1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Kan vi stole på Morando? 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,481 Havde jeg vidst, du ville tvivle, var du forblevet i bogholderiet. 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,068 Han har løjet før. Hvem siger, at han ikke lyver igen? 5 00:00:27,152 --> 00:00:32,866 Morando vil herske over universet. Han skal ikke blive vred på Jorden. 6 00:00:32,949 --> 00:00:35,160 Er der nogen, han ikke er vred på? 7 00:00:35,243 --> 00:00:36,911 Du kan jo prøve at spørge. 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 -Er forberedelserne færdige? -Vi er parate. 9 00:00:40,957 --> 00:00:46,421 -Medmindre du har noget at sige, sergent? -Nej, nej. Alt er i orden. 10 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 Glimrende. 11 00:00:48,923 --> 00:00:51,760 Delsonen er endelig inde. 12 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Siden Seklos ødelagde Gaylen, 13 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 er universet sunket ned i kaos. 14 00:01:00,185 --> 00:01:05,356 Det higer efter orden. En fast hånd, der hersker over det. 15 00:01:05,648 --> 00:01:08,359 Jeg vil være den hånd. 16 00:01:08,443 --> 00:01:13,656 Jeg vil være den gud, som galaksen har manglet. Gør det. 17 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 Gaylens livskerne. 18 00:01:23,958 --> 00:01:28,213 Det vil tage timevis at integrere den med din biologi. 19 00:01:28,296 --> 00:01:29,839 Vi bør straks gå i gang. 20 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 Mens jeg forvandles, må du fange Tarron-børnene. 21 00:01:34,844 --> 00:01:38,014 Jeg vil fortære deres kerner som de første. 22 00:01:39,015 --> 00:01:42,352 -Ved du, hvor Tarron-børnene er? -Nej, alt fuser ud. 23 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 Plan B. Jeg kan lokke dem frem. 24 00:01:44,854 --> 00:01:48,274 Hvilken forbrydelse tilbageholder vi dem for? 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 De har valgt forkert. 26 00:01:50,443 --> 00:01:56,199 Snart vil hele universet skælve ved mine fødder! 27 00:02:27,188 --> 00:02:29,023 En, to, tre nedenunder. 28 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 Vi svigtede, mor. 29 00:02:38,241 --> 00:02:42,078 Morando har Gaylens kerne. Vi kan ikke stoppe ham. 30 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 Når jeg var i en situation, hvor jeg ikke vidste, hvad jeg skulle gøre, 31 00:02:48,168 --> 00:02:51,296 vidste du altid, hvad jeg trængte til at høre. 32 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Jeg ville ønske, at du kunne sige det nu. 33 00:02:56,718 --> 00:03:01,180 Jamen det er han ikke, lillebror. Det er ingen af dem. Ikke endnu. 34 00:03:03,182 --> 00:03:06,603 Tænk på det, vi har gjort. Vi bekæmpede dusørjægere. 35 00:03:06,686 --> 00:03:11,941 Vi reddede Varvartos på månen og beskyttede mor og far. 36 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Vi kan godt uden dem. 37 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Du ved godt, at vi skal besejre en gud? 38 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 Så må vi finde en måde at besejre en gud på. 39 00:03:21,492 --> 00:03:24,746 Jeg læser EllyDuc-skrifterne, Illiac-mytologien 40 00:03:24,829 --> 00:03:27,081 samt Oxiom-evangelierne. Nemt. 41 00:03:27,165 --> 00:03:31,127 -Skal du alt det? -Jeg har et intergalaktisk bibliotekskort. 42 00:03:31,210 --> 00:03:36,007 -Hvorfor gør vi ikke bare som Seklos? -Hvad taler Pansertand om? 43 00:03:36,090 --> 00:03:42,847 Ifølge lysshowet besejrede Seklos Gaylen med et virkelig, virkelig, virkelig 44 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 virkelig stort våben. 45 00:03:44,515 --> 00:03:47,518 -Seklos' kanon. -Det kan man også kalde den. 46 00:03:47,602 --> 00:03:53,733 Kanonen blev ødelagt under kampen. Man kan ikke købe den i supermarkedet. 47 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 Hvad hvis man byggede en? 48 00:03:55,693 --> 00:03:58,529 Hvad så? Kunne det være en arbejdstegning? 49 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 Flot. Det er høj opløsning! 50 00:04:02,033 --> 00:04:06,496 Jeg blev opgraderet, da jeg tabte min ottende telefon. Jeg gav omsætning. 51 00:04:06,579 --> 00:04:10,250 -Nogle phasere... Ledninger. -Kan du bygge den? 52 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Ja, jeg er jo et geni. 53 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 Jeg spurgte Krel. 54 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Det vælger jeg at overhøre. 55 00:04:15,672 --> 00:04:19,467 -Det er så nemt, at Stuart kan bygge det. -Også det. 56 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 -En kunde. -Nu? 57 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Jeg har ikke haft en kunde siden 1986! 58 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 Ikke en kunde! 59 00:04:29,143 --> 00:04:30,270 Ikke en kunde! 60 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 Du er tåbelig at angribe alene, menneske. 61 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Varvartos vil rense tænder med dine indvolde. 62 00:04:39,612 --> 00:04:44,284 Ingen tandrensning! Ingen tandrensning. Jeg er på jeres side. 63 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Jeg er på jeres side nu. 64 00:04:47,287 --> 00:04:52,834 -Mit hjerte er på rette sted. -Fint. Varvartos vil flå det ud. 65 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 Dræb mig ikke. 66 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 Tal, som om dit liv afhang af det. 67 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 Det gør det nemlig. 68 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Oberst Kubritz er gal. 69 00:05:02,093 --> 00:05:06,848 Hun går med Morando, fordi hun mener, at hun beskytter Jorden mod fremmede. 70 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Undskyld. Rumvæsner. 71 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Men hun handler med Djævlen, og de gør Djævlen til en gud. 72 00:05:12,979 --> 00:05:17,191 Hvad mener du? Er han det ikke allerede? 73 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 Han skal gennemgå en integrationsproces. 74 00:05:20,236 --> 00:05:24,991 -Det tager flere timer. Han sover imens. -Er han i stase? 75 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 På en måde. Han er sårbar. 76 00:05:27,243 --> 00:05:30,621 Endelig er vi heldige. Vi har en dulighed. 77 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Mener du mulighed? Eller et fuglekostume? 78 00:05:34,459 --> 00:05:38,129 Forinden sendte Morando Kubritz efter jer. 79 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Så grinede han ondt. 80 00:05:41,340 --> 00:05:45,553 Jeg løj om at vide, hvor I var, men hun kan lokke jer frem. 81 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 Hvordan vil hun gøre det? 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Hold op med den larm. 83 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 -Ikke nu, Eli. -Hvor er I? 84 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 Alle er kommet til premieren på nær jer. 85 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 -Her er en til scrapbogen. -Tilbage. 86 00:05:59,859 --> 00:06:03,446 Det er jo min store aften. Jeg skulle leje en smoking. 87 00:06:03,529 --> 00:06:06,157 Bedste skulle også med. 88 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Jeg ved, hvad Kubritz vil gøre. 89 00:06:09,243 --> 00:06:13,623 Instrueret af Tobias Domzalski. Cinematografi af Tobias Domzalski. 90 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 Lyddesign af Tobias Domzalski. 91 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 Catering af Tobias Domzalskis bedste. 92 00:06:18,961 --> 00:06:21,547 Varvartos! Jeg har spærret en plads. 93 00:06:21,631 --> 00:06:25,093 Stille. Varvartos rekognoscerer. 94 00:06:25,176 --> 00:06:30,473 Varvartos er ikke sikker på, at denne fremvisning er helt ufarlig. 95 00:06:30,556 --> 00:06:33,601 Jeg har måttet skrue høreapparatet ned. 96 00:06:34,185 --> 00:06:38,981 I en verden, hvor alt er i fare hele tiden, 97 00:06:39,065 --> 00:06:42,193 er der kun en helt, der kan klare ærterne. 98 00:06:42,276 --> 00:06:45,988 -Ja! Sådan! Teebow! -Hvor er TB? 99 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 Hans navn er kaptajn DJ Kleb! 100 00:06:50,118 --> 00:06:53,871 Jeg var lige ved at få rollen, men de gik en anden vej. 101 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 De skulle bruge fire arme. Det er diskrimination. 102 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 Bare rolig, unge Homo sapien. 103 00:07:00,002 --> 00:07:04,006 -DJ Kleb vil feste! -Sikken en flot kostume. 104 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 -DJ Kleb, vi bliver angrebet! -Ja! 105 00:07:09,428 --> 00:07:11,097 Forestillingen er forbi. 106 00:07:12,181 --> 00:07:15,685 -Stod det i manus? -Nej. hun improviserer. 107 00:07:22,817 --> 00:07:27,572 Tre-d-effekterne er fantastiske. Jeg kan næsten røre. 108 00:07:27,655 --> 00:07:31,742 Vi vil have Aja og Krel Tarron. Gør ikke modstand. 109 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 Vi er under angreb. Jeg gentager. 110 00:07:34,245 --> 00:07:37,373 Enhver, der beskytter dem, bliver tilbageholdt. 111 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Der fik jeg jer. 112 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Er det os, du leder efter? 113 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Man skal passe på, hvad man ønsker sig. 114 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Jeg vidste, I kom. 115 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 Skarprettere, fyr! 116 00:08:10,239 --> 00:08:11,491 Få alle i sikkerhed. 117 00:08:11,824 --> 00:08:16,329 Vi må ordne Kubritz, så vi kan standse Morando. 118 00:08:16,412 --> 00:08:21,459 Hun får en på kajen. Nu tænker jeg på boller i karry. Jeg er også sulten. 119 00:08:21,542 --> 00:08:25,254 Jeg ordner Kubritz. I tager skarpretterne. 120 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 -Kom så, Palchuk. -Pepperjack? 121 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Hvad sker der? 122 00:08:34,472 --> 00:08:39,685 Du skal vide, at jeg er en mystisk, men tilgængelig selvtægtsmand på grund af dig. 123 00:08:40,561 --> 00:08:43,523 Jeg har mange spørgsmål, men tak. 124 00:08:48,444 --> 00:08:52,740 Val Morando er ikke din allierede. Han forråder dig inden længe. 125 00:08:52,823 --> 00:08:57,870 Du og din bror er de eneste fremmede, jeg tager mig af nu. 126 00:08:59,455 --> 00:09:05,044 De, der higer efter en glorværdig død, kan blive. Resten bør forlade området. 127 00:09:05,127 --> 00:09:10,925 Varvartos Vex vil flå din metalhud af og give det til sin soolian! 128 00:09:11,008 --> 00:09:12,468 Du er gal, mand. 129 00:09:15,763 --> 00:09:18,849 Jeg har altid sagt, at han var intens. 130 00:09:19,684 --> 00:09:23,271 Vi ses i parken, hvis der stadig er en park. 131 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 Nancy! Hvor er Nancy? 132 00:09:35,408 --> 00:09:37,785 -Steve! -Åh, nej. 133 00:09:39,120 --> 00:09:42,790 Kunne folk lide filmen? 134 00:09:42,873 --> 00:09:45,459 -Vi kom ikke så langt. -Jeg havde kritik. 135 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 Hvad? 136 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 Alle skal bare kritisere. 137 00:10:00,266 --> 00:10:01,434 Nej, nej, nej! 138 00:10:01,517 --> 00:10:05,271 -Aja? er du en fremmed? -Det hedder akiridioner. 139 00:10:05,354 --> 00:10:08,649 TB sagde det. Vi har ingen hemmeligheder. 140 00:10:08,733 --> 00:10:12,570 #BFF fra det ydre rum. Rumvæsner findes. Spændende. 141 00:10:12,653 --> 00:10:17,033 -Skrev du først? Uretfærdigt. -Færre opslag, mere løb. 142 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Al dette kaos er din skyld. 143 00:10:22,913 --> 00:10:26,417 -Det var ikke mig, der angreb. -Nej, du invaderede. 144 00:10:28,711 --> 00:10:33,090 Du beskytter mennesker, men se dig omkring. Er det at beskytte? 145 00:10:33,174 --> 00:10:37,970 Jeg sikrer min planets taktiske overlegenhed. 146 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 Vi må af sted! 147 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Amorcito! 148 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 Lad matematiklæreren være. 149 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 Tænk, at jeg sagde det. 150 00:10:50,858 --> 00:10:51,942 Åh, nej! 151 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 Lenora! 152 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 Jamen hr. Tarron, du reddede mig. 153 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Jeg beklager, at jeg tvivlede på dine evner. 154 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Omsider! 155 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Glorværdigt! 156 00:11:09,418 --> 00:11:11,754 Nancy! Hvor er du? 157 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 Nancy! 158 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Varvartos, er det dig? 159 00:11:19,887 --> 00:11:24,600 Varvartos forsikrer dig om, at der er en fornuftig forklaring. 160 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 Der er i hvert fald en forklaring. 161 00:11:27,353 --> 00:11:32,358 Vi har alle hemmeligheder. Jeg var spion under første verdenskrig. 162 00:11:44,829 --> 00:11:50,418 Varvartos Vex har evakueret de civile og imponeret Nancy. 163 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Tid til taktisk tilbagetog. 164 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 -Du mener flugt? -Varvartos flygter aldrig. 165 00:11:55,714 --> 00:11:59,969 -Det er et taktisk tilbagetog. -Oberst Kubritz har andre planer. 166 00:12:00,052 --> 00:12:04,140 Tager vi ikke til område 49B nu, kan vi ikke stoppe Morando. 167 00:12:04,223 --> 00:12:07,852 Der er I jo. I Tarron-børn skjuler jer altid. 168 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 -Har du stadig den? -Jeg roder lidt med den. 169 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Hvad... 170 00:12:17,945 --> 00:12:20,239 -Flot. -Den holder ikke længe. 171 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Vi skal til område 49B. 172 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 Tokyo Drift! 173 00:12:37,673 --> 00:12:40,050 Kom med mig, hvis du vil leve. 174 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 Jeg gav rollen til den forkerte. 175 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 -Stjal du señor Uhls bil? -Jeg befriede den. 176 00:12:48,601 --> 00:12:53,314 Tal om det senere! Få sømmet ned til bunden. 177 00:12:56,567 --> 00:12:58,903 -Vi tager brættet herfra. -Kan du... 178 00:12:58,986 --> 00:13:02,156 Krybzlagerne og Krigshammer passer på Arcadia. 179 00:13:02,239 --> 00:13:07,203 -Varvartos passer på dem. -Også mig. 180 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Aja! 181 00:13:08,787 --> 00:13:14,627 -Vær forsigtig, min Palchuk. -Også du, min ninjasparkende engel. 182 00:13:17,505 --> 00:13:19,256 Barbarisk. 183 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 -Er de altid sådan? -I aften er det ikke så slemt. 184 00:13:27,139 --> 00:13:30,809 -Jeg håber, at vi ses. -Tag dig nu sammen, Casanova. 185 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Der er kryb derude. 186 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Nemlig, røvmåge. 187 00:14:01,173 --> 00:14:08,180 Indfang alle i Arcadia! De har hjulpet fremmede på flugt. 188 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Hvis jeg bruger ferromagnetisk stål... Nej, nej. 189 00:14:12,810 --> 00:14:16,355 Krel kan sagtens sige, at det er nemt. Han har fire hænder. 190 00:14:17,648 --> 00:14:22,444 Jeg har to og kender til elektronik. Har du overvejet disketter? 191 00:14:22,528 --> 00:14:26,949 -De indeholder jernoxid. -God ide. Du er ansat. 192 00:14:27,908 --> 00:14:28,909 Flygt! 193 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 Vend hjem til jeres bopæl. 194 00:14:34,290 --> 00:14:38,294 Arcadia er i undtagelsestilstand, til Tarron-børnene er fanget. 195 00:14:43,257 --> 00:14:48,345 At hjælpe disse flygtninge kan straffes med døden. 196 00:14:51,974 --> 00:14:56,812 Hvis I beskytter Tarron-børnene, skal de straks overdrages. 197 00:14:57,021 --> 00:14:59,940 Nu er I advaret. 198 00:15:00,024 --> 00:15:03,777 Lenora, jeg har ofte mistet dem, jeg elsker, 199 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 og jeg kan ikke miste dig. 200 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 Popcorn? 201 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Dios mío! 202 00:15:24,173 --> 00:15:26,842 -Du milde! -Ja! 203 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 Så får jeg også A til næste år, ikke sandt? 204 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Sí! Sí, Señor Steve! A plus! 205 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 I ved ikke, hvem I har lagt jer ud med. 206 00:15:47,613 --> 00:15:49,156 Eller det gør I måske. 207 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Jeg kan ikke følge med. 208 00:15:54,745 --> 00:15:57,373 Der er for mange robotter. Vi er kun fem. 209 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 -Fire. -Hvor er den bebrillede? 210 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Kom med ham. 211 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 Hvor gemmer børnene sig? 212 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 Jeg skal opgraderes. 213 00:16:15,933 --> 00:16:19,728 -Før mig til Tarron-børnene. -Jeg kender dem ikke. 214 00:16:19,812 --> 00:16:23,857 -Du er Krel Tarrons bedste ven. -Har han sagt det? Fedt. 215 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Jeg mener. Nej. Hvem er det? 216 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 Du skal ikke dø for dem. 217 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 Vent, vent. Vi siger det. Sæt ham ned. 218 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 De er... De er... 219 00:16:36,412 --> 00:16:38,455 -Hjælp. -På vej mod Canada. 220 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Du kan måske indhente dem. 221 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 Vex nævnte Guadalajara. Der er så smukt. 222 00:16:43,585 --> 00:16:47,756 Nej, nej. Jeg tror, at det var Iowa. Han ville se Des Moines. 223 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 Ved I, hvad I gør? 224 00:16:50,300 --> 00:16:54,430 De er fremmede. Der er ingen grund til at beskytte dem. 225 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 Jo, der er. 226 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 De er vores studerende. 227 00:16:58,058 --> 00:17:01,186 Studerende? Behandler I dem som mennesker? 228 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 De er mere menneskelige end dig. 229 00:17:03,564 --> 00:17:06,483 Første dag lovede jeg Aja og Krel, 230 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 at de altid ville have et hjem her. Det løfte vil jeg holde. 231 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Ja. 232 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 Hvis du vil have Aja og Karl, ved du så hvad? 233 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Det bliver over vores lig! 234 00:17:17,286 --> 00:17:21,123 Det kan sagtens arrangeres. 235 00:17:21,373 --> 00:17:27,212 Jeg er planetens fremtidige øverste leder. Det er sidste chance. 236 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Hvor er de? 237 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 Steve? Hvad er det, du har på? 238 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Du kom tilbage! 239 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Som sagt. Det var sidste chance. 240 00:17:37,681 --> 00:17:40,100 Skarprettere, åbn ild. 241 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Spred jer, alle sammen. 242 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Hej, kryb. 243 00:17:51,653 --> 00:17:54,031 Sig goddag til min lille ven. 244 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Der blev du lige zlået. 245 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 -Kryb. -Zlagere. 246 00:18:10,964 --> 00:18:14,885 Hvordan får vi Gaylens kerne fra Morando? 247 00:18:14,968 --> 00:18:20,057 Det er tungt befæstet med hundredvis af soldater, skarprettere og så Morando! 248 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 Vi kan ikke forhandle, så vi må improvisere. 249 00:18:23,685 --> 00:18:26,688 Improvisation er ingen plan! 250 00:18:26,772 --> 00:18:30,776 Vi har ikke brug for en plan. Vi har hinanden. Hvad kan gå galt? 251 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 -Jeg skulle spørge. -Derfor må vi have en plan. 252 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 -Vi kommer for sent. -Så er det nu. 253 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 Varvartos! Stuart! 254 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 Varvartos er midt i glorværdig kamp. 255 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 -Jeg er her. -Vi kom for sent. 256 00:19:24,580 --> 00:19:28,750 -Morando er integreret med Gaylens kerne. -O-M-Gorbon. 257 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Blev du færdig med kanonen? Vi skal bruge den. 258 00:19:32,087 --> 00:19:35,132 Jeg skal bare installere kraftkilden. 259 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 -Glimrende! -Ikke rigtig. 260 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Kanonen kan kun drives af... 261 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Søster. 262 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Vi kan ikke høre dig. Vi er på vej. 263 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Aja? Krel? 264 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 Hvad er der? Tal, durianer! 265 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 Kanonen kan kun drives af... 266 00:19:53,108 --> 00:19:57,112 ...af to kongelige livskerner. Med tryk på liv og kerne. 267 00:19:57,196 --> 00:20:01,867 Med tryk på det hele. De knuser Morando, men omkommer selv. 268 00:20:01,950 --> 00:20:08,081 Hvad med kong Fialkov og dronning Coranda? Deres kerner kunne drive våbnet. 269 00:20:08,165 --> 00:20:12,794 Ja, selvfølgelig, men Aja og Krel vil aldrig tillade det. 270 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Der må være en anden måde. Tænk dig nu om! 271 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 -Stuart. -Du må ikke. De tilgiver dig aldrig. 272 00:20:27,517 --> 00:20:31,480 Varvartos svor altid at beskytte dem, 273 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 selvom de skulle hade mig. 274 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Min konge. Min dronning. 275 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 Varvartos er meget ked af det. 276 00:20:44,701 --> 00:20:46,578 -Varvartos? -Hvad laver du? 277 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 Det er ikke, som det ser ud. 278 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 Det er det faktisk. 279 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 Det er den eneste måde... 280 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Morder! 281 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 Du ville bruge deres kerner. 282 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 Varvartos beklager. 283 00:20:59,424 --> 00:21:02,010 Morder! Forræder! 284 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Din forræder! 285 00:21:04,304 --> 00:21:05,514 Forræder! 286 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Morder! 287 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 Aja, stop. Vent. 288 00:21:13,313 --> 00:21:15,857 Der er en anden måde. Jeg har en ide. 289 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 Måske vi kan stoppe Morando uden at bruge kerner. 290 00:21:23,031 --> 00:21:26,827 Akiridion-5 kan lave et ormehul, der er så stort, 291 00:21:26,910 --> 00:21:30,038 at en mindre flåde kan standse Morando. 292 00:21:31,540 --> 00:21:36,253 Hvis der er blot den mindste chance, må vi prøve. 293 00:21:36,461 --> 00:21:39,464 Det skal lykkes. Ellers mister vi alt.