1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,419 Bir, iki, üç altında! 3 00:00:53,595 --> 00:00:54,679 AIT'yi kontrol et. 4 00:00:54,888 --> 00:00:57,056 -Foton seviyeleri mavi. -Sorun yok. 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,767 -Pardon! -İyi olacaklar. 6 00:00:58,850 --> 00:01:00,185 Ne zaman varacağız? 7 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 Az kaldı! Gelmek üzereyiz. 8 00:01:02,228 --> 00:01:05,273 Az falan kalmadı! Gaza bas Durialı! 9 00:01:08,401 --> 00:01:13,323 -Enerji seviyeleri normalleşiyor. -Anne, baba duyuyorsanız Dünya'dayız. 10 00:01:13,406 --> 00:01:17,243 -Çamur topunu hatırladınız mı? -Aslında burayı sevmeye başladım. 11 00:01:17,327 --> 00:01:18,411 Geldik! 12 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 Hadi! 13 00:01:27,462 --> 00:01:29,756 Chompsky, karakterden çıkıyorsun. 14 00:01:31,174 --> 00:01:33,343 Sanatsal bir seçim mi? 15 00:01:33,426 --> 00:01:35,845 -Acele et! -Deksiyal modülüne. 16 00:01:35,929 --> 00:01:39,891 Onlar anne ve babanız mı? İyileşecekler mi? Bir şey lazım mı? 17 00:01:39,974 --> 00:01:41,726 Lazımsa Nugalı Çikolata var. 18 00:01:41,810 --> 00:01:44,646 Güç miktarını bir-yedi-sekize ayarla. 19 00:01:44,729 --> 00:01:47,982 Kontrol ediyorum. Deksiyal modülü çalışıyor. 20 00:01:48,650 --> 00:01:50,652 Özleri stabilize oluyor. 21 00:01:51,402 --> 00:01:53,154 Toby, ne yapıyorsun? 22 00:01:53,238 --> 00:01:56,199 Hazır burayı korurken filmimi bitireyim dedim. 23 00:01:56,282 --> 00:01:58,576 Ama Chompsky huysuzlanmaya başladı. 24 00:01:59,577 --> 00:02:03,289 Hayır, boyunu uzun gösteremem. Yıldız olduğunu sanıyor. 25 00:02:03,665 --> 00:02:06,543 Bu, yakında eve döneceğiniz anlamına mı geliyor? 26 00:02:06,709 --> 00:02:07,877 Tabii ki. 27 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 -Plan hep buydu. -Ne? 28 00:02:09,504 --> 00:02:11,005 Ama henüz dönemezsiniz. 29 00:02:11,089 --> 00:02:12,757 Size harika haberlerim var! 30 00:02:12,841 --> 00:02:17,095 Kaptan Tüh, Silah Robot 7'den önce açık hava sinemasında gala yapacak! 31 00:02:17,178 --> 00:02:18,972 Bu harika! 32 00:02:19,055 --> 00:02:22,016 -Tüm dostlarımız orada olacak. -Ünlü olacağız. 33 00:02:22,100 --> 00:02:25,895 Bir sokağa adımı verebilirler. Domzalski Caddesi! 34 00:02:25,979 --> 00:02:30,942 Morando'yu durdurduktan sonra film partinle bunu kutlamak harika olacak. 35 00:02:31,025 --> 00:02:34,112 -Gaylen'ın özünün peşinde. -Gaylen'ın özü mü? 36 00:02:34,195 --> 00:02:35,780 Ah benim Gorbon'um! 37 00:02:35,864 --> 00:02:40,702 Gaylen'ın özünün gerçek olduğunu mu söylüyorsunuz? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,370 Evet, aşağı yukarı. 39 00:02:42,453 --> 00:02:44,080 Ne? Gaylen'ın özü nedir? 40 00:02:44,330 --> 00:02:50,003 Akiridion Tarihinin Kısa Özeti'ndeki efsaneye göre... 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,838 Ne? Ondan sizde de mi var? 42 00:02:51,921 --> 00:02:54,757 Gaylen, bir savaşta tüm kâinatı şok eden 43 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 bir yenilgi alana dek kâinata hükmediyormuş. 44 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 Ne yazık ki Gaylen ölmüş ama Akiridionluların bazıları 45 00:03:01,097 --> 00:03:05,393 ardında özünü bıraktığına ve tanrısal bir güce sahip olduğuna inanıyor. 46 00:03:05,476 --> 00:03:10,648 O özü kullananın gezegenleri yok edecek bir güce sahip olacağı söylenir. 47 00:03:10,815 --> 00:03:12,400 Ve bunu hep istemişimdir. 48 00:03:13,109 --> 00:03:18,406 Gezegenleri yok etmek için değil de şu kilolardan kurtulmak iyi olurdu. 49 00:03:19,032 --> 00:03:23,786 -Morando kilo vermeyi planlamıyordur. -Neyse ki anne ve babamız, anılarındayken 50 00:03:23,870 --> 00:03:27,582 bize özün yerini gösterdiler. En azından kimin koruduğunu. 51 00:03:27,665 --> 00:03:30,668 Jim'e Kanlı Car adındaki trolü sormalıyız. 52 00:03:30,752 --> 00:03:33,004 -Kanjigar mı demek istedin? -Sanırım. 53 00:03:33,087 --> 00:03:34,797 Jimbo'ya ulaşabilir misin? 54 00:03:35,381 --> 00:03:38,509 Acaba en iyi dostumun telefonu bende var mı? 55 00:03:38,593 --> 00:03:40,094 Evet, tabii ki var! 56 00:03:41,137 --> 00:03:43,598 Zamanlaman daha kötü olamazdı! 57 00:03:43,681 --> 00:03:47,602 Usta Jim ve ben Hoboken, New Jersey'nin altında 58 00:03:47,685 --> 00:03:51,564 gizemli bir zırhlı düşmanla bir dövüşün ortasındayız. 59 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 O da neydi? Korkunç görünüyor. 60 00:03:53,942 --> 00:03:56,444 Bölmek istemem ama bu biraz önemli. 61 00:03:56,527 --> 00:03:58,947 Aja ve Krel'i hatırlıyor musun? 62 00:03:59,197 --> 00:04:00,698 -Selam. -Nasıl gidiyor? 63 00:04:00,782 --> 00:04:04,244 Tanıştırma faslını daha uygun bir zamana saklasak? 64 00:04:04,327 --> 00:04:07,205 Tüm dikkatimizi bu düşmana versek iyi olur! 65 00:04:07,372 --> 00:04:09,874 Gaylen'ın özü hakkında ne biliyorsunuz? 66 00:04:09,958 --> 00:04:13,169 Kanjigar kâinatı korumak için saklıyormuş. 67 00:04:13,336 --> 00:04:15,546 Kanjigar'ın çok sırrı vardı. Defol! 68 00:04:15,630 --> 00:04:19,759 Ailemiz Gaylen'ın özünü Kanjigar ve Vendor'a vermiş. 69 00:04:19,842 --> 00:04:20,677 Vendel. 70 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 Öyleyse size önerim... 71 00:04:23,137 --> 00:04:24,681 Defolun pis yaratıklar! 72 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gerçek Görücü'ye danışmanızı tavsiye ederim. 73 00:04:27,934 --> 00:04:30,937 Korkunç zırhlı konusunda bol şans! Endişeleniyorum! 74 00:04:31,020 --> 00:04:32,397 Gerçek örücü de ne? 75 00:04:32,480 --> 00:04:35,483 Daha da önemlisi onu nerede bulabiliriz? 76 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Dünyanın en inanılmaz yerinde. 77 00:04:37,819 --> 00:04:43,116 Dostlarım, Trol Meydanı'na giden ilk Akiridionlular olmak üzeresiniz. 78 00:04:44,909 --> 00:04:47,662 Tümlük'te öğrendiklerine dayanarak 79 00:04:47,745 --> 00:04:50,790 Gaylen'ın özünün burada tutulduğunu düşünüyoruz. 80 00:04:50,873 --> 00:04:56,045 Atalarım oraya yer altı derdi. Garip yaratıkların yaşadığı yer. 81 00:04:56,379 --> 00:05:00,466 O yaratıklar yakın zamana dek insanların dünyasından uzak durdu. 82 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 Gaylen'ın özünü orada bulacağımızdan eminim. 83 00:05:10,143 --> 00:05:13,229 İyi iş çıkardın Albay. Sana bir ödülüm var. 84 00:05:14,022 --> 00:05:17,275 İleri Akiridion teknolojisiyle yapıldı. 85 00:05:17,358 --> 00:05:22,488 Bu mekanik zırh sayesinde güçsüz gezegenine gelen istilacıları 86 00:05:22,572 --> 00:05:24,574 yenebilecek güce sahip olacaksın. 87 00:05:25,116 --> 00:05:29,537 Geri döndüğümde Gaylen'ın özü de yanımda olacak. 88 00:05:31,748 --> 00:05:35,501 Sizin o dünya dışı serratorlerinizi görüyor ve arttırıyorum... 89 00:05:36,210 --> 00:05:38,671 Horngazel! 90 00:05:47,805 --> 00:05:50,516 -Havalı, değil mi? -Yaşantılı. 91 00:05:51,142 --> 00:05:53,061 -Olamaz! -Morando gelmiş bile! 92 00:05:53,227 --> 00:05:54,437 Hepsini öldürün! 93 00:05:54,520 --> 00:05:55,563 İçeri! 94 00:05:59,817 --> 00:06:02,361 Ateş açın! O duvarı kırın! 95 00:06:09,035 --> 00:06:10,286 Buradan girebiliriz. 96 00:06:14,165 --> 00:06:17,376 -Öze ulaşmalıyız. -O giriş dayanabilecek mi? 97 00:06:17,460 --> 00:06:21,589 Merak etme, içeri kesinlikle giremezler. Bence öyle yani. 98 00:06:21,756 --> 00:06:25,718 Heartstone Trol Meydanı'na hoş geldiniz! 99 00:06:26,594 --> 00:06:29,472 Bu mu dünyanın en inanılmaz yeri? 100 00:06:29,555 --> 00:06:31,641 Ebedî Gece'den önce öyleydi. 101 00:06:31,724 --> 00:06:34,018 Rutubetli ve ürkütücü. 102 00:06:34,102 --> 00:06:38,064 Ölüm ve yıkım kokuyor. Burayı beğendim. 103 00:06:40,483 --> 00:06:44,946 Burası Bagdwella'nın yeri değil miydi? Gnomelar biraz zarar vermiş. 104 00:06:45,905 --> 00:06:48,491 -Kaka yapmışlar. -Bunu yapman şart mıydı? 105 00:06:48,699 --> 00:06:50,743 Hadi gerçek örücüyü bulalım. 106 00:06:50,952 --> 00:06:52,120 Üzücü. 107 00:06:52,203 --> 00:06:54,330 Evini kaybetmek nasıldır biliriz. 108 00:06:54,413 --> 00:06:57,375 Ama dostların Jim, Blinky ve troller güvende 109 00:06:57,458 --> 00:06:59,293 ve en önemlisi de bu. 110 00:07:00,670 --> 00:07:03,047 -Ama biz değiliz. -Hadi hızlanalım. 111 00:07:05,049 --> 00:07:06,175 O da neydi? 112 00:07:07,343 --> 00:07:08,553 İlerlemeliyiz. 113 00:07:10,721 --> 00:07:13,432 Morando ve ordusu yaklaşıyor! 114 00:07:15,393 --> 00:07:16,686 Yaşantılı! 115 00:07:17,353 --> 00:07:18,229 Hadi! 116 00:07:19,480 --> 00:07:21,607 Gerçek ötücü nerede? 117 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 Burada! 118 00:07:23,234 --> 00:07:24,193 Hadi! 119 00:07:27,905 --> 00:07:32,118 Belki de zırh kuşanmak bir hataydı. Ama harika görünüyorum. 120 00:07:32,702 --> 00:07:35,204 -Gerçek örücü nerede? -Buraya bas. 121 00:07:48,509 --> 00:07:51,053 Böyle olacağı belliydi. Nasıl çalışıyor? 122 00:07:51,137 --> 00:07:55,683 Elini sok, özün yerini söylesin. Belki de kolunu koparır. 123 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 Emin değilim ama zaten dört kolun var. 124 00:07:58,227 --> 00:08:00,688 Ve hepsi kalsın isterim. Teşekkürler. 125 00:08:00,771 --> 00:08:03,357 -Hadi Krel. -Sizi kaldırayım. 126 00:08:03,441 --> 00:08:05,151 Bu ilk rodeom değil. 127 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 Birlikte? 128 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Bu pek de etkileyici olmadı. 129 00:08:19,916 --> 00:08:21,751 Toby, neler oluyor? 130 00:08:21,834 --> 00:08:25,379 Hiçbir fikrim yok ama Jimbo'ya kesinlikle böyle olmamıştı. 131 00:08:26,422 --> 00:08:28,716 Büyüleyici. Nedir bu? 132 00:08:28,799 --> 00:08:31,260 Her neyse cevabınız bu olmalı. 133 00:08:31,802 --> 00:08:34,388 Sanırım takip etmemizi istiyor. 134 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Hadi! Uzaklaşıyor! Hızlanın! 135 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Hayır! 136 00:08:40,978 --> 00:08:42,980 Burası derin görünüyor. 137 00:08:43,064 --> 00:08:46,025 -Oraya nasıl ineceğiz? -İnmeyeceğiz! Orası Derin. 138 00:08:46,108 --> 00:08:48,528 İnersen en büyük korkunla yüzleşirsin. 139 00:08:48,611 --> 00:08:50,321 Biri bunu neden istesin ki? 140 00:08:50,404 --> 00:08:54,742 Uzun hikâye. Ama Jim oradan canlı çıktı. Bunu başarabilen tek kişiydi. 141 00:08:54,825 --> 00:08:56,244 Başka seçeneğimiz yok. 142 00:08:56,327 --> 00:08:58,496 Morando'dan önce özü bulmalıyız. 143 00:08:58,579 --> 00:09:01,999 Ben giderim. Varvatos'la senin savaşmanız gerekiyor. 144 00:09:02,083 --> 00:09:03,501 Uçan kaykayımı al. 145 00:09:03,584 --> 00:09:07,255 Beş dakron içinde dönmezsem hepiniz peşimden... 146 00:09:11,217 --> 00:09:13,427 Birazcık teşvik ettim. 147 00:09:15,930 --> 00:09:17,848 İçimde kötü bir his var. 148 00:09:21,769 --> 00:09:23,062 Hadi Krel. 149 00:09:23,145 --> 00:09:25,898 O ışığa yetiş. 150 00:09:26,440 --> 00:09:27,650 Hayır! 151 00:09:30,861 --> 00:09:31,862 Bu da ne? 152 00:09:31,946 --> 00:09:34,699 Morando ya da Omenlerine benzemiyor. 153 00:09:34,782 --> 00:09:36,951 -Gumm-Gummlar. -Eyvah! 154 00:09:37,034 --> 00:09:40,746 Bunları bir daha görmem sanıyordum, bir de zombiye dönmüşler. 155 00:09:40,830 --> 00:09:43,624 -Dostlarınız mı? -Artık değiller. 156 00:09:48,212 --> 00:09:51,507 -Nasıl hayatta kalmışlar? -Ölü Heartstone'la. 157 00:09:54,885 --> 00:09:56,971 Evet, bu zombi trol nefesi. 158 00:09:59,348 --> 00:10:01,309 Stuart'dan daha kötü kokuyorlar! 159 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 Beş dakron oldu. Krel nerede? 160 00:10:09,400 --> 00:10:11,235 Veliaht prense güvenmeliyiz. 161 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Bu esnada görkemli dövüşün keyfini çıkaralım! 162 00:10:20,494 --> 00:10:21,871 Git de park et! 163 00:10:21,954 --> 00:10:24,415 -DJ Tüh burada! -Selam Krel! 164 00:10:24,957 --> 00:10:28,836 -Hey, yazın nasıl geçti? -İyi günler Bay Tarron. 165 00:10:28,919 --> 00:10:30,921 Krel! Siparişin hazır! 166 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 -Selam Tarron! -Neler oluyor? 167 00:10:32,882 --> 00:10:35,426 -Krel, buradayız. -N'aber popo cipsi? 168 00:10:35,509 --> 00:10:38,179 Hey. Eli, Steve. 169 00:10:38,262 --> 00:10:40,306 Stuart, bana da burrito ayır. 170 00:10:41,140 --> 00:10:42,475 -Evlat. -Baba? 171 00:10:42,808 --> 00:10:43,643 Anne? 172 00:10:44,185 --> 00:10:47,021 -Burada ne arıyorsunuz? -Niye burada olmayalım? 173 00:10:47,104 --> 00:10:48,522 Artık evimiz burası. 174 00:10:48,606 --> 00:10:50,107 -Evimiz mi? -Evet. 175 00:10:50,191 --> 00:10:53,402 -Evimiz. -Baksana, tüm dostların burada. 176 00:10:55,071 --> 00:10:57,490 Hayır! 177 00:10:57,740 --> 00:10:59,075 Kaçın! Kaçmalısınız! 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 -Kaçacak yer yok! -Hayır! 179 00:11:01,369 --> 00:11:02,828 Baba! Anne! 180 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 Sevdiğin her şeyi yok edeceğim. 181 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 Hayır! 182 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 Hayır! 183 00:11:16,133 --> 00:11:18,135 Hayır! 184 00:11:21,222 --> 00:11:23,307 Hayır! 185 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 Hayır! 186 00:11:27,436 --> 00:11:33,234 Sen korkup kaçarken Arcadia yandı, Tarron Meclisi'nin nesli tükendi. 187 00:11:33,526 --> 00:11:35,361 Hayır. Lütfen, hayır. 188 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 Beni daha önce durduramadın. 189 00:11:37,905 --> 00:11:39,698 Şimdi de durduramayacaksın. 190 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 Hayır. 191 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Lütfen. 192 00:11:45,788 --> 00:11:47,123 Dostlarım. 193 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 Ailem. 194 00:11:52,169 --> 00:11:53,796 Burası benim evim. 195 00:11:56,799 --> 00:11:58,426 Burası benim evim. 196 00:11:58,926 --> 00:12:00,177 İzin vermeyeceğim. 197 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 Dünya benim evim. 198 00:12:02,763 --> 00:12:04,098 Burası benim evim! 199 00:12:04,306 --> 00:12:05,683 İzin vermeyeceğim. 200 00:12:05,766 --> 00:12:07,017 Öyleyse öleceksin! 201 00:12:07,101 --> 00:12:09,687 Ailemi bir daha elimden alamayacaksın! 202 00:12:18,529 --> 00:12:20,281 Buna izin vermeyeceğim! 203 00:12:20,364 --> 00:12:21,365 Bir daha asla! 204 00:12:21,615 --> 00:12:23,742 Korkmuyorum! 205 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Başardım. 206 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 Başardım! 207 00:12:51,937 --> 00:12:55,107 Bunlar duracak mı? Cidden ama! 208 00:12:56,358 --> 00:12:57,485 İşte bu! 209 00:12:57,651 --> 00:13:02,448 Varvatos Vex bu kadar inatçı düşmanları nadiren görüyor. 210 00:13:03,157 --> 00:13:04,742 Ya da bu ağız kokusunu. 211 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 Tüh! 212 00:13:19,340 --> 00:13:20,549 Tanrım... 213 00:13:22,343 --> 00:13:26,555 Varvatos Vex, beni Gaylen'ın özünden uzak tutamayacaksın. 214 00:13:26,639 --> 00:13:27,932 Demek Morando bu. 215 00:13:28,015 --> 00:13:30,476 Koca oğlanla ben onları tutarız. 216 00:13:30,559 --> 00:13:32,353 Sizi bırakmıyoruz! 217 00:13:36,815 --> 00:13:40,194 Özün Morando'nun eline geçmesine izin veremeyiz. 218 00:13:40,277 --> 00:13:43,656 Kardeşine git. Biraz daha teşvik! 219 00:13:43,739 --> 00:13:45,491 Seni kaç kez uçurumdan attı? 220 00:13:45,574 --> 00:13:47,409 İstemeyeceğim kadar. 221 00:13:49,537 --> 00:13:52,414 Hiçbir yere kaçamazsın Varvatos. 222 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 Burayı senin mezarın yapacağım. 223 00:13:55,084 --> 00:14:00,631 Varvatos bugün ölecekse tek ölenin kendisi olmayacağından emin olacak. 224 00:14:00,714 --> 00:14:03,259 Biliyorum. Evcil hayvanın da ölecek. 225 00:14:03,342 --> 00:14:04,593 Şerefli! 226 00:14:11,809 --> 00:14:14,144 -Krel! -Aja? Toby! 227 00:14:14,228 --> 00:14:17,565 -Derin neden hiçbir şey yapmıyor? -Bilmem. 228 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 Belki de Derin savunması bunu korumak içindi. 229 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 Ve korkumla yüzleşerek savunmayı aştım. 230 00:14:23,237 --> 00:14:26,365 İyi ki ben benimkiyle yüzleşmedim. Diyetle. 231 00:14:26,949 --> 00:14:29,660 İyi misin? Ne gördün kardeşim? 232 00:14:29,743 --> 00:14:32,788 Morando'yu. Arcadia'yı yok ediyordu. 233 00:14:32,872 --> 00:14:35,332 Özü ele geçirince bunu yapacak. 234 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 -Aaarrrgghh! -Pardon. 235 00:14:38,794 --> 00:14:39,795 Seni korkak! 236 00:14:39,962 --> 00:14:42,840 Hayvanın savaş için yetiştirilmemiş. 237 00:14:42,923 --> 00:14:45,759 Senin de öyle olduğunu düşünmeye başladım. 238 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 Ben onurlu savaşırım! 239 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 Sen kendine onurlu mu diyorsun? 240 00:14:51,515 --> 00:14:53,642 Eski kralına ihanet ettin. 241 00:14:53,726 --> 00:14:55,853 Şimdi de yenisine karşı koyuyorsun. 242 00:14:59,064 --> 00:15:03,652 Vatana ihanetin cezası ölümdür. 243 00:15:03,819 --> 00:15:06,989 Asla benim kralım olmayacaksın! 244 00:15:15,372 --> 00:15:16,290 Atlamalısın! 245 00:15:16,373 --> 00:15:21,128 Varvatos yalnızca savaşın ortasına atlar, karanlığın ortasına değil! 246 00:15:21,754 --> 00:15:23,464 Teşvike ihtiyacın var. 247 00:15:26,759 --> 00:15:28,677 Varvatos ve Aaarrrgghh nerede? 248 00:15:31,388 --> 00:15:33,349 Bu beni itti! 249 00:15:33,432 --> 00:15:35,184 Eküri! İyisin! 250 00:15:35,267 --> 00:15:38,145 Morando'yu oyaladık ama çok uzakta değil. 251 00:15:38,228 --> 00:15:41,815 -Çabuk kapıyı aç! -Deniyorum ama hiçbir şey işe yaramıyor. 252 00:15:42,524 --> 00:15:44,693 Krel, bak. 253 00:15:46,403 --> 00:15:50,574 -Anne ve babamız özü buraya saklamış. -Şifresi var gibi görünüyor. 254 00:15:50,658 --> 00:15:52,952 Yazıtın sonu Akiridion dilinde 255 00:15:53,035 --> 00:15:56,038 ama diğer dili daha önce hiç görmedim. 256 00:15:56,580 --> 00:15:57,623 Trolce. 257 00:15:57,706 --> 00:16:01,335 Şüphesiz taş suratlı dostum bizi aydınlatacaktır. 258 00:16:01,794 --> 00:16:06,298 -"Cesaret ve adaletle..." -"Tarron Meclisi'nin hükmü..." 259 00:16:06,382 --> 00:16:08,342 "Uzun sürsün." 260 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Şerefli. 261 00:16:11,095 --> 00:16:13,430 -Yaşantılı! -Ay çok iyi ya. 262 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 Açıl! 263 00:16:17,685 --> 00:16:20,354 Tanrım! 264 00:16:22,815 --> 00:16:24,233 Kalabiliriz de. Kalalım. 265 00:16:26,735 --> 00:16:28,570 -Yürü! -Siper alın! 266 00:16:34,952 --> 00:16:36,078 Şimdi ne olacak? 267 00:16:39,123 --> 00:16:40,708 Çok güzel. 268 00:16:46,171 --> 00:16:48,465 -Bu... -Seklos ve Gaylen. 269 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 Gaylen'ın özü efsanesi. 270 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 Keşke kameramı yanımda getirseydim! 271 00:16:54,138 --> 00:16:58,934 Gaylen, yıldızlardan Akiridion-5'i yarattı. 272 00:16:59,018 --> 00:17:01,645 Ama çok güçlendi. 273 00:17:01,729 --> 00:17:04,732 Yalnızca Seklos onu yenecek güce sahipti. 274 00:17:04,815 --> 00:17:10,362 Yaşam enerjisini yönlendirerek özünü delmek için kendini feda etti. 275 00:17:18,287 --> 00:17:21,790 -Ama efsane burada bitmedi. -Kanjigar! 276 00:17:21,874 --> 00:17:24,334 -Bizi buraya sen mi getirdin? -Tabii ki. 277 00:17:24,418 --> 00:17:30,549 Burayı Tarron Meclisi bir gün dönerse diye Gaylen'ın özünü saklamak için inşa ettim. 278 00:17:32,301 --> 00:17:36,388 Tamam ama kalkmama yardım edersin. Bu zırh çok ağır. 279 00:17:37,306 --> 00:17:40,934 Sör Kanlı Car, biz Aja ve Krel Tarron'ız. 280 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Kral Fialkov ve Kraliçe Coranda'nın kızı ve oğlu. 281 00:17:44,605 --> 00:17:48,484 -Sizinle tanışmak bir şeref. -O şeref bana ait. 282 00:17:48,776 --> 00:17:54,698 Ve Gaylen'ın özü size ait Tarron Meclisi, her zaman da öyleydi. 283 00:18:08,378 --> 00:18:11,340 Burası gerçekten kutsal bir yer. 284 00:18:11,423 --> 00:18:14,468 Artık onu koruma görevi sizindir. 285 00:18:14,551 --> 00:18:15,761 Başardık Krel. 286 00:18:15,844 --> 00:18:18,013 Hadi! Anne ve babamız için! 287 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Aja! 288 00:18:27,106 --> 00:18:29,483 Tarron Meclisi burada sona eriyor. 289 00:18:29,566 --> 00:18:31,610 Gaylen'ın özü benimdir. 290 00:18:31,693 --> 00:18:33,987 Varvatos Vex, "hayır" diyor. 291 00:18:34,071 --> 00:18:36,782 -Hadi onu parlatalım! -Omenler, saldırın! 292 00:18:38,534 --> 00:18:40,369 Öze ulaşmalıyız Aja! 293 00:19:00,973 --> 00:19:03,225 Bom bom, odayı salla! 294 00:19:03,308 --> 00:19:06,478 Trollerin zafer sembolü. Çok... 295 00:19:08,814 --> 00:19:09,648 Aaarrrgghh! 296 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 Acele etmeliyiz! 297 00:19:13,694 --> 00:19:14,862 -Ben oyalarım! -Krel! 298 00:19:14,945 --> 00:19:17,489 İşte bu! 299 00:19:18,949 --> 00:19:20,868 Kardeşimden uzak dur! 300 00:19:20,951 --> 00:19:22,035 Çekil yolumdan! 301 00:19:25,831 --> 00:19:26,915 Hayır! 302 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 Görüşürüz pas yığını! 303 00:19:44,641 --> 00:19:46,894 Tekrar merhaba pas yığını. 304 00:19:48,812 --> 00:19:49,897 Yardım lazım! 305 00:19:50,314 --> 00:19:52,149 -Olamaz! -Eküri! 306 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Nihayet. 307 00:19:58,363 --> 00:20:01,408 Bununla kâinatı yeniden yaratacağım. 308 00:20:04,077 --> 00:20:05,621 Olamaz, Krel düşmüş! 309 00:20:05,704 --> 00:20:06,705 Çekiç zamanı! 310 00:20:08,373 --> 00:20:11,001 Gaylen'ın özü Tarron Meclisi'ne ait. 311 00:20:11,084 --> 00:20:14,671 Doğru ama Tarron Meclisi'nin hükümdarlığı bitmek üzere. 312 00:20:14,922 --> 00:20:16,632 Morando, dikkat et! 313 00:20:21,678 --> 00:20:24,932 -İyiydi Tobes! -Çekicimin gazabını hisset! 314 00:20:25,015 --> 00:20:26,099 Hayır, dikkat et! 315 00:20:31,271 --> 00:20:32,272 Hayır! 316 00:20:34,191 --> 00:20:35,359 Krel! 317 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 Tuttum! 318 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 Yedek don getirmeliydim. 319 00:20:43,492 --> 00:20:46,870 -Sen kızın tekisin! -Sen de pisliğin tekisin! 320 00:20:50,666 --> 00:20:52,292 Omenler, ateş! 321 00:21:00,717 --> 00:21:01,593 Hayır! 322 00:21:15,482 --> 00:21:16,900 Hayır! 323 00:21:18,235 --> 00:21:19,903 -Morando! -Kayalar! 324 00:21:22,489 --> 00:21:23,490 -Aja! -Krel! 325 00:21:23,573 --> 00:21:24,950 Majesteleri! 326 00:21:27,869 --> 00:21:29,162 İyi misin? 327 00:21:29,246 --> 00:21:30,539 İyi misin? 328 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 Yavaş ol. Bir şeyin yok. 329 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 Morando? O nerede? 330 00:21:37,462 --> 00:21:41,425 Varvatos üzülerek kaçtığını söylüyor. 331 00:21:41,591 --> 00:21:43,176 Özle mi? 332 00:21:43,677 --> 00:21:47,389 Aja? Olsun. En azından güvendeyiz. 333 00:21:47,556 --> 00:21:50,559 Evet ama kâinat değil. 334 00:22:22,341 --> 00:22:24,259 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk