1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,419
Bir, iki, üç altında!
3
00:00:53,595 --> 00:00:54,679
AIT'yi kontrol et.
4
00:00:54,888 --> 00:00:57,056
-Foton seviyeleri mavi.
-Sorun yok.
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,767
-Pardon!
-İyi olacaklar.
6
00:00:58,850 --> 00:01:00,185
Ne zaman varacağız?
7
00:01:00,268 --> 00:01:02,145
Az kaldı! Gelmek üzereyiz.
8
00:01:02,228 --> 00:01:05,273
Az falan kalmadı! Gaza bas Durialı!
9
00:01:08,401 --> 00:01:13,323
-Enerji seviyeleri normalleşiyor.
-Anne, baba duyuyorsanız Dünya'dayız.
10
00:01:13,406 --> 00:01:17,243
-Çamur topunu hatırladınız mı?
-Aslında burayı sevmeye başladım.
11
00:01:17,327 --> 00:01:18,411
Geldik!
12
00:01:21,206 --> 00:01:22,040
Hadi!
13
00:01:27,462 --> 00:01:29,756
Chompsky, karakterden çıkıyorsun.
14
00:01:31,174 --> 00:01:33,343
Sanatsal bir seçim mi?
15
00:01:33,426 --> 00:01:35,845
-Acele et!
-Deksiyal modülüne.
16
00:01:35,929 --> 00:01:39,891
Onlar anne ve babanız mı?
İyileşecekler mi? Bir şey lazım mı?
17
00:01:39,974 --> 00:01:41,726
Lazımsa Nugalı Çikolata var.
18
00:01:41,810 --> 00:01:44,646
Güç miktarını bir-yedi-sekize ayarla.
19
00:01:44,729 --> 00:01:47,982
Kontrol ediyorum.
Deksiyal modülü çalışıyor.
20
00:01:48,650 --> 00:01:50,652
Özleri stabilize oluyor.
21
00:01:51,402 --> 00:01:53,154
Toby, ne yapıyorsun?
22
00:01:53,238 --> 00:01:56,199
Hazır burayı korurken
filmimi bitireyim dedim.
23
00:01:56,282 --> 00:01:58,576
Ama Chompsky huysuzlanmaya başladı.
24
00:01:59,577 --> 00:02:03,289
Hayır, boyunu uzun gösteremem.
Yıldız olduğunu sanıyor.
25
00:02:03,665 --> 00:02:06,543
Bu, yakında eve döneceğiniz
anlamına mı geliyor?
26
00:02:06,709 --> 00:02:07,877
Tabii ki.
27
00:02:07,961 --> 00:02:09,420
-Plan hep buydu.
-Ne?
28
00:02:09,504 --> 00:02:11,005
Ama henüz dönemezsiniz.
29
00:02:11,089 --> 00:02:12,757
Size harika haberlerim var!
30
00:02:12,841 --> 00:02:17,095
Kaptan Tüh, Silah Robot 7'den önce
açık hava sinemasında gala yapacak!
31
00:02:17,178 --> 00:02:18,972
Bu harika!
32
00:02:19,055 --> 00:02:22,016
-Tüm dostlarımız orada olacak.
-Ünlü olacağız.
33
00:02:22,100 --> 00:02:25,895
Bir sokağa adımı verebilirler.
Domzalski Caddesi!
34
00:02:25,979 --> 00:02:30,942
Morando'yu durdurduktan sonra
film partinle bunu kutlamak harika olacak.
35
00:02:31,025 --> 00:02:34,112
-Gaylen'ın özünün peşinde.
-Gaylen'ın özü mü?
36
00:02:34,195 --> 00:02:35,780
Ah benim Gorbon'um!
37
00:02:35,864 --> 00:02:40,702
Gaylen'ın özünün
gerçek olduğunu mu söylüyorsunuz?
38
00:02:40,910 --> 00:02:42,370
Evet, aşağı yukarı.
39
00:02:42,453 --> 00:02:44,080
Ne? Gaylen'ın özü nedir?
40
00:02:44,330 --> 00:02:50,003
Akiridion Tarihinin Kısa Özeti'ndeki
efsaneye göre...
41
00:02:50,086 --> 00:02:51,838
Ne? Ondan sizde de mi var?
42
00:02:51,921 --> 00:02:54,757
Gaylen, bir savaşta tüm kâinatı şok eden
43
00:02:54,841 --> 00:02:57,635
bir yenilgi alana dek
kâinata hükmediyormuş.
44
00:02:57,719 --> 00:03:01,014
Ne yazık ki Gaylen ölmüş
ama Akiridionluların bazıları
45
00:03:01,097 --> 00:03:05,393
ardında özünü bıraktığına ve tanrısal
bir güce sahip olduğuna inanıyor.
46
00:03:05,476 --> 00:03:10,648
O özü kullananın gezegenleri yok edecek
bir güce sahip olacağı söylenir.
47
00:03:10,815 --> 00:03:12,400
Ve bunu hep istemişimdir.
48
00:03:13,109 --> 00:03:18,406
Gezegenleri yok etmek için değil de
şu kilolardan kurtulmak iyi olurdu.
49
00:03:19,032 --> 00:03:23,786
-Morando kilo vermeyi planlamıyordur.
-Neyse ki anne ve babamız, anılarındayken
50
00:03:23,870 --> 00:03:27,582
bize özün yerini gösterdiler.
En azından kimin koruduğunu.
51
00:03:27,665 --> 00:03:30,668
Jim'e Kanlı Car adındaki trolü sormalıyız.
52
00:03:30,752 --> 00:03:33,004
-Kanjigar mı demek istedin?
-Sanırım.
53
00:03:33,087 --> 00:03:34,797
Jimbo'ya ulaşabilir misin?
54
00:03:35,381 --> 00:03:38,509
Acaba en iyi dostumun telefonu
bende var mı?
55
00:03:38,593 --> 00:03:40,094
Evet, tabii ki var!
56
00:03:41,137 --> 00:03:43,598
Zamanlaman daha kötü olamazdı!
57
00:03:43,681 --> 00:03:47,602
Usta Jim ve ben
Hoboken, New Jersey'nin altında
58
00:03:47,685 --> 00:03:51,564
gizemli bir zırhlı düşmanla
bir dövüşün ortasındayız.
59
00:03:51,648 --> 00:03:53,858
O da neydi? Korkunç görünüyor.
60
00:03:53,942 --> 00:03:56,444
Bölmek istemem ama bu biraz önemli.
61
00:03:56,527 --> 00:03:58,947
Aja ve Krel'i hatırlıyor musun?
62
00:03:59,197 --> 00:04:00,698
-Selam.
-Nasıl gidiyor?
63
00:04:00,782 --> 00:04:04,244
Tanıştırma faslını daha uygun
bir zamana saklasak?
64
00:04:04,327 --> 00:04:07,205
Tüm dikkatimizi
bu düşmana versek iyi olur!
65
00:04:07,372 --> 00:04:09,874
Gaylen'ın özü hakkında ne biliyorsunuz?
66
00:04:09,958 --> 00:04:13,169
Kanjigar kâinatı korumak için saklıyormuş.
67
00:04:13,336 --> 00:04:15,546
Kanjigar'ın çok sırrı vardı. Defol!
68
00:04:15,630 --> 00:04:19,759
Ailemiz Gaylen'ın özünü
Kanjigar ve Vendor'a vermiş.
69
00:04:19,842 --> 00:04:20,677
Vendel.
70
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Öyleyse size önerim...
71
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
Defolun pis yaratıklar!
72
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gerçek Görücü'ye
danışmanızı tavsiye ederim.
73
00:04:27,934 --> 00:04:30,937
Korkunç zırhlı konusunda bol şans!
Endişeleniyorum!
74
00:04:31,020 --> 00:04:32,397
Gerçek örücü de ne?
75
00:04:32,480 --> 00:04:35,483
Daha da önemlisi onu nerede bulabiliriz?
76
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
Dünyanın en inanılmaz yerinde.
77
00:04:37,819 --> 00:04:43,116
Dostlarım, Trol Meydanı'na giden
ilk Akiridionlular olmak üzeresiniz.
78
00:04:44,909 --> 00:04:47,662
Tümlük'te öğrendiklerine dayanarak
79
00:04:47,745 --> 00:04:50,790
Gaylen'ın özünün
burada tutulduğunu düşünüyoruz.
80
00:04:50,873 --> 00:04:56,045
Atalarım oraya yer altı derdi.
Garip yaratıkların yaşadığı yer.
81
00:04:56,379 --> 00:05:00,466
O yaratıklar yakın zamana dek
insanların dünyasından uzak durdu.
82
00:05:06,306 --> 00:05:09,726
Gaylen'ın özünü
orada bulacağımızdan eminim.
83
00:05:10,143 --> 00:05:13,229
İyi iş çıkardın Albay.
Sana bir ödülüm var.
84
00:05:14,022 --> 00:05:17,275
İleri Akiridion teknolojisiyle yapıldı.
85
00:05:17,358 --> 00:05:22,488
Bu mekanik zırh sayesinde
güçsüz gezegenine gelen istilacıları
86
00:05:22,572 --> 00:05:24,574
yenebilecek güce sahip olacaksın.
87
00:05:25,116 --> 00:05:29,537
Geri döndüğümde
Gaylen'ın özü de yanımda olacak.
88
00:05:31,748 --> 00:05:35,501
Sizin o dünya dışı serratorlerinizi
görüyor ve arttırıyorum...
89
00:05:36,210 --> 00:05:38,671
Horngazel!
90
00:05:47,805 --> 00:05:50,516
-Havalı, değil mi?
-Yaşantılı.
91
00:05:51,142 --> 00:05:53,061
-Olamaz!
-Morando gelmiş bile!
92
00:05:53,227 --> 00:05:54,437
Hepsini öldürün!
93
00:05:54,520 --> 00:05:55,563
İçeri!
94
00:05:59,817 --> 00:06:02,361
Ateş açın! O duvarı kırın!
95
00:06:09,035 --> 00:06:10,286
Buradan girebiliriz.
96
00:06:14,165 --> 00:06:17,376
-Öze ulaşmalıyız.
-O giriş dayanabilecek mi?
97
00:06:17,460 --> 00:06:21,589
Merak etme, içeri kesinlikle giremezler.
Bence öyle yani.
98
00:06:21,756 --> 00:06:25,718
Heartstone Trol Meydanı'na hoş geldiniz!
99
00:06:26,594 --> 00:06:29,472
Bu mu dünyanın en inanılmaz yeri?
100
00:06:29,555 --> 00:06:31,641
Ebedî Gece'den önce öyleydi.
101
00:06:31,724 --> 00:06:34,018
Rutubetli ve ürkütücü.
102
00:06:34,102 --> 00:06:38,064
Ölüm ve yıkım kokuyor. Burayı beğendim.
103
00:06:40,483 --> 00:06:44,946
Burası Bagdwella'nın yeri değil miydi?
Gnomelar biraz zarar vermiş.
104
00:06:45,905 --> 00:06:48,491
-Kaka yapmışlar.
-Bunu yapman şart mıydı?
105
00:06:48,699 --> 00:06:50,743
Hadi gerçek örücüyü bulalım.
106
00:06:50,952 --> 00:06:52,120
Üzücü.
107
00:06:52,203 --> 00:06:54,330
Evini kaybetmek nasıldır biliriz.
108
00:06:54,413 --> 00:06:57,375
Ama dostların Jim, Blinky
ve troller güvende
109
00:06:57,458 --> 00:06:59,293
ve en önemlisi de bu.
110
00:07:00,670 --> 00:07:03,047
-Ama biz değiliz.
-Hadi hızlanalım.
111
00:07:05,049 --> 00:07:06,175
O da neydi?
112
00:07:07,343 --> 00:07:08,553
İlerlemeliyiz.
113
00:07:10,721 --> 00:07:13,432
Morando ve ordusu yaklaşıyor!
114
00:07:15,393 --> 00:07:16,686
Yaşantılı!
115
00:07:17,353 --> 00:07:18,229
Hadi!
116
00:07:19,480 --> 00:07:21,607
Gerçek ötücü nerede?
117
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
Burada!
118
00:07:23,234 --> 00:07:24,193
Hadi!
119
00:07:27,905 --> 00:07:32,118
Belki de zırh kuşanmak bir hataydı.
Ama harika görünüyorum.
120
00:07:32,702 --> 00:07:35,204
-Gerçek örücü nerede?
-Buraya bas.
121
00:07:48,509 --> 00:07:51,053
Böyle olacağı belliydi. Nasıl çalışıyor?
122
00:07:51,137 --> 00:07:55,683
Elini sok, özün yerini söylesin.
Belki de kolunu koparır.
123
00:07:55,766 --> 00:07:58,019
Emin değilim ama zaten dört kolun var.
124
00:07:58,227 --> 00:08:00,688
Ve hepsi kalsın isterim. Teşekkürler.
125
00:08:00,771 --> 00:08:03,357
-Hadi Krel.
-Sizi kaldırayım.
126
00:08:03,441 --> 00:08:05,151
Bu ilk rodeom değil.
127
00:08:08,070 --> 00:08:09,030
Birlikte?
128
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Bu pek de etkileyici olmadı.
129
00:08:19,916 --> 00:08:21,751
Toby, neler oluyor?
130
00:08:21,834 --> 00:08:25,379
Hiçbir fikrim yok ama Jimbo'ya
kesinlikle böyle olmamıştı.
131
00:08:26,422 --> 00:08:28,716
Büyüleyici. Nedir bu?
132
00:08:28,799 --> 00:08:31,260
Her neyse cevabınız bu olmalı.
133
00:08:31,802 --> 00:08:34,388
Sanırım takip etmemizi istiyor.
134
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Hadi! Uzaklaşıyor! Hızlanın!
135
00:08:38,059 --> 00:08:39,227
Hayır!
136
00:08:40,978 --> 00:08:42,980
Burası derin görünüyor.
137
00:08:43,064 --> 00:08:46,025
-Oraya nasıl ineceğiz?
-İnmeyeceğiz! Orası Derin.
138
00:08:46,108 --> 00:08:48,528
İnersen en büyük korkunla yüzleşirsin.
139
00:08:48,611 --> 00:08:50,321
Biri bunu neden istesin ki?
140
00:08:50,404 --> 00:08:54,742
Uzun hikâye. Ama Jim oradan canlı çıktı.
Bunu başarabilen tek kişiydi.
141
00:08:54,825 --> 00:08:56,244
Başka seçeneğimiz yok.
142
00:08:56,327 --> 00:08:58,496
Morando'dan önce özü bulmalıyız.
143
00:08:58,579 --> 00:09:01,999
Ben giderim. Varvatos'la senin
savaşmanız gerekiyor.
144
00:09:02,083 --> 00:09:03,501
Uçan kaykayımı al.
145
00:09:03,584 --> 00:09:07,255
Beş dakron içinde dönmezsem
hepiniz peşimden...
146
00:09:11,217 --> 00:09:13,427
Birazcık teşvik ettim.
147
00:09:15,930 --> 00:09:17,848
İçimde kötü bir his var.
148
00:09:21,769 --> 00:09:23,062
Hadi Krel.
149
00:09:23,145 --> 00:09:25,898
O ışığa yetiş.
150
00:09:26,440 --> 00:09:27,650
Hayır!
151
00:09:30,861 --> 00:09:31,862
Bu da ne?
152
00:09:31,946 --> 00:09:34,699
Morando ya da Omenlerine benzemiyor.
153
00:09:34,782 --> 00:09:36,951
-Gumm-Gummlar.
-Eyvah!
154
00:09:37,034 --> 00:09:40,746
Bunları bir daha görmem sanıyordum,
bir de zombiye dönmüşler.
155
00:09:40,830 --> 00:09:43,624
-Dostlarınız mı?
-Artık değiller.
156
00:09:48,212 --> 00:09:51,507
-Nasıl hayatta kalmışlar?
-Ölü Heartstone'la.
157
00:09:54,885 --> 00:09:56,971
Evet, bu zombi trol nefesi.
158
00:09:59,348 --> 00:10:01,309
Stuart'dan daha kötü kokuyorlar!
159
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Beş dakron oldu. Krel nerede?
160
00:10:09,400 --> 00:10:11,235
Veliaht prense güvenmeliyiz.
161
00:10:11,319 --> 00:10:14,989
Bu esnada görkemli dövüşün
keyfini çıkaralım!
162
00:10:20,494 --> 00:10:21,871
Git de park et!
163
00:10:21,954 --> 00:10:24,415
-DJ Tüh burada!
-Selam Krel!
164
00:10:24,957 --> 00:10:28,836
-Hey, yazın nasıl geçti?
-İyi günler Bay Tarron.
165
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
Krel! Siparişin hazır!
166
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
-Selam Tarron!
-Neler oluyor?
167
00:10:32,882 --> 00:10:35,426
-Krel, buradayız.
-N'aber popo cipsi?
168
00:10:35,509 --> 00:10:38,179
Hey. Eli, Steve.
169
00:10:38,262 --> 00:10:40,306
Stuart, bana da burrito ayır.
170
00:10:41,140 --> 00:10:42,475
-Evlat.
-Baba?
171
00:10:42,808 --> 00:10:43,643
Anne?
172
00:10:44,185 --> 00:10:47,021
-Burada ne arıyorsunuz?
-Niye burada olmayalım?
173
00:10:47,104 --> 00:10:48,522
Artık evimiz burası.
174
00:10:48,606 --> 00:10:50,107
-Evimiz mi?
-Evet.
175
00:10:50,191 --> 00:10:53,402
-Evimiz.
-Baksana, tüm dostların burada.
176
00:10:55,071 --> 00:10:57,490
Hayır!
177
00:10:57,740 --> 00:10:59,075
Kaçın! Kaçmalısınız!
178
00:10:59,450 --> 00:11:01,160
-Kaçacak yer yok!
-Hayır!
179
00:11:01,369 --> 00:11:02,828
Baba! Anne!
180
00:11:02,912 --> 00:11:05,956
Sevdiğin her şeyi yok edeceğim.
181
00:11:06,040 --> 00:11:08,542
Hayır!
182
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
Hayır!
183
00:11:16,133 --> 00:11:18,135
Hayır!
184
00:11:21,222 --> 00:11:23,307
Hayır!
185
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
Hayır!
186
00:11:27,436 --> 00:11:33,234
Sen korkup kaçarken Arcadia yandı,
Tarron Meclisi'nin nesli tükendi.
187
00:11:33,526 --> 00:11:35,361
Hayır. Lütfen, hayır.
188
00:11:35,444 --> 00:11:37,696
Beni daha önce durduramadın.
189
00:11:37,905 --> 00:11:39,698
Şimdi de durduramayacaksın.
190
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
Hayır.
191
00:11:42,952 --> 00:11:43,953
Lütfen.
192
00:11:45,788 --> 00:11:47,123
Dostlarım.
193
00:11:48,290 --> 00:11:49,708
Ailem.
194
00:11:52,169 --> 00:11:53,796
Burası benim evim.
195
00:11:56,799 --> 00:11:58,426
Burası benim evim.
196
00:11:58,926 --> 00:12:00,177
İzin vermeyeceğim.
197
00:12:00,845 --> 00:12:02,179
Dünya benim evim.
198
00:12:02,763 --> 00:12:04,098
Burası benim evim!
199
00:12:04,306 --> 00:12:05,683
İzin vermeyeceğim.
200
00:12:05,766 --> 00:12:07,017
Öyleyse öleceksin!
201
00:12:07,101 --> 00:12:09,687
Ailemi bir daha elimden alamayacaksın!
202
00:12:18,529 --> 00:12:20,281
Buna izin vermeyeceğim!
203
00:12:20,364 --> 00:12:21,365
Bir daha asla!
204
00:12:21,615 --> 00:12:23,742
Korkmuyorum!
205
00:12:46,015 --> 00:12:47,057
Başardım.
206
00:12:47,433 --> 00:12:48,517
Başardım!
207
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
Bunlar duracak mı? Cidden ama!
208
00:12:56,358 --> 00:12:57,485
İşte bu!
209
00:12:57,651 --> 00:13:02,448
Varvatos Vex bu kadar inatçı düşmanları
nadiren görüyor.
210
00:13:03,157 --> 00:13:04,742
Ya da bu ağız kokusunu.
211
00:13:17,546 --> 00:13:18,547
Tüh!
212
00:13:19,340 --> 00:13:20,549
Tanrım...
213
00:13:22,343 --> 00:13:26,555
Varvatos Vex, beni Gaylen'ın özünden
uzak tutamayacaksın.
214
00:13:26,639 --> 00:13:27,932
Demek Morando bu.
215
00:13:28,015 --> 00:13:30,476
Koca oğlanla ben onları tutarız.
216
00:13:30,559 --> 00:13:32,353
Sizi bırakmıyoruz!
217
00:13:36,815 --> 00:13:40,194
Özün Morando'nun eline geçmesine
izin veremeyiz.
218
00:13:40,277 --> 00:13:43,656
Kardeşine git. Biraz daha teşvik!
219
00:13:43,739 --> 00:13:45,491
Seni kaç kez uçurumdan attı?
220
00:13:45,574 --> 00:13:47,409
İstemeyeceğim kadar.
221
00:13:49,537 --> 00:13:52,414
Hiçbir yere kaçamazsın Varvatos.
222
00:13:52,498 --> 00:13:55,000
Burayı senin mezarın yapacağım.
223
00:13:55,084 --> 00:14:00,631
Varvatos bugün ölecekse tek ölenin
kendisi olmayacağından emin olacak.
224
00:14:00,714 --> 00:14:03,259
Biliyorum. Evcil hayvanın da ölecek.
225
00:14:03,342 --> 00:14:04,593
Şerefli!
226
00:14:11,809 --> 00:14:14,144
-Krel!
-Aja? Toby!
227
00:14:14,228 --> 00:14:17,565
-Derin neden hiçbir şey yapmıyor?
-Bilmem.
228
00:14:17,648 --> 00:14:20,401
Belki de Derin savunması
bunu korumak içindi.
229
00:14:20,484 --> 00:14:23,153
Ve korkumla yüzleşerek savunmayı aştım.
230
00:14:23,237 --> 00:14:26,365
İyi ki ben benimkiyle yüzleşmedim.
Diyetle.
231
00:14:26,949 --> 00:14:29,660
İyi misin? Ne gördün kardeşim?
232
00:14:29,743 --> 00:14:32,788
Morando'yu. Arcadia'yı yok ediyordu.
233
00:14:32,872 --> 00:14:35,332
Özü ele geçirince bunu yapacak.
234
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
-Aaarrrgghh!
-Pardon.
235
00:14:38,794 --> 00:14:39,795
Seni korkak!
236
00:14:39,962 --> 00:14:42,840
Hayvanın savaş için yetiştirilmemiş.
237
00:14:42,923 --> 00:14:45,759
Senin de öyle olduğunu düşünmeye başladım.
238
00:14:45,843 --> 00:14:47,761
Ben onurlu savaşırım!
239
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
Sen kendine onurlu mu diyorsun?
240
00:14:51,515 --> 00:14:53,642
Eski kralına ihanet ettin.
241
00:14:53,726 --> 00:14:55,853
Şimdi de yenisine karşı koyuyorsun.
242
00:14:59,064 --> 00:15:03,652
Vatana ihanetin cezası ölümdür.
243
00:15:03,819 --> 00:15:06,989
Asla benim kralım olmayacaksın!
244
00:15:15,372 --> 00:15:16,290
Atlamalısın!
245
00:15:16,373 --> 00:15:21,128
Varvatos yalnızca savaşın ortasına atlar,
karanlığın ortasına değil!
246
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
Teşvike ihtiyacın var.
247
00:15:26,759 --> 00:15:28,677
Varvatos ve Aaarrrgghh nerede?
248
00:15:31,388 --> 00:15:33,349
Bu beni itti!
249
00:15:33,432 --> 00:15:35,184
Eküri! İyisin!
250
00:15:35,267 --> 00:15:38,145
Morando'yu oyaladık ama çok uzakta değil.
251
00:15:38,228 --> 00:15:41,815
-Çabuk kapıyı aç!
-Deniyorum ama hiçbir şey işe yaramıyor.
252
00:15:42,524 --> 00:15:44,693
Krel, bak.
253
00:15:46,403 --> 00:15:50,574
-Anne ve babamız özü buraya saklamış.
-Şifresi var gibi görünüyor.
254
00:15:50,658 --> 00:15:52,952
Yazıtın sonu Akiridion dilinde
255
00:15:53,035 --> 00:15:56,038
ama diğer dili daha önce hiç görmedim.
256
00:15:56,580 --> 00:15:57,623
Trolce.
257
00:15:57,706 --> 00:16:01,335
Şüphesiz taş suratlı dostum
bizi aydınlatacaktır.
258
00:16:01,794 --> 00:16:06,298
-"Cesaret ve adaletle..."
-"Tarron Meclisi'nin hükmü..."
259
00:16:06,382 --> 00:16:08,342
"Uzun sürsün."
260
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Şerefli.
261
00:16:11,095 --> 00:16:13,430
-Yaşantılı!
-Ay çok iyi ya.
262
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
Açıl!
263
00:16:17,685 --> 00:16:20,354
Tanrım!
264
00:16:22,815 --> 00:16:24,233
Kalabiliriz de. Kalalım.
265
00:16:26,735 --> 00:16:28,570
-Yürü!
-Siper alın!
266
00:16:34,952 --> 00:16:36,078
Şimdi ne olacak?
267
00:16:39,123 --> 00:16:40,708
Çok güzel.
268
00:16:46,171 --> 00:16:48,465
-Bu...
-Seklos ve Gaylen.
269
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
Gaylen'ın özü efsanesi.
270
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
Keşke kameramı yanımda getirseydim!
271
00:16:54,138 --> 00:16:58,934
Gaylen, yıldızlardan
Akiridion-5'i yarattı.
272
00:16:59,018 --> 00:17:01,645
Ama çok güçlendi.
273
00:17:01,729 --> 00:17:04,732
Yalnızca Seklos onu yenecek güce sahipti.
274
00:17:04,815 --> 00:17:10,362
Yaşam enerjisini yönlendirerek
özünü delmek için kendini feda etti.
275
00:17:18,287 --> 00:17:21,790
-Ama efsane burada bitmedi.
-Kanjigar!
276
00:17:21,874 --> 00:17:24,334
-Bizi buraya sen mi getirdin?
-Tabii ki.
277
00:17:24,418 --> 00:17:30,549
Burayı Tarron Meclisi bir gün dönerse diye
Gaylen'ın özünü saklamak için inşa ettim.
278
00:17:32,301 --> 00:17:36,388
Tamam ama kalkmama yardım edersin.
Bu zırh çok ağır.
279
00:17:37,306 --> 00:17:40,934
Sör Kanlı Car, biz Aja ve Krel Tarron'ız.
280
00:17:41,018 --> 00:17:44,354
Kral Fialkov ve Kraliçe Coranda'nın
kızı ve oğlu.
281
00:17:44,605 --> 00:17:48,484
-Sizinle tanışmak bir şeref.
-O şeref bana ait.
282
00:17:48,776 --> 00:17:54,698
Ve Gaylen'ın özü size ait Tarron Meclisi,
her zaman da öyleydi.
283
00:18:08,378 --> 00:18:11,340
Burası gerçekten kutsal bir yer.
284
00:18:11,423 --> 00:18:14,468
Artık onu koruma görevi sizindir.
285
00:18:14,551 --> 00:18:15,761
Başardık Krel.
286
00:18:15,844 --> 00:18:18,013
Hadi! Anne ve babamız için!
287
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
Aja!
288
00:18:27,106 --> 00:18:29,483
Tarron Meclisi burada sona eriyor.
289
00:18:29,566 --> 00:18:31,610
Gaylen'ın özü benimdir.
290
00:18:31,693 --> 00:18:33,987
Varvatos Vex, "hayır" diyor.
291
00:18:34,071 --> 00:18:36,782
-Hadi onu parlatalım!
-Omenler, saldırın!
292
00:18:38,534 --> 00:18:40,369
Öze ulaşmalıyız Aja!
293
00:19:00,973 --> 00:19:03,225
Bom bom, odayı salla!
294
00:19:03,308 --> 00:19:06,478
Trollerin zafer sembolü. Çok...
295
00:19:08,814 --> 00:19:09,648
Aaarrrgghh!
296
00:19:12,526 --> 00:19:13,610
Acele etmeliyiz!
297
00:19:13,694 --> 00:19:14,862
-Ben oyalarım!
-Krel!
298
00:19:14,945 --> 00:19:17,489
İşte bu!
299
00:19:18,949 --> 00:19:20,868
Kardeşimden uzak dur!
300
00:19:20,951 --> 00:19:22,035
Çekil yolumdan!
301
00:19:25,831 --> 00:19:26,915
Hayır!
302
00:19:42,556 --> 00:19:44,016
Görüşürüz pas yığını!
303
00:19:44,641 --> 00:19:46,894
Tekrar merhaba pas yığını.
304
00:19:48,812 --> 00:19:49,897
Yardım lazım!
305
00:19:50,314 --> 00:19:52,149
-Olamaz!
-Eküri!
306
00:19:57,112 --> 00:19:57,946
Nihayet.
307
00:19:58,363 --> 00:20:01,408
Bununla kâinatı yeniden yaratacağım.
308
00:20:04,077 --> 00:20:05,621
Olamaz, Krel düşmüş!
309
00:20:05,704 --> 00:20:06,705
Çekiç zamanı!
310
00:20:08,373 --> 00:20:11,001
Gaylen'ın özü Tarron Meclisi'ne ait.
311
00:20:11,084 --> 00:20:14,671
Doğru ama Tarron Meclisi'nin
hükümdarlığı bitmek üzere.
312
00:20:14,922 --> 00:20:16,632
Morando, dikkat et!
313
00:20:21,678 --> 00:20:24,932
-İyiydi Tobes!
-Çekicimin gazabını hisset!
314
00:20:25,015 --> 00:20:26,099
Hayır, dikkat et!
315
00:20:31,271 --> 00:20:32,272
Hayır!
316
00:20:34,191 --> 00:20:35,359
Krel!
317
00:20:38,278 --> 00:20:39,613
Tuttum!
318
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
Yedek don getirmeliydim.
319
00:20:43,492 --> 00:20:46,870
-Sen kızın tekisin!
-Sen de pisliğin tekisin!
320
00:20:50,666 --> 00:20:52,292
Omenler, ateş!
321
00:21:00,717 --> 00:21:01,593
Hayır!
322
00:21:15,482 --> 00:21:16,900
Hayır!
323
00:21:18,235 --> 00:21:19,903
-Morando!
-Kayalar!
324
00:21:22,489 --> 00:21:23,490
-Aja!
-Krel!
325
00:21:23,573 --> 00:21:24,950
Majesteleri!
326
00:21:27,869 --> 00:21:29,162
İyi misin?
327
00:21:29,246 --> 00:21:30,539
İyi misin?
328
00:21:33,166 --> 00:21:35,252
Yavaş ol. Bir şeyin yok.
329
00:21:35,335 --> 00:21:37,379
Morando? O nerede?
330
00:21:37,462 --> 00:21:41,425
Varvatos üzülerek kaçtığını söylüyor.
331
00:21:41,591 --> 00:21:43,176
Özle mi?
332
00:21:43,677 --> 00:21:47,389
Aja? Olsun. En azından güvendeyiz.
333
00:21:47,556 --> 00:21:50,559
Evet ama kâinat değil.
334
00:22:22,341 --> 00:22:24,259
Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk