1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,144 Equipa Foxtrot para a entrada oeste. 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,729 - Andem! - Munições! 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,063 Mexam-se! 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,107 - Isso! - Neurómetros prontos. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,108 Vamos! 7 00:00:26,943 --> 00:00:27,777 Em posição. 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,660 Omens. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,790 Prometeu a tecnologia dos Omens em troca de ajuda. 10 00:00:40,874 --> 00:00:44,085 Esta operação não vai ser comandada por um humano. 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,756 Eu devolvo-tos quando tiver os núcleos reais. 12 00:00:49,966 --> 00:00:52,552 Tem a certeza quanto a este acordo? 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,596 Sei que, se colaborarmos, 14 00:00:54,679 --> 00:00:57,766 a Terra recebe uma tecnologia incrível. 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,518 E se não colaborarmos, ele destrói-nos. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 É disso que tenho a certeza. 17 00:01:30,965 --> 00:01:33,343 Um, dois, três, entre nós! 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 Escudo ativo. 19 00:01:41,309 --> 00:01:43,478 - Tens a certeza? - Absoluta. 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,857 Não a ponho em causa, rainha prometida... 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 O Luug também o viu. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 Diz-lhe, Luugy. 23 00:01:51,569 --> 00:01:55,448 Macacos me mordam. Quem é que desligou as luzes? 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,283 O Morando está na Terra. 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,328 O Morando? Aquele vilão vil. 26 00:02:00,411 --> 00:02:03,748 Não se preocupem, miúdos. Vamos já embora. 27 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 - Calados! - As latas têm razão. 28 00:02:05,917 --> 00:02:08,920 - Latas? - Isso magoa os meus três sentimentos. 29 00:02:09,003 --> 00:02:13,633 Vamos voltar para Akiridion-5. Podemos recuperar o trono agora. 30 00:02:13,716 --> 00:02:15,218 O gerador funciona? 31 00:02:15,301 --> 00:02:18,555 Sim, mas demora a criar um wormhole em que caibamos. 32 00:02:18,638 --> 00:02:19,931 Não vamos embora. 33 00:02:20,014 --> 00:02:22,600 O Morando conta que nos escondamos, 34 00:02:22,725 --> 00:02:27,105 porque não fizemos outra coisa desde que ele atacou o nosso planeta. 35 00:02:27,188 --> 00:02:30,316 Não pode enfrentar o Morando e a Kubritz sozinha. 36 00:02:30,400 --> 00:02:34,863 Nem vou, vou com todos vocês. Todos juntos. 37 00:02:35,321 --> 00:02:38,158 O Varvatos Vex concorda com a rainha. 38 00:02:38,241 --> 00:02:42,287 O Morando roubou-vos o trono e fez mal ao rei e rainha, 39 00:02:42,370 --> 00:02:44,747 mas hoje vamos invadir-lhe o castelo 40 00:02:44,831 --> 00:02:49,294 e mostrar ao usurpador o que é tortura e sofrimento. 41 00:02:49,377 --> 00:02:51,296 Ele vai pedir misericórdia, 42 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 que lhe vamos recusar e rir assim... 43 00:02:56,593 --> 00:02:57,802 Alerta! 44 00:02:57,886 --> 00:03:02,098 O Varvatos Vex está a meio de um monólogo entusiasmante. 45 00:03:02,181 --> 00:03:04,767 Achei melhor saberem que há intrusos. 46 00:03:04,851 --> 00:03:06,019 Intrusos? 47 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 Como é que ele já nos encontrou? 48 00:03:13,151 --> 00:03:18,656 Ora, vejam só, os últimos defensores da Casa Tarron. 49 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 Um traidor, uma rebelde e duas crianças. 50 00:03:23,494 --> 00:03:27,040 Rendam-se, que as vossas mortes serão rápidas. 51 00:03:27,332 --> 00:03:30,460 Lutem, e hão de se arrepender de terem existido. 52 00:03:31,294 --> 00:03:34,756 A única existência de que nos arrependemos é da tua. 53 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 Boa. 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,800 Muito bem. 55 00:03:48,061 --> 00:03:51,231 Os soolianos que tentem invadir-nos as defesas. 56 00:03:51,314 --> 00:03:55,652 Não há serradora capaz de passar por aquele escudo. 57 00:04:01,115 --> 00:04:03,743 A nave é mais forte do que uma serradora. 58 00:04:04,118 --> 00:04:05,161 Tenho uma ideia. 59 00:04:15,171 --> 00:04:17,715 Que fofo. Chamaram um bichinho. 60 00:04:23,304 --> 00:04:25,682 Não é um bichinho, é nosso amigo. 61 00:04:28,893 --> 00:04:31,980 Não! Buster, sai daí! 62 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 Nunca gostei de insetos. 63 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 Não! 64 00:04:54,210 --> 00:04:55,878 Vou matar-te por isto! 65 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 Já para a casa! 66 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 Escudo a 50% e a aguentar. 67 00:05:08,933 --> 00:05:10,476 - Não vai é durar. - Kleb. 68 00:05:10,560 --> 00:05:14,355 - Não podemos ficar aqui. - Não vamos deixar os nossos pais. 69 00:05:14,439 --> 00:05:19,485 Infelizmente, o rei e a rainha estão nas fases finais de regeneração. 70 00:05:19,569 --> 00:05:23,072 Se remover os núcleos deles das cápsulas de estase, 71 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 o dano será permanente. 72 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 Então não tiramos. 73 00:05:26,534 --> 00:05:30,830 Ganhem algum tempo e eu mando-os para Akiridion-5 com o wormhole. 74 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 A resistência vai protegê-los. 75 00:05:33,041 --> 00:05:33,916 Até à morte. 76 00:05:34,000 --> 00:05:38,129 Ótimo, mas não vamos sair do planeta até acabarmos com o Morando. 77 00:05:38,212 --> 00:05:41,799 - Isto é o nosso lar. Vamos protegê-lo. - Não é o nosso lar. 78 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 Agora é, Krel. 79 00:05:46,637 --> 00:05:51,184 Escudos em estado crítico. É assim que vos peço que se despachem. 80 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 Tenho soldados nas ruas. 81 00:06:02,987 --> 00:06:06,449 Hoje não entra nem sai ninguém. 82 00:06:06,532 --> 00:06:11,037 Excelente. Este vai ser o fim da família Tarron. 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,124 Permita-me que lhe abra a porta. 84 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 Que nojo. 85 00:06:23,132 --> 00:06:25,802 A realeza está a viver quem nem larvoxen. 86 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 Encerramento iniciado. 87 00:06:27,929 --> 00:06:30,765 Não se vai aproximar da realeza. 88 00:06:30,848 --> 00:06:33,851 Rebentem com a porta e encontrem os núcleos. 89 00:06:43,402 --> 00:06:45,363 Humanos. Patético. 90 00:06:47,115 --> 00:06:49,617 - Quem se atreve? - A Mãe atreve-se. 91 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 Esta casa é minha. 92 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 Destruam-na! 93 00:07:00,920 --> 00:07:03,422 Eu e o Varvatos vamos proteger-vos. 94 00:07:04,048 --> 00:07:05,716 Preciso de muita energia 95 00:07:05,800 --> 00:07:09,011 para criar um wormhole onde passem as cápsulas. 96 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 Ligue-o à matriz daxial. 97 00:07:10,888 --> 00:07:14,350 Não podemos tirar energia às câmaras de estase. 98 00:07:14,433 --> 00:07:17,979 Vamos usar as reservas de energia da Mãe. 99 00:07:18,146 --> 00:07:20,189 Coordenadas para Akiridion-5. 100 00:07:20,273 --> 00:07:22,024 Izita a postos. 101 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 Seklos e Gaylen. 102 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 Sim! 103 00:07:34,495 --> 00:07:36,998 Tem a certeza de que é seguro? 104 00:07:37,081 --> 00:07:38,291 Mandei o cão à Lua. 105 00:07:38,374 --> 00:07:43,880 Não o questiono, mas devo recomendar testar a sua invenção 106 00:07:44,005 --> 00:07:46,507 numa forma de vida que não a realeza. 107 00:07:46,757 --> 00:07:50,094 - Quem? - Se eu sobreviver, envie a realeza. 108 00:07:51,179 --> 00:07:54,265 Últimas palavras? Antes de ires? 109 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 Não últimas de vez. 110 00:07:56,517 --> 00:07:59,061 Seklos e Gaylen, salvem-me. 111 00:08:06,110 --> 00:08:08,404 - Zadra! - Ele é um génio. 112 00:08:08,738 --> 00:08:11,782 Príncipe Krel! Príncipe Krel! 113 00:08:11,866 --> 00:08:13,993 Loth, és tu? 114 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Tem de me ouvir! 115 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 O Morando quer o núcleo de Gaylen. 116 00:08:18,581 --> 00:08:20,917 Isso é um conto de fadas. 117 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 Não! 118 00:08:22,668 --> 00:08:24,337 Ele existe e está na Terra. 119 00:08:24,420 --> 00:08:28,716 Krel, nas palavras do Prof. Lawrence, mexe-te! 120 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Acesso negado. 121 00:08:32,053 --> 00:08:33,137 Acesso negado. 122 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 - Basta. - Acesso negado. 123 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 Apaguem-na. 124 00:08:37,892 --> 00:08:39,185 Kleb. 125 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 Acabou. 126 00:08:42,855 --> 00:08:45,775 Vocês vão falhar! 127 00:08:45,858 --> 00:08:49,779 Longa vida à Casa Tarron! 128 00:08:53,366 --> 00:08:54,825 Não! 129 00:08:54,909 --> 00:08:56,452 Mãe, responde! 130 00:08:56,536 --> 00:08:59,372 - Que se passa? - Vá lá, fala comigo. 131 00:09:03,084 --> 00:09:04,001 Krel! 132 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 Não! 133 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 Não! 134 00:09:08,005 --> 00:09:09,715 - A Zadra? - A Mãe? 135 00:09:09,924 --> 00:09:14,845 Os circuitos queimaram. Todo o córtex neurológico dela foi-se. 136 00:09:14,929 --> 00:09:17,848 Encontra-a e arranja o gerador de wormholes. 137 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 Aonde vais? 138 00:09:19,517 --> 00:09:22,979 - A um encontro. - É bom que seja sarcasmo! 139 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 Qual é a demora? 140 00:09:28,693 --> 00:09:32,363 A Zadra passou pelo wormhole, mas depois ele cedeu. 141 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 Parece que o Morando destruiu a Mãe. 142 00:09:34,824 --> 00:09:38,744 Está na hora de os soldados irem para o campo de batalha. 143 00:09:38,828 --> 00:09:43,040 Defendam os núcleos reais. Não os podemos perder, senão é o fim. 144 00:09:43,457 --> 00:09:47,086 Vamos protegê-los com a arma mais poderosa de todas. 145 00:09:47,378 --> 00:09:48,713 O amor. 146 00:09:54,343 --> 00:09:59,015 O convés inferior é como um labirinto. Encontrem os núcleos reais. 147 00:09:59,098 --> 00:10:01,475 Não será necessário. 148 00:10:01,642 --> 00:10:03,019 Matem-nos! 149 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 Pela mãe e pelo pai! 150 00:10:19,201 --> 00:10:21,370 O Varvatos ordena-vos que... 151 00:10:22,788 --> 00:10:24,790 lhe saiam do relvado! 152 00:10:31,297 --> 00:10:34,842 Isto é o que Phil chama "xeque-mate". 153 00:10:34,925 --> 00:10:38,721 Achaste mesmo que seria tão fácil? 154 00:10:52,860 --> 00:10:56,864 Se soubesse que a Terra era tão divertida, já a teria invadido. 155 00:11:03,329 --> 00:11:08,459 Tendo em conta que odeias alienígenas, escolhes os piores para amigos. 156 00:11:15,675 --> 00:11:16,967 Casa Tarron, ouvem? 157 00:11:17,051 --> 00:11:21,305 - Temos de os avisar. - Aja e Krel, respondam! 158 00:11:21,389 --> 00:11:24,892 Só o rei e a rainha sabiam a verdade do núcleo de Gaylen. 159 00:11:24,975 --> 00:11:27,103 - Se o Morando... - "Se o Morando"? 160 00:11:27,186 --> 00:11:30,689 Ele já lá está. A altura dos "ses" já era. 161 00:11:31,190 --> 00:11:33,943 Agora cabe aos guerreiros. 162 00:11:34,026 --> 00:11:36,862 Temos de contactar os humanos. 163 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 KLEB OU VIVO 164 00:11:39,198 --> 00:11:40,574 Sexta é o grande dia. 165 00:11:40,658 --> 00:11:45,246 Arcadia vai ter a comédia de ação espacial que queria. 166 00:11:45,329 --> 00:11:50,209 Obrigado por dares ao meu pai o papel de guarda-costas, Gargatos Gex. 167 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 De onde tiras estas ideias? 168 00:11:52,128 --> 00:11:54,380 É talento nato. 169 00:11:55,840 --> 00:12:00,594 TQ Domzalski, realizador. Entrevistas tratam-se com o Aaarrrgghh. 170 00:12:00,678 --> 00:12:01,971 - Ouves-me? - Zadra? 171 00:12:02,054 --> 00:12:04,348 - Quem é a Zadra? - Restaurante grego. 172 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Ouves-me, terráqueo? 173 00:12:06,350 --> 00:12:08,060 Que indicativo é esse? 174 00:12:08,144 --> 00:12:12,565 Estou a ligar do espaço com uma frequência de rádio subespectral. 175 00:12:12,648 --> 00:12:16,944 E eu nem sinal tenho na casa de banho. Não que use o telemóvel lá... 176 00:12:17,027 --> 00:12:20,072 Qual és, o brutamontes ou o das janelas nos olhos? 177 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 Toby, o Martelo de Guerra. 178 00:12:23,367 --> 00:12:24,743 O robusto. 179 00:12:25,077 --> 00:12:29,165 Presta atenção. A realeza corre perigo. 180 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 O Morando invadiu a nave-mãe. 181 00:12:31,542 --> 00:12:34,336 Há alienígenas a invadir Arcadia? Hoje? 182 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 - "Alienígenas"? - Akiridianos. 183 00:12:36,797 --> 00:12:39,925 Aliás, comida grega. Aliás, Eli, falamos depois. 184 00:12:40,009 --> 00:12:43,888 Reúne as nossas forças da Terra e ataca a nave-mãe. 185 00:12:43,971 --> 00:12:45,473 Só para esclarecer, 186 00:12:45,556 --> 00:12:49,059 as "forças da Terra" sou eu, o Eli, o Steve... 187 00:12:49,143 --> 00:12:51,479 - E o grande. - O Aaarrrgghh é um troll. 188 00:12:51,562 --> 00:12:55,024 Não estou confiante, mas é uma situação desesperante. 189 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 Não tens jeito para animar. 190 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 Isto fui eu a animar. 191 00:12:59,778 --> 00:13:02,490 Amor, dás conta disto do agrafar. 192 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 Obrigado! Até logo! 193 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 Vai uma ajuda? 194 00:13:11,540 --> 00:13:13,167 Onde ia eu? 195 00:13:17,713 --> 00:13:18,839 Uma lesão? 196 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Patético. 197 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 Faz-te útil. Encontra os núcleos. 198 00:13:23,010 --> 00:13:25,137 Eu extermino estas pragas. 199 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 É bom que doa. 200 00:13:27,765 --> 00:13:31,894 Não podemos vencer. Leva o Krel e retirem-se com os pais. 201 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 Não! Estamos nisto juntos. 202 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 Akiridion-5 precisa de vocês. 203 00:13:37,650 --> 00:13:39,443 O Varvatos pede desculpa. 204 00:13:39,568 --> 00:13:40,653 Por... 205 00:13:42,196 --> 00:13:43,447 Por isto! 206 00:13:55,251 --> 00:13:58,295 Vamos resolver isto como guerreiros. 207 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 Sim, vamos. 208 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 Por aqui. 209 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 Desculpa. 210 00:14:25,489 --> 00:14:28,367 Quando isto acabar, ensino-te a lutar. 211 00:14:30,494 --> 00:14:32,371 As lições davam jeito agora. 212 00:14:34,790 --> 00:14:36,458 Aquele Omen... 213 00:14:36,542 --> 00:14:38,460 Atacou os outros Omens? 214 00:14:38,878 --> 00:14:39,879 Sim! 215 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 Estás-te a queixar? 216 00:14:43,757 --> 00:14:46,635 Aí estão vocês. Estava preocupada. 217 00:14:46,802 --> 00:14:47,761 Mãe? 218 00:14:47,845 --> 00:14:50,973 Fiz o que os humanos chamam uma "transformação". 219 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 Conforme protocolo, quando o meu programa corria perigo, 220 00:14:54,894 --> 00:14:58,397 descarreguei-me para um recipiente seguro. 221 00:14:58,480 --> 00:15:00,900 Tinha o micro-ondas... 222 00:15:01,191 --> 00:15:03,861 ou uma destas monstruosidades. 223 00:15:03,944 --> 00:15:08,157 És a Mãe-Omen... ou Robo-Mãe. 224 00:15:08,782 --> 00:15:12,286 Onde está o Toby? Dar nomes é a especialidade dele. 225 00:15:12,369 --> 00:15:17,499 É estranho ter pernas, mas gosto das mãos com armas. 226 00:15:21,128 --> 00:15:24,173 Ainda lhes estou a apanhar o jeito. 227 00:15:26,342 --> 00:15:29,678 Vamos mostrar-lhe do que uma mãe é capaz. 228 00:15:31,013 --> 00:15:34,350 Acho que mingou. Será possível? 229 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 - Acho que não, forte. - Como é que armadura minga? 230 00:15:39,647 --> 00:15:42,691 Eli, o Steve está contigo? 231 00:15:42,775 --> 00:15:46,904 Já sei que são Mata-Sinistroz e não namorados, mas está? 232 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 Que apertado! 233 00:15:48,447 --> 00:15:50,032 Não és tu. 234 00:15:50,115 --> 00:15:53,202 Vai ter a casa da Aja com o Steve. Temos problemas. 235 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Vemo-nos lá. 236 00:15:56,163 --> 00:15:58,832 - Temos de ir. - Mais tarde ou mais cedo. 237 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 Não vais vencer esta guerra. 238 00:16:04,755 --> 00:16:08,133 A resistência está cada vez mais forte. 239 00:16:08,217 --> 00:16:11,428 Quando eu tiver o núcleo de Gaylen, 240 00:16:11,512 --> 00:16:14,765 nenhum ser vivo poderá negar a minha autoridade. 241 00:16:14,848 --> 00:16:16,392 O núcleo de Gaylen? 242 00:16:18,811 --> 00:16:21,647 Tu ias governar ao meu lado. 243 00:16:22,731 --> 00:16:26,068 Ias liderar os meus exércitos pela galáxia. 244 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 Teria sido glorioso. 245 00:16:29,488 --> 00:16:34,827 Prometeste que não fariam mal à realeza. Juraste ao Varvatos. 246 00:16:34,910 --> 00:16:38,497 Prometi-te vingança pela tua família. 247 00:16:41,834 --> 00:16:43,961 Não fales da minha família. 248 00:16:44,044 --> 00:16:48,507 O Varvatos sabe que contrataste os Zeron para os destruir. 249 00:16:48,590 --> 00:16:51,635 Já soubeste disso? 250 00:16:51,719 --> 00:16:53,762 Que hei de dizer, velho amigo? 251 00:16:53,971 --> 00:17:00,352 Tens uma grande mente para batalha, mas de resto és um sooliano. 252 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 Larga a arma, Varvatos. 253 00:17:03,772 --> 00:17:06,942 Ajoelha-te perante o teu rei por direito. 254 00:17:07,026 --> 00:17:10,821 O Varvatos Vex serve os herdeiros de Akiridion-5. 255 00:17:10,904 --> 00:17:14,742 Eles são leais, corajosos e... 256 00:17:16,785 --> 00:17:19,830 Não lutas com honra. 257 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 Não, eu luto para ganhar. 258 00:17:23,792 --> 00:17:27,296 Um conceito que nunca entrou nessa tua... 259 00:17:27,671 --> 00:17:28,547 cabeça dura. 260 00:17:35,262 --> 00:17:36,472 Macacos me mordam! 261 00:17:36,555 --> 00:17:40,476 Está uma daquelas monstruosidades atrás de vocês. 262 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 Está tudo bem. 263 00:17:41,977 --> 00:17:44,605 Esta é a Mãe, ou a Robo-Mãe. 264 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 Ou a Mãe-bot. 265 00:17:46,273 --> 00:17:48,609 - Ainda não decidimos. - Choca aqui. 266 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 Que tal tu e a Lucy fazerem o jantar? 267 00:17:52,279 --> 00:17:53,906 Não vim cozinhar. 268 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Mas acho que consigo matar. 269 00:17:57,159 --> 00:18:00,079 Isto há de "dar jeitos". Temos de os proteger. 270 00:18:00,162 --> 00:18:05,501 Creio que a expressão é "dar jeito". 271 00:18:14,301 --> 00:18:16,720 Agora queres implorar pela tua vida. 272 00:18:17,429 --> 00:18:20,641 O Varvatos Vex prefere morrer a rir. 273 00:18:20,724 --> 00:18:26,939 Não, vais viver para me ver a matar a tua nova família. 274 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 Que se passa? 275 00:18:36,740 --> 00:18:40,953 O Morando está a tentar entrar na matriz de integração de memória. 276 00:18:41,036 --> 00:18:41,954 Que palavrão! 277 00:18:42,037 --> 00:18:45,082 Quer aceder às memórias dos vossos pais. 278 00:18:45,165 --> 00:18:46,750 Isso é possível? 279 00:18:46,834 --> 00:18:50,587 - E só agora é que nos dizem? - É muito perigoso. 280 00:18:50,671 --> 00:18:53,882 Que quer o Morando das memórias deles? 281 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 - Não. - Que não? 282 00:18:55,717 --> 00:19:00,597 O Loth disse-me que o Morando quer o núcleo de Gaylen. 283 00:19:00,681 --> 00:19:05,894 E se o Morando quiser as memórias deles para encontrar o núcleo de Gaylen? 284 00:19:05,978 --> 00:19:09,606 Com o núcleo de Gaylen, ele teria o poder de um deus. 285 00:19:09,690 --> 00:19:12,067 Disseste que o processo era perigoso. 286 00:19:12,151 --> 00:19:15,571 O dano aos vossos pais seria grave e irreversível. 287 00:19:15,654 --> 00:19:19,575 Não se formos primeiro. Se virmos as memórias... 288 00:19:19,658 --> 00:19:22,327 Sem fazer mal a vocês ou aos vossos pais. 289 00:19:22,494 --> 00:19:23,954 Sim, sem isso. 290 00:19:24,037 --> 00:19:26,957 Podemos encontrar o núcleo de Gaylen... 291 00:19:27,040 --> 00:19:30,794 E usar o seu poder para mandar aquele mauzão dar uma curva. 292 00:19:30,878 --> 00:19:35,841 - Primeiro temos de o tirar daqui. - E se ele chegar aos pais primeiro? 293 00:19:35,924 --> 00:19:38,844 Pode ser a nossa única hipótese de o parar. 294 00:19:39,761 --> 00:19:41,513 Então, que fazemos? 295 00:19:41,597 --> 00:19:44,892 Temos de chegar ao ponto de acesso de memória. 296 00:19:44,975 --> 00:19:46,935 Quem vai lutar entretanto? 297 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 E uma sandes de punho? 298 00:19:49,104 --> 00:19:51,565 - Vê se tiras a côdea. - Eles. 299 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 Isto não é giro? 300 00:19:55,360 --> 00:19:58,530 São 22h. Sabe dos seus filhos? 301 00:20:00,115 --> 00:20:02,868 - Toma lá! - É tempo de vacas gordas. 302 00:20:03,869 --> 00:20:04,703 Matem-nos. 303 00:20:04,786 --> 00:20:08,207 Vocês estão em nossa casa. Desandem! 304 00:20:08,665 --> 00:20:11,793 As serradores de transdução funcionaram, 305 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 mas os robôs têm de aprender a atuar. 306 00:20:14,379 --> 00:20:15,714 E a lutar. 307 00:20:15,797 --> 00:20:18,050 Temos de ir. Sigam-me. 308 00:20:26,058 --> 00:20:28,769 Que bom voltar a ver-vos. 309 00:20:29,019 --> 00:20:31,605 Vim acabar o que comecei. 310 00:20:32,814 --> 00:20:35,859 São 22h. Sabe dos seus filhos? 311 00:20:40,906 --> 00:20:45,494 - Estamos a armar uma bela confusão. - Mais prazer, mais diversão. 312 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 Isto foi pouco giro. 313 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 Sai da frente. 314 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 - Ora bolas. - Outra vez. 315 00:20:55,754 --> 00:20:57,589 - Ora bolas! - Senhora doida. 316 00:21:01,093 --> 00:21:02,844 Os miúdos morreram. 317 00:21:07,224 --> 00:21:08,684 Fascinante. 318 00:21:09,059 --> 00:21:12,354 Preparem a carrinha. Tenho de fazer uns testes. 319 00:21:13,522 --> 00:21:15,190 Interceção às 12 horas. 320 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 Azul-3-bravo-2-1 na interceção... 321 00:21:23,407 --> 00:21:25,909 Esses arbustos são inúteis. 322 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 Quietos! 323 00:21:31,164 --> 00:21:32,916 Arbustos úteis. 324 00:21:49,057 --> 00:21:50,183 Que estão a fazer? 325 00:21:50,892 --> 00:21:52,227 - Tu és? - Aaarrrgghh. 326 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 Que roupa é essa? 327 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Vamos a um restaurante grego? 328 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 - Opa! - Não acredito. 329 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 Encontramos espiões. 330 00:22:06,908 --> 00:22:09,995 - Não liguem à minha mãe. - Nem ao professor. 331 00:22:10,370 --> 00:22:13,498 Não podem esconder os vossos segredos. 332 00:22:19,880 --> 00:22:22,257 Este é o ponto de acesso. 333 00:22:22,424 --> 00:22:27,679 Posso usar este Omen para o alimentar, mas não vão ter muito tempo. 334 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 Não vamos ver as vistas. 335 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 Aja... 336 00:22:33,018 --> 00:22:34,978 Vamos ver os nossos pais. 337 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 Legendas: Renato Barcelos