είμαστε έτοιμοι.
11
00:00:40,957 --> 00:00:44,461
Εκτός αν θέλεις να πεις κάτι, λοχία.
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,463
Όχι, συνταγματάρχη. Εντάξει είμαι.
13
00:00:46,546 --> 00:00:47,797
Θαυμάσια.
14
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
Έφτασε επιτέλους το ντέλσον.
15
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Από τότε που η Σέκλος
κατέστρεψε τον Γκέιλεν,
16
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
το σύμπαν βυθίζεται στο χάος.
17
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Αποζητά την τάξη,
ένα σταθερό χέρι να το κυβερνήσει.
18
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Εγώ θα γίνω αυτό το χέρι.
19
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Εγώ θα είμαι ο θεός που έλειπε
από τον γαλαξία. Κάν' το.
20
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
Ο ζωογόνος πυρήνας του Γκέιλεν.
21
00:01:23,958 --> 00:01:26,294
Οι επιστήμονες λένε
ότι θα κάνει πολλές ώρες
22
00:01:26,377 --> 00:01:28,213
να ενσωματωθεί στη βιολογία σου.
23
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Τότε ας ξεκινήσουμε αμέσως.
24
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Όσο μεταμορφώνομαι, συλλάβετε τους Τάρον.
25
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Οι πυρήνες τους είναι οι πρώτοι
που θέλω να καταβροχθίσω.
26
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
Ξέρουμε πού βρίσκονται οι Τάρον;
27
00:01:40,892 --> 00:01:42,352
Όχι. Όλα είναι αδιέξοδα.
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Τότε το σχέδιο Β.
Ξέρω πώς να τους τραβήξω.
29
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
Και για ποιο έγκλημα ακριβώς
θα συλλάβουμε τους Τάρον;
30
00:01:48,900 --> 00:01:50,235
Διάλεξαν τη λάθος πλευρά.
31
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
Σύντομα, όλο το σύμπαν
θα τρέμει μπροστά μου!
32
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
Ένας, δύο, τρεις από το πουθενά!
33
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
Αποτύχαμε, μαμά.
34
00:02:38,241 --> 00:02:42,078
Ο Μοράντο έχει τον πυρήνα του Γκέιλεν.
Δεν μπορούμε να τον εμποδίσουμε.
35
00:02:43,246 --> 00:02:47,667
Όποτε βρέθηκα σε μια κατάσταση
όπου δεν ήξερα τι να κάνω...
36
00:02:48,334 --> 00:02:51,296
πάντα ήξερες τα λόγια
που είχα ανάγκη να ακούσω.
37
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Μακάρι να ήσουν εδώ να μου τα πεις τώρα.
38
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
Μα δεν είναι, αδελφούλη.
39
00:02:59,012 --> 00:03:01,180
Κανείς τους δεν είναι. Όχι ακόμη.
40
00:03:03,182 --> 00:03:05,018
Μα σκέψου πόσα κάναμε χωρίς αυτούς.
41
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
Αποκρούσαμε κυνηγούς κεφαλών,
42
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
σώσαμε τον Βαρβάτος από τη Σελήνη
και κρατήσαμε ασφαλείς τους γονείς μας.
43
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Μπορούμε να το κάνουμε χωρίς αυτούς.
44
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Ξέρεις ότι έχουμε
να νικήσουμε έναν θεό, έτσι;
45
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Τότε πρέπει να βρούμε τρόπο
να νικήσουμε έναν θεό.
46
00:03:21,618 --> 00:03:23,494
Το 'χω! Θα λύσω τον κώδικα Έλιντακ,
47
00:03:23,578 --> 00:03:26,539
θα μελετήσω τον Ηλιακό Μύθο
και το Ευαγγέλιο του Όξιομ.
48
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
-Απλό.
-Πρέπει να κάνεις όλα αυτά;
49
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
Τι την έχω τη διαγαλαξιακή
κάρτα βιβλιοθήκης;
50
00:03:31,210 --> 00:03:33,713
Γιατί δεν κάνουμε
ό,τι η Σέκλος στον Γκέιλεν;
51
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Τι λέει αυτός με τα θωρακισμένα δόντια;
52
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
Όπως είδαμε στην Τρολαγορά,
53
00:03:37,842 --> 00:03:42,847
η Σέκλος κατέστρεψε τον Γκέιλεν
με ένα πάρα, μα πάρα, μα πάρα πολύ...
54
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
κοντεύω, πολύ μεγάλο όπλο.
55
00:03:44,515 --> 00:03:45,642
Το κανόνι της Σέκλος.
56
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
Λίγο προφανές σαν όνομα, αλλά ναι.
57
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Καλή σκέψη, αλλά καταστράφηκε
στη μάχη της Σέκλος με τον Γκέιλεν.
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
Δεν τα πουλάνε στα σούπερ μάρκετ αυτά.
59
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
Κι αν φτιάχναμε ένα;
60
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
Ναι; Τι λέτε;
Μπορείς να πάρεις αυτό για μοντέλο;
61
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
Μπράβο, Τόμπι!
Το βίντεο είναι υψηλής ανάλυσης.
62
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Η εταιρεία μού έκανε αναβάθμιση
όταν έσπασα την όγδοη συσκευή.
63
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Είμαι καλός πελάτης.
64
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
-Θερμικά φέιζερ...
-Σιγά!
65
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
-Ιονική καλωδίωση...
-Μπορείς να το κάνεις;
66
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Βέβαια. Είμαι άσος στα ηλεκτρονικά.
67
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
Τον Κρελ ρώτησα.
68
00:04:13,878 --> 00:04:15,588
Θα κάνω πως δεν το άκουσα αυτό.
69
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
Το όπλο φαίνεται απλό.
Ακόμη κι ο Στιούαρτ μπορεί.
70
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Κι αυτό σωστό.
71
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
-Ένας πελάτης!
-Τώρα;
72
00:04:24,222 --> 00:04:27,308
Και πάλι, πελάτης είναι.
Δεν είχα κανέναν απ' το 1986!
73
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
Δεν είναι πελάτης!
74
00:04:29,143 --> 00:04:30,270
Δεν είναι πελάτης!
75
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Είσαι ανόητος που μας επιτίθεσαι
χωρίς τους συμπολεμιστές σου, άνθρωπε.
76
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Ο Βαρβάτος θα καθαρίσει τα δόντια του
με τα έντερά σου.
77
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
Όχι καθάρισμα!
78
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
Είμαι μαζί σας!
79
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Δηλαδή, τώρα είμαι μαζί σας.
80
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
-Άλλαξα μυαλά.
-Θαυμάσια!
81
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
Ο Βαρβάτος θα σου ξεριζώσει τα νέα μυαλά!
82
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
Μη με σκοτώσεις.
83
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
Μίλα σαν να εξαρτάται απ' αυτό η ζωή σου,
84
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
γιατί πράγματι εξαρτάται.
85
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Η Κούμπριτζ έχει τρελαθεί.
86
00:05:02,093 --> 00:05:04,804
Πουλήθηκε στον Μοράντο,
γιατί νομίζει ότι μόνο έτσι
87
00:05:04,887 --> 00:05:06,848
θα προστατέψει τη Γη από εξωγήινους.
88
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Συγγνώμη. Άλλες μορφές ζωής.
89
00:05:08,641 --> 00:05:10,601
Αλλά έκανε συμφωνία με τον διάβολο
90
00:05:10,685 --> 00:05:12,895
και τώρα μεταμορφώνουν τον διάβολο σε θεό.
91
00:05:12,979 --> 00:05:15,648
Για στάσου! Τι εννοείς τον μεταμορφώνουν;
92
00:05:15,732 --> 00:05:17,191
Δεν είναι ήδη θεός;
93
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
Όχι. Πρέπει να περάσει
από μια διαδικασία ενσωμάτωσης.
94
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Είπαν ότι κρατάει πολλές ώρες.
95
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
-Αυτό το διάστημα, κοιμάται.
-Δηλαδή είναι σε αδράνεια;
96
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Κάτι τέτοιο. Πάντως είναι ευάλωτος.
97
00:05:27,243 --> 00:05:30,621
Επιτέλους, λίγη καλή τύχη!
Έχουμε ένα περιδέραιο ευκαιρίας!
98
00:05:30,705 --> 00:05:33,916
"Περιθώριο" θες να πεις,
εκτός αν εννοείς τυχερό κολιέ.
99
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Πριν χάσει τις αισθήσεις του,
έστειλε την Κούμπριτζ εναντίον σας.
100
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Μετά γέλασε καταχθόνια.
101
00:05:41,340 --> 00:05:43,384
Είπα ψέματα ότι δεν ξέρω πού είστε,
102
00:05:43,468 --> 00:05:45,553
μα είπε ότι ξέρει πώς να σας τραβήξει.
103
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
Και πώς θα μας τραβήξει;
104
00:05:48,723 --> 00:05:50,892
Θα σταματήσεις αυτόν τον φριχτό θόρυβο;
105
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
-Ιλάι, κακή στιγμή!
-Παιδιά, πού είστε;
106
00:05:53,394 --> 00:05:56,147
Όλοι ήρθαν στην πρεμιέρα,
λείπετε εσείς κι ο Τόμπι!
107
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
-Και μία για το λεύκωμα. Ωραία...
-Πίσω. Κάντε πίσω.
108
00:05:59,859 --> 00:06:01,778
Πώς το ξέχασα; Η μεγάλη μου βραδιά!
109
00:06:01,861 --> 00:06:03,446
Θα νοίκιαζα και σμόκιν.
110
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
Θα πάει η γιαγιά μου,
η Ντάρσι θα φέρει φαγητά...
111
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Ξέρω πώς θα μας τραβήξει η Κούμπριτζ.
112
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
Σκηνοθεσία: Τομπάιας Ντομζάλσκι.
113
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Κινηματογράφηση: Τομπάιας Ντομζάλσκι.
114
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Ηχητική επένδυση: Τομπάιας Ντομζάλσκι.
115
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Τροφοδοσία:
γιαγιά του Τομπάιας Ντομζάλσκι.
116
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
-Βαρβάτος! Σου κράτησα θέση.
-Σιγά!
117
00:06:21,631 --> 00:06:22,965
Κάντε ησυχία!
118
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Ο Βαρβάτος κάνει αναγνώριση.
119
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Ο Βαρβάτος έχει λόγους να πιστεύει
ότι αυτή η εκδήλωση δεν είναι ασφαλής.
120
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Εμένα το λες;
Αναγκάστηκα να κλείσω το ακουστικό μου.
121
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
Σε έναν κόσμο
όπου όλα κινδυνεύουν όλη την ώρα,
122
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
μόνο ένας ήρωας μπορεί να μας σώσει.
123
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Ναι! Μπράβο! Ζήτω!
124
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Πού είναι ο Τόμπι;
125
00:06:46,072 --> 00:06:50,034
Και το όνομά του είναι
Αρχηγός Ντιτζέι Κλεμπ!
126
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Αυτός ο ρόλος; Παραλίγο να τον πάρω,
αλλά τελικά διάλεξαν άλλον.
127
00:06:53,955 --> 00:06:55,748
Ήθελαν κάποιον με τέσσερα χέρια.
128
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Διακρίσεις βάσει χεριών.
129
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Μην ανησυχείς, νεαρέ Homo sapiens.
130
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
-Ο ντιτζέι Κλεμπ θα το γλεντήσει!
-Καταπληκτική στολή!
131
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
-Ντιτζέι Κλεμπ, μας κάνουν επίθεση!
-Ναι!
132
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Τέλος της παράστασης.
133
00:07:12,181 --> 00:07:13,850
Ήταν αυτό στο σενάριο;
134
00:07:13,933 --> 00:07:15,685
Όχι. Τώρα αυτοσχεδιάζει.
135
00:07:22,817 --> 00:07:25,736
Τα τρισδιάστατα εφέ είναι καταπληκτικά.
136
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Λες και μπορώ να το αγγίξω.
137
00:07:27,655 --> 00:07:30,241
Ήρθαμε για την Άτζα και τον Κρελ Τάρον.
138
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
Μην αντισταθείτε.
139
00:07:31,826 --> 00:07:34,245
Μας επιτίθενται!
Επαναλαμβάνω, μας επιτίθενται!
140
00:07:34,328 --> 00:07:37,165
Όποιος τους προστατεύει θα συλληφθεί.
141
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Σας έπιασα.
142
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Εμάς ψάχνετε, συνταγματάρχη;
143
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Ξέρεις τι λένε οι άνθρωποι,
πρόσεχε τι εύχεσαι.
144
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Το ήξερα ότι θα έρθετε.
145
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
Οιωνοί, πυρ!
146
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
Απομάκρυνέ τους όλους!
147
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Να νικήσουμε την Κούμπριτζ
148
00:08:13,534 --> 00:08:15,828
για να μην προλάβει
ο Μοράντο να γίνει θεός.
149
00:08:15,912 --> 00:08:17,413
Θα την κάνουμε τ' αλατιού!
150
00:08:17,497 --> 00:08:19,081
Σκέφτομαι αλατισμένο ποπ κορν.
151
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Να γιατί δεν θέλω
τη μάχη με άδειο στομάχι.
152
00:08:21,542 --> 00:08:25,129
Θα κανονίσω την Κούμπριτζ.
Εσείς επικεντρωθείτε στους Οιωνούς!
153
00:08:30,301 --> 00:08:32,845
-Ετοιμάσου, Πάλτσακ.
-Τι στο... Πέπερτζακ;
154
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
Τι συμβαίνει;
155
00:08:34,472 --> 00:08:36,891
Προπονητή,
να ξέρεις ότι έγινα ένας μυστηριώδης
156
00:08:36,974 --> 00:08:39,685
αλλά προσιτός τιμωρός του εγκλήματος
χάρη σ' εσένα.
157
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Έχω πολλές απορίες,
αλλά σ' ευχαριστώ, παιδί μου.
158
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
Ο Μοράντο δεν είναι σύμμαχός σου.
159
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Είναι μόνο θέμα χρόνου να σε προδώσει.
160
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Εσύ και ο αδελφός σου είστε
οι μόνοι εξωγήινοι που με απασχολούν τώρα.
161
00:08:59,455 --> 00:09:02,792
Όσοι λαχταράτε ένδοξο θάνατο, μείνετε.
162
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
Οι υπόλοιποι, εκκενώστε την περιοχή!
163
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Ο Βαρβάτος Βεξ θα σου σκίσει το μεταλλικό
δέρμα και θα το ταΐσει σ' ένα σούλιαν!
164
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
Είσαι τρελός, μεγάλε!
165
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Πάντα το έλεγα ότι είναι πολύ στην τσίτα.
166
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Θα τα πούμε στο πάρκο, Βαρβάτος,
αν υπάρχει ακόμη πάρκο.
167
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
Νάνσι! Πού είναι η Νάνσι;
168
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
Στιβ!
169
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
Ωχ, όχι.
170
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
Δεν μου λες, άρεσε στον κόσμο η ταινία
πριν απ' όλα αυτά;
171
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
-Δεν φτάσαμε ως εκεί.
-Εγώ έχω παρατηρήσεις.
172
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
Τι;
173
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
Όλοι κάνουν κριτική τώρα!
174
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
Όχι!
175
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Άτζα; Είσαι εξωγήινη;
176
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Είναι Ακιριδιανή.
177
00:10:05,354 --> 00:10:08,649
Συγγνώμη. Μου το είπε ο Τόμπι.
Δεν έχουμε μυστικά μεταξύ μας.
178
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#Κολλητή από άλλον πλανήτη, εξωγήινοι,
έξοχα. Εμπρός, Τυφλοπόντικες!
179
00:10:12,653 --> 00:10:14,739
Ποστάρισες πρώτη; Αδικία.
180
00:10:14,822 --> 00:10:17,033
Αφήστε το ποστάρισμα και τρέξτε!
181
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Εσύ φταις για όλο αυτό το χάος.
182
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
Δεν επιτέθηκα εγώ.
183
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
Όχι, εσύ έκανες εισβολή.
184
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
Λες ότι προστατεύεις τους ανθρώπους.
Κοίτα γύρω σου!
185
00:10:31,672 --> 00:10:33,090
Προστασία το λες αυτό;
186
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Το λέω εξασφάλιση του στρατηγικού
πλεονεκτήματος του πλανήτη μου.
187
00:10:38,054 --> 00:10:39,472
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
188
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Αγαπούλα μου!
189
00:10:42,433 --> 00:10:44,685
Άσε ήσυχη την καθηγήτρια μαθηματικών!
190
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
Δεν πιστεύω αυτό που είπα.
191
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
Αχ, όχι!
192
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
Λενόρα!
193
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Αχ, κύριε Τάρον, με σώσατε.
194
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Συγγνώμη που αμφισβήτησα την αξία σας
στα μαθηματικά και τη φυσική.
195
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Επιτέλους!
196
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Λαμπρά!
197
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
Νάνσι! Νάνσι, πού είσαι;
198
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Νάνσι!
199
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Βαρβάτος, εσύ είσαι;
200
00:11:19,887 --> 00:11:22,181
Νάνσι, αγάπη μου, ο Βαρβάτος σε βεβαιώνει
201
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
ότι υπάρχει λογική εξήγηση γι' αυτό.
202
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Τέλος πάντων, υπάρχει κάποια εξήγηση.
203
00:11:27,353 --> 00:11:29,522
Όλοι έχουμε τα μυστικά μας, γλύκα μου.
204
00:11:29,605 --> 00:11:32,358
Εγώ ήμουν κατάσκοπος
στον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο.
205
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
Ο Βαρβάτος Βεξ εκκένωσε επιτυχώς
τους πολίτες και εντυπωσίασε τη Νάνσι.
206
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Ώρα για στρατηγική αναδίπλωση!
207
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
-Εννοείς υποχώρηση;
-Ο Βαρβάτος δεν υποχωρεί ποτέ.
208
00:11:55,714 --> 00:11:57,967
Κάνει στρατηγική αναδίπλωση.
209
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Μάλλον η Κούμπριτζ έχει άλλα σχέδια.
210
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Αν δεν πάμε τώρα στον Τομέα 49Β, δεν
προλαβαίνουμε να εμποδίσουμε τον Μοράντο.
211
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Ώστε εδώ είστε.
212
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Εσείς οι Τάρον, όλο κρύβεστε.
213
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
-Το έχεις ακόμη;
-Μ' αρέσει να παίζω μ' αυτό καμιά φορά.
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Τι είναι...
215
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
-Μπράβο!
-Δεν θα την κρατήσει για πολύ.
216
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Πρέπει να πάμε στον Τομέα 49Β.
217
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Τόκιο Ντριφτ!
218
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Ελάτε μαζί μου, αν θέλετε να ζήσετε.
219
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Να πάρει, έβαλα λάθος άτομο στον ρόλο.
220
00:12:45,347 --> 00:12:48,559
-Έκλεψες το φορτηγό του Ουλ;
-Προτιμώ τον όρο "απελευθέρωσα".
221
00:12:48,642 --> 00:12:50,269
Άσε τη σημασιολογία για μετά!
222
00:12:50,352 --> 00:12:53,314
Πάτα το πετάλι μέχρι τέρμα!
223
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
Θα συνεχίσουμε με τη σανίδα.
224
00:12:58,444 --> 00:12:59,570
-Μπορείτε...
-Έγινε.
225
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Φριχτοφονιάδες και Σφύρα
θα φυλάνε την Αρκάντια.
226
00:13:02,239 --> 00:13:06,118
Και ο Βαρβάτος θα φυλάει
τους Φονιάδες και τη Σφύρα.
227
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Κι εγώ.
228
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Άτζα!
229
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
Να προσέχεις, γλυκέ μου Πάλτσακ.
230
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Κι εσύ, βασιλικέ μου άγγελε νίντζα.
231
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Βαρβαρότητα.
232
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Πάντα έτσι κάνουν;
233
00:13:23,385 --> 00:13:25,304
Απόψε είναι κάπως καλύτερα.
234
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
Ελπίζω να σε ξαναδώ.
235
00:13:28,766 --> 00:13:30,809
Άντε, εραστή, σύνελθε!
236
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Έχουμε να σκοτώσουμε φριχτά.
237
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Φύγαμε, ξενέρωτε!
238
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Συγκεντρώστε όλους
τους πολίτες της Αρκάντια!
239
00:14:03,968 --> 00:14:08,222
Για υποβοήθηση και συνέργεια στη διαφυγή
εξωγήινων δραπετών από τη δικαιοσύνη.
240
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Αν όμως βάλω σιδηρομαγνητικό ατσάλι
στα θερμικά φέιζερ... Όχι.
241
00:14:12,810 --> 00:14:15,104
Εύκολα λέει ο Κρελ ότι είναι εύκολο.
242
00:14:15,187 --> 00:14:16,355
Έχει τέσσερα χέρια.
243
00:14:17,606 --> 00:14:20,484
Αν χρειάζεται,
εγώ έχω δύο και ξέρω από ηλεκτρονικά.
244
00:14:20,776 --> 00:14:22,444
Σκέφτηκες να βάλεις δισκέτες;
245
00:14:22,528 --> 00:14:25,114
-Έχουν οξείδιο του σιδήρου.
-Καλή ιδέα αυτή.
246
00:14:25,197 --> 00:14:26,949
Ωραία, προσλαμβάνεσαι!
247
00:14:27,908 --> 00:14:28,909
-Πάμε!
-Πάμε!
248
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Επιστρέψτε όλοι στα σπίτια σας.
249
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Η Αρκάντια είναι υπό στρατιωτικό νόμο
μέχρι να συλληφθούν οι Τάρον.
250
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
Η παροχή βοήθειας στους δραπέτες
251
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
θα θεωρηθεί κακούργημα.
252
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Αν προστατεύετε τους Τάρον,
παραδώστε τους αμέσως.
253
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Σας προειδοποιώ.
254
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Λενόρα, έχω μεγάλη ιστορία
απώλειας αγαπημένων προσώπων.
255
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
Και δεν μπορώ, δεν θέλω να σε χάσω.
256
00:15:09,700 --> 00:15:10,910
Θέλεις ποπ κορν;
257
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Θεέ μου!
258
00:15:24,173 --> 00:15:25,215
Ωχ...
259
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
Ναι!
260
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Συμφωνούμε να μου βάλεις Α
του χρόνου στο μάθημα;
261
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Ναι, σενιόρ Στιβ! Α με τόνο!
262
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
Εσείς τα ρομπότ δεν ξέρετε
με ποιον έχετε να κάνετε.
263
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
Μπορεί και να ξέρετε.
264
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Σκορπίστηκαν. Δεν τους προλαβαίνω!
265
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Υπάρχουν πολλά ρομπότ
και είμαστε μόνο πέντε.
266
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
-Τέσσερις.
-Πού είναι ο διοπτροφόρος;
267
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Φέρτε τον εδώ.
268
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
Πού κρύβονται τα παιδιά των Τάρον;
269
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Θέλω αναβάθμιση όπλου.
270
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
Θα με πας στους Τάρον!
271
00:16:17,518 --> 00:16:19,728
Δεν τους ξέρω. Δεν τους έχω ακουστά.
272
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
Είσαι ο καλύτερος φίλος του Κρελ Τάρον.
273
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
Αυτός το είπε; Απίθανο!
274
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Δηλαδή όχι, δεν είμαι. Ποιος είναι αυτός;
275
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
Δεν αξίζει να θυσιαστείς
για το μπλε τομάρι τους.
276
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
Σταθείτε! Θα σας πούμε!
277
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
Αφήστε τον κάτω!
278
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
Είναι... Είναι...
279
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
-Μπαμπά, βοήθεια.
-Πάνε στον Καναδά.
280
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Αν φύγετε τώρα, τους προλαβαίνετε.
281
00:16:40,457 --> 00:16:43,585
Ο Βεξ είπε για Γκουανταλαχάρα.
Είναι ωραία τέτοια εποχή.
282
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
Όχι. Νομίζω πως ανέφερε την Αϊόβα.
283
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Κάτι είπε για ένδοξο Ντεμόιν.
284
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
Έχετε την παραμικρή ιδέα τι κάνετε;
285
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Είναι εξωγήινοι.
286
00:16:52,052 --> 00:16:54,430
Δεν έχετε λόγο να τους προστατεύετε.
287
00:16:54,513 --> 00:16:55,848
Ναι, έχουμε!
288
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
Είναι μαθητές μας.
289
00:16:58,058 --> 00:16:59,351
Μαθητές;
290
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
Τους θεωρείτε ανθρώπους;
291
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
Πιο ανθρώπους από σένα, κυρά μου!
292
00:17:03,564 --> 00:17:06,567
Την πρώτη τους μέρα,
υποσχέθηκα στην Άτζα και τον Κρελ
293
00:17:06,650 --> 00:17:10,571
ότι πάντα θα έχουν εδώ ένα σπιτικό,
και θα τηρήσω την υπόσχεσή μου.
294
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
Ναι!
295
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Αν θέλεις την Άτζα και τον Κρελ,
άκου να σου πω, κυρά μου...
296
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
πρέπει να περάσεις από πάνω μας!
297
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Αυτό εύκολα κανονίζεται.
298
00:17:21,373 --> 00:17:27,212
Ως μέλλουσα υπέρτατη ηγέτιδα του πλανήτη,
σας δίνω μια τελευταία ευκαιρία.
299
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Πού βρίσκονται;
300
00:17:30,632 --> 00:17:32,509
Στιβ; Τι φοράς;
301
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Γύρισες να με πάρεις!
302
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Όπως είπα,
αυτή ήταν η τελευταία σας ευκαιρία.
303
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
Οιωνοί, πυρ!
304
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
Διαλυθείτε όλοι!
305
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Γεια σου, φριχτό.
306
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Χαιρέτα τον μικρό μου φίλο.
307
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
Σε σκότωσα!
308
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
-Φριχτο...
-Φονιάδες!
309
00:18:10,964 --> 00:18:14,384
Άτζα, πώς θα πάρουμε
τον πυρήνα του Γκέιλεν από τον Μοράντο;
310
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Έχει ισχυρή οχύρωση,
εκατοντάδες στρατιώτες, Οιωνούς
311
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
και επιπλέον τον Μοράντο!
312
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Αφού η διπλωματία αποκλείεται,
μάλλον θα αυτοσχεδιάσουμε.
313
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
Θα αυτοσχεδιάσουμε;
Ο αυτοσχεδιασμός δεν είναι σχέδιο!
314
00:18:26,772 --> 00:18:28,816
Δεν χρειάζεται σχέδιο, είμαστε μαζί.
315
00:18:28,899 --> 00:18:30,526
Τι μπορεί να πάει στραβά;
316
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
-Ήταν ανάγκη να ρωτήσω;
-Γι' αυτό χρειάζεται σχέδιο.
317
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
-Είναι πολύ αργά.
-Πρέπει να φύγουμε τώρα!
318
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
Βαρβάτος! Στιούαρτ!
319
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Ο Βαρβάτος δίνει μια λαμπρή μάχη!
320
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
-Ναι, εδώ είμαι!
-Είναι πολύ αργά!
321
00:19:24,580 --> 00:19:27,082
Ο Μοράντο ήδη αφομοίωσε
τον πυρήνα του Γκέιλεν!
322
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
Μα τον Γκόρμπον!
323
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Πες μου ότι τελείωσες το κανόνι,
γιατί θα το χρειαστούμε.
324
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Ναι. Χρειάζεται μόνο
να εγκαταστήσω την πηγή ενέργειας.
325
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
-Θαυμάσια!
-Όχι ακριβώς.
326
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Η μόνη πηγή ενέργειας είναι...
327
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Αδελφή.
328
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Χάνεσαι! Πες μας όταν φτάσουμε.
329
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Άτζα; Κρελ;
330
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
Τι είναι; Μίλα, Δουριανέ!
331
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Βαρβάτος, η μόνη πηγή ενέργειας
για το κανόνι είναι...
332
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
Δύο βασιλικοί ζωογόνοι πυρήνες.
333
00:19:55,068 --> 00:19:57,154
Έμφαση στο ζωογόνοι και στο πυρήνες.
334
00:19:57,237 --> 00:19:58,906
Έμφαση σε όλα αυτά!
335
00:19:58,989 --> 00:20:01,867
Θα τον σκοτώσουν,
αλλά θα σκοτωθούν στην πορεία.
336
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
Ίσως ο βασιλιάς Φάλκοβ
και η βασίλισσα Κοράντα;
337
00:20:04,828 --> 00:20:08,165
Οι βασιλικοί πυρήνες τους
μπορούν να δώσουν ενέργεια στο όπλο.
338
00:20:08,248 --> 00:20:09,791
Ναι, φυσικά, αλλά...
339
00:20:09,875 --> 00:20:12,794
Η Άτζα και ο Κρελ
δεν θα σε άφηναν ποτέ να το κάνεις.
340
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Θα υπάρχει άλλος τρόπος.
Έλα, Στιούαρτ, σκέψου!
341
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
-Στιούαρτ.
-Μην το κάνεις αυτό.
342
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Τα παιδιά δεν θα σε συγχωρήσουν.
343
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Ο Βαρβάτος ορκίστηκε
να τα προστατεύει με κάθε τίμημα,
344
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
ακόμη κι αν με μισήσουν.
345
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Βασιλιά μου, βασίλισσά μου...
346
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
ο Βαρβάτος λυπάται πολύ.
347
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
-Βαρβάτος;
-Τι κάνεις εκεί;
348
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
349
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
Δηλαδή, είναι ακριβώς αυτό που φαίνεται,
350
00:20:50,874 --> 00:20:52,584
αλλά είναι ο μόνος τρόπος να...
351
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Δολοφόνε!
352
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
Θα χρησιμοποιούσες τους πυρήνες τους!
353
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Ο Βαρβάτος λυπάται.
354
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
Δολοφόνε! Προδότη!
355
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
Είσαι προδότης!
356
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Προδότη!
357
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Δολοφόνε!
358
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
Άτζα, στάσου! Περίμενε!
359
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
Υπάρχει κι άλλος τρόπος!
360
00:21:14,898 --> 00:21:15,857
Έχω μια ιδέα.
361
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
Αν μπορούμε να σταματήσουμε τον Μοράντο
χωρίς να πάρουμε κανέναν πυρήνα;
362
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Ο Ακιρίντιον-5 έχει τεχνολογία
για κατασκευή μιας μεγάλης σκουληκότρυπας
363
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
ώστε να έρθει εδώ ένας στόλος
να εμποδίσει τον Μοράντο.
364
00:21:31,540 --> 00:21:35,961
Αν υπάρχει έστω και μία πιθανότητα
να πετύχει αυτό, πρέπει να το ρισκάρουμε.
365
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Πρέπει να πετύχει,
αλλιώς χάνουμε τα πάντα.