1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,127 Eén, twee, drie, onder. 3 00:00:49,632 --> 00:00:52,969 Herinneringen zijn een venster in het verleden. 4 00:00:59,601 --> 00:01:03,897 Als we ze herbeleven, kunnen ze een deur openen naar de toekomst. 5 00:01:04,105 --> 00:01:08,193 Wij noemen het Totus Praeter, of de Totaliteit. 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,613 Met deze kernlezers komen jullie terecht... 7 00:01:11,780 --> 00:01:15,200 ...in de virtuele projectie van het onderbewustzijn van jullie ouders. 8 00:01:15,283 --> 00:01:18,119 Helaas kunnen ze jullie niet zien. 9 00:01:18,203 --> 00:01:20,371 Als Morando in Mama en Papa's geest zit... 10 00:01:20,455 --> 00:01:24,375 ...zal hij snel ontdekken waar ze Gaylens kern hebben verborgen. 11 00:01:25,001 --> 00:01:26,211 Als hij die vindt... 12 00:01:26,294 --> 00:01:29,130 Kan hij de melkweg veroveren. 13 00:01:29,547 --> 00:01:33,051 Moeder, we moeten meteen in die Totaliteit komen. 14 00:01:33,134 --> 00:01:35,678 Weet je zeker dat Krel hier klaar voor is? 15 00:01:35,762 --> 00:01:37,430 Was jij klaar? -Kijk jullie. 16 00:01:37,514 --> 00:01:41,309 Eerst verlangde ik enkel jullie dood en jullie troon... 17 00:01:41,392 --> 00:01:45,522 ...maar nu weet ik dat er zo veel meer is. 18 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Krel is nog jong. 19 00:01:47,023 --> 00:01:52,237 Tot hij klaar is, is Gaylens kern in handen van zijn beschermer. 20 00:01:52,529 --> 00:01:56,032 Vertel me wie de relikwie beschermt. 21 00:01:56,116 --> 00:01:57,909 Ik vind de waarheid wel. 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,245 Je kunt me niet tegenhouden. 23 00:02:02,122 --> 00:02:04,290 Knoei niet met herinneringen. 24 00:02:04,374 --> 00:02:07,919 Anders kun je de informatie die je zoekt vernietigen. 25 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 Ai. 26 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 We zijn klaar, Moeder. -Succes, Vorsten. 27 00:02:21,224 --> 00:02:24,144 Niemand kan zijn lot kiezen, Aja. 28 00:02:24,227 --> 00:02:26,312 Welkom in de Totaliteit. 29 00:02:26,437 --> 00:02:28,648 De Talon heeft ons verraden. Terugtrekken. 30 00:02:28,731 --> 00:02:32,026 Dit is de doorgang naar de herinneringen van jullie ouders. 31 00:02:32,110 --> 00:02:38,241 Honderden keltons lang was Akiridion-5 verdeeld in twee huizen. 32 00:02:40,535 --> 00:02:42,662 Dit zijn allemaal herinneringen. 33 00:02:42,745 --> 00:02:47,083 Allemaal geïndexeerd en doorzoekbaar gebaseerd op de gewenste parameters. 34 00:02:47,167 --> 00:02:51,379 Je moeder en ik zullen weg zijn. Jij en Aja hebben enkel elkaar. 35 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 Krel... 36 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Moeder, zoek naar Gaylens kern. 37 00:02:55,508 --> 00:03:02,015 Ik tel 7.547 herinneringen in verband met Gaylens kern. 38 00:03:02,932 --> 00:03:06,644 De meest recente is van de dag van Morando's coup. 39 00:03:07,353 --> 00:03:10,732 Dat is geen herinnering die ik wil ophalen. 40 00:03:14,444 --> 00:03:16,654 Morando is hier al geweest. 41 00:03:16,738 --> 00:03:19,616 Hij vernietigt ze om zijn sporen uit te wissen. 42 00:03:20,158 --> 00:03:22,744 Inderdaad. Jullie moeten snel zijn. 43 00:03:25,079 --> 00:03:27,999 Morando heeft voorsprong, maar wij hebben het voordeel. 44 00:03:28,082 --> 00:03:31,878 Krel, weet je hoe voorsprong werkt? -We kennen Mama en Papa. 45 00:03:31,961 --> 00:03:35,089 Morando moet in al hun herinneringen spitten. 46 00:03:35,173 --> 00:03:38,509 Wij kennen hen goed genoeg om de juiste te vinden. 47 00:03:38,968 --> 00:03:44,098 Denk aan hun verhalen. 'De legende van Gaylens kern' misschien? 48 00:03:54,234 --> 00:03:55,401 Rustig daar. 49 00:03:55,485 --> 00:03:59,239 Jullie snappen niet wat een reddingsmissie inhoudt. 50 00:03:59,322 --> 00:04:01,991 Aja, mijn ninjatrappende engel. 51 00:04:02,075 --> 00:04:04,911 Engel? Ik ben niet dood, sufferd. 52 00:04:05,787 --> 00:04:09,415 Wat is er met je gezicht gebeurd? -Wakker worden. 53 00:04:09,499 --> 00:04:10,416 Mrs Lucy? 54 00:04:10,500 --> 00:04:12,877 Is Aja Mrs Lucy? Zijn ze dezelfde? 55 00:04:12,961 --> 00:04:15,171 Aja, ben je daar? Hoor je me? 56 00:04:15,255 --> 00:04:20,260 Rustig, domoor. Het gaat vast prima met Aja en Krel dankzij deze twee. 57 00:04:20,343 --> 00:04:21,177 Ik help. 58 00:04:21,928 --> 00:04:24,806 Ik herken je niet eens meer, Aja. 59 00:04:28,226 --> 00:04:30,812 Laten we gaan surfen. 60 00:04:32,021 --> 00:04:33,106 Wegwezen. 61 00:04:34,732 --> 00:04:36,484 Geronimo. 62 00:04:36,901 --> 00:04:40,613 Oké, ik kan het. Wie is de stoere kerel? Dat ben ik. 63 00:04:42,198 --> 00:04:43,283 Ik kan het niet. 64 00:04:43,366 --> 00:04:46,452 Mijn lichaam kan dit niet aan. Ik heb zwakke enkels. 65 00:04:52,583 --> 00:04:55,044 Gelukt. -Wat? Je hebt niks gedaan. 66 00:04:55,503 --> 00:04:58,131 Iedereen ongedeerd? -Hoe ziet het eruit? 67 00:04:58,214 --> 00:04:59,716 Schat, gaat het? 68 00:04:59,799 --> 00:05:01,592 Ik heb wat hoofdpijn. 69 00:05:01,676 --> 00:05:03,261 Nee, toch. Ricky. 70 00:05:07,098 --> 00:05:10,852 De grote Gaylen verpletterde de dolende ster tussen zijn vingers. 71 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 Uit de as ervan verrees Akiridion. 72 00:05:13,980 --> 00:05:16,607 Papa. -Precies zoals ik me hem herinner. 73 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 Niet aanraken, of je breekt de herinnering. 74 00:05:19,110 --> 00:05:22,447 Gaylens macht groeide, maar ook zijn hebzucht. 75 00:05:22,530 --> 00:05:25,533 Enkel Lady Seklos had de moed om Gaylen te stoppen... 76 00:05:25,616 --> 00:05:28,703 ...door haar eigen levenskern op te offeren. 77 00:05:29,203 --> 00:05:33,124 Sindsdien wilden velen Gaylens kern stelen en... 78 00:05:33,207 --> 00:05:34,459 Luisteren jullie? 79 00:05:34,542 --> 00:05:36,753 Dat is gênant. 80 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 Ik ben wakker. 81 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 Eén secton. Gewoon even deze... 82 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 Wat waren we soms snotapen, zeg. 83 00:05:44,969 --> 00:05:49,015 Krel, wil je nou voor één delson eens die speeltjes wegleggen? 84 00:05:49,098 --> 00:05:52,143 Het is geen speeltje. -Mechanica is een leuke hobby. 85 00:05:52,226 --> 00:05:55,313 We praten over de oorsprong van onze planeet, prins. 86 00:05:55,396 --> 00:05:58,232 Die hobby redde jou en Mama het leven. 87 00:05:58,524 --> 00:05:59,525 Krel, niet doen. 88 00:05:59,609 --> 00:06:02,445 Ik maakte een Daxiale Reeks van de speeltjes. 89 00:06:08,951 --> 00:06:09,786 Nee. 90 00:06:10,286 --> 00:06:12,455 Kleine broer, wat doe je nou? 91 00:06:12,538 --> 00:06:15,124 Dit wilde ik niet. -Mechanica is een leuke hobby. 92 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 Papa. Nee. -Prins. 93 00:06:26,427 --> 00:06:28,679 Sorry. Ik dacht niet helder na. 94 00:06:28,763 --> 00:06:30,973 Hij luisterde nooit naar me. 95 00:06:31,057 --> 00:06:34,602 Ik weet het, maar wij luisterden ook niet naar Papa. 96 00:06:34,685 --> 00:06:38,064 Hij heeft ons dat verhaal wel duizend keer verteld. 97 00:06:38,147 --> 00:06:41,651 Er gebeurde nog iets. Heel even dacht ik dat Papa me zag. 98 00:06:41,734 --> 00:06:43,861 Moeder zei dat dat niet kan. 99 00:06:43,945 --> 00:06:47,240 Dat was vast een storing in de herinneringsprojectie. 100 00:06:47,824 --> 00:06:51,285 Nu zijn ze ten minste vergeten dat we snotapen waren. 101 00:06:51,369 --> 00:06:54,372 Ze hebben vast veel meer zulke herinneringen. 102 00:06:54,455 --> 00:06:55,915 We hebben wel iets geleerd. 103 00:06:55,998 --> 00:06:58,668 Papa zei dat velen de kern wilden stelen. 104 00:06:58,751 --> 00:07:02,171 We gaan naar de laatste keer dat iemand dat probeerde. 105 00:07:02,255 --> 00:07:05,091 Dan vinden we misschien waar Mama en Papa hem verborgen. 106 00:07:05,174 --> 00:07:08,261 Je bent terug briljant, kleine broer. 107 00:07:13,891 --> 00:07:17,854 Ik ben dol op de geur van formaldehyde 's morgens. 108 00:07:20,982 --> 00:07:22,233 Gebruik checkpoint... 109 00:07:22,525 --> 00:07:23,901 Waar zijn ze? 110 00:07:24,569 --> 00:07:27,071 Volgens mijn geo-positioneringssysteem... 111 00:07:27,155 --> 00:07:31,075 ...zijn we nog meerdere horvaths verwijderd van Arcadia. 112 00:07:31,742 --> 00:07:34,662 Je kunt zeggen dat we niet veel zijn opgeschoten. 113 00:07:34,745 --> 00:07:37,832 Goed gezegd, schat. -Bedankt. 114 00:07:37,915 --> 00:07:40,168 Ik dacht dat je 'm niet zou snappen. 115 00:07:40,251 --> 00:07:42,336 Niet overdrijven. 116 00:07:42,420 --> 00:07:43,754 Stuart neemt niet op. 117 00:07:43,838 --> 00:07:47,425 Varvatos is vergeten dat hij aerobic doet op dinsdag. 118 00:07:47,508 --> 00:07:50,720 Tobias, je moet je oma inschakelen. 119 00:07:50,803 --> 00:07:52,972 Om ons te brengen? Ze is blind. 120 00:07:53,055 --> 00:07:58,186 Gezien mijn opvallende uiterlijk is dat gebrekkige zicht misschien beter. 121 00:07:58,269 --> 00:07:59,979 We moeten snel terug. 122 00:08:00,062 --> 00:08:02,190 De koning en koningin in spé zijn in gevaar. 123 00:08:03,483 --> 00:08:07,904 Denk eraan, Toby schat, hou je handen op vijf en zeven uur. 124 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 Volgens Coach Lawrence moeten ze op 10u en 2u. 125 00:08:11,115 --> 00:08:14,368 Dat is een domkop, schat. We gaan zo traag. 126 00:08:14,452 --> 00:08:18,247 Ik wist niet dat leren rijden zo'n zware marteling was. 127 00:08:18,331 --> 00:08:20,833 Auto erger dan rondtollen; 128 00:08:26,839 --> 00:08:30,551 Klebtastisch. Zelfs in virtuele herinneringen worden we beschoten. 129 00:08:30,635 --> 00:08:33,054 Beveiligingslek. Sluit alle sectoren af. 130 00:08:37,808 --> 00:08:38,976 Verdomde Soolians. 131 00:08:39,060 --> 00:08:42,188 Probeerde het Zeronbroederschap Gaylens kern te stelen? 132 00:08:42,522 --> 00:08:44,315 Ik hoopte hen niet meer te zien. 133 00:08:44,398 --> 00:08:46,817 Halt, in naam van de Akiridiontroon. 134 00:08:50,655 --> 00:08:53,658 De premie voor de kist van je is erg hoog. 135 00:08:53,741 --> 00:08:57,578 Wat het ook is, hopelijk was het de moeite om voor te sterven. 136 00:08:57,662 --> 00:08:58,746 Nee. -Aja. 137 00:08:59,038 --> 00:09:03,084 Knoei niet met de herinnering. -Sorry. Ik wilde Papa helpen. 138 00:09:03,167 --> 00:09:05,086 Zij doen dat wel. 139 00:09:17,848 --> 00:09:19,141 Zadra, pak de kist. 140 00:09:25,356 --> 00:09:26,566 Seklos en Gaylen. 141 00:09:26,649 --> 00:09:29,360 Mama was een woeste krijger. -Net zoals jij. 142 00:09:29,443 --> 00:09:33,030 Dat heeft ze nooit verteld. Waarom niet? 143 00:09:33,864 --> 00:09:36,492 We moeten de kist in veiligheid brengen. 144 00:09:36,576 --> 00:09:38,452 Wij pakken de Zerons, Hoogheid. 145 00:09:41,998 --> 00:09:44,875 Dat heb ik de serrator nog nooit zien doen. 146 00:09:44,959 --> 00:09:46,752 Mama, hoe deed je dat? 147 00:09:49,046 --> 00:09:50,131 Mama? 148 00:09:53,134 --> 00:09:55,845 Krel, Mama heeft me gezien. Ik weet het zeker. 149 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 Onmogelijk. 150 00:09:57,013 --> 00:10:00,683 Mama, ik ben hier. -Akiridion-5 is niet meer veilig. 151 00:10:00,766 --> 00:10:03,227 We moeten gaan. -Doorheen de melkweg. 152 00:10:03,311 --> 00:10:04,478 Ik weet met welk schip. 153 00:10:09,525 --> 00:10:11,569 Het moederschip. Gloednieuw. 154 00:10:11,652 --> 00:10:13,654 Het snelste in de vloot van Akiridion. 155 00:10:13,738 --> 00:10:17,074 Ik moet generaal Morando bedanken voor de upgrade. 156 00:10:17,158 --> 00:10:20,328 Er is een Klasse-D planeet in het Hypo Kwadrant. 157 00:10:20,411 --> 00:10:22,663 Niet zomaar een klasse-D planeet. 158 00:10:23,372 --> 00:10:24,248 De aarde. 159 00:10:27,543 --> 00:10:30,796 De eeuwenoude teksten voorspelden dat Gaylens kern... 160 00:10:30,880 --> 00:10:34,592 ...op een dag terug zou keren naar de wereld waar hij vandaan kwam. 161 00:10:35,301 --> 00:10:36,761 Waar zijn we? 162 00:10:36,844 --> 00:10:39,555 'RB en CH?' 163 00:10:39,639 --> 00:10:42,808 Dit is de kusboom. Weet je wat dit betekent? 164 00:10:42,892 --> 00:10:45,519 Dat Mama en Papa de kusboom ook bezochten? 165 00:10:45,603 --> 00:10:49,315 Nee, ze verborgen Gaylens kern in Arcadia... 166 00:10:49,398 --> 00:10:52,693 ...honderden jaren geleden, voor de stad bestond. 167 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 Waarom zei Moeder niks? -Ze wist het vast niet. 168 00:10:55,446 --> 00:10:59,825 Onze ouders hebben haar geheugen gewist om de locatie geheim te houden. 169 00:10:59,909 --> 00:11:01,410 Dat is best mogelijk. 170 00:11:01,494 --> 00:11:04,664 Ik vermoed dat ik in geval van nood... 171 00:11:04,747 --> 00:11:08,793 ...geprogrammeerd was om jullie terug naar deze planeet te brengen. 172 00:11:08,876 --> 00:11:12,588 Ik vond het al raar dat je maar één modderbal voor ons kon vinden. 173 00:11:13,005 --> 00:11:17,760 Akiridion heeft in een millennium contact gehad met zulke levensvormen. 174 00:11:19,011 --> 00:11:21,180 Dan zijn wij de eersten. 175 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 Zou dat onze afspraak zijn? 176 00:11:27,728 --> 00:11:30,689 Wat het ook is, het klinkt groot. 177 00:11:30,773 --> 00:11:34,944 Bij de glorie van Merlijn, ik roep het daglicht op. 178 00:11:35,653 --> 00:11:37,029 Dat klinkt bekend. 179 00:11:47,540 --> 00:11:49,667 Gegroet, Hoogheden. 180 00:11:49,750 --> 00:11:51,377 Welkom op de aarde. 181 00:11:51,460 --> 00:11:55,423 Jullie zijn aangekomen, net zoals de profetieën voorspeld hadden. 182 00:11:55,506 --> 00:11:58,008 Dat was toch Jim Lakes metalen pak? 183 00:11:58,092 --> 00:11:59,552 Dit is heel lang geleden. 184 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 Misschien was dit de Trollenjager voor Jim. 185 00:12:02,388 --> 00:12:03,681 Vergeef ons. 186 00:12:03,764 --> 00:12:07,309 We hebben enkel gelezen over jullie soort in de oude teksten. 187 00:12:07,393 --> 00:12:10,187 Er stond niks in over de hoorns. 188 00:12:11,230 --> 00:12:13,524 Wees niet bang voor ons. 189 00:12:13,607 --> 00:12:17,903 Ik ben Vendel, ouderling van de Heartstone Trollenmarkt. 190 00:12:17,987 --> 00:12:23,033 Dit is Kanjigar de Moedige, onze Trollenjager. 191 00:12:23,117 --> 00:12:26,078 Je bent dus een Trollenjager... 192 00:12:26,162 --> 00:12:30,374 ...maar je bent ook een trol. Jaag je dan op jezelf? 193 00:12:30,458 --> 00:12:35,254 Ik bescherm wezens, zowel magische als sterfelijke. 194 00:12:35,337 --> 00:12:38,966 Daarom ben ik erg geschikt om dat te beschermen. 195 00:12:39,049 --> 00:12:42,970 Net zoals de profetieën van jullie soort en de onze voorspelden. 196 00:12:43,053 --> 00:12:46,557 Gaylens kern is krachtig genoeg om een universum te vernietigen. 197 00:12:46,640 --> 00:12:50,519 Hoe kan ik de verantwoordelijkheid doorgeven aan een ander? 198 00:12:50,603 --> 00:12:56,442 Ik verzeker je, zolang onze Trollenjager de wacht houdt... 199 00:12:56,525 --> 00:13:01,113 ...is je relikwie veilig in Trollenmarkt. 200 00:13:14,251 --> 00:13:16,003 Trollenmarkt. Dat is het. 201 00:13:16,086 --> 00:13:18,631 Nu moeten we die plek gewoon nog vinden. 202 00:13:20,341 --> 00:13:25,304 Ik denk dat jullie veel grotere zorgen hebben. 203 00:13:25,387 --> 00:13:26,555 Nee. 204 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Voorzichtig, Vorsten. 205 00:13:30,643 --> 00:13:34,188 Als Morando jullie doodt in de Totaliteit, zijn jullie verloren. 206 00:13:34,271 --> 00:13:36,649 En dat zeg je nu pas? Wek ons, Moeder. 207 00:13:36,732 --> 00:13:41,529 Nee, als we vluchten, vernietigt Morando de herinneringen van Mama en Papa. 208 00:13:41,612 --> 00:13:44,657 Fijn dat we al onze opties hebben overwogen. 209 00:13:46,492 --> 00:13:49,078 Ik zal jullie moeten bedanken. 210 00:13:51,956 --> 00:13:54,959 Als jullie niet gevlucht waren naar deze rotplaneet... 211 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 Aja, nee. Zo beschadig je een herinnering. 212 00:14:01,257 --> 00:14:05,469 ...dan had ik nooit ontdekt dat Gaylens kern ook echt bestaat... 213 00:14:05,553 --> 00:14:08,389 ...en waar ik die kan vinden. 214 00:14:10,641 --> 00:14:11,934 Nee, nee, nee. 215 00:14:12,560 --> 00:14:13,686 Hoe deed Mama dat? 216 00:14:13,769 --> 00:14:18,649 Waarom genoegen nemen met koning zijn als ik een god kan worden? 217 00:14:20,901 --> 00:14:23,654 Je bent geen god, noch een koning. 218 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 Je bent een verrader. 219 00:14:47,177 --> 00:14:50,347 Probeer je Mama en Papa nog steeds te redden? 220 00:14:50,431 --> 00:14:51,765 Nee, nee. 221 00:14:51,849 --> 00:14:57,897 Wanneer beseffen jullie dat ze gestorven zijn op Akiridion-5. 222 00:14:57,980 --> 00:14:59,106 Nee. 223 00:15:08,908 --> 00:15:10,659 Dat is niet mogelijk. 224 00:15:15,456 --> 00:15:16,707 Wat gebeurt er? 225 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 Het zijn Mama en Papa. 226 00:15:19,251 --> 00:15:21,045 Ze vechten voor ons. 227 00:15:21,795 --> 00:15:25,382 Val Morando heeft Akiridion-5 verraden. 228 00:15:25,466 --> 00:15:29,803 Zolang we een familie blijven... -Dat is hoogverraad. 229 00:15:29,887 --> 00:15:32,264 Mama. Papa. 230 00:15:33,974 --> 00:15:37,394 Glimlachen en wuiven. 231 00:15:38,354 --> 00:15:42,942 Ik sparde met mijn vader en hij met de zijne. 232 00:15:44,985 --> 00:15:46,153 Verrader. 233 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 Verrader. 234 00:15:55,037 --> 00:15:57,164 Mama en Papa hebben ons gered. 235 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 Doorzoek het schip. 236 00:16:01,585 --> 00:16:05,673 Niemand vertrekt tot bevestigd is dat alle vorsten dood zijn. 237 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 Majesteiten... 238 00:16:09,343 --> 00:16:10,511 ...nooit een genoegen. 239 00:16:14,848 --> 00:16:16,850 Vorsten, ik bescherm jullie. 240 00:16:27,027 --> 00:16:28,904 Moeder, wat is daar gaande? 241 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 Morando valt de koninklijke kernen aan. 242 00:16:31,365 --> 00:16:34,034 De stasisruimte begeeft het. 243 00:16:36,537 --> 00:16:39,081 Aja, we houden van je. -Aja, Krel. 244 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 Aja. -Aja, Krel. 245 00:16:42,042 --> 00:16:43,085 Aja. 246 00:16:44,044 --> 00:16:45,004 Aja? 247 00:16:45,546 --> 00:16:46,755 Mama. 248 00:16:49,174 --> 00:16:51,176 Ik kan ze niet lang beschermen. 249 00:17:03,814 --> 00:17:06,567 Vorsten, jullie moeten daar weg. 250 00:17:06,650 --> 00:17:08,569 Hoe? Er is geen uitweg. 251 00:17:17,202 --> 00:17:19,788 Niemand kan jullie nou nog redden. 252 00:17:22,249 --> 00:17:24,585 Je bent buitengewoon, Aja. 253 00:17:24,793 --> 00:17:26,336 Je kunt dit paleis verlaten... 254 00:17:26,420 --> 00:17:30,549 ...ver wegvliegen van onze wereld en je lot zou je volgen. 255 00:17:30,632 --> 00:17:33,802 Je moet hier weg. Ga hier weg. 256 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 Krel, een uitgang. 257 00:17:38,724 --> 00:17:39,808 Rennen. 258 00:17:49,860 --> 00:17:53,197 We moeten naar Mama en Papa. -Morando's troepen wachten buiten. 259 00:17:53,530 --> 00:17:55,449 Kleb. -Ik kan het. 260 00:18:03,874 --> 00:18:08,253 Wij houden ze wel tegen. -Niemand knoeit met mijn vriendin. 261 00:18:08,504 --> 00:18:11,298 Kom op, Mama. Help me. 262 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Heel indrukwekkend. 263 00:18:27,815 --> 00:18:29,399 Varvatos, help ons. 264 00:18:29,483 --> 00:18:31,777 Moeder is gewond. Hun kernen doven uit. 265 00:18:31,860 --> 00:18:33,278 We moeten ons haasten. 266 00:18:35,030 --> 00:18:37,282 Ik weet waar Gaylens kern ligt. 267 00:18:37,616 --> 00:18:39,743 Stuur mijn Omens. 268 00:18:42,329 --> 00:18:44,748 Heb je de biometrische condensators gecheckt? 269 00:18:44,832 --> 00:18:45,791 Natuurlijk. 270 00:18:45,874 --> 00:18:48,669 Steek de pods even opnieuw in het stopcontact. 271 00:18:48,752 --> 00:18:51,839 Dat helpt niet bij elk technisch probleem, Aja. 272 00:18:51,922 --> 00:18:54,466 Nee, nee, nee. 273 00:18:56,885 --> 00:18:59,138 Ik kan niks meer doen. 274 00:19:00,013 --> 00:19:01,390 We raken ze kwijt. 275 00:19:20,325 --> 00:19:21,618 Ik heb een idee. 276 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Ik heb nog wat energiereserves. 277 00:19:25,414 --> 00:19:29,459 Ze zijn schaars, maar genoeg om de stasisruimte mee te voeden. 278 00:19:29,543 --> 00:19:33,172 Moeder, dan word je voorgoed uitgewist. 279 00:19:33,255 --> 00:19:35,924 Anders sterven de koning en de koningin. 280 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 Dit is onze enige optie. 281 00:19:38,010 --> 00:19:39,720 Moeder, doe het niet. 282 00:19:39,803 --> 00:19:41,680 Krel, los het op. 283 00:19:41,763 --> 00:19:46,143 Ik... Ik kan het niet. 284 00:19:47,477 --> 00:19:51,565 Ik heb gezien hoe jullie alles te boven kwamen hier op aarde. 285 00:19:51,648 --> 00:19:53,650 Ik heb zo veel geleerd. 286 00:19:53,859 --> 00:19:58,113 Wat het betekent om familie te zijn. Wat liefhebben betekent. 287 00:19:58,197 --> 00:20:02,075 Ik zag jullie dingen opofferen voor jullie geliefden. 288 00:20:06,914 --> 00:20:11,835 Ik ga en jullie zullen me onthouden. Dat is toch wat een moeder doet? 289 00:20:11,919 --> 00:20:15,005 Moeder, ik ben bang. 290 00:20:16,548 --> 00:20:19,384 Ik ben ook bang, maar ik voel ook... 291 00:20:20,427 --> 00:20:25,265 ...liefde, trots en vrede. 292 00:20:25,807 --> 00:20:29,645 Op een dag wordt dit een goed verhaaltje voor het slapengaan. 293 00:20:31,605 --> 00:20:33,982 Ik beloof je dat ik het zal vertellen. 294 00:20:45,744 --> 00:20:50,958 Ik had nooit gedacht dat een glorieuze dood zo'n pijn kon doen. 295 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 We... We zullen je missen, Moeder. 296 00:20:55,254 --> 00:20:57,881 Ik jullie ook, mijn Vorsten. 297 00:21:27,995 --> 00:21:28,829 Moeder. 298 00:21:38,880 --> 00:21:41,049 Ze is weg. 299 00:21:46,638 --> 00:21:48,473 Seklos en Gaylen. 300 00:21:48,849 --> 00:21:51,810 Het is haar gelukt. Het is... 301 00:21:54,146 --> 00:21:55,480 Mijn vorsten. 302 00:21:55,772 --> 00:21:56,773 Mama? 303 00:21:57,774 --> 00:21:58,984 Papa? 304 00:22:30,682 --> 00:22:32,601 Ondertiteld door: Emmy Colle