1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
Kan vi stole på Morando?
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,481
Havde jeg vidst, du ville tvivle,
var du forblevet i bogholderiet.
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,068
Han har løjet før.
Hvem siger, at han ikke lyver igen?
5
00:00:27,152 --> 00:00:32,866
Morando vil herske over universet.
Han skal ikke blive vred på Jorden.
6
00:00:32,949 --> 00:00:35,160
Er der nogen, han ikke er vred på?
7
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Du kan jo prøve at spørge.
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,623
-Er forberedelserne færdige?
-Vi er parate.
9
00:00:40,957 --> 00:00:46,421
-Medmindre du har noget at sige, sergent?
-Nej, nej. Alt er i orden.
10
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
Glimrende.
11
00:00:48,923 --> 00:00:51,760
Delsonen er endelig inde.
12
00:00:52,010 --> 00:00:55,388
Siden Seklos ødelagde Gaylen,
13
00:00:55,472 --> 00:00:59,893
er universet sunket ned i kaos.
14
00:01:00,185 --> 00:01:05,356
Det higer efter orden.
En fast hånd, der hersker over det.
15
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Jeg vil være den hånd.
16
00:01:08,443 --> 00:01:13,656
Jeg vil være den gud,
som galaksen har manglet. Gør det.
17
00:01:20,789 --> 00:01:22,665
Gaylens livskerne.
18
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
Det vil tage timevis
at integrere den med din biologi.
19
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
Vi bør straks gå i gang.
20
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Mens jeg forvandles,
må du fange Tarron-børnene.
21
00:01:34,844 --> 00:01:38,014
Jeg vil fortære deres kerner
som de første.
22
00:01:39,015 --> 00:01:42,352
-Ved du, hvor Tarron-børnene er?
-Nej, alt fuser ud.
23
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
Plan B. Jeg kan lokke dem frem.
24
00:01:44,854 --> 00:01:48,274
Hvilken forbrydelse
tilbageholder vi dem for?
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
De har valgt forkert.
26
00:01:50,443 --> 00:01:56,199
Snart vil hele universet skælve
ved mine fødder!
27
00:02:27,188 --> 00:02:29,023
En, to, tre nedenunder.
28
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
Vi svigtede, mor.
29
00:02:38,241 --> 00:02:42,078
Morando har Gaylens kerne.
Vi kan ikke stoppe ham.
30
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
Når jeg var i en situation, hvor jeg
ikke vidste, hvad jeg skulle gøre,
31
00:02:48,168 --> 00:02:51,296
vidste du altid,
hvad jeg trængte til at høre.
32
00:02:52,547 --> 00:02:55,258
Jeg ville ønske, at du kunne sige det nu.
33
00:02:56,718 --> 00:03:01,180
Jamen det er han ikke, lillebror.
Det er ingen af dem. Ikke endnu.
34
00:03:03,182 --> 00:03:06,603
Tænk på det, vi har gjort.
Vi bekæmpede dusørjægere.
35
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
Vi reddede Varvartos på månen
og beskyttede mor og far.
36
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Vi kan godt uden dem.
37
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Du ved godt, at vi skal besejre en gud?
38
00:03:17,822 --> 00:03:20,783
Så må vi finde en måde
at besejre en gud på.
39
00:03:21,492 --> 00:03:24,746
Jeg læser EllyDuc-skrifterne,
Illiac-mytologien
40
00:03:24,829 --> 00:03:27,081
samt Oxiom-evangelierne. Nemt.
41
00:03:27,165 --> 00:03:31,127
-Skal du alt det?
-Jeg har et intergalaktisk bibliotekskort.
42
00:03:31,210 --> 00:03:36,007
-Hvorfor gør vi ikke bare som Seklos?
-Hvad taler Pansertand om?
43
00:03:36,090 --> 00:03:42,847
Ifølge lysshowet besejrede Seklos Gaylen
med et virkelig, virkelig, virkelig
44
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
virkelig stort våben.
45
00:03:44,515 --> 00:03:47,518
-Seklos' kanon.
-Det kan man også kalde den.
46
00:03:47,602 --> 00:03:53,733
Kanonen blev ødelagt under kampen.
Man kan ikke købe den i supermarkedet.
47
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
Hvad hvis man byggede en?
48
00:03:55,693 --> 00:03:58,529
Hvad så? Kunne det være en arbejdstegning?
49
00:03:58,613 --> 00:04:01,950
Flot. Det er høj opløsning!
50
00:04:02,033 --> 00:04:06,496
Jeg blev opgraderet, da jeg tabte
min ottende telefon. Jeg gav omsætning.
51
00:04:06,579 --> 00:04:10,250
-Nogle phasere... Ledninger.
-Kan du bygge den?
52
00:04:10,333 --> 00:04:12,168
Ja, jeg er jo et geni.
53
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
Jeg spurgte Krel.
54
00:04:13,878 --> 00:04:15,588
Det vælger jeg at overhøre.
55
00:04:15,672 --> 00:04:19,467
-Det er så nemt, at Stuart kan bygge det.
-Også det.
56
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
-En kunde.
-Nu?
57
00:04:24,222 --> 00:04:27,308
Jeg har ikke haft en kunde siden 1986!
58
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
Ikke en kunde!
59
00:04:29,143 --> 00:04:30,270
Ikke en kunde!
60
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
Du er tåbelig at angribe alene, menneske.
61
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Varvartos vil rense tænder
med dine indvolde.
62
00:04:39,612 --> 00:04:44,284
Ingen tandrensning! Ingen tandrensning.
Jeg er på jeres side.
63
00:04:44,492 --> 00:04:46,995
Jeg er på jeres side nu.
64
00:04:47,287 --> 00:04:52,834
-Mit hjerte er på rette sted.
-Fint. Varvartos vil flå det ud.
65
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
Dræb mig ikke.
66
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
Tal, som om dit liv afhang af det.
67
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
Det gør det nemlig.
68
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Oberst Kubritz er gal.
69
00:05:02,093 --> 00:05:06,848
Hun går med Morando, fordi hun mener,
at hun beskytter Jorden mod fremmede.
70
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Undskyld. Rumvæsner.
71
00:05:08,641 --> 00:05:12,895
Men hun handler med Djævlen,
og de gør Djævlen til en gud.
72
00:05:12,979 --> 00:05:17,191
Hvad mener du? Er han det ikke allerede?
73
00:05:17,275 --> 00:05:20,153
Han skal gennemgå en integrationsproces.
74
00:05:20,236 --> 00:05:24,991
-Det tager flere timer. Han sover imens.
-Er han i stase?
75
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
På en måde. Han er sårbar.
76
00:05:27,243 --> 00:05:30,621
Endelig er vi heldige. Vi har en dulighed.
77
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Mener du mulighed? Eller et fuglekostume?
78
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Forinden sendte Morando Kubritz efter jer.
79
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Så grinede han ondt.
80
00:05:41,340 --> 00:05:45,553
Jeg løj om at vide, hvor I var,
men hun kan lokke jer frem.
81
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
Hvordan vil hun gøre det?
82
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Hold op med den larm.
83
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
-Ikke nu, Eli.
-Hvor er I?
84
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
Alle er kommet til premieren på nær jer.
85
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
-Her er en til scrapbogen.
-Tilbage.
86
00:05:59,859 --> 00:06:03,446
Det er jo min store aften.
Jeg skulle leje en smoking.
87
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
Bedste skulle også med.
88
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Jeg ved, hvad Kubritz vil gøre.
89
00:06:09,243 --> 00:06:13,623
Instrueret af Tobias Domzalski.
Cinematografi af Tobias Domzalski.
90
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
Lyddesign af Tobias Domzalski.
91
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
Catering af Tobias Domzalskis bedste.
92
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
Varvartos! Jeg har spærret en plads.
93
00:06:21,631 --> 00:06:25,093
Stille. Varvartos rekognoscerer.
94
00:06:25,176 --> 00:06:30,473
Varvartos er ikke sikker på,
at denne fremvisning er helt ufarlig.
95
00:06:30,556 --> 00:06:33,601
Jeg har måttet skrue høreapparatet ned.
96
00:06:34,185 --> 00:06:38,981
I en verden,
hvor alt er i fare hele tiden,
97
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
er der kun en helt, der kan klare ærterne.
98
00:06:42,276 --> 00:06:45,988
-Ja! Sådan! Teebow!
-Hvor er TB?
99
00:06:46,072 --> 00:06:49,700
Hans navn er kaptajn DJ Kleb!
100
00:06:50,118 --> 00:06:53,871
Jeg var lige ved at få rollen,
men de gik en anden vej.
101
00:06:53,955 --> 00:06:57,083
De skulle bruge fire arme.
Det er diskrimination.
102
00:06:57,166 --> 00:06:59,919
Bare rolig, unge Homo sapien.
103
00:07:00,002 --> 00:07:04,006
-DJ Kleb vil feste!
-Sikken en flot kostume.
104
00:07:04,090 --> 00:07:07,176
-DJ Kleb, vi bliver angrebet!
-Ja!
105
00:07:09,428 --> 00:07:11,097
Forestillingen er forbi.
106
00:07:12,181 --> 00:07:15,685
-Stod det i manus?
-Nej. hun improviserer.
107
00:07:22,817 --> 00:07:27,572
Tre-d-effekterne er fantastiske.
Jeg kan næsten røre.
108
00:07:27,655 --> 00:07:31,742
Vi vil have Aja og Krel Tarron.
Gør ikke modstand.
109
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
Vi er under angreb. Jeg gentager.
110
00:07:34,245 --> 00:07:37,373
Enhver, der beskytter dem,
bliver tilbageholdt.
111
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Der fik jeg jer.
112
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Er det os, du leder efter?
113
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Man skal passe på, hvad man ønsker sig.
114
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Jeg vidste, I kom.
115
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
Skarprettere, fyr!
116
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
Få alle i sikkerhed.
117
00:08:11,824 --> 00:08:16,329
Vi må ordne Kubritz,
så vi kan standse Morando.
118
00:08:16,412 --> 00:08:21,459
Hun får en på kajen. Nu tænker jeg
på boller i karry. Jeg er også sulten.
119
00:08:21,542 --> 00:08:25,254
Jeg ordner Kubritz. I tager skarpretterne.
120
00:08:30,301 --> 00:08:32,845
-Kom så, Palchuk.
-Pepperjack?
121
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
Hvad sker der?
122
00:08:34,472 --> 00:08:39,685
Du skal vide, at jeg er en mystisk, men
tilgængelig selvtægtsmand på grund af dig.
123
00:08:40,561 --> 00:08:43,523
Jeg har mange spørgsmål, men tak.
124
00:08:48,444 --> 00:08:52,740
Val Morando er ikke din allierede.
Han forråder dig inden længe.
125
00:08:52,823 --> 00:08:57,870
Du og din bror er de eneste fremmede,
jeg tager mig af nu.
126
00:08:59,455 --> 00:09:05,044
De, der higer efter en glorværdig død,
kan blive. Resten bør forlade området.
127
00:09:05,127 --> 00:09:10,925
Varvartos Vex vil flå din metalhud
af og give det til sin soolian!
128
00:09:11,008 --> 00:09:12,468
Du er gal, mand.
129
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
Jeg har altid sagt, at han var intens.
130
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Vi ses i parken,
hvis der stadig er en park.
131
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
Nancy! Hvor er Nancy?
132
00:09:35,408 --> 00:09:37,785
-Steve!
-Åh, nej.
133
00:09:39,120 --> 00:09:42,790
Kunne folk lide filmen?
134
00:09:42,873 --> 00:09:45,459
-Vi kom ikke så langt.
-Jeg havde kritik.
135
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
Hvad?
136
00:09:49,171 --> 00:09:50,965
Alle skal bare kritisere.
137
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
Nej, nej, nej!
138
00:10:01,517 --> 00:10:05,271
-Aja? er du en fremmed?
-Det hedder akiridioner.
139
00:10:05,354 --> 00:10:08,649
TB sagde det. Vi har ingen hemmeligheder.
140
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
#BFF fra det ydre rum.
Rumvæsner findes. Spændende.
141
00:10:12,653 --> 00:10:17,033
-Skrev du først? Uretfærdigt.
-Færre opslag, mere løb.
142
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Al dette kaos er din skyld.
143
00:10:22,913 --> 00:10:26,417
-Det var ikke mig, der angreb.
-Nej, du invaderede.
144
00:10:28,711 --> 00:10:33,090
Du beskytter mennesker,
men se dig omkring. Er det at beskytte?
145
00:10:33,174 --> 00:10:37,970
Jeg sikrer
min planets taktiske overlegenhed.
146
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
Vi må af sted!
147
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Amorcito!
148
00:10:42,433 --> 00:10:44,685
Lad matematiklæreren være.
149
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
Tænk, at jeg sagde det.
150
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
Åh, nej!
151
00:10:53,152 --> 00:10:53,986
Lenora!
152
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
Jamen hr. Tarron, du reddede mig.
153
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Jeg beklager,
at jeg tvivlede på dine evner.
154
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Omsider!
155
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Glorværdigt!
156
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
Nancy! Hvor er du?
157
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Nancy!
158
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
Varvartos, er det dig?
159
00:11:19,887 --> 00:11:24,600
Varvartos forsikrer dig om,
at der er en fornuftig forklaring.
160
00:11:24,683 --> 00:11:27,269
Der er i hvert fald en forklaring.
161
00:11:27,353 --> 00:11:32,358
Vi har alle hemmeligheder.
Jeg var spion under første verdenskrig.
162
00:11:44,829 --> 00:11:50,418
Varvartos Vex har evakueret
de civile og imponeret Nancy.
163
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Tid til taktisk tilbagetog.
164
00:11:52,503 --> 00:11:55,631
-Du mener flugt?
-Varvartos flygter aldrig.
165
00:11:55,714 --> 00:11:59,969
-Det er et taktisk tilbagetog.
-Oberst Kubritz har andre planer.
166
00:12:00,052 --> 00:12:04,140
Tager vi ikke til område 49B nu,
kan vi ikke stoppe Morando.
167
00:12:04,223 --> 00:12:07,852
Der er I jo.
I Tarron-børn skjuler jer altid.
168
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
-Har du stadig den?
-Jeg roder lidt med den.
169
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Hvad...
170
00:12:17,945 --> 00:12:20,239
-Flot.
-Den holder ikke længe.
171
00:12:20,322 --> 00:12:22,032
Vi skal til område 49B.
172
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
Tokyo Drift!
173
00:12:37,673 --> 00:12:40,050
Kom med mig, hvis du vil leve.
174
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
Jeg gav rollen til den forkerte.
175
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
-Stjal du señor Uhls bil?
-Jeg befriede den.
176
00:12:48,601 --> 00:12:53,314
Tal om det senere!
Få sømmet ned til bunden.
177
00:12:56,567 --> 00:12:58,903
-Vi tager brættet herfra.
-Kan du...
178
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
Krybzlagerne og Krigshammer
passer på Arcadia.
179
00:13:02,239 --> 00:13:07,203
-Varvartos passer på dem.
-Også mig.
180
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Aja!
181
00:13:08,787 --> 00:13:14,627
-Vær forsigtig, min Palchuk.
-Også du, min ninjasparkende engel.
182
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
Barbarisk.
183
00:13:22,009 --> 00:13:25,304
-Er de altid sådan?
-I aften er det ikke så slemt.
184
00:13:27,139 --> 00:13:30,809
-Jeg håber, at vi ses.
-Tag dig nu sammen, Casanova.
185
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Der er kryb derude.
186
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Nemlig, røvmåge.
187
00:14:01,173 --> 00:14:08,180
Indfang alle i Arcadia!
De har hjulpet fremmede på flugt.
188
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Hvis jeg bruger ferromagnetisk stål...
Nej, nej.
189
00:14:12,810 --> 00:14:16,355
Krel kan sagtens sige, at det er nemt.
Han har fire hænder.
190
00:14:17,648 --> 00:14:22,444
Jeg har to og kender til elektronik.
Har du overvejet disketter?
191
00:14:22,528 --> 00:14:26,949
-De indeholder jernoxid.
-God ide. Du er ansat.
192
00:14:27,908 --> 00:14:28,909
Flygt!
193
00:14:32,037 --> 00:14:34,206
Vend hjem til jeres bopæl.
194
00:14:34,290 --> 00:14:38,294
Arcadia er i undtagelsestilstand,
til Tarron-børnene er fanget.
195
00:14:43,257 --> 00:14:48,345
At hjælpe disse flygtninge
kan straffes med døden.
196
00:14:51,974 --> 00:14:56,812
Hvis I beskytter Tarron-børnene,
skal de straks overdrages.
197
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
Nu er I advaret.
198
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
Lenora,
jeg har ofte mistet dem, jeg elsker,
199
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
og jeg kan ikke miste dig.
200
00:15:09,700 --> 00:15:10,993
Popcorn?
201
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Dios mío!
202
00:15:24,173 --> 00:15:26,842
-Du milde!
-Ja!
203
00:15:31,013 --> 00:15:33,766
Så får jeg også A til næste år,
ikke sandt?
204
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Sí! Sí, Señor Steve! A plus!
205
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
I ved ikke, hvem I har lagt jer ud med.
206
00:15:47,613 --> 00:15:49,156
Eller det gør I måske.
207
00:15:52,743 --> 00:15:54,662
Jeg kan ikke følge med.
208
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
Der er for mange robotter. Vi er kun fem.
209
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
-Fire.
-Hvor er den bebrillede?
210
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
Kom med ham.
211
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
Hvor gemmer børnene sig?
212
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Jeg skal opgraderes.
213
00:16:15,933 --> 00:16:19,728
-Før mig til Tarron-børnene.
-Jeg kender dem ikke.
214
00:16:19,812 --> 00:16:23,857
-Du er Krel Tarrons bedste ven.
-Har han sagt det? Fedt.
215
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Jeg mener. Nej. Hvem er det?
216
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
Du skal ikke dø for dem.
217
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
Vent, vent. Vi siger det. Sæt ham ned.
218
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
De er... De er...
219
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
-Hjælp.
-På vej mod Canada.
220
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Du kan måske indhente dem.
221
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
Vex nævnte Guadalajara. Der er så smukt.
222
00:16:43,585 --> 00:16:47,756
Nej, nej. Jeg tror, at det var Iowa.
Han ville se Des Moines.
223
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
Ved I, hvad I gør?
224
00:16:50,300 --> 00:16:54,430
De er fremmede.
Der er ingen grund til at beskytte dem.
225
00:16:54,513 --> 00:16:55,848
Jo, der er.
226
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
De er vores studerende.
227
00:16:58,058 --> 00:17:01,186
Studerende?
Behandler I dem som mennesker?
228
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
De er mere menneskelige end dig.
229
00:17:03,564 --> 00:17:06,483
Første dag lovede jeg Aja og Krel,
230
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
at de altid ville have et hjem her.
Det løfte vil jeg holde.
231
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
Ja.
232
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
Hvis du vil have Aja og Karl,
ved du så hvad?
233
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Det bliver over vores lig!
234
00:17:17,286 --> 00:17:21,123
Det kan sagtens arrangeres.
235
00:17:21,373 --> 00:17:27,212
Jeg er planetens fremtidige øverste leder.
Det er sidste chance.
236
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Hvor er de?
237
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Steve? Hvad er det, du har på?
238
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Du kom tilbage!
239
00:17:33,969 --> 00:17:37,598
Som sagt. Det var sidste chance.
240
00:17:37,681 --> 00:17:40,100
Skarprettere, åbn ild.
241
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
Spred jer, alle sammen.
242
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Hej, kryb.
243
00:17:51,653 --> 00:17:54,031
Sig goddag til min lille ven.
244
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
Der blev du lige zlået.
245
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
-Kryb.
-Zlagere.
246
00:18:10,964 --> 00:18:14,885
Hvordan får vi Gaylens kerne fra Morando?
247
00:18:14,968 --> 00:18:20,057
Det er tungt befæstet med hundredvis
af soldater, skarprettere og så Morando!
248
00:18:20,140 --> 00:18:23,602
Vi kan ikke forhandle,
så vi må improvisere.
249
00:18:23,685 --> 00:18:26,688
Improvisation er ingen plan!
250
00:18:26,772 --> 00:18:30,776
Vi har ikke brug for en plan.
Vi har hinanden. Hvad kan gå galt?
251
00:18:33,403 --> 00:18:36,323
-Jeg skulle spørge.
-Derfor må vi have en plan.
252
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
-Vi kommer for sent.
-Så er det nu.
253
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
Varvartos! Stuart!
254
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Varvartos er midt i glorværdig kamp.
255
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
-Jeg er her.
-Vi kom for sent.
256
00:19:24,580 --> 00:19:28,750
-Morando er integreret med Gaylens kerne.
-O-M-Gorbon.
257
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Blev du færdig med kanonen?
Vi skal bruge den.
258
00:19:32,087 --> 00:19:35,132
Jeg skal bare installere kraftkilden.
259
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
-Glimrende!
-Ikke rigtig.
260
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Kanonen kan kun drives af...
261
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Søster.
262
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Vi kan ikke høre dig. Vi er på vej.
263
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Aja? Krel?
264
00:19:48,103 --> 00:19:50,022
Hvad er der? Tal, durianer!
265
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
Kanonen kan kun drives af...
266
00:19:53,108 --> 00:19:57,112
...af to kongelige livskerner.
Med tryk på liv og kerne.
267
00:19:57,196 --> 00:20:01,867
Med tryk på det hele.
De knuser Morando, men omkommer selv.
268
00:20:01,950 --> 00:20:08,081
Hvad med kong Fialkov og dronning Coranda?
Deres kerner kunne drive våbnet.
269
00:20:08,165 --> 00:20:12,794
Ja, selvfølgelig,
men Aja og Krel vil aldrig tillade det.
270
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Der må være en anden måde.
Tænk dig nu om!
271
00:20:23,972 --> 00:20:27,434
-Stuart.
-Du må ikke. De tilgiver dig aldrig.
272
00:20:27,517 --> 00:20:31,480
Varvartos svor altid at beskytte dem,
273
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
selvom de skulle hade mig.
274
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Min konge. Min dronning.
275
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
Varvartos er meget ked af det.
276
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
-Varvartos?
-Hvad laver du?
277
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
Det er ikke, som det ser ud.
278
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
Det er det faktisk.
279
00:20:50,874 --> 00:20:52,584
Det er den eneste måde...
280
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Morder!
281
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
Du ville bruge deres kerner.
282
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Varvartos beklager.
283
00:20:59,424 --> 00:21:02,010
Morder! Forræder!
284
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
Din forræder!
285
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Forræder!
286
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Morder!
287
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
Aja, stop. Vent.
288
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
Der er en anden måde. Jeg har en ide.
289
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
Måske vi kan stoppe Morando
uden at bruge kerner.
290
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Akiridion-5 kan lave et ormehul,
der er så stort,
291
00:21:26,910 --> 00:21:30,038
at en mindre flåde kan standse Morando.
292
00:21:31,540 --> 00:21:36,253
Hvis der er blot den mindste chance,
må vi prøve.
293
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
Det skal lykkes. Ellers mister vi alt.