1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,266 --> 00:00:19,144 ‎ทีมรักษาความปลอดภัย ‎ไปที่ระเบียงฝั่งตะวันตก 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,228 ‎เร็วเข้า เร็ว 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,063 ‎- กระสุน ‎- ไปๆ 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,898 ‎- ประจำที่ ‎- เอานิวโรมิเตอร์มา 6 00:00:24,065 --> 00:00:25,066 ‎ไปกันเลย 7 00:00:26,943 --> 00:00:27,777 ‎จัดแถว 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,660 ‎โอเมน 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,790 ‎คุณสัญญาว่าจะให้วิทยาการโอเมน ‎ตอบแทนที่ฉันช่วย 10 00:00:40,874 --> 00:00:44,002 ‎ปฏิบัติการนี้สำคัญเกินกว่า ‎จะให้มนุษย์บัญชาการ 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,756 ‎ฉันจะคืนพวกมันให้เธอ ‎หลังจากได้แกนชีวิตของพวกราชวงศ์แล้ว 12 00:00:49,966 --> 00:00:52,552 ‎ท่านแน่ใจเรื่องข้อตกลงนี้เหรอครับ ผู้พัน 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,596 ‎ฉันมั่นใจว่าถ้าเราให้ความร่วมมือ 14 00:00:54,679 --> 00:00:57,766 ‎โลกจะได้วิทยาการทุกอย่างที่เราเฝ้าฝันถึง 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,518 ‎และถ้าเราไม่ร่วมมือ เขาจะทำลายเรา 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 ‎เรื่องนั้นฉันมั่นใจ 17 00:01:30,965 --> 00:01:33,343 ‎วัน ทู ทรีบีโลว์ 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 ‎เปิดโล่ป้องกัน 19 00:01:41,309 --> 00:01:43,478 ‎- พวกเธอแน่ใจเหรอ ‎- มั่นใจ 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,857 ‎ฉันไม่สงสัยสายตาของเธอนะ ว่าที่ราชินี... 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,192 ‎ลู้กก็เห็นเขา 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 ‎บอกเธอสิ ลู้กกี้ 23 00:01:51,569 --> 00:01:55,448 ‎ให้ตายเถอะ มืดมนจังเลย ใครปิดไฟเนี่ย 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,283 ‎นายพลโมรันโด้มาที่โลกแล้ว 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,328 ‎โมรันโด้เหรอ เจ้าวายร้ายแสนชั่ว 26 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 ‎ไม่ต้องตกใจไป เด็กๆ 27 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 ‎เราจะเผ่นกันเลย 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,583 ‎- เงียบ ‎- หุ่นกระป๋องพวกนี้พูดถูก 29 00:02:05,667 --> 00:02:06,584 ‎- กระป๋องเหรอ ‎- นี่ เธอ 30 00:02:06,668 --> 00:02:08,711 ‎เสียความรู้สึกที่ตั้งโปรแกรมมาเลย 31 00:02:08,795 --> 00:02:10,338 ‎เราจะกลับอาคิริเดี้ยนไฟว์ 32 00:02:10,421 --> 00:02:13,633 ‎ตอนนี้ไม่มีใครคุมพระราชวัง ‎เป็นโอกาสทองที่เราจะยึดบัลลังก์คืน 33 00:02:13,716 --> 00:02:15,218 ‎เครื่องสร้างรูหนอนใช้งานได้ไหม 34 00:02:15,301 --> 00:02:18,555 ‎ได้ แต่ต้องใช้เวลา ถ้าจะสร้าง ‎รูหนอนใหญ่พอให้เราเข้าไปได้ 35 00:02:18,638 --> 00:02:19,931 ‎เราจะไม่หนี 36 00:02:20,014 --> 00:02:24,144 ‎โมรันโด้หวังว่าเราจะหนีและซ่อนตัว ‎เพราะเราทำแบบนั้นมาตลอด 37 00:02:24,227 --> 00:02:27,105 ‎ตั้งแต่เซ็คตั้นแรกที่เขาบุกดาวของเรา 38 00:02:27,188 --> 00:02:30,316 ‎ถ้าโมรันโด้ร่วมมือกับคูบริทซ์ ‎เธอจะสู้กับพวกนั้นตามลำพังไม่ได้ 39 00:02:30,400 --> 00:02:34,863 ‎ไม่อยู่แล้ว ฉันจะสู้ร่วมกับพวกคุณทุกคน 40 00:02:35,321 --> 00:02:38,158 ‎วาร์วาโทส เว็กซ์เห็นด้วยกับว่าที่ราชินี 41 00:02:38,241 --> 00:02:42,370 ‎นายพลโมรันโด้ขโมยบัลลังก์ของเธอไป ‎และทำร้ายราชาและราชินี 42 00:02:42,453 --> 00:02:46,124 ‎แต่คืนนี้เราจะบุกไปที่ประตู ‎และทำให้เจ้าผู้ชิงบัลลังก์นั่นได้เข้าใจ 43 00:02:46,207 --> 00:02:49,294 ‎ความหมายที่แท้จริง ‎ของความเจ็บปวดและทรมาน 44 00:02:49,377 --> 00:02:51,296 ‎เขาจะขอความเมตตาจากเรา 45 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 ‎ซึ่งเราจะปฏิเสธและหัวเราะแบบนี้ 46 00:02:56,593 --> 00:02:57,802 ‎เตือนภัย เตือนภัย 47 00:02:57,886 --> 00:03:02,098 ‎วาร์วาโทส เว็กซ์ ‎กำลังพูดคนเดียวอย่างเร้าใจที่สุดอยู่ 48 00:03:02,181 --> 00:03:04,601 ‎ฉันแค่คิดว่าคุณคงอยากรู้ว่าเรามีผู้บุกรุก 49 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 ‎ผู้บุกรุกเหรอ 50 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 ‎เขาเจอเราเร็วขนาดนี้ได้ยังไง 51 00:03:13,151 --> 00:03:18,656 ‎นั่นผู้พิทักษ์กลุ่มสุดท้าย ‎ของตระกูลทาร์ร่อนสินะ 52 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 ‎คนทรยศ กบฏและเด็กอีกสองคน 53 00:03:23,494 --> 00:03:27,040 ‎ยอมจำนนซะ และพวกแกจะได้ตายไวๆ 54 00:03:27,332 --> 00:03:30,460 ‎ถ้าสู้ พวกแกจะเสียใจที่ตัวเองมีตัวตน 55 00:03:31,294 --> 00:03:34,756 ‎สิ่งเดียวที่เราเสียใจที่มีตัวตนก็คือแก 56 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 ‎พูดได้ดี 57 00:03:35,757 --> 00:03:37,800 ‎ถ้างั้นก็ได้ 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,231 ‎ปล่อยให้พวกซูเลี่ยน ‎พยายามทำลายการป้องกันของเราไป 59 00:03:51,314 --> 00:03:55,652 ‎ไม่มีเซอเรเตอร์ที่ไหน ‎เจาะผ่านโล่ป้องกันนี้ได้หรอก 60 00:04:01,115 --> 00:04:03,743 ‎ยานนั่นทรงพลังกว่าเซอเรเตอร์ 61 00:04:04,118 --> 00:04:05,161 ‎นึกอะไรออกแล้ว 62 00:04:15,171 --> 00:04:17,715 ‎น่ารักมาก แกเรียกสัตว์เลี้ยงมา 63 00:04:23,304 --> 00:04:25,682 ‎เขาไม่ใช่สัตว์เลี้ยง เขาเป็นเพื่อนเรา 64 00:04:28,893 --> 00:04:31,980 ‎ไม่นะ บัสเตอร์ ถอยมาจากตรงนั้น 65 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 ‎ฉันไม่เคยชอบแมลงเลย 66 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 ‎ไม่ 67 00:04:54,210 --> 00:04:55,878 ‎ฉันจะฆ่าแกเพื่อล้างแค้น 68 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 ‎เข้าไปในบ้านเดี๋ยวนี้ 69 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 ‎พลังของเกราะอยู่ที่ 50 เปอร์เซ็นต์ ‎และยังทนอยู่ได้ 70 00:05:08,933 --> 00:05:10,476 ‎- แต่คงอีกไม่นาน ‎- เคล็บ 71 00:05:10,560 --> 00:05:12,687 ‎เราจะอยู่ที่นี่นานไม่ได้ 72 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 ‎เราทิ้งแม่กับพ่อไปไม่ได้ 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 ‎น่าเสียดาย ราชวงศ์ของฉัน ‎ราชากับราชินี 74 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 ‎อยู่ในขั้นตอนสุดท้ายของการฟื้นฟู 75 00:05:19,569 --> 00:05:23,072 ‎ถ้าคุณเอาแกนชีวิตพวกเขา ‎ออกจากตู้จำศีลในขั้นตอนนี้ 76 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 ‎อาจทำให้เกิดความเสียหายถาวร 77 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 ‎ถ้างั้นก็ไม่ต้องทำ 78 00:05:26,534 --> 00:05:30,872 ‎ยื้อเวลาให้ที เราจะได้ส่งพวกเขา ‎ผ่านรูหนอนกลับไปอาคิริเดี้ยนไฟว์ได้ 79 00:05:30,955 --> 00:05:32,957 ‎อิซิทากับกลุ่มต่อต้านจะปกป้องพวกเขา 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 ‎- ปกป้องจนตัวตาย ‎- ดี 81 00:05:34,500 --> 00:05:38,087 ‎แต่เราจะไม่ไปจากดาวดวงนี้ ‎จนกว่าจะโค่นโมรันโด้ได้ 82 00:05:38,171 --> 00:05:39,380 ‎ที่นี่เป็นบ้านของเรา 83 00:05:39,464 --> 00:05:41,799 ‎- เราจะปกป้องมัน ‎- ที่นี่ไม่ใช่บ้านเรา 84 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 ‎ตอนนี้ใช่แล้ว น้องชาย 85 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 ‎โล่ป้องกันอยู่ในขั้นวิกฤติแล้ว 86 00:05:48,681 --> 00:05:51,184 ‎ฉันหมายความว่าให้รีบ 87 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 ‎ทหารของฉันปิดล้อมถนนไว้แล้ว 88 00:06:02,987 --> 00:06:07,533 ‎- คืนนี้จะไม่มีใครเข้าออกได้ ‎- เยี่ยมมาก 89 00:06:07,617 --> 00:06:11,037 ‎ในที่สุดนี่ก็จะเป็นจุดจบของตระกูลทาร์ร่อน 90 00:06:12,497 --> 00:06:15,124 ‎ให้ฉันเปิดประตูให้คุณนะ 91 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 ‎น่าสะอิดสะเอียน 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,802 ‎พวกราชวงศ์ลดตัวมาใช้ชีวิต ‎แบบพวกลาร์ว็อกซ์ 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 ‎เริ่มใช้มาตรการคุมขัง 94 00:06:27,929 --> 00:06:30,765 ‎แกจะไม่มีทางได้เข้าใกล้ราชวงศ์ของฉัน 95 00:06:30,848 --> 00:06:33,851 ‎พังประตูนั่นแล้วหาแกนชีวิตของราชวงศ์ 96 00:06:43,402 --> 00:06:45,363 ‎มนุษย์ น่าสมเพช 97 00:06:47,115 --> 00:06:49,617 ‎- ใครกล้าทำแบบนั้นกัน ‎- ยานแม่ไงล่ะ 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 ‎ยังไงซะที่นี่ก็เป็นบ้านฉัน 99 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 ‎ทำลายมัน 100 00:07:00,920 --> 00:07:03,422 ‎วาร์วาโทสกับลูกจะปกป้องท่านเอง 101 00:07:04,048 --> 00:07:07,635 ‎ฉันต้องใช้พลังงานอีกมาก ‎เพื่อสร้างรูหนอนที่ใหญ่พอ 102 00:07:07,718 --> 00:07:09,011 ‎ที่จะใส่ตู้จำศีลเข้าไปได้ 103 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 ‎เราเชื่อมต่อมันกับแด๊กเซี่ยลอาเรย์ได้ 104 00:07:10,888 --> 00:07:14,350 ‎เราเสี่ยงใช้พลังงานจากห้องจำศีลไม่ได้ 105 00:07:14,433 --> 00:07:17,979 ‎ไม่ เราจะดึงมาจาก ‎พลังงานสำรองของยานแม่แทน 106 00:07:18,187 --> 00:07:20,189 ‎ตั้งพิกัดไปที่อาร์คิริเดี้ยนไฟว์ 107 00:07:20,273 --> 00:07:22,024 ‎อิซิทารออยู่แล้ว 108 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 ‎เซ็กลอสและเกย์เล็น 109 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 ‎เยี่ยม 110 00:07:34,370 --> 00:07:36,998 ‎เธอมั่นใจนะว่า ‎การเดินทางผ่านรูหนอนปลอดภัย 111 00:07:37,081 --> 00:07:38,291 ‎เคยส่งหมาไปดวงจันทร์แล้ว 112 00:07:38,374 --> 00:07:42,545 ‎ฉันไม่ได้สงสัยความสามารถของเธอนะ ‎แต่ขอแนะนำว่า 113 00:07:42,628 --> 00:07:46,507 ‎ควรทดสอบอัจฉริยภาพของเธอ ‎กับสิ่งมีชีวิตอื่นที่ไม่ใช่ราชากับราชินี 114 00:07:46,757 --> 00:07:47,842 ‎ใครล่ะ 115 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 ‎ถ้าฉันรอด เราค่อยส่งราชวงศ์ไป 116 00:07:51,179 --> 00:07:54,265 ‎มีอะไรจะสั่งเสียไหม ‎หมายถึงเรื่องที่จะพูดก่อนไปน่ะ 117 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 ‎ไม่ได้จะไปโลกหน้าสักหน่อย 118 00:07:56,517 --> 00:07:59,061 ‎เซ็กลอสและเกย์เล็น คุ้มครองฉันด้วย 119 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 ‎การถ่ายโอนออกซิเจนเกือบเสร็จสิ้นแล้ว 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,654 ‎ซาดร้า เขาคืออัจฉริยะ 121 00:08:08,738 --> 00:08:11,782 ‎เจ้าชายเครล เจ้าชายเครล 122 00:08:11,866 --> 00:08:13,993 ‎ล็อธ นั่นคุณเหรอ 123 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 ‎ฟังให้ดีนะ 124 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 ‎โมรันโด้ตามหาแกนชีวิตของเกย์เล็นอยู่ 125 00:08:18,581 --> 00:08:20,917 ‎แกนชีวิตของเกย์เล็นเหรอ ‎มันเป็นแค่นิทาน 126 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 ‎ไม่ใช่ 127 00:08:22,710 --> 00:08:24,337 ‎มันมีอยู่จริงและมันอยู่ที่โลก 128 00:08:24,420 --> 00:08:28,716 ‎น้องชาย ถ้าเป็นโค้ช ลอว์เรนซ์ ‎จะพูดว่า "รีบเผ่นเลย" 129 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 ‎ปฏิเสธการเข้าใช้ 130 00:08:32,053 --> 00:08:33,137 ‎ปฏิเสธการเข้าใช้ 131 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 ‎- พอที ‎- ปฏิเสธการเข้าใช้ 132 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 ‎ลบเธอทิ้งซะ 133 00:08:37,892 --> 00:08:39,185 ‎เคล็บ 134 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 ‎ลาขาด 135 00:08:42,855 --> 00:08:45,775 ‎แกจะล้มเหลว 136 00:08:45,858 --> 00:08:49,779 ‎ตระกูลทาร์ร่อนจงเจริญ 137 00:08:53,366 --> 00:08:54,825 ‎ไม่ๆ 138 00:08:54,909 --> 00:08:56,452 ‎ยานแม่ ตอบหน่อย 139 00:08:56,536 --> 00:08:59,372 ‎- เครล เกิดอะไรขึ้น ‎- ไม่เอาน่า คุยกับฉันหน่อย 140 00:09:03,084 --> 00:09:04,001 ‎เครล 141 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 ‎ไม่ๆ 142 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 ‎ไม่ 143 00:09:08,005 --> 00:09:09,715 ‎- ซาดร้าอยู่ไหน ‎- ยานแม่อยู่ไหน 144 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 ‎วงจรไหม้ไปแล้ว 145 00:09:11,300 --> 00:09:14,887 ‎เปลือกประสาททั้งหมดของยานแม่หายไปแล้ว 146 00:09:14,971 --> 00:09:17,848 ‎งั้นก็หาให้เจอสิ ‎แล้วก็ซ่อมเครื่องสร้างรูหนอนด้วย 147 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 ‎พี่จะไปไหน 148 00:09:19,517 --> 00:09:22,979 ‎- ไปเดตมั้ง ‎- หวังว่าจะพูดประชดนะ 149 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 ‎ทำไมเธอถึงไปนานนักล่ะ 150 00:09:28,693 --> 00:09:32,363 ‎ซาดร้าไปถึงได้อย่างปลอดภัย ‎แต่รูหนอนหายไปแล้ว 151 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 ‎ดูเหมือนโมรันโด้ทำลายระบบของยานแม่ 152 00:09:34,824 --> 00:09:38,744 ‎งั้นก็ถึงเวลาที่นักรบจะไปออกศึกแล้ว 153 00:09:38,828 --> 00:09:43,040 ‎ปกป้องแกนชีวิตของราชวงศ์ไว้ ‎อย่าให้เป็นอันตราย ไม่งั้นทุกอย่างจะสูญเปล่า 154 00:09:43,457 --> 00:09:47,086 ‎เราจะปกป้องพวกท่าน ‎ด้วยอาวุธที่ทรงพลังที่สุด 155 00:09:47,378 --> 00:09:48,713 ‎ความรัก 156 00:09:54,343 --> 00:09:57,638 ‎ชั้นล่างของยานนี้ ‎สร้างขึ้นมาเหมือนเขาวงกต 157 00:09:57,722 --> 00:09:59,015 ‎หาแกนชีวิตราชวงศ์ให้เจอ 158 00:09:59,098 --> 00:10:01,475 ‎เรื่องนั้นคงไม่จำเป็นหรอก 159 00:10:01,642 --> 00:10:03,019 ‎ฆ่าพวกมัน 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 ‎เพื่อท่านแม่และท่านพ่อ 161 00:10:19,201 --> 00:10:24,790 ‎วาร์วาโทส เว็กซ์ขอสั่งให้แก ‎ออกไปจากสนามหญ้าของเขาซะ 162 00:10:31,297 --> 00:10:34,842 ‎นี่คือสิ่งที่ฟิลเรียกว่า "รุกฆาต" 163 00:10:34,925 --> 00:10:38,721 ‎แกคิดจริงๆ เหรอว่ามันจะง่ายขนาดนั้น 164 00:10:52,860 --> 00:10:55,029 ‎ถ้าฉันรู้ว่าโลกน่าสนุกขนาดนี้ 165 00:10:55,112 --> 00:10:56,864 ‎ฉันคงมาบุกเร็วกว่านี้แล้ว 166 00:11:03,329 --> 00:11:08,459 ‎แกเกลียดเอเลี่ยนทุกคน ‎แต่ดันเป็นเพื่อนกับเอเลี่ยนที่เลวที่สุด 167 00:11:15,675 --> 00:11:16,967 ‎ตระกูลทาร์ร่อน ได้ยินไหม 168 00:11:17,051 --> 00:11:21,514 ‎- เราต้องเตือนพวกเขา ‎- อาจากับเครล รับโทรศัพท์บ้านั่นสิ 169 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 ‎มีแค่ราชาและราชินีที่รู้ความจริง ‎เรื่องแกนชีวิตของเกย์เล็น 170 00:11:24,975 --> 00:11:27,103 ‎- ถ้าโมรันโด้... ‎- ถ้าอะไรอีก 171 00:11:27,186 --> 00:11:28,646 ‎เขาอยู่ที่นั่นแล้ว ล็อธ 172 00:11:28,729 --> 00:11:30,689 ‎ไม่ต้องสมมติแล้ว 173 00:11:31,190 --> 00:11:33,943 ‎ถึงเวลาของนักรบแล้ว 174 00:11:34,026 --> 00:11:36,862 ‎เราต้องติดต่อมนุษย์พวกนั้น 175 00:11:37,780 --> 00:11:38,614 ‎(เคล็บหรือรอดตาย) 176 00:11:38,697 --> 00:11:40,574 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าวันศุกร์จะเป็นวันสำคัญ 177 00:11:40,658 --> 00:11:43,953 ‎ในที่สุดอาร์เคเดียก็จะได้ดู ‎หนังแอ็กชั่นรอมคอมอวกาศแบบตะวันตก 178 00:11:44,036 --> 00:11:45,246 ‎ระดับตำนานที่ทุกคนรอ 179 00:11:45,329 --> 00:11:47,540 ‎ขอบคุณที่ให้พ่อฉัน ‎เล่นเป็นบอดี้การ์ดจอมห้าว 180 00:11:47,623 --> 00:11:50,209 ‎ที่มีจิตใจดีอย่างการ์กาโทส เก็กซ์นะ 181 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 ‎นายคิดเรื่องพวกนี้ได้ยังไงเนี่ย 182 00:11:52,128 --> 00:11:54,380 ‎คงเป็นความสามารถที่ติดตัวมาตั้งแต่เกิด 183 00:11:55,840 --> 00:11:58,008 ‎ทีพี ดอมซาลสกี้ ผู้กำกับหนัง 184 00:11:58,092 --> 00:12:00,594 ‎ถ้าจะขอสัมภาษณ์ ‎ให้ส่งเรื่องไปที่อ๊าก ตัวแทนของผม 185 00:12:00,678 --> 00:12:01,971 ‎- ได้ยินฉันไหม ‎- ซาดร้า 186 00:12:02,054 --> 00:12:04,348 ‎- ซาดร้าคือใคร ‎- ร้านอาหารกรีกเปิดใหม่น่ะ 187 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 ‎มนุษย์ ได้ยินฉันไหม 188 00:12:06,350 --> 00:12:08,060 ‎ทำไมรหัสพื้นที่ของคุณยาวเฟื้อยเลยล่ะ 189 00:12:08,144 --> 00:12:09,603 ‎ฉันโทรหาเธอจากอวกาศที่ห่างไกล 190 00:12:09,687 --> 00:12:12,565 ‎ผ่านคลื่นวิทยุสเปกตรัมย่อยระหว่างดวงดาว 191 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 ‎แค่เข้าห้องน้ำ มือถือผมก็ไม่มีสัญญาณแล้ว 192 00:12:14,733 --> 00:12:16,944 ‎ผมไม่ได้จะบอกว่ามือถือผม... 193 00:12:17,027 --> 00:12:20,072 ‎เธอคือคนไหน เด็กซื่อบื้อผมทอง ‎หรือคนที่มีหน้าต่างที่ตา 194 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 ‎โทบี้ เรียกว่าค้อนศึกก็ได้ 195 00:12:23,367 --> 00:12:24,743 ‎คนที่แข็งแรงสินะ 196 00:12:25,077 --> 00:12:29,165 ‎ฟังฉันให้ดีๆ เลยนะ ‎ราชวงศ์กำลังตกอยู่ในอันตรายถึงตาย 197 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 ‎โมรันโด้ไปบุกยานแม่แล้ว 198 00:12:31,542 --> 00:12:34,336 ‎จริงเหรอ เอเลี่ยนบุกอาร์เคเดีย คืนนี้เนี่ยนะ 199 00:12:34,420 --> 00:12:36,797 ‎- นายพูดว่าเอเลี่ยนเหรอ ‎- ฉันหมายถึงอาคิริเดี้ยน 200 00:12:36,881 --> 00:12:39,925 ‎อาหารกรีกน่ะ อีไล ‎เดี๋ยวเราค่อยคุยเรื่องบทกันนะ 201 00:12:40,009 --> 00:12:43,888 ‎เธอต้องรวบรวมกำลังพลที่โลก ‎และไปโจมตีพวกนั้นที่ยานแม่ 202 00:12:43,971 --> 00:12:45,473 ‎โอเค ขอถามให้กระจ่างก่อน 203 00:12:45,556 --> 00:12:49,059 ‎"กำลังพลที่โลก" นี่คุณหมายถึง ‎ผม อีไล สตีฟ... 204 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 ‎- และสัตว์ร้ายนั่น ใช่ ‎- ที่จริงอ๊ากเป็นโทรล 205 00:12:51,520 --> 00:12:55,024 ‎ฉันไม่มั่นใจว่าเธอจะชนะ ‎แต่ตอนนี้สถานการณ์กำลังคับขัน 206 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 ‎ดูเหมือนคุณจะพูดปลุกใจไม่เก่งนะ 207 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 ‎นั่นคือการพูดปลุกใจของฉัน 208 00:12:59,778 --> 00:13:02,490 ‎นี่ ที่รัก ท่าทางเธอจะติดโปสเตอร์เก่งนะ 209 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 ‎ขอบคุณที่ช่วย แล้วค่อยคุยกัน 210 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 ‎อยากให้ช่วยไหม 211 00:13:11,540 --> 00:13:13,167 ‎ถึงไหนแล้วนะ 212 00:13:17,713 --> 00:13:18,839 ‎บาดเจ็บเหรอ 213 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 ‎น่าสมเพช 214 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 ‎ทำตัวให้เป็นประโยชน์ซะ ไปหาแกนชีวิต 215 00:13:23,010 --> 00:13:25,137 ‎ฉันจะกำจัดพวกน่ารำคาญนี่เอง 216 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 ‎ขอเจ็บๆ นะ 217 00:13:27,765 --> 00:13:29,642 ‎เราชนะศึกนี้ไม่ได้หรอก 218 00:13:29,725 --> 00:13:31,894 ‎ไปหาน้องชายแล้วพาพ่อแม่เธอหนีไป 219 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 ‎ไม่ ไม่มีทาง เราจะสู้ศึกนี้ด้วยกัน 220 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 ‎อาคิริเดี้ยนไฟว์ต้องการเธอ 221 00:13:37,650 --> 00:13:39,443 ‎วาร์วาโทสขอโทษจริงๆ 222 00:13:39,568 --> 00:13:40,653 ‎ขอโทษอะไร 223 00:13:42,196 --> 00:13:43,447 ‎ที่ทำแบบนั้น 224 00:13:55,251 --> 00:13:58,295 ‎มาตัดสินกันแบบนักรบเถอะ 225 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 ‎ได้ มาเลย 226 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 ‎ทางนี้ 227 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 ‎โทษที 228 00:14:25,489 --> 00:14:28,367 ‎บางทีพอจบเรื่องนี้แล้ว ‎ฉันควรสอนเธอต่อสู้นะ 229 00:14:30,494 --> 00:14:32,371 ‎สอนฉันเดี๋ยวนี้เลยเถอะ 230 00:14:34,790 --> 00:14:36,458 ‎โอเมนตัวนั้นเพิ่งจะ... 231 00:14:36,542 --> 00:14:38,460 ‎โจมตีโอเมนตัวอื่น 232 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 ‎ใช่ 233 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 ‎เธอไม่พอใจเหรอ 234 00:14:43,757 --> 00:14:46,635 ‎อยู่นี่เอง ราชวงศ์ของฉัน เป็นห่วงอยู่เลย 235 00:14:46,802 --> 00:14:47,761 ‎- ยานแม่ ‎- ยานแม่ 236 00:14:47,845 --> 00:14:50,973 ‎ฉันทำสิ่งที่มนุษย์เรียกว่า "การเปลี่ยนแปลง" 237 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 ‎ตามมาตรการมาตรฐาน ‎เมื่อการโปรแกรมของฉันถูกคุกคาม 238 00:14:54,894 --> 00:14:58,397 ‎ฉันดาวน์โหลดตัวเอง ‎เข้าไปในภาชนะที่ปลอดภัย 239 00:14:58,480 --> 00:15:00,858 ‎ฉันมีทางเลือกระหว่างไมโครเวฟ 240 00:15:01,191 --> 00:15:03,861 ‎หรือหุ่นยักษ์พวกนี้สักตัว 241 00:15:03,944 --> 00:15:08,157 ‎เธอคือโอเมนแม่ ไม่ก็หุ่นยนต์แม่ 242 00:15:08,782 --> 00:15:12,286 ‎ทำไมโทบี้ยังไม่มาอีกนะ ‎เขาตั้งชื่อเก่งมากเลย 243 00:15:12,369 --> 00:15:17,499 ‎มีขาแล้วรู้สึกแปลกจัง ‎แต่ฉันชอบมือติดปืนนี่นะ 244 00:15:21,128 --> 00:15:24,173 ‎ฉันยังหัดใช้มันอยู่น่ะ 245 00:15:26,342 --> 00:15:29,762 ‎ทีนี้ ไปทำให้พวกมันดูกัน ‎ว่าแม่ทำอะไรได้บ้าง 246 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 ‎ฉันว่าชุดมันหดลงนะ 247 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 ‎มันเป็นไปได้ด้วยเหรอ 248 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 ‎- ไม่คิดงั้นนะ ใหญ่ออก ‎- ชุดเกราะหดเล็กลงได้ไง 249 00:15:39,647 --> 00:15:42,691 ‎อีไล สตีฟมากับนายรึเปล่า 250 00:15:42,775 --> 00:15:46,904 ‎ฉันรู้พวกนายเป็นแค่ทีมพิฆาตหยองส์ ‎ไม่ใช่แฟนกัน แต่เขาอยู่กับนายไหม 251 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 ‎คับจัง 252 00:15:48,447 --> 00:15:50,032 ‎ไม่ ไม่ใช่นาย 253 00:15:50,115 --> 00:15:51,992 ‎หาสตีฟแล้วไปบ้านอาจากับเครล 254 00:15:52,076 --> 00:15:53,202 ‎เรางานเข้าแล้ว 255 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 ‎แล้วเจอกันที่นั่นนะ 256 00:15:56,163 --> 00:15:58,832 ‎- เราควรไปแล้ว ‎- ใส่ได้สักที 257 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 ‎แกไม่ชนะศึกนี้หรอก 258 00:16:04,755 --> 00:16:08,133 ‎กลุ่มต่อต้านแข็งแกร่งขึ้นทุกๆ เดลสัน 259 00:16:08,217 --> 00:16:11,428 ‎หลังจากฉันได้แกนชีวิต ‎ของเกย์เล็นมาครองในคืนนี้ 260 00:16:11,512 --> 00:16:14,765 ‎จะไม่มีสิ่งมีชีวิตหน้าไหน ‎ปฏิเสธอำนาจการปกครองของฉันได้ 261 00:16:14,848 --> 00:16:16,392 ‎แกนชีวิตของเกย์เล็นเหรอ 262 00:16:18,811 --> 00:16:21,647 ‎แกควรจะช่วยฉันปกครองอาณาจักร 263 00:16:22,731 --> 00:16:26,068 ‎แกจะได้นำทัพของฉันออกรบข้ามกาแล็กซี่ 264 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 ‎มันคงจะเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่ 265 00:16:29,488 --> 00:16:34,827 ‎แกสัญญาว่าจะไม่ทำร้ายราชวงศ์ ‎แกสาบานกับวาร์วาโทสแล้ว 266 00:16:34,910 --> 00:16:38,497 ‎ฉันสาบานว่าจะแก้แค้นให้ครอบครัวแก 267 00:16:41,834 --> 00:16:43,961 ‎อย่าเอ่ยถึงครอบครัวฉัน 268 00:16:44,044 --> 00:16:48,507 ‎วาร์วาโทสรู้แล้วว่า ‎แกจ้างสมาคมซีรอนไปฆ่าพวกเขา 269 00:16:48,590 --> 00:16:51,635 ‎แกรู้เรื่องนั้นแล้วเหรอ 270 00:16:51,719 --> 00:16:53,762 ‎จะให้ฉันทำยังไงล่ะ เพื่อนเก่า 271 00:16:53,971 --> 00:17:00,352 ‎แกฉลาดเวลาสู้รบ ‎แต่เรื่องอื่นเหมือนพวกซูเลี่ยนเลย 272 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 ‎วางอาวุธลงซะ วาร์วาโทส 273 00:17:03,772 --> 00:17:06,942 ‎คุกเข่าให้ราชาโดยชอบธรรมของแกซะ 274 00:17:07,026 --> 00:17:10,821 ‎วาร์วาโทส เว็กซ์ ‎รับใช้ทายาทของอาคิริเดี้ยนไฟว์ 275 00:17:10,904 --> 00:17:14,742 ‎พวกเขาซื่อตรงและกล้าหาญ ‎และที่สำคัญ... 276 00:17:16,785 --> 00:17:19,830 ‎แกต่อสู้อย่างไร้เกียรติ 277 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 ‎ไม่ ฉันสู้เพื่อชัยชนะ 278 00:17:23,792 --> 00:17:27,296 ‎มันคือแนวคิดที่ไม่เคยผ่านเข้าไป ‎ในกะโหลกหนาๆ... 279 00:17:27,671 --> 00:17:28,547 ‎ของแก 280 00:17:35,262 --> 00:17:37,931 ‎- อะไรกันเนี่ย ‎- อย่ามองนะ เด็กๆ 281 00:17:38,015 --> 00:17:40,476 ‎แต่มีหุ่นยักษ์พวกนั้นอยู่ข้างหลังเธอหนึ่งตัว 282 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 ‎ไม่เป็นไรๆ 283 00:17:41,977 --> 00:17:44,605 ‎นี่คือยานแม่หรือหุ่นยนต์แม่ 284 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 ‎หรือหุ่นแม่ 285 00:17:46,273 --> 00:17:48,609 ‎- เรายังคิดชื่อกันอยู่ ‎- ขอจับมือหน่อย 286 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 ‎นี่ ทำไมคุณกับลูซี่ ‎ไม่ไปทำมื้อเย็นอร่อยๆ กันล่ะ 287 00:17:52,279 --> 00:17:53,906 ‎ฉันไม่ได้มาทำอาหาร 288 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 ‎แต่ฉันว่าฉันฆ่าคนได้ 289 00:17:57,159 --> 00:18:00,079 ‎ต้องมีประหยัดแน่ ‎เราต้องปกป้องพ่อแม่ของเรา 290 00:18:00,162 --> 00:18:05,501 ‎ฉันเชื่อว่ามนุษย์พูดกันว่า "มีประโยชน์แน่" 291 00:18:14,384 --> 00:18:16,678 ‎จะมาร้องขอชีวิตเอาตอนนี้เหรอ 292 00:18:17,429 --> 00:18:20,641 ‎วาร์วาโทส เว็กซ์ขอหัวเราะจนตายดีกว่า 293 00:18:20,724 --> 00:18:26,939 ‎ไม่ได้ แกต้องอยู่ ‎อยู่ดูฉันฆ่าครอบครัวใหม่ของแกไง 294 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 ‎เกิดอะไรขึ้น 295 00:18:36,740 --> 00:18:38,534 ‎โมรันโด้พยายามเข้าสู่ 296 00:18:38,617 --> 00:18:40,869 ‎เมทริกซ์องค์รวมของความทรงจำเชิงรับรู้ 297 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 ‎ชื่อยาวจังเลย 298 00:18:42,037 --> 00:18:45,082 ‎แปลว่าเขาพยายามเข้าถึง ‎ความทรงจำของพ่อแม่คุณ 299 00:18:45,165 --> 00:18:46,750 ‎คุณทำแบบนั้นได้ด้วยเหรอ 300 00:18:46,834 --> 00:18:50,587 ‎- ทำไมเราเพิ่งมารู้ตอนนี้ล่ะ ‎- เพราะมันอันตรายมากๆ 301 00:18:50,671 --> 00:18:53,882 ‎แต่ทำไมโมรันโด้ถึงอยากดู ‎ความทรงจำของพ่อแม่เราล่ะ 302 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 ‎- แย่แล้ว ‎- อะไรแย่ 303 00:18:55,717 --> 00:18:57,136 ‎ก่อนที่รูหนอนจะปิด 304 00:18:57,302 --> 00:19:00,597 ‎ล็อธ ซาบอเรี่ยนบอกฉันว่า ‎โมรันโด้ตามหาแกนชีวิตของเกย์เล็นอยู่ 305 00:19:00,681 --> 00:19:03,475 ‎แล้วถ้าโมรันโด้อยากได้ ‎ความทรงจำของพ่อกับแม่ 306 00:19:03,559 --> 00:19:05,894 ‎เพื่อหาว่าแกนชีวิตของเกย์เล็นอยู่ไหนล่ะ 307 00:19:05,978 --> 00:19:09,606 ‎แกนชีวิตของเกย์เล็น ‎จะทำให้เขาทรงพลังราวกับพระเจ้า 308 00:19:09,690 --> 00:19:12,067 ‎แต่คุณบอกว่าการรวมความทรงจำอันตราย 309 00:19:12,151 --> 00:19:15,571 ‎พ่อแม่คุณอาจได้รับความเสียหาย ‎ที่รุนแรงและถาวร 310 00:19:15,654 --> 00:19:19,575 ‎ไม่หรอก ถ้าเราชนะโมรันโด้ ‎ถ้าเราเข้าไปดูความทรงจำของพ่อแม่ก่อน 311 00:19:19,658 --> 00:19:22,327 ‎โดยไม่ทำให้เกิดอันตราย ‎กับตัวเองหรือพ่อแม่คุณ 312 00:19:22,494 --> 00:19:23,954 ‎ใช่ โดยไม่ทำแบบนั้น 313 00:19:24,037 --> 00:19:26,957 ‎เราจะรู้ว่าแกนชีวิตของเกย์เล็น ‎อยู่ที่ไหนและ... 314 00:19:27,040 --> 00:19:30,794 ‎และใช้พลังสุดแกร่งจัดการหมอนั่นซะ 315 00:19:30,878 --> 00:19:33,672 ‎ต้องเอาเขาออกไปจากบ้านก่อน ‎ถึงจะทำได้ น้องชาย 316 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 ‎แล้วถ้าเขาเจอพ่อกับแม่เราก่อนล่ะ 317 00:19:35,924 --> 00:19:38,844 ‎นี่อาจเป็นโอกาสเดียวของเรา ‎ที่จะหยุดโมรันโด้ได้ 318 00:19:39,761 --> 00:19:41,513 ‎โอเค แล้วจะทำยังไงดี 319 00:19:41,597 --> 00:19:44,892 ‎เราต้องไปที่จุดเข้าสู่ความทรงจำเชิงรับรู้ 320 00:19:44,975 --> 00:19:46,935 ‎แล้วใครจะสู้ตอนเราทำแบบนั้นล่ะ 321 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 ‎เราเอาหมัดยัดปากหมอนั่นดีไหม 322 00:19:49,104 --> 00:19:51,565 ‎- อย่าลืมล้างมือด้วยล่ะ ‎- พวกเขาไง 323 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 ‎- สนุกรึยัง ‎- ยัง 324 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 ‎นี่ๆ 325 00:19:55,360 --> 00:19:58,530 ‎สี่ทุ่มแล้ว รู้รึเปล่าว่าลูกๆ อยู่ไหน 326 00:20:00,115 --> 00:20:02,868 ‎- เอาไปกินซะ เพื่อน ‎- ใช่ ทำให้ดูหน่อยซิ 327 00:20:03,869 --> 00:20:04,703 ‎ฆ่าพวกมัน 328 00:20:04,786 --> 00:20:08,207 ‎นี่ พวกหุ่นกระป๋อง ที่นี่บ้านเรา ไปให้พ้น 329 00:20:08,665 --> 00:20:11,793 ‎ระบบพรางตัวของเซอเรเตอร์ ‎ทำงานได้ดีสุดๆ 330 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 ‎แต่พวกหุ่นแบล๊งค์ ‎น่าจะมีคนสอนการแสดงหน่อย 331 00:20:14,379 --> 00:20:15,714 ‎และควรไปเรียนต่อสู้ด้วย 332 00:20:15,797 --> 00:20:18,050 ‎เราต้องไปแล้ว ตามฉันมา 333 00:20:26,058 --> 00:20:28,769 ‎ยินดีจริงๆ ที่ได้เจอพวกแกอีกครั้ง 334 00:20:29,019 --> 00:20:31,605 ‎ฉันมาทำสิ่งที่ฉันเริ่มไว้ให้เสร็จ 335 00:20:32,814 --> 00:20:35,859 ‎สี่ทุ่มแล้ว รู้รึเปล่าว่าลูกๆ อยู่ไหน 336 00:20:40,864 --> 00:20:42,950 ‎เรากำลังทำเสียงอึกทึกครึกโครมนะ พี่สาว 337 00:20:43,033 --> 00:20:45,494 ‎ยินดีเป็นสองเท่า สนุกเป็นสองเท่า 338 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 ‎ไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย 339 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 ‎หลบไป 340 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 ‎- อุ๊ยตาย ‎- พูดแบบนั้นอีกสิ 341 00:20:55,754 --> 00:20:57,589 ‎- อุ๊ยตาย ‎- ผู้หญิงบ้า 342 00:21:01,093 --> 00:21:02,844 ‎เด็กตระกูลทาร์ร่อนตายแล้ว 343 00:21:07,224 --> 00:21:08,684 ‎น่าทึ่งจริงๆ 344 00:21:09,059 --> 00:21:12,354 ‎เตรียมรถแยกชิ้นส่วนไว้ ‎ฉันจะทดลองอะไรหน่อย 345 00:21:13,522 --> 00:21:15,190 ‎จุดเชื่อมโยงที่ 12 นาฬิกา 346 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 ‎บลูสามบราโว่สองหนึ่งที่จุดเชื่อมโยง 347 00:21:23,407 --> 00:21:25,909 ‎อ๊าก รู้ไหมว่าพุ่มไม้นี่ไม่มีประโยชน์เลย 348 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 ‎หยุดอยู่นั่นแหละ 349 00:21:31,164 --> 00:21:32,916 ‎พุ่มไม้มีประโยชน์ 350 00:21:47,597 --> 00:21:48,598 ‎นี่ 351 00:21:49,057 --> 00:21:50,183 ‎เธอทำอะไรอยู่ 352 00:21:50,934 --> 00:21:52,227 ‎- แกเป็นตัวอะไรเนี่ย ‎- อ๊าก 353 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 ‎แล้วเธอใส่ชุดอะไรเนี่ย 354 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 ‎เชื่อไหมล่ะว่าเรากำลังไปร้านอาหารกรีก 355 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 ‎- โอปา ‎- ไม่ 356 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 ‎ท่านคะ ดูเหมือนเราจะเจอสายลับ 357 00:22:06,908 --> 00:22:09,995 ‎- อย่าโทรฟ้องแม่ผมเลยนะ ‎- โค้ชด้วย 358 00:22:10,370 --> 00:22:13,498 ‎แกซ่อนความลับจากฉันไม่ได้หรอก 359 00:22:19,880 --> 00:22:22,257 ‎นี่คือจุดเข้าสู่เมทริกซ์ 360 00:22:22,424 --> 00:22:25,886 ‎ฉันใช้แหล่งพลังงานภายในของโอเมนนี่ ‎ให้พลังงานกับมันได้ 361 00:22:25,969 --> 00:22:27,679 ‎แต่คงมีเวลาไม่นาน 362 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 ‎เราไม่ได้จะไปเที่ยวชม 363 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 ‎อาจา 364 00:22:33,018 --> 00:22:34,978 ‎ไปเจอแม่กับพ่อกันเถอะ 365 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 ‎(คำบรรยายโดย สุภาพร ลำพูน)