1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,419 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 3 00:00:53,595 --> 00:00:54,679 Mira los conectores AIT. 4 00:00:54,763 --> 00:00:57,056 - Los niveles de fotones en azul. - Tranquilo. 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,767 - ¡Perdón! - Irá bien. 6 00:00:58,850 --> 00:01:00,185 Stuart, ¿cuánto queda? 7 00:01:00,268 --> 00:01:02,187 ¡Poco! Casi llegamos a mi humilde morada. 8 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 ¡"Casi" es mucho! ¡Acelera, duriano! 9 00:01:08,443 --> 00:01:09,819 Niveles de energía normales. 10 00:01:09,903 --> 00:01:13,364 Madre, padre, si me oís, esto es la Tierra. 11 00:01:13,448 --> 00:01:17,285 - ¿Recordáis la bola de barro? - Es poca cosa, pero me gusta. 12 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 ¡Ya estamos! 13 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 ¡En marcha! 14 00:01:27,462 --> 00:01:30,173 Ñamsky, siempre te sales de personaje. 15 00:01:31,174 --> 00:01:33,426 No me digas que es una licencia. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,845 - ¡Rápido! - Enchúfalos al matriz daxial. 17 00:01:35,929 --> 00:01:39,933 ¡Madre mía! ¿Son vuestros padres? ¿Estarán bien? ¿Necesitan algo? 18 00:01:40,016 --> 00:01:41,768 Tengo un Nugat Ñami si quieren. 19 00:01:41,851 --> 00:01:44,646 Recalibra la potencia a uno siete ocho. 20 00:01:44,729 --> 00:01:47,982 Comprobación del diagnóstico. Matriz daxial en marcha. 21 00:01:48,650 --> 00:01:50,652 Los núcleos se estabilizan. 22 00:01:51,402 --> 00:01:53,154 Toby, ¿qué haces? 23 00:01:53,238 --> 00:01:56,199 Ya que hacía guardia, quería acabar el montaje del director. 24 00:01:56,282 --> 00:01:58,576 Y entonces Ñamsky se ha rebelado. 25 00:01:59,577 --> 00:02:03,289 ¡No, no puedo hacerte parecer más alto! Se cree una estrella. 26 00:02:03,665 --> 00:02:06,543 Entonces, ¿vais a volver pronto a Akiridion 5? 27 00:02:06,709 --> 00:02:07,877 Claro. 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 - Siempre fue la idea. - ¿Qué? 29 00:02:09,504 --> 00:02:11,005 No podéis iros aún. 30 00:02:11,089 --> 00:02:12,757 Tengo noticias geniales. 31 00:02:12,841 --> 00:02:17,095 ¡Capitán Kleb va a estrenarse antes de Gun Robot VII en el cine local! 32 00:02:17,178 --> 00:02:18,972 ¡Eso es genial! 33 00:02:19,055 --> 00:02:22,016 - Irán todos nuestros amigos. - Seremos famosos. 34 00:02:22,100 --> 00:02:25,895 Quizá le pongan mi nombre a una calle. ¡Paseo de Domzalski! 35 00:02:25,979 --> 00:02:29,149 Esa fiesta de imágenes en movimiento será perfecta para la celebración 36 00:02:29,232 --> 00:02:30,942 de después de detener a Morando. 37 00:02:31,025 --> 00:02:32,902 Ya va a por el núcleo de Gaylen. 38 00:02:32,986 --> 00:02:34,112 ¿El núcleo de Gaylen? 39 00:02:34,195 --> 00:02:35,780 ¡Oh, Gorbon! 40 00:02:35,864 --> 00:02:40,702 ¿Me... Me estáis diciendo que existe de verdad? 41 00:02:40,910 --> 00:02:42,370 Sí, y tanto. 42 00:02:42,453 --> 00:02:44,080 ¿Qué es un núcleo de Gaylen? 43 00:02:44,330 --> 00:02:47,125 Según la leyenda recogida 44 00:02:47,208 --> 00:02:50,003 en Breve resumen del folclore akiridiano... 45 00:02:50,086 --> 00:02:51,838 ¿Vosotros también tenéis un tocho? 46 00:02:51,921 --> 00:02:54,757 Gaylen gobernó como ser de inmenso poder 47 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 hasta su derrota en la batalla que sacudió al universo. 48 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 Falleció, tristemente, pero hay akiridianos que creen 49 00:03:01,097 --> 00:03:05,393 que quedó su núcleo, con los poderes latentes de un dios. 50 00:03:05,476 --> 00:03:10,648 Quien use su núcleo tendrá el poder de crear y destruir planetas completos. 51 00:03:10,815 --> 00:03:12,942 Yo siempre he querido uno. 52 00:03:13,026 --> 00:03:16,362 No para destruir un planeta, claro. No soy un chalado. 53 00:03:16,446 --> 00:03:21,075 - Pero molaría perder algo de peso. - Dudo que Morando quiera adelgazar. 54 00:03:21,159 --> 00:03:23,786 Por suerte, en los recuerdos de padre y madre, 55 00:03:23,870 --> 00:03:27,582 nos mostraron dónde estaba el núcleo, o al menos quién lo protege. 56 00:03:27,665 --> 00:03:30,668 Tenemos que hablar con Jim de un trol llamado "Conjugar". 57 00:03:30,752 --> 00:03:33,004 - ¿Te refieres a Kanjigar? - Supongo. 58 00:03:33,087 --> 00:03:35,214 ¿Se puede contactar con tu Jimbo? 59 00:03:35,381 --> 00:03:38,509 A ver si tengo el número de mi mejor amigo en el mundo entero. 60 00:03:38,593 --> 00:03:40,094 ¡Pues sí! 61 00:03:41,137 --> 00:03:43,598 Es el peor momento. 62 00:03:43,681 --> 00:03:47,602 El amo Jim y yo estamos bajo Hoboken, Nueva Jersey, 63 00:03:47,685 --> 00:03:51,564 en pleno enfrentamiento con un misterioso enemigo con armadura. 64 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 ¿Y eso? Qué miedo daba. 65 00:03:53,942 --> 00:03:56,444 No es por interrumpir, pero es como superimportante. 66 00:03:56,527 --> 00:03:59,113 En resumen, ¿os acordáis de Aja y Krel? 67 00:03:59,197 --> 00:04:00,698 - Hola. - ¿Qué tal? 68 00:04:00,782 --> 00:04:04,285 Dejemos las presentaciones para un momento más oportuno. 69 00:04:04,369 --> 00:04:07,205 ¡Este enemigo requiere toda nuestra atención! 70 00:04:07,372 --> 00:04:09,874 ¿Sabes algo de un núcleo de Gaylen? 71 00:04:09,958 --> 00:04:13,169 ¿Sabes dónde lo guardaba Kanjigar para proteger el universo? 72 00:04:13,336 --> 00:04:15,546 Kanjigar tenía muchos secretos. ¡Fuera! 73 00:04:15,630 --> 00:04:19,759 Nuestros padres le dieron el núcleo de Gaylen a él y a otro trol, "Vender". 74 00:04:19,842 --> 00:04:20,677 Vendel. 75 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 Entonces, les recomendaría... 76 00:04:23,137 --> 00:04:24,681 ¡Atrás, bestias inmundas! 77 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 ¡Les recomendaría consultarlo con el oráculo! 78 00:04:27,809 --> 00:04:30,937 ¡Suerte con el de la armadura, Jimbo! ¡Me preocupo por ti! 79 00:04:31,020 --> 00:04:32,397 ¿Qué es un "fueráculo"? 80 00:04:32,480 --> 00:04:35,483 Más importante, ¿dónde hay uno? 81 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 En el lugar más increíble. 82 00:04:37,819 --> 00:04:43,116 ¡Amigos, seréis los primeros akiridianos que pisen el Mercado! 83 00:04:44,909 --> 00:04:47,662 Según lo que vio en la Totalidad, 84 00:04:47,745 --> 00:04:50,790 sospechamos que el núcleo de Gaylen está aquí. 85 00:04:50,873 --> 00:04:56,045 Mi antecesor lo llamaba "el subterráneo", una tierra habitada por seres extraños. 86 00:04:56,379 --> 00:05:00,466 Esos seres evitaban el mundo humano hasta hace poco. 87 00:05:06,306 --> 00:05:09,976 Estoy segura de que el núcleo de Gaylen está allí. 88 00:05:10,143 --> 00:05:13,229 Bien hecho, coronel. Tengo una recompensa para usted. 89 00:05:14,022 --> 00:05:17,275 Hecha a partir de tecnología akiridiana avanzada, 90 00:05:17,358 --> 00:05:22,488 esta armadura mecánica le permitirá derrotar a cualquiera 91 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 que invada su débil planeta. 92 00:05:25,116 --> 00:05:29,537 Cuando regrese, tendré el núcleo de Gaylen. 93 00:05:31,748 --> 00:05:34,417 Veo vuestros serradores de fuera de este mundo 94 00:05:34,500 --> 00:05:35,501 y juego... 95 00:05:36,210 --> 00:05:38,671 ¡...el Horngazel! 96 00:05:47,805 --> 00:05:50,516 - Mola, ¿eh? - Trepidante. 97 00:05:51,142 --> 00:05:53,061 - ¡No! - ¡Morando ya está aquí! 98 00:05:53,227 --> 00:05:54,437 ¡Matadlos! 99 00:05:54,520 --> 00:05:55,563 ¡Dentro! 100 00:05:59,817 --> 00:06:02,361 ¡Disparad! ¡Romped ese muro! 101 00:06:09,035 --> 00:06:10,286 Podemos entrar por aquí. 102 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 Hay que conseguir el núcleo. 103 00:06:15,958 --> 00:06:17,376 ¿Aguantará el portal? 104 00:06:17,460 --> 00:06:19,962 Tranqui. No tienen forma de entrar. 105 00:06:20,421 --> 00:06:21,589 Creo que no. 106 00:06:21,756 --> 00:06:25,718 ¡Bienvenidos al Mercado del Corazón de Piedra! 107 00:06:26,594 --> 00:06:29,472 ¿Este es el lugar más increíble? 108 00:06:29,555 --> 00:06:31,641 Lo era antes de la Noche Eterna. 109 00:06:31,724 --> 00:06:34,018 Húmedo y escalofriante. 110 00:06:34,102 --> 00:06:38,064 Con un aura de muerte y decadencia. Me gusta. 111 00:06:40,483 --> 00:06:42,944 ¿Esta no era la casa de Bagdwella? 112 00:06:43,027 --> 00:06:45,238 Creía que los gnomos la estropearon. 113 00:06:45,905 --> 00:06:48,491 - Caca por todos lados. - ¿Tenías que hacer eso? 114 00:06:48,699 --> 00:06:50,743 Vamos, al "fueráculo". 115 00:06:50,952 --> 00:06:52,120 Triste. 116 00:06:52,203 --> 00:06:54,330 Sabemos lo que es perder el hogar. 117 00:06:54,413 --> 00:06:57,375 Pero vuestros amigos, Jim, Blinky y los troles, están a salvo, 118 00:06:57,458 --> 00:06:59,293 y eso es lo que importa. 119 00:07:00,670 --> 00:07:03,047 - Quizá nos vaya peor a nosotros. - Vale, rápido. 120 00:07:05,049 --> 00:07:06,175 ¿Y eso? 121 00:07:07,343 --> 00:07:08,553 Hay que moverse. 122 00:07:10,721 --> 00:07:13,432 ¡Se acercan Morando y su ejército! 123 00:07:15,393 --> 00:07:16,686 ¡Trepidante! 124 00:07:17,353 --> 00:07:18,229 ¡Vamos! 125 00:07:19,480 --> 00:07:21,607 ¿Y el "tentáculo"? 126 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 ¡Ahí arriba! 127 00:07:23,234 --> 00:07:24,193 ¡Vamos! 128 00:07:27,905 --> 00:07:30,450 Quizá debería haber dejado la armadura. 129 00:07:30,825 --> 00:07:32,118 Aunque me queda genial. 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,870 ¿Y el "fueráculo"? 131 00:07:33,953 --> 00:07:35,204 Pisa aquí. 132 00:07:48,509 --> 00:07:51,053 Muy premonitorio. ¿Cómo va? 133 00:07:51,137 --> 00:07:53,473 Metes la mano y te dice si eres un cazador de troles, 134 00:07:53,556 --> 00:07:55,850 dónde está el núcleo de Gaylen, o te deja sin brazo. 135 00:07:55,933 --> 00:07:58,019 La verdad, no sé, pero tienes cuatro. 136 00:07:58,227 --> 00:08:00,688 Y quiero seguir así, gracias. 137 00:08:00,771 --> 00:08:03,357 - Vamos, Krel. - Venga, os ayudo. 138 00:08:03,441 --> 00:08:05,151 Ya tengo experiencia. 139 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 ¿A la vez? 140 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Vaya, qué decepción. 141 00:08:19,916 --> 00:08:21,751 Toby, ¿qué pasa? 142 00:08:21,834 --> 00:08:25,379 Ni idea, pero a Jimbo eso no le pasó. 143 00:08:26,422 --> 00:08:28,716 Fascinante. ¿Qué es? 144 00:08:28,799 --> 00:08:31,511 Sea lo que sea, es vuestra respuesta. 145 00:08:31,802 --> 00:08:34,388 Creo que quiere que la sigamos. 146 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 ¡Vamos, que se va! ¡Deprisa! 147 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 ¡No, no, no! 148 00:08:40,978 --> 00:08:42,980 Eso parece... profundo. 149 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 ¿Cómo bajamos ahí? 150 00:08:44,732 --> 00:08:46,025 ¡No se baja! Es el Abismo. 151 00:08:46,108 --> 00:08:48,528 Si bajáis, os enfrentaréis a vuestro peor miedo. 152 00:08:48,611 --> 00:08:50,321 ¿Quién querría hacer eso? 153 00:08:50,404 --> 00:08:52,698 Es una larga historia, pero Jim salió con vida. 154 00:08:52,782 --> 00:08:54,742 Por desgracia, él ha sido el único. 155 00:08:54,825 --> 00:08:56,244 No nos queda otra. 156 00:08:56,327 --> 00:08:58,496 Hay que encontrar el núcleo antes que Morando. 157 00:08:58,579 --> 00:09:01,999 Voy yo. Varvatos y tú tenéis que luchar con lo que venga. 158 00:09:02,083 --> 00:09:03,501 Ve. Llévate mi tabla. 159 00:09:03,584 --> 00:09:07,255 Si no vuelvo en cinco mekrones, venid todos a... 160 00:09:11,217 --> 00:09:13,427 Le he dado un empujoncito. 161 00:09:15,930 --> 00:09:17,848 Esto me da mala espina. 162 00:09:21,769 --> 00:09:23,062 Vamos, Krel. 163 00:09:23,145 --> 00:09:25,898 No pierdas a la luz, no pierdas a la luz. 164 00:09:26,440 --> 00:09:27,650 ¡No, no, no! 165 00:09:30,861 --> 00:09:31,862 ¿Qué es eso? 166 00:09:31,946 --> 00:09:34,699 No suena como Morando ni como su Omens. 167 00:09:34,782 --> 00:09:36,951 - Gumm-Gumms. - ¡Vaya, hombre! 168 00:09:37,034 --> 00:09:40,746 ¡Jamás pensé que volvería a verlos, y menos como zombis! 169 00:09:40,830 --> 00:09:43,624 - ¿Son amigos tuyos? - Ya no. 170 00:09:48,212 --> 00:09:49,547 ¿Cómo narices han sobrevivido? 171 00:09:49,630 --> 00:09:51,507 En Corazón de Piedra muerto. 172 00:09:54,885 --> 00:09:56,971 Sí, es aliento de trol zombi. 173 00:09:59,348 --> 00:10:01,309 ¡Huelen peor que Stuart! 174 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 Han pasado cinco mekrones. ¿Y Krel? 175 00:10:09,400 --> 00:10:11,235 Debemos confiar en el rey sucesor. 176 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Mientras, ¡disfrute de este resplandeciente combate! 177 00:10:20,494 --> 00:10:21,871 ¡Venga, aparca! 178 00:10:21,954 --> 00:10:24,415 - ¡Ha llegado DJ Krel! - ¡Oye, Krel! 179 00:10:24,957 --> 00:10:28,836 - ¿Qué tal el verano? - Buenas tardes, Sr. Tarron. 180 00:10:28,919 --> 00:10:30,921 ¡Oye, Krel! Tengo tu pedido. 181 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 - ¡Hola, Tarron! - ¿Qué pasa? 182 00:10:32,882 --> 00:10:34,258 Krel, aquí. 183 00:10:34,342 --> 00:10:35,426 ¿Qué pasa, carahuevo? 184 00:10:35,509 --> 00:10:38,179 Hola, Eli, Steve. 185 00:10:38,262 --> 00:10:40,306 Stuart, guárdame un burrito. 186 00:10:41,140 --> 00:10:42,475 - Hijo. - ¿Padre? 187 00:10:42,808 --> 00:10:43,643 ¿Madre? 188 00:10:44,352 --> 00:10:45,478 ¿Qué hacéis aquí? 189 00:10:45,561 --> 00:10:48,522 ¿Por qué no íbamos a estar aquí? Este es nuestro nuevo hogar. 190 00:10:48,606 --> 00:10:50,107 - ¿Hogar? - Sí. 191 00:10:50,191 --> 00:10:53,402 - Hogar. - ¿Lo ves? Están todos tus amigos. 192 00:10:55,071 --> 00:10:57,490 ¡No! ¡No, no, no! ¡No! 193 00:10:57,740 --> 00:10:59,075 ¡Corred! ¡Tenéis que huir! 194 00:10:59,617 --> 00:11:01,160 - No hay escapatoria. - ¡No! 195 00:11:01,369 --> 00:11:02,828 ¡Padre! ¡Madre! 196 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 Destruiré todo aquello que quieres. 197 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 ¡No, no, no! 198 00:11:12,838 --> 00:11:13,839 ¡No! 199 00:11:16,133 --> 00:11:18,135 ¡No, no, no, no, no! 200 00:11:21,222 --> 00:11:22,973 ¡No! No. 201 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 ¡No, no, no, no, no! 202 00:11:27,436 --> 00:11:33,234 Arcadia arde y la dinastía Tarron deja de existir mientras tú te acobardas. 203 00:11:33,526 --> 00:11:35,361 No. No, por favor. 204 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 No pudiste detenerme antes. 205 00:11:37,905 --> 00:11:39,698 Y ahora tampoco. 206 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 No. 207 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Por favor. 208 00:11:45,788 --> 00:11:47,123 Mis amigos. 209 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 Mi familia. 210 00:11:52,169 --> 00:11:53,796 Este es mi hogar. 211 00:11:56,799 --> 00:11:58,426 Este es mi hogar. 212 00:11:58,926 --> 00:12:00,177 No te lo permitiré. 213 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 La Tierra es mi hogar. 214 00:12:02,763 --> 00:12:04,098 ¡Este es mi hogar! 215 00:12:04,306 --> 00:12:05,683 ¡No te lo permitiré! 216 00:12:05,766 --> 00:12:07,017 Pues... ¡morirás! 217 00:12:07,101 --> 00:12:09,687 ¡Jamás volverás a quitarme a mi familia! 218 00:12:18,529 --> 00:12:20,281 No dejaré que vuelva a pasar. 219 00:12:20,364 --> 00:12:21,365 ¡Nunca más! 220 00:12:21,615 --> 00:12:23,742 ¡No tengo miedo! 221 00:12:46,015 --> 00:12:47,224 Lo he conseguido. 222 00:12:47,433 --> 00:12:48,851 ¡Lo he conseguido! 223 00:12:51,937 --> 00:12:55,107 ¿Van a parar en algún momento? ¡En serio! 224 00:12:56,358 --> 00:12:57,485 ¡Toma! 225 00:12:57,651 --> 00:13:02,448 Varvatos no se ha encontrado casi nunca a unos enemigos tan persistentes. 226 00:13:03,157 --> 00:13:04,742 Ni con tan mal aliento. 227 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 ¡Kleb! 228 00:13:19,340 --> 00:13:20,549 Madre mía, madre mía... 229 00:13:22,343 --> 00:13:26,555 Varvatos Vex, no puedes apartarme del núcleo de Gaylen. 230 00:13:26,639 --> 00:13:27,932 Ese es Morando, ¿no? 231 00:13:28,015 --> 00:13:30,518 El grandullón y yo los contendremos. 232 00:13:30,601 --> 00:13:32,353 ¡No vamos a irnos! 233 00:13:36,815 --> 00:13:40,194 Hay que evitar que el núcleo llegue a sus manos. 234 00:13:40,277 --> 00:13:43,489 Vaya a por su hermano. ¡Otro empujoncito! 235 00:13:43,572 --> 00:13:45,491 ¿Cuántas veces te ha tirado por un barranco? 236 00:13:45,574 --> 00:13:47,409 Más de las que me gustaría. 237 00:13:49,537 --> 00:13:52,414 No hay escapatoria, Varvatos. 238 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 Esta será tu tumba. 239 00:13:55,084 --> 00:14:00,631 Si Varvatos muriera hoy, ten por seguro que no sería solo. 240 00:14:00,714 --> 00:14:03,259 Lo sé. ¡También mataré a tu mascota! 241 00:14:03,342 --> 00:14:04,593 ¡Glorioso! 242 00:14:11,809 --> 00:14:14,144 - ¡Krel! - ¿Aja? ¡Toby! 243 00:14:14,228 --> 00:14:17,565 - ¿Por qué no va el Abismo? - No sé. 244 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 Quizá sus defensas fueran para proteger esto. 245 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 Y las he atravesado superando mi peor miedo. 246 00:14:23,237 --> 00:14:26,866 Me alegro de no haber tenido que superar el mío: la dieta. 247 00:14:26,949 --> 00:14:29,660 ¿Estás bien? ¿Qué has visto, hermanito? 248 00:14:29,743 --> 00:14:32,788 A Morando. Estaba destruyendo Arcadia al completo. 249 00:14:32,872 --> 00:14:35,332 Eso hará si consigue el núcleo. 250 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 - ¡¡¡AAAHH!!! - Perdón. 251 00:14:38,794 --> 00:14:39,795 ¡Cobarde! 252 00:14:39,962 --> 00:14:42,840 Tu mascota no estaba hecha para el combate. 253 00:14:42,923 --> 00:14:45,759 Empiezo a preguntarme si tú tampoco. 254 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 ¡Lucho con honor! 255 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 ¿Dices que tienes honor? 256 00:14:51,515 --> 00:14:55,853 Traicionaste a tu antiguo rey. Y ahora te enfrentas al nuevo. 257 00:14:59,064 --> 00:15:03,652 El castigo por la traición es la muerte. 258 00:15:03,819 --> 00:15:06,989 Jamás serás mi rey. 259 00:15:15,372 --> 00:15:16,290 ¡Hay que saltar! 260 00:15:16,373 --> 00:15:21,128 Varvatos solo salta a la batalla, no a la oscuridad profunda. 261 00:15:21,754 --> 00:15:23,464 Necesitas empujoncito. 262 00:15:26,800 --> 00:15:28,844 ¿Y Varvatos y ¡¡¡AAAHH!!!? 263 00:15:31,388 --> 00:15:33,349 - Vaya. - ¡Este me ha empujado! 264 00:15:33,432 --> 00:15:35,184 ¡Compinche! ¡Estás bien! 265 00:15:35,267 --> 00:15:38,145 Hemos retrasado a Morando, pero llegará enseguida. 266 00:15:38,228 --> 00:15:39,355 ¡Rápido, la puerta! 267 00:15:39,521 --> 00:15:41,815 Lo he intentado, pero nada. 268 00:15:42,524 --> 00:15:44,693 Krel, mira. 269 00:15:46,403 --> 00:15:48,822 Nuestros padres sí que ocultaron el núcleo aquí. 270 00:15:48,906 --> 00:15:50,574 Parece que hay una contraseña. 271 00:15:50,658 --> 00:15:52,952 El final de la inscripción está en akiridiano, 272 00:15:53,035 --> 00:15:56,038 pero nunca antes he visto el otro idioma. 273 00:15:56,580 --> 00:15:57,623 Trol. 274 00:15:57,706 --> 00:16:01,335 Si es así, mi amigo pétreo, ilumínanos, pues. 275 00:16:01,794 --> 00:16:06,298 - "Con valor y justicia...". - "Largo reino...". 276 00:16:06,382 --> 00:16:08,342 "...a la dinastía Tarron". 277 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Glorioso. 278 00:16:11,095 --> 00:16:13,430 - ¡Trepidante! - "Alu-salseante". 279 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 ¡Ábrete, ábrete! 280 00:16:17,685 --> 00:16:20,354 Madre mía, madre mía, madre... 281 00:16:22,815 --> 00:16:24,233 Podríamos quedarnos aquí. Eso. 282 00:16:26,735 --> 00:16:28,862 - ¡Vamos, vamos! - ¡A cubierto! 283 00:16:34,952 --> 00:16:36,078 ¿Y ahora qué? 284 00:16:39,123 --> 00:16:40,708 Bonito. 285 00:16:46,171 --> 00:16:48,465 - ¿Es...? - Por Seklos y Gaylen. 286 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 La leyenda del núcleo de Gaylen. 287 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 ¡Qué fuerte! Ojalá tuviera la cámara buena. 288 00:16:54,138 --> 00:16:58,934 A partir de las estrellas, Gaylen creó Akiridion 5. 289 00:16:59,018 --> 00:17:01,645 Pero su poder se volvió demasiado temible. 290 00:17:01,729 --> 00:17:04,732 Solo Seklos halló el poder para detener a Gaylen. 291 00:17:04,815 --> 00:17:10,738 Canalizando su propia energía vital, se sacrificó para perforarle el núcleo. 292 00:17:18,287 --> 00:17:21,790 - Pero la leyenda no acabó ahí. - ¡Kanjigar! 293 00:17:21,874 --> 00:17:24,334 - ¿Nos has guiado tú? - Claro. 294 00:17:24,418 --> 00:17:27,004 Construí esto para proteger el núcleo de Gaylen, 295 00:17:27,087 --> 00:17:30,549 para el día en el que regresara la dinastía Tarron. 296 00:17:32,301 --> 00:17:34,011 Vale, pero me levantas tú. 297 00:17:34,094 --> 00:17:36,388 Esta cosa pesa como un millón de kilos. 298 00:17:37,306 --> 00:17:40,934 Señor "Conjugar", somos Aja y Krel Tarron, 299 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 hijos del rey Fialkov y la reina Coranda. 300 00:17:44,605 --> 00:17:48,484 - Es un honor conocerlo. - El honor es mío. 301 00:17:48,776 --> 00:17:54,698 Y el núcleo de Gaylen es suyo, de la dinastía Tarron, desde siempre. 302 00:18:08,378 --> 00:18:11,340 Esto sí que es un lugar sagrado. 303 00:18:11,423 --> 00:18:14,468 Ahora es su deber protegerlo. 304 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 - Lo hemos conseguido, Krel. - Vamos, por madre y padre. 305 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 ¡Aja! 306 00:18:27,106 --> 00:18:29,483 Aquí acaba la dinastía Tarron. 307 00:18:29,566 --> 00:18:31,610 El núcleo de Gaylen es mío. 308 00:18:31,693 --> 00:18:33,987 Varvatos Vex dice que nanay. 309 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 ¡A machacarlo! 310 00:18:35,280 --> 00:18:36,782 ¡Omens, atacad! 311 00:18:38,534 --> 00:18:40,744 ¡Hay que conseguir el núcleo! 312 00:19:00,973 --> 00:19:03,225 Pum, pum, catapum. 313 00:19:03,308 --> 00:19:06,478 El símbolo trol de la victoria. Impresio... 314 00:19:08,814 --> 00:19:09,648 ¡¡¡AAAHH!!! 315 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 ¡Deprisa! 316 00:19:13,694 --> 00:19:14,862 - Lo entretengo. - ¡Krel! 317 00:19:14,945 --> 00:19:17,489 ¡Toma! 318 00:19:18,949 --> 00:19:20,868 ¡Aléjate de mi hermana! 319 00:19:20,951 --> 00:19:22,035 ¡Quita de en medio! 320 00:19:25,831 --> 00:19:26,915 ¡No! ¡No, no, no! 321 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 ¡Hasta luego, chatarra! 322 00:19:44,641 --> 00:19:46,894 Hola de nuevo, chatarra. 323 00:19:48,812 --> 00:19:49,897 ¡Una ayudita! 324 00:19:50,314 --> 00:19:52,149 - ¡No! - ¡Compinche! 325 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Al fin. 326 00:19:58,363 --> 00:20:01,408 Con esto, reconstruiré el universo. 327 00:20:04,077 --> 00:20:05,621 ¡No, Krel ha caído! 328 00:20:05,704 --> 00:20:06,705 ¡Hora de la maza! 329 00:20:08,373 --> 00:20:11,001 El núcleo de Gaylen le pertenece a la dinastía Tarron. 330 00:20:11,084 --> 00:20:14,671 Cierto, pero el reino de la dinastía Tarron se acaba. 331 00:20:14,922 --> 00:20:16,632 ¡Morando, atento! 332 00:20:21,678 --> 00:20:24,932 - ¡Muy buena, Tobes! - ¡Siente la ira de la Maza! 333 00:20:25,015 --> 00:20:26,099 ¡No, cuidado! 334 00:20:31,271 --> 00:20:32,272 ¡No, no, no! 335 00:20:34,191 --> 00:20:35,359 ¡Krel! 336 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 ¡Lo tengo! 337 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 Debí haber traído calzoncillos limpios. 338 00:20:43,492 --> 00:20:45,035 No eres más que una chica. 339 00:20:45,118 --> 00:20:46,870 ¡Y tú no eres más que un imbécil! 340 00:20:50,666 --> 00:20:52,292 ¡Omens, disparad! 341 00:21:01,134 --> 00:21:02,386 - ¡No! - Vaya. 342 00:21:15,482 --> 00:21:16,900 ¡No! ¡No! 343 00:21:18,235 --> 00:21:19,903 - ¡Morando! - ¡Rocas! 344 00:21:22,489 --> 00:21:23,490 - ¡Aja! - ¡Krel! 345 00:21:23,573 --> 00:21:24,950 ¡Mis altezas! 346 00:21:27,869 --> 00:21:29,162 ¿Estás bien? 347 00:21:29,246 --> 00:21:30,539 ¿Estás bien? 348 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 Despacio. No pasa nada. 349 00:21:35,335 --> 00:21:37,421 ¿Morando? ¿Dónde está? 350 00:21:37,504 --> 00:21:41,425 Varvatos lamenta comunicarle que ha escapado. 351 00:21:41,591 --> 00:21:43,176 ¿Con el núcleo? 352 00:21:43,677 --> 00:21:47,389 ¿Aja? Tranquila. Al menos estamos todos a salvo. 353 00:21:47,556 --> 00:21:50,559 Sí, pero el universo ya no. 354 00:22:22,341 --> 00:22:24,259 Subtítulos: A. Hernández Diana