1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,419
¡Uno, dos, los tres de abajo!
3
00:00:53,595 --> 00:00:54,679
Mira los conectores AIT.
4
00:00:54,763 --> 00:00:57,056
- Los niveles de fotones en azul.
- Tranquilo.
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,767
- ¡Perdón!
- Irá bien.
6
00:00:58,850 --> 00:01:00,185
Stuart, ¿cuánto queda?
7
00:01:00,268 --> 00:01:02,187
¡Poco! Casi llegamos a mi humilde morada.
8
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
¡"Casi" es mucho! ¡Acelera, duriano!
9
00:01:08,443 --> 00:01:09,819
Niveles de energía normales.
10
00:01:09,903 --> 00:01:13,364
Madre, padre, si me oís,
esto es la Tierra.
11
00:01:13,448 --> 00:01:17,285
- ¿Recordáis la bola de barro?
- Es poca cosa, pero me gusta.
12
00:01:17,368 --> 00:01:18,411
¡Ya estamos!
13
00:01:21,206 --> 00:01:22,040
¡En marcha!
14
00:01:27,462 --> 00:01:30,173
Ñamsky, siempre te sales de personaje.
15
00:01:31,174 --> 00:01:33,426
No me digas que es una licencia.
16
00:01:33,510 --> 00:01:35,845
- ¡Rápido!
- Enchúfalos al matriz daxial.
17
00:01:35,929 --> 00:01:39,933
¡Madre mía! ¿Son vuestros padres?
¿Estarán bien? ¿Necesitan algo?
18
00:01:40,016 --> 00:01:41,768
Tengo un Nugat Ñami si quieren.
19
00:01:41,851 --> 00:01:44,646
Recalibra la potencia
a uno siete ocho.
20
00:01:44,729 --> 00:01:47,982
Comprobación del diagnóstico.
Matriz daxial en marcha.
21
00:01:48,650 --> 00:01:50,652
Los núcleos se estabilizan.
22
00:01:51,402 --> 00:01:53,154
Toby, ¿qué haces?
23
00:01:53,238 --> 00:01:56,199
Ya que hacía guardia,
quería acabar el montaje del director.
24
00:01:56,282 --> 00:01:58,576
Y entonces Ñamsky se ha rebelado.
25
00:01:59,577 --> 00:02:03,289
¡No, no puedo hacerte parecer más alto!
Se cree una estrella.
26
00:02:03,665 --> 00:02:06,543
Entonces,
¿vais a volver pronto a Akiridion 5?
27
00:02:06,709 --> 00:02:07,877
Claro.
28
00:02:07,961 --> 00:02:09,420
- Siempre fue la idea.
- ¿Qué?
29
00:02:09,504 --> 00:02:11,005
No podéis iros aún.
30
00:02:11,089 --> 00:02:12,757
Tengo noticias geniales.
31
00:02:12,841 --> 00:02:17,095
¡Capitán Kleb va a estrenarse
antes de Gun Robot VII en el cine local!
32
00:02:17,178 --> 00:02:18,972
¡Eso es genial!
33
00:02:19,055 --> 00:02:22,016
- Irán todos nuestros amigos.
- Seremos famosos.
34
00:02:22,100 --> 00:02:25,895
Quizá le pongan mi nombre a una calle.
¡Paseo de Domzalski!
35
00:02:25,979 --> 00:02:29,149
Esa fiesta de imágenes en movimiento
será perfecta para la celebración
36
00:02:29,232 --> 00:02:30,942
de después de detener a Morando.
37
00:02:31,025 --> 00:02:32,902
Ya va a por el núcleo de Gaylen.
38
00:02:32,986 --> 00:02:34,112
¿El núcleo de Gaylen?
39
00:02:34,195 --> 00:02:35,780
¡Oh, Gorbon!
40
00:02:35,864 --> 00:02:40,702
¿Me... Me estáis diciendo
que existe de verdad?
41
00:02:40,910 --> 00:02:42,370
Sí, y tanto.
42
00:02:42,453 --> 00:02:44,080
¿Qué es un núcleo de Gaylen?
43
00:02:44,330 --> 00:02:47,125
Según la leyenda recogida
44
00:02:47,208 --> 00:02:50,003
en Breve resumen
del folclore akiridiano...
45
00:02:50,086 --> 00:02:51,838
¿Vosotros también tenéis un tocho?
46
00:02:51,921 --> 00:02:54,757
Gaylen gobernó como ser de inmenso poder
47
00:02:54,841 --> 00:02:57,635
hasta su derrota
en la batalla que sacudió al universo.
48
00:02:57,719 --> 00:03:01,014
Falleció, tristemente,
pero hay akiridianos que creen
49
00:03:01,097 --> 00:03:05,393
que quedó su núcleo,
con los poderes latentes de un dios.
50
00:03:05,476 --> 00:03:10,648
Quien use su núcleo tendrá el poder
de crear y destruir planetas completos.
51
00:03:10,815 --> 00:03:12,942
Yo siempre he querido uno.
52
00:03:13,026 --> 00:03:16,362
No para destruir un planeta, claro.
No soy un chalado.
53
00:03:16,446 --> 00:03:21,075
- Pero molaría perder algo de peso.
- Dudo que Morando quiera adelgazar.
54
00:03:21,159 --> 00:03:23,786
Por suerte,
en los recuerdos de padre y madre,
55
00:03:23,870 --> 00:03:27,582
nos mostraron dónde estaba el núcleo,
o al menos quién lo protege.
56
00:03:27,665 --> 00:03:30,668
Tenemos que hablar con Jim
de un trol llamado "Conjugar".
57
00:03:30,752 --> 00:03:33,004
- ¿Te refieres a Kanjigar?
- Supongo.
58
00:03:33,087 --> 00:03:35,214
¿Se puede contactar con tu Jimbo?
59
00:03:35,381 --> 00:03:38,509
A ver si tengo el número
de mi mejor amigo en el mundo entero.
60
00:03:38,593 --> 00:03:40,094
¡Pues sí!
61
00:03:41,137 --> 00:03:43,598
Es el peor momento.
62
00:03:43,681 --> 00:03:47,602
El amo Jim y yo estamos
bajo Hoboken, Nueva Jersey,
63
00:03:47,685 --> 00:03:51,564
en pleno enfrentamiento
con un misterioso enemigo con armadura.
64
00:03:51,648 --> 00:03:53,858
¿Y eso? Qué miedo daba.
65
00:03:53,942 --> 00:03:56,444
No es por interrumpir,
pero es como superimportante.
66
00:03:56,527 --> 00:03:59,113
En resumen, ¿os acordáis de Aja y Krel?
67
00:03:59,197 --> 00:04:00,698
- Hola.
- ¿Qué tal?
68
00:04:00,782 --> 00:04:04,285
Dejemos las presentaciones
para un momento más oportuno.
69
00:04:04,369 --> 00:04:07,205
¡Este enemigo requiere
toda nuestra atención!
70
00:04:07,372 --> 00:04:09,874
¿Sabes algo de un núcleo de Gaylen?
71
00:04:09,958 --> 00:04:13,169
¿Sabes dónde lo guardaba Kanjigar
para proteger el universo?
72
00:04:13,336 --> 00:04:15,546
Kanjigar tenía muchos secretos. ¡Fuera!
73
00:04:15,630 --> 00:04:19,759
Nuestros padres le dieron el núcleo
de Gaylen a él y a otro trol, "Vender".
74
00:04:19,842 --> 00:04:20,677
Vendel.
75
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Entonces, les recomendaría...
76
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
¡Atrás, bestias inmundas!
77
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
¡Les recomendaría consultarlo
con el oráculo!
78
00:04:27,809 --> 00:04:30,937
¡Suerte con el de la armadura, Jimbo!
¡Me preocupo por ti!
79
00:04:31,020 --> 00:04:32,397
¿Qué es un "fueráculo"?
80
00:04:32,480 --> 00:04:35,483
Más importante, ¿dónde hay uno?
81
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
En el lugar más increíble.
82
00:04:37,819 --> 00:04:43,116
¡Amigos, seréis los primeros akiridianos
que pisen el Mercado!
83
00:04:44,909 --> 00:04:47,662
Según lo que vio en la Totalidad,
84
00:04:47,745 --> 00:04:50,790
sospechamos
que el núcleo de Gaylen está aquí.
85
00:04:50,873 --> 00:04:56,045
Mi antecesor lo llamaba "el subterráneo",
una tierra habitada por seres extraños.
86
00:04:56,379 --> 00:05:00,466
Esos seres evitaban el mundo humano
hasta hace poco.
87
00:05:06,306 --> 00:05:09,976
Estoy segura
de que el núcleo de Gaylen está allí.
88
00:05:10,143 --> 00:05:13,229
Bien hecho, coronel.
Tengo una recompensa para usted.
89
00:05:14,022 --> 00:05:17,275
Hecha a partir
de tecnología akiridiana avanzada,
90
00:05:17,358 --> 00:05:22,488
esta armadura mecánica le permitirá
derrotar a cualquiera
91
00:05:22,572 --> 00:05:24,866
que invada su débil planeta.
92
00:05:25,116 --> 00:05:29,537
Cuando regrese,
tendré el núcleo de Gaylen.
93
00:05:31,748 --> 00:05:34,417
Veo vuestros serradores
de fuera de este mundo
94
00:05:34,500 --> 00:05:35,501
y juego...
95
00:05:36,210 --> 00:05:38,671
¡...el Horngazel!
96
00:05:47,805 --> 00:05:50,516
- Mola, ¿eh?
- Trepidante.
97
00:05:51,142 --> 00:05:53,061
- ¡No!
- ¡Morando ya está aquí!
98
00:05:53,227 --> 00:05:54,437
¡Matadlos!
99
00:05:54,520 --> 00:05:55,563
¡Dentro!
100
00:05:59,817 --> 00:06:02,361
¡Disparad! ¡Romped ese muro!
101
00:06:09,035 --> 00:06:10,286
Podemos entrar por aquí.
102
00:06:14,165 --> 00:06:15,875
Hay que conseguir el núcleo.
103
00:06:15,958 --> 00:06:17,376
¿Aguantará el portal?
104
00:06:17,460 --> 00:06:19,962
Tranqui. No tienen forma de entrar.
105
00:06:20,421 --> 00:06:21,589
Creo que no.
106
00:06:21,756 --> 00:06:25,718
¡Bienvenidos al Mercado
del Corazón de Piedra!
107
00:06:26,594 --> 00:06:29,472
¿Este es el lugar más increíble?
108
00:06:29,555 --> 00:06:31,641
Lo era antes de la Noche Eterna.
109
00:06:31,724 --> 00:06:34,018
Húmedo y escalofriante.
110
00:06:34,102 --> 00:06:38,064
Con un aura de muerte y decadencia.
Me gusta.
111
00:06:40,483 --> 00:06:42,944
¿Esta no era la casa de Bagdwella?
112
00:06:43,027 --> 00:06:45,238
Creía que los gnomos la estropearon.
113
00:06:45,905 --> 00:06:48,491
- Caca por todos lados.
- ¿Tenías que hacer eso?
114
00:06:48,699 --> 00:06:50,743
Vamos, al "fueráculo".
115
00:06:50,952 --> 00:06:52,120
Triste.
116
00:06:52,203 --> 00:06:54,330
Sabemos lo que es perder el hogar.
117
00:06:54,413 --> 00:06:57,375
Pero vuestros amigos, Jim, Blinky
y los troles, están a salvo,
118
00:06:57,458 --> 00:06:59,293
y eso es lo que importa.
119
00:07:00,670 --> 00:07:03,047
- Quizá nos vaya peor a nosotros.
- Vale, rápido.
120
00:07:05,049 --> 00:07:06,175
¿Y eso?
121
00:07:07,343 --> 00:07:08,553
Hay que moverse.
122
00:07:10,721 --> 00:07:13,432
¡Se acercan Morando y su ejército!
123
00:07:15,393 --> 00:07:16,686
¡Trepidante!
124
00:07:17,353 --> 00:07:18,229
¡Vamos!
125
00:07:19,480 --> 00:07:21,607
¿Y el "tentáculo"?
126
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
¡Ahí arriba!
127
00:07:23,234 --> 00:07:24,193
¡Vamos!
128
00:07:27,905 --> 00:07:30,450
Quizá debería haber dejado la armadura.
129
00:07:30,825 --> 00:07:32,118
Aunque me queda genial.
130
00:07:32,702 --> 00:07:33,870
¿Y el "fueráculo"?
131
00:07:33,953 --> 00:07:35,204
Pisa aquí.
132
00:07:48,509 --> 00:07:51,053
Muy premonitorio. ¿Cómo va?
133
00:07:51,137 --> 00:07:53,473
Metes la mano y te dice
si eres un cazador de troles,
134
00:07:53,556 --> 00:07:55,850
dónde está el núcleo de Gaylen,
o te deja sin brazo.
135
00:07:55,933 --> 00:07:58,019
La verdad, no sé, pero tienes cuatro.
136
00:07:58,227 --> 00:08:00,688
Y quiero seguir así, gracias.
137
00:08:00,771 --> 00:08:03,357
- Vamos, Krel.
- Venga, os ayudo.
138
00:08:03,441 --> 00:08:05,151
Ya tengo experiencia.
139
00:08:08,070 --> 00:08:09,030
¿A la vez?
140
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Vaya, qué decepción.
141
00:08:19,916 --> 00:08:21,751
Toby, ¿qué pasa?
142
00:08:21,834 --> 00:08:25,379
Ni idea, pero a Jimbo eso no le pasó.
143
00:08:26,422 --> 00:08:28,716
Fascinante. ¿Qué es?
144
00:08:28,799 --> 00:08:31,511
Sea lo que sea, es vuestra respuesta.
145
00:08:31,802 --> 00:08:34,388
Creo que quiere que la sigamos.
146
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
¡Vamos, que se va! ¡Deprisa!
147
00:08:38,059 --> 00:08:39,227
¡No, no, no!
148
00:08:40,978 --> 00:08:42,980
Eso parece... profundo.
149
00:08:43,064 --> 00:08:44,649
¿Cómo bajamos ahí?
150
00:08:44,732 --> 00:08:46,025
¡No se baja! Es el Abismo.
151
00:08:46,108 --> 00:08:48,528
Si bajáis, os enfrentaréis
a vuestro peor miedo.
152
00:08:48,611 --> 00:08:50,321
¿Quién querría hacer eso?
153
00:08:50,404 --> 00:08:52,698
Es una larga historia,
pero Jim salió con vida.
154
00:08:52,782 --> 00:08:54,742
Por desgracia, él ha sido el único.
155
00:08:54,825 --> 00:08:56,244
No nos queda otra.
156
00:08:56,327 --> 00:08:58,496
Hay que encontrar el núcleo
antes que Morando.
157
00:08:58,579 --> 00:09:01,999
Voy yo. Varvatos y tú
tenéis que luchar con lo que venga.
158
00:09:02,083 --> 00:09:03,501
Ve. Llévate mi tabla.
159
00:09:03,584 --> 00:09:07,255
Si no vuelvo en cinco mekrones,
venid todos a...
160
00:09:11,217 --> 00:09:13,427
Le he dado un empujoncito.
161
00:09:15,930 --> 00:09:17,848
Esto me da mala espina.
162
00:09:21,769 --> 00:09:23,062
Vamos, Krel.
163
00:09:23,145 --> 00:09:25,898
No pierdas a la luz,
no pierdas a la luz.
164
00:09:26,440 --> 00:09:27,650
¡No, no, no!
165
00:09:30,861 --> 00:09:31,862
¿Qué es eso?
166
00:09:31,946 --> 00:09:34,699
No suena como Morando
ni como su Omens.
167
00:09:34,782 --> 00:09:36,951
- Gumm-Gumms.
- ¡Vaya, hombre!
168
00:09:37,034 --> 00:09:40,746
¡Jamás pensé que volvería a verlos,
y menos como zombis!
169
00:09:40,830 --> 00:09:43,624
- ¿Son amigos tuyos?
- Ya no.
170
00:09:48,212 --> 00:09:49,547
¿Cómo narices han sobrevivido?
171
00:09:49,630 --> 00:09:51,507
En Corazón de Piedra muerto.
172
00:09:54,885 --> 00:09:56,971
Sí, es aliento de trol zombi.
173
00:09:59,348 --> 00:10:01,309
¡Huelen peor que Stuart!
174
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Han pasado cinco mekrones. ¿Y Krel?
175
00:10:09,400 --> 00:10:11,235
Debemos confiar en el rey sucesor.
176
00:10:11,319 --> 00:10:14,989
Mientras, ¡disfrute
de este resplandeciente combate!
177
00:10:20,494 --> 00:10:21,871
¡Venga, aparca!
178
00:10:21,954 --> 00:10:24,415
- ¡Ha llegado DJ Krel!
- ¡Oye, Krel!
179
00:10:24,957 --> 00:10:28,836
- ¿Qué tal el verano?
- Buenas tardes, Sr. Tarron.
180
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
¡Oye, Krel! Tengo tu pedido.
181
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
- ¡Hola, Tarron!
- ¿Qué pasa?
182
00:10:32,882 --> 00:10:34,258
Krel, aquí.
183
00:10:34,342 --> 00:10:35,426
¿Qué pasa, carahuevo?
184
00:10:35,509 --> 00:10:38,179
Hola, Eli, Steve.
185
00:10:38,262 --> 00:10:40,306
Stuart, guárdame un burrito.
186
00:10:41,140 --> 00:10:42,475
- Hijo.
- ¿Padre?
187
00:10:42,808 --> 00:10:43,643
¿Madre?
188
00:10:44,352 --> 00:10:45,478
¿Qué hacéis aquí?
189
00:10:45,561 --> 00:10:48,522
¿Por qué no íbamos a estar aquí?
Este es nuestro nuevo hogar.
190
00:10:48,606 --> 00:10:50,107
- ¿Hogar?
- Sí.
191
00:10:50,191 --> 00:10:53,402
- Hogar.
- ¿Lo ves? Están todos tus amigos.
192
00:10:55,071 --> 00:10:57,490
¡No! ¡No, no, no! ¡No!
193
00:10:57,740 --> 00:10:59,075
¡Corred! ¡Tenéis que huir!
194
00:10:59,617 --> 00:11:01,160
- No hay escapatoria.
- ¡No!
195
00:11:01,369 --> 00:11:02,828
¡Padre! ¡Madre!
196
00:11:02,912 --> 00:11:05,956
Destruiré todo aquello que quieres.
197
00:11:06,040 --> 00:11:08,542
¡No, no, no!
198
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
¡No!
199
00:11:16,133 --> 00:11:18,135
¡No, no, no, no, no!
200
00:11:21,222 --> 00:11:22,973
¡No! No.
201
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
¡No, no, no, no, no!
202
00:11:27,436 --> 00:11:33,234
Arcadia arde y la dinastía Tarron
deja de existir mientras tú te acobardas.
203
00:11:33,526 --> 00:11:35,361
No. No, por favor.
204
00:11:35,444 --> 00:11:37,696
No pudiste detenerme antes.
205
00:11:37,905 --> 00:11:39,698
Y ahora tampoco.
206
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
No.
207
00:11:42,952 --> 00:11:43,953
Por favor.
208
00:11:45,788 --> 00:11:47,123
Mis amigos.
209
00:11:48,290 --> 00:11:49,708
Mi familia.
210
00:11:52,169 --> 00:11:53,796
Este es mi hogar.
211
00:11:56,799 --> 00:11:58,426
Este es mi hogar.
212
00:11:58,926 --> 00:12:00,177
No te lo permitiré.
213
00:12:00,845 --> 00:12:02,179
La Tierra es mi hogar.
214
00:12:02,763 --> 00:12:04,098
¡Este es mi hogar!
215
00:12:04,306 --> 00:12:05,683
¡No te lo permitiré!
216
00:12:05,766 --> 00:12:07,017
Pues... ¡morirás!
217
00:12:07,101 --> 00:12:09,687
¡Jamás volverás a quitarme a mi familia!
218
00:12:18,529 --> 00:12:20,281
No dejaré que vuelva a pasar.
219
00:12:20,364 --> 00:12:21,365
¡Nunca más!
220
00:12:21,615 --> 00:12:23,742
¡No tengo miedo!
221
00:12:46,015 --> 00:12:47,224
Lo he conseguido.
222
00:12:47,433 --> 00:12:48,851
¡Lo he conseguido!
223
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
¿Van a parar en algún momento?
¡En serio!
224
00:12:56,358 --> 00:12:57,485
¡Toma!
225
00:12:57,651 --> 00:13:02,448
Varvatos no se ha encontrado casi nunca
a unos enemigos tan persistentes.
226
00:13:03,157 --> 00:13:04,742
Ni con tan mal aliento.
227
00:13:17,546 --> 00:13:18,547
¡Kleb!
228
00:13:19,340 --> 00:13:20,549
Madre mía, madre mía...
229
00:13:22,343 --> 00:13:26,555
Varvatos Vex, no puedes apartarme
del núcleo de Gaylen.
230
00:13:26,639 --> 00:13:27,932
Ese es Morando, ¿no?
231
00:13:28,015 --> 00:13:30,518
El grandullón y yo los contendremos.
232
00:13:30,601 --> 00:13:32,353
¡No vamos a irnos!
233
00:13:36,815 --> 00:13:40,194
Hay que evitar que el núcleo
llegue a sus manos.
234
00:13:40,277 --> 00:13:43,489
Vaya a por su hermano. ¡Otro empujoncito!
235
00:13:43,572 --> 00:13:45,491
¿Cuántas veces te ha tirado
por un barranco?
236
00:13:45,574 --> 00:13:47,409
Más de las que me gustaría.
237
00:13:49,537 --> 00:13:52,414
No hay escapatoria, Varvatos.
238
00:13:52,498 --> 00:13:55,000
Esta será tu tumba.
239
00:13:55,084 --> 00:14:00,631
Si Varvatos muriera hoy,
ten por seguro que no sería solo.
240
00:14:00,714 --> 00:14:03,259
Lo sé. ¡También mataré a tu mascota!
241
00:14:03,342 --> 00:14:04,593
¡Glorioso!
242
00:14:11,809 --> 00:14:14,144
- ¡Krel!
- ¿Aja? ¡Toby!
243
00:14:14,228 --> 00:14:17,565
- ¿Por qué no va el Abismo?
- No sé.
244
00:14:17,648 --> 00:14:20,401
Quizá sus defensas
fueran para proteger esto.
245
00:14:20,484 --> 00:14:23,153
Y las he atravesado
superando mi peor miedo.
246
00:14:23,237 --> 00:14:26,866
Me alegro de no haber tenido
que superar el mío: la dieta.
247
00:14:26,949 --> 00:14:29,660
¿Estás bien? ¿Qué has visto, hermanito?
248
00:14:29,743 --> 00:14:32,788
A Morando. Estaba destruyendo
Arcadia al completo.
249
00:14:32,872 --> 00:14:35,332
Eso hará si consigue el núcleo.
250
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
- ¡¡¡AAAHH!!!
- Perdón.
251
00:14:38,794 --> 00:14:39,795
¡Cobarde!
252
00:14:39,962 --> 00:14:42,840
Tu mascota no estaba hecha
para el combate.
253
00:14:42,923 --> 00:14:45,759
Empiezo a preguntarme si tú tampoco.
254
00:14:45,843 --> 00:14:47,761
¡Lucho con honor!
255
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
¿Dices que tienes honor?
256
00:14:51,515 --> 00:14:55,853
Traicionaste a tu antiguo rey.
Y ahora te enfrentas al nuevo.
257
00:14:59,064 --> 00:15:03,652
El castigo por la traición es la muerte.
258
00:15:03,819 --> 00:15:06,989
Jamás serás mi rey.
259
00:15:15,372 --> 00:15:16,290
¡Hay que saltar!
260
00:15:16,373 --> 00:15:21,128
Varvatos solo salta a la batalla,
no a la oscuridad profunda.
261
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
Necesitas empujoncito.
262
00:15:26,800 --> 00:15:28,844
¿Y Varvatos y ¡¡¡AAAHH!!!?
263
00:15:31,388 --> 00:15:33,349
- Vaya.
- ¡Este me ha empujado!
264
00:15:33,432 --> 00:15:35,184
¡Compinche! ¡Estás bien!
265
00:15:35,267 --> 00:15:38,145
Hemos retrasado a Morando,
pero llegará enseguida.
266
00:15:38,228 --> 00:15:39,355
¡Rápido, la puerta!
267
00:15:39,521 --> 00:15:41,815
Lo he intentado, pero nada.
268
00:15:42,524 --> 00:15:44,693
Krel, mira.
269
00:15:46,403 --> 00:15:48,822
Nuestros padres sí que ocultaron
el núcleo aquí.
270
00:15:48,906 --> 00:15:50,574
Parece que hay una contraseña.
271
00:15:50,658 --> 00:15:52,952
El final de la inscripción
está en akiridiano,
272
00:15:53,035 --> 00:15:56,038
pero nunca antes he visto el otro idioma.
273
00:15:56,580 --> 00:15:57,623
Trol.
274
00:15:57,706 --> 00:16:01,335
Si es así, mi amigo pétreo,
ilumínanos, pues.
275
00:16:01,794 --> 00:16:06,298
- "Con valor y justicia...".
- "Largo reino...".
276
00:16:06,382 --> 00:16:08,342
"...a la dinastía Tarron".
277
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Glorioso.
278
00:16:11,095 --> 00:16:13,430
- ¡Trepidante!
- "Alu-salseante".
279
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
¡Ábrete, ábrete!
280
00:16:17,685 --> 00:16:20,354
Madre mía, madre mía, madre...
281
00:16:22,815 --> 00:16:24,233
Podríamos quedarnos aquí. Eso.
282
00:16:26,735 --> 00:16:28,862
- ¡Vamos, vamos!
- ¡A cubierto!
283
00:16:34,952 --> 00:16:36,078
¿Y ahora qué?
284
00:16:39,123 --> 00:16:40,708
Bonito.
285
00:16:46,171 --> 00:16:48,465
- ¿Es...?
- Por Seklos y Gaylen.
286
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
La leyenda del núcleo de Gaylen.
287
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
¡Qué fuerte!
Ojalá tuviera la cámara buena.
288
00:16:54,138 --> 00:16:58,934
A partir de las estrellas,
Gaylen creó Akiridion 5.
289
00:16:59,018 --> 00:17:01,645
Pero su poder se volvió
demasiado temible.
290
00:17:01,729 --> 00:17:04,732
Solo Seklos halló el poder
para detener a Gaylen.
291
00:17:04,815 --> 00:17:10,738
Canalizando su propia energía vital,
se sacrificó para perforarle el núcleo.
292
00:17:18,287 --> 00:17:21,790
- Pero la leyenda no acabó ahí.
- ¡Kanjigar!
293
00:17:21,874 --> 00:17:24,334
- ¿Nos has guiado tú?
- Claro.
294
00:17:24,418 --> 00:17:27,004
Construí esto para proteger
el núcleo de Gaylen,
295
00:17:27,087 --> 00:17:30,549
para el día en el que regresara
la dinastía Tarron.
296
00:17:32,301 --> 00:17:34,011
Vale, pero me levantas tú.
297
00:17:34,094 --> 00:17:36,388
Esta cosa pesa como un millón de kilos.
298
00:17:37,306 --> 00:17:40,934
Señor "Conjugar",
somos Aja y Krel Tarron,
299
00:17:41,018 --> 00:17:44,354
hijos del rey Fialkov y la reina Coranda.
300
00:17:44,605 --> 00:17:48,484
- Es un honor conocerlo.
- El honor es mío.
301
00:17:48,776 --> 00:17:54,698
Y el núcleo de Gaylen es suyo,
de la dinastía Tarron, desde siempre.
302
00:18:08,378 --> 00:18:11,340
Esto sí que es un lugar sagrado.
303
00:18:11,423 --> 00:18:14,468
Ahora es su deber protegerlo.
304
00:18:14,551 --> 00:18:18,013
- Lo hemos conseguido, Krel.
- Vamos, por madre y padre.
305
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
¡Aja!
306
00:18:27,106 --> 00:18:29,483
Aquí acaba la dinastía Tarron.
307
00:18:29,566 --> 00:18:31,610
El núcleo de Gaylen es mío.
308
00:18:31,693 --> 00:18:33,987
Varvatos Vex dice que nanay.
309
00:18:34,071 --> 00:18:35,114
¡A machacarlo!
310
00:18:35,280 --> 00:18:36,782
¡Omens, atacad!
311
00:18:38,534 --> 00:18:40,744
¡Hay que conseguir el núcleo!
312
00:19:00,973 --> 00:19:03,225
Pum, pum, catapum.
313
00:19:03,308 --> 00:19:06,478
El símbolo trol de la victoria.
Impresio...
314
00:19:08,814 --> 00:19:09,648
¡¡¡AAAHH!!!
315
00:19:12,526 --> 00:19:13,610
¡Deprisa!
316
00:19:13,694 --> 00:19:14,862
- Lo entretengo.
- ¡Krel!
317
00:19:14,945 --> 00:19:17,489
¡Toma!
318
00:19:18,949 --> 00:19:20,868
¡Aléjate de mi hermana!
319
00:19:20,951 --> 00:19:22,035
¡Quita de en medio!
320
00:19:25,831 --> 00:19:26,915
¡No! ¡No, no, no!
321
00:19:42,556 --> 00:19:44,016
¡Hasta luego, chatarra!
322
00:19:44,641 --> 00:19:46,894
Hola de nuevo, chatarra.
323
00:19:48,812 --> 00:19:49,897
¡Una ayudita!
324
00:19:50,314 --> 00:19:52,149
- ¡No!
- ¡Compinche!
325
00:19:57,112 --> 00:19:57,946
Al fin.
326
00:19:58,363 --> 00:20:01,408
Con esto, reconstruiré el universo.
327
00:20:04,077 --> 00:20:05,621
¡No, Krel ha caído!
328
00:20:05,704 --> 00:20:06,705
¡Hora de la maza!
329
00:20:08,373 --> 00:20:11,001
El núcleo de Gaylen le pertenece
a la dinastía Tarron.
330
00:20:11,084 --> 00:20:14,671
Cierto, pero el reino
de la dinastía Tarron se acaba.
331
00:20:14,922 --> 00:20:16,632
¡Morando, atento!
332
00:20:21,678 --> 00:20:24,932
- ¡Muy buena, Tobes!
- ¡Siente la ira de la Maza!
333
00:20:25,015 --> 00:20:26,099
¡No, cuidado!
334
00:20:31,271 --> 00:20:32,272
¡No, no, no!
335
00:20:34,191 --> 00:20:35,359
¡Krel!
336
00:20:38,278 --> 00:20:39,613
¡Lo tengo!
337
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
Debí haber traído calzoncillos limpios.
338
00:20:43,492 --> 00:20:45,035
No eres más que una chica.
339
00:20:45,118 --> 00:20:46,870
¡Y tú no eres más que un imbécil!
340
00:20:50,666 --> 00:20:52,292
¡Omens, disparad!
341
00:21:01,134 --> 00:21:02,386
- ¡No!
- Vaya.
342
00:21:15,482 --> 00:21:16,900
¡No! ¡No!
343
00:21:18,235 --> 00:21:19,903
- ¡Morando!
- ¡Rocas!
344
00:21:22,489 --> 00:21:23,490
- ¡Aja!
- ¡Krel!
345
00:21:23,573 --> 00:21:24,950
¡Mis altezas!
346
00:21:27,869 --> 00:21:29,162
¿Estás bien?
347
00:21:29,246 --> 00:21:30,539
¿Estás bien?
348
00:21:33,166 --> 00:21:35,252
Despacio. No pasa nada.
349
00:21:35,335 --> 00:21:37,421
¿Morando? ¿Dónde está?
350
00:21:37,504 --> 00:21:41,425
Varvatos lamenta comunicarle
que ha escapado.
351
00:21:41,591 --> 00:21:43,176
¿Con el núcleo?
352
00:21:43,677 --> 00:21:47,389
¿Aja? Tranquila.
Al menos estamos todos a salvo.
353
00:21:47,556 --> 00:21:50,559
Sí, pero el universo ya no.
354
00:22:22,341 --> 00:22:24,259
Subtítulos: A. Hernández Diana