1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,307 --> 00:00:19,144
Equipa Foxtrot para a entrada oeste.
3
00:00:19,394 --> 00:00:20,729
- Andem!
- Munições!
4
00:00:20,812 --> 00:00:22,063
Mexam-se!
5
00:00:22,147 --> 00:00:24,107
- Isso!
- Neurómetros prontos.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,108
Vamos!
7
00:00:26,943 --> 00:00:27,777
Em posição.
8
00:00:34,534 --> 00:00:35,660
Omens.
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,790
Prometeu a tecnologia dos Omens
em troca de ajuda.
10
00:00:40,874 --> 00:00:44,085
Esta operação não vai ser comandada
por um humano.
11
00:00:44,169 --> 00:00:47,756
Eu devolvo-tos quando tiver
os núcleos reais.
12
00:00:49,966 --> 00:00:52,552
Tem a certeza quanto a este acordo?
13
00:00:52,635 --> 00:00:54,596
Sei que, se colaborarmos,
14
00:00:54,679 --> 00:00:57,766
a Terra recebe uma tecnologia incrível.
15
00:00:57,849 --> 00:01:00,518
E se não colaborarmos, ele destrói-nos.
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,479
É disso que tenho a certeza.
17
00:01:30,965 --> 00:01:33,343
Um, dois, três, entre nós!
18
00:01:39,766 --> 00:01:41,226
Escudo ativo.
19
00:01:41,309 --> 00:01:43,478
- Tens a certeza?
- Absoluta.
20
00:01:44,938 --> 00:01:47,857
Não a ponho em causa, rainha prometida...
21
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
O Luug também o viu.
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,486
Diz-lhe, Luugy.
23
00:01:51,569 --> 00:01:55,448
Macacos me mordam.
Quem é que desligou as luzes?
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,283
O Morando está na Terra.
25
00:01:57,367 --> 00:02:00,328
O Morando? Aquele vilão vil.
26
00:02:00,411 --> 00:02:03,748
Não se preocupem, miúdos.
Vamos já embora.
27
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
- Calados!
- As latas têm razão.
28
00:02:05,917 --> 00:02:08,920
- Latas?
- Isso magoa os meus três sentimentos.
29
00:02:09,003 --> 00:02:13,633
Vamos voltar para Akiridion-5.
Podemos recuperar o trono agora.
30
00:02:13,716 --> 00:02:15,218
O gerador funciona?
31
00:02:15,301 --> 00:02:18,555
Sim, mas demora a criar um wormhole
em que caibamos.
32
00:02:18,638 --> 00:02:19,931
Não vamos embora.
33
00:02:20,014 --> 00:02:22,600
O Morando conta que nos escondamos,
34
00:02:22,725 --> 00:02:27,105
porque não fizemos outra coisa
desde que ele atacou o nosso planeta.
35
00:02:27,188 --> 00:02:30,316
Não pode enfrentar
o Morando e a Kubritz sozinha.
36
00:02:30,400 --> 00:02:34,863
Nem vou, vou com todos vocês.
Todos juntos.
37
00:02:35,321 --> 00:02:38,158
O Varvatos Vex concorda com a rainha.
38
00:02:38,241 --> 00:02:42,287
O Morando roubou-vos o trono
e fez mal ao rei e rainha,
39
00:02:42,370 --> 00:02:44,747
mas hoje vamos invadir-lhe o castelo
40
00:02:44,831 --> 00:02:49,294
e mostrar ao usurpador
o que é tortura e sofrimento.
41
00:02:49,377 --> 00:02:51,296
Ele vai pedir misericórdia,
42
00:02:51,379 --> 00:02:54,007
que lhe vamos recusar e rir assim...
43
00:02:56,593 --> 00:02:57,802
Alerta!
44
00:02:57,886 --> 00:03:02,098
O Varvatos Vex está a meio
de um monólogo entusiasmante.
45
00:03:02,181 --> 00:03:04,767
Achei melhor saberem que há intrusos.
46
00:03:04,851 --> 00:03:06,019
Intrusos?
47
00:03:06,769 --> 00:03:09,022
Como é que ele já nos encontrou?
48
00:03:13,151 --> 00:03:18,656
Ora, vejam só,
os últimos defensores da Casa Tarron.
49
00:03:19,949 --> 00:03:23,411
Um traidor, uma rebelde e duas crianças.
50
00:03:23,494 --> 00:03:27,040
Rendam-se, que as vossas mortes
serão rápidas.
51
00:03:27,332 --> 00:03:30,460
Lutem, e hão de se arrepender
de terem existido.
52
00:03:31,294 --> 00:03:34,756
A única existência de que nos arrependemos
é da tua.
53
00:03:34,839 --> 00:03:35,673
Boa.
54
00:03:35,757 --> 00:03:37,800
Muito bem.
55
00:03:48,061 --> 00:03:51,231
Os soolianos
que tentem invadir-nos as defesas.
56
00:03:51,314 --> 00:03:55,652
Não há serradora
capaz de passar por aquele escudo.
57
00:04:01,115 --> 00:04:03,743
A nave é mais forte do que uma serradora.
58
00:04:04,118 --> 00:04:05,161
Tenho uma ideia.
59
00:04:15,171 --> 00:04:17,715
Que fofo. Chamaram um bichinho.
60
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
Não é um bichinho, é nosso amigo.
61
00:04:28,893 --> 00:04:31,980
Não! Buster, sai daí!
62
00:04:32,355 --> 00:04:34,232
Nunca gostei de insetos.
63
00:04:37,402 --> 00:04:38,236
Não!
64
00:04:54,210 --> 00:04:55,878
Vou matar-te por isto!
65
00:05:02,176 --> 00:05:04,095
Já para a casa!
66
00:05:05,972 --> 00:05:08,516
Escudo a 50% e a aguentar.
67
00:05:08,933 --> 00:05:10,476
- Não vai é durar.
- Kleb.
68
00:05:10,560 --> 00:05:14,355
- Não podemos ficar aqui.
- Não vamos deixar os nossos pais.
69
00:05:14,439 --> 00:05:19,485
Infelizmente, o rei e a rainha
estão nas fases finais de regeneração.
70
00:05:19,569 --> 00:05:23,072
Se remover os núcleos deles
das cápsulas de estase,
71
00:05:23,156 --> 00:05:25,116
o dano será permanente.
72
00:05:25,199 --> 00:05:26,451
Então não tiramos.
73
00:05:26,534 --> 00:05:30,830
Ganhem algum tempo e eu mando-os
para Akiridion-5 com o wormhole.
74
00:05:30,913 --> 00:05:32,957
A resistência vai protegê-los.
75
00:05:33,041 --> 00:05:33,916
Até à morte.
76
00:05:34,000 --> 00:05:38,129
Ótimo, mas não vamos sair do planeta
até acabarmos com o Morando.
77
00:05:38,212 --> 00:05:41,799
- Isto é o nosso lar. Vamos protegê-lo.
- Não é o nosso lar.
78
00:05:41,883 --> 00:05:44,594
Agora é, Krel.
79
00:05:46,637 --> 00:05:51,184
Escudos em estado crítico.
É assim que vos peço que se despachem.
80
00:06:00,777 --> 00:06:02,695
Tenho soldados nas ruas.
81
00:06:02,987 --> 00:06:06,449
Hoje não entra nem sai ninguém.
82
00:06:06,532 --> 00:06:11,037
Excelente.
Este vai ser o fim da família Tarron.
83
00:06:12,497 --> 00:06:15,124
Permita-me que lhe abra a porta.
84
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
Que nojo.
85
00:06:23,132 --> 00:06:25,802
A realeza está a viver quem nem larvoxen.
86
00:06:25,885 --> 00:06:27,845
Encerramento iniciado.
87
00:06:27,929 --> 00:06:30,765
Não se vai aproximar da realeza.
88
00:06:30,848 --> 00:06:33,851
Rebentem com a porta
e encontrem os núcleos.
89
00:06:43,402 --> 00:06:45,363
Humanos. Patético.
90
00:06:47,115 --> 00:06:49,617
- Quem se atreve?
- A Mãe atreve-se.
91
00:06:49,700 --> 00:06:51,786
Esta casa é minha.
92
00:06:51,869 --> 00:06:53,788
Destruam-na!
93
00:07:00,920 --> 00:07:03,422
Eu e o Varvatos vamos proteger-vos.
94
00:07:04,048 --> 00:07:05,716
Preciso de muita energia
95
00:07:05,800 --> 00:07:09,011
para criar um wormhole
onde passem as cápsulas.
96
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
Ligue-o à matriz daxial.
97
00:07:10,888 --> 00:07:14,350
Não podemos tirar energia
às câmaras de estase.
98
00:07:14,433 --> 00:07:17,979
Vamos usar as reservas de energia da Mãe.
99
00:07:18,146 --> 00:07:20,189
Coordenadas para Akiridion-5.
100
00:07:20,273 --> 00:07:22,024
Izita a postos.
101
00:07:31,159 --> 00:07:33,244
Seklos e Gaylen.
102
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
Sim!
103
00:07:34,495 --> 00:07:36,998
Tem a certeza de que é seguro?
104
00:07:37,081 --> 00:07:38,291
Mandei o cão à Lua.
105
00:07:38,374 --> 00:07:43,880
Não o questiono,
mas devo recomendar testar a sua invenção
106
00:07:44,005 --> 00:07:46,507
numa forma de vida que não a realeza.
107
00:07:46,757 --> 00:07:50,094
- Quem?
- Se eu sobreviver, envie a realeza.
108
00:07:51,179 --> 00:07:54,265
Últimas palavras? Antes de ires?
109
00:07:54,557 --> 00:07:56,225
Não últimas de vez.
110
00:07:56,517 --> 00:07:59,061
Seklos e Gaylen, salvem-me.
111
00:08:06,110 --> 00:08:08,404
- Zadra!
- Ele é um génio.
112
00:08:08,738 --> 00:08:11,782
Príncipe Krel! Príncipe Krel!
113
00:08:11,866 --> 00:08:13,993
Loth, és tu?
114
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Tem de me ouvir!
115
00:08:16,120 --> 00:08:18,372
O Morando quer o núcleo de Gaylen.
116
00:08:18,581 --> 00:08:20,917
Isso é um conto de fadas.
117
00:08:21,000 --> 00:08:22,210
Não!
118
00:08:22,668 --> 00:08:24,337
Ele existe e está na Terra.
119
00:08:24,420 --> 00:08:28,716
Krel, nas palavras do Prof. Lawrence,
mexe-te!
120
00:08:29,634 --> 00:08:31,469
Acesso negado.
121
00:08:32,053 --> 00:08:33,137
Acesso negado.
122
00:08:33,221 --> 00:08:35,389
- Basta.
- Acesso negado.
123
00:08:35,473 --> 00:08:36,557
Apaguem-na.
124
00:08:37,892 --> 00:08:39,185
Kleb.
125
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
Acabou.
126
00:08:42,855 --> 00:08:45,775
Vocês vão falhar!
127
00:08:45,858 --> 00:08:49,779
Longa vida à Casa Tarron!
128
00:08:53,366 --> 00:08:54,825
Não!
129
00:08:54,909 --> 00:08:56,452
Mãe, responde!
130
00:08:56,536 --> 00:08:59,372
- Que se passa?
- Vá lá, fala comigo.
131
00:09:03,084 --> 00:09:04,001
Krel!
132
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
Não!
133
00:09:06,379 --> 00:09:07,588
Não!
134
00:09:08,005 --> 00:09:09,715
- A Zadra?
- A Mãe?
135
00:09:09,924 --> 00:09:14,845
Os circuitos queimaram.
Todo o córtex neurológico dela foi-se.
136
00:09:14,929 --> 00:09:17,848
Encontra-a e arranja
o gerador de wormholes.
137
00:09:17,932 --> 00:09:19,350
Aonde vais?
138
00:09:19,517 --> 00:09:22,979
- A um encontro.
- É bom que seja sarcasmo!
139
00:09:25,898 --> 00:09:28,109
Qual é a demora?
140
00:09:28,693 --> 00:09:32,363
A Zadra passou pelo wormhole,
mas depois ele cedeu.
141
00:09:32,446 --> 00:09:34,740
Parece que o Morando destruiu a Mãe.
142
00:09:34,824 --> 00:09:38,744
Está na hora de os soldados
irem para o campo de batalha.
143
00:09:38,828 --> 00:09:43,040
Defendam os núcleos reais.
Não os podemos perder, senão é o fim.
144
00:09:43,457 --> 00:09:47,086
Vamos protegê-los
com a arma mais poderosa de todas.
145
00:09:47,378 --> 00:09:48,713
O amor.
146
00:09:54,343 --> 00:09:59,015
O convés inferior é como um labirinto.
Encontrem os núcleos reais.
147
00:09:59,098 --> 00:10:01,475
Não será necessário.
148
00:10:01,642 --> 00:10:03,019
Matem-nos!
149
00:10:05,229 --> 00:10:07,231
Pela mãe e pelo pai!
150
00:10:19,201 --> 00:10:21,370
O Varvatos ordena-vos que...
151
00:10:22,788 --> 00:10:24,790
lhe saiam do relvado!
152
00:10:31,297 --> 00:10:34,842
Isto é o que Phil chama "xeque-mate".
153
00:10:34,925 --> 00:10:38,721
Achaste mesmo que seria tão fácil?
154
00:10:52,860 --> 00:10:56,864
Se soubesse que a Terra era tão divertida,
já a teria invadido.
155
00:11:03,329 --> 00:11:08,459
Tendo em conta que odeias alienígenas,
escolhes os piores para amigos.
156
00:11:15,675 --> 00:11:16,967
Casa Tarron, ouvem?
157
00:11:17,051 --> 00:11:21,305
- Temos de os avisar.
- Aja e Krel, respondam!
158
00:11:21,389 --> 00:11:24,892
Só o rei e a rainha sabiam a verdade
do núcleo de Gaylen.
159
00:11:24,975 --> 00:11:27,103
- Se o Morando...
- "Se o Morando"?
160
00:11:27,186 --> 00:11:30,689
Ele já lá está.
A altura dos "ses" já era.
161
00:11:31,190 --> 00:11:33,943
Agora cabe aos guerreiros.
162
00:11:34,026 --> 00:11:36,862
Temos de contactar os humanos.
163
00:11:37,780 --> 00:11:39,115
KLEB OU VIVO
164
00:11:39,198 --> 00:11:40,574
Sexta é o grande dia.
165
00:11:40,658 --> 00:11:45,246
Arcadia vai ter a comédia de ação espacial
que queria.
166
00:11:45,329 --> 00:11:50,209
Obrigado por dares ao meu pai
o papel de guarda-costas, Gargatos Gex.
167
00:11:50,292 --> 00:11:52,044
De onde tiras estas ideias?
168
00:11:52,128 --> 00:11:54,380
É talento nato.
169
00:11:55,840 --> 00:12:00,594
TQ Domzalski, realizador.
Entrevistas tratam-se com o Aaarrrgghh.
170
00:12:00,678 --> 00:12:01,971
- Ouves-me?
- Zadra?
171
00:12:02,054 --> 00:12:04,348
- Quem é a Zadra?
- Restaurante grego.
172
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
Ouves-me, terráqueo?
173
00:12:06,350 --> 00:12:08,060
Que indicativo é esse?
174
00:12:08,144 --> 00:12:12,565
Estou a ligar do espaço
com uma frequência de rádio subespectral.
175
00:12:12,648 --> 00:12:16,944
E eu nem sinal tenho na casa de banho.
Não que use o telemóvel lá...
176
00:12:17,027 --> 00:12:20,072
Qual és, o brutamontes
ou o das janelas nos olhos?
177
00:12:21,031 --> 00:12:23,284
Toby, o Martelo de Guerra.
178
00:12:23,367 --> 00:12:24,743
O robusto.
179
00:12:25,077 --> 00:12:29,165
Presta atenção. A realeza corre perigo.
180
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
O Morando invadiu a nave-mãe.
181
00:12:31,542 --> 00:12:34,336
Há alienígenas a invadir Arcadia? Hoje?
182
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
- "Alienígenas"?
- Akiridianos.
183
00:12:36,797 --> 00:12:39,925
Aliás, comida grega.
Aliás, Eli, falamos depois.
184
00:12:40,009 --> 00:12:43,888
Reúne as nossas forças da Terra
e ataca a nave-mãe.
185
00:12:43,971 --> 00:12:45,473
Só para esclarecer,
186
00:12:45,556 --> 00:12:49,059
as "forças da Terra"
sou eu, o Eli, o Steve...
187
00:12:49,143 --> 00:12:51,479
- E o grande.
- O Aaarrrgghh é um troll.
188
00:12:51,562 --> 00:12:55,024
Não estou confiante,
mas é uma situação desesperante.
189
00:12:55,107 --> 00:12:57,318
Não tens jeito para animar.
190
00:12:57,401 --> 00:12:58,861
Isto fui eu a animar.
191
00:12:59,778 --> 00:13:02,490
Amor, dás conta disto do agrafar.
192
00:13:02,573 --> 00:13:04,241
Obrigado! Até logo!
193
00:13:09,288 --> 00:13:10,456
Vai uma ajuda?
194
00:13:11,540 --> 00:13:13,167
Onde ia eu?
195
00:13:17,713 --> 00:13:18,839
Uma lesão?
196
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Patético.
197
00:13:20,090 --> 00:13:22,927
Faz-te útil. Encontra os núcleos.
198
00:13:23,010 --> 00:13:25,137
Eu extermino estas pragas.
199
00:13:25,221 --> 00:13:26,388
É bom que doa.
200
00:13:27,765 --> 00:13:31,894
Não podemos vencer.
Leva o Krel e retirem-se com os pais.
201
00:13:31,977 --> 00:13:34,647
Não! Estamos nisto juntos.
202
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
Akiridion-5 precisa de vocês.
203
00:13:37,650 --> 00:13:39,443
O Varvatos pede desculpa.
204
00:13:39,568 --> 00:13:40,653
Por...
205
00:13:42,196 --> 00:13:43,447
Por isto!
206
00:13:55,251 --> 00:13:58,295
Vamos resolver isto como guerreiros.
207
00:13:58,379 --> 00:14:00,297
Sim, vamos.
208
00:14:10,975 --> 00:14:11,976
Por aqui.
209
00:14:24,280 --> 00:14:25,406
Desculpa.
210
00:14:25,489 --> 00:14:28,367
Quando isto acabar, ensino-te a lutar.
211
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
As lições davam jeito agora.
212
00:14:34,790 --> 00:14:36,458
Aquele Omen...
213
00:14:36,542 --> 00:14:38,460
Atacou os outros Omens?
214
00:14:38,878 --> 00:14:39,879
Sim!
215
00:14:41,046 --> 00:14:42,631
Estás-te a queixar?
216
00:14:43,757 --> 00:14:46,635
Aí estão vocês. Estava preocupada.
217
00:14:46,802 --> 00:14:47,761
Mãe?
218
00:14:47,845 --> 00:14:50,973
Fiz o que os humanos chamam
uma "transformação".
219
00:14:51,056 --> 00:14:54,810
Conforme protocolo,
quando o meu programa corria perigo,
220
00:14:54,894 --> 00:14:58,397
descarreguei-me para um recipiente seguro.
221
00:14:58,480 --> 00:15:00,900
Tinha o micro-ondas...
222
00:15:01,191 --> 00:15:03,861
ou uma destas monstruosidades.
223
00:15:03,944 --> 00:15:08,157
És a Mãe-Omen... ou Robo-Mãe.
224
00:15:08,782 --> 00:15:12,286
Onde está o Toby?
Dar nomes é a especialidade dele.
225
00:15:12,369 --> 00:15:17,499
É estranho ter pernas,
mas gosto das mãos com armas.
226
00:15:21,128 --> 00:15:24,173
Ainda lhes estou a apanhar o jeito.
227
00:15:26,342 --> 00:15:29,678
Vamos mostrar-lhe do que
uma mãe é capaz.
228
00:15:31,013 --> 00:15:34,350
Acho que mingou. Será possível?
229
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
- Acho que não, forte.
- Como é que armadura minga?
230
00:15:39,647 --> 00:15:42,691
Eli, o Steve está contigo?
231
00:15:42,775 --> 00:15:46,904
Já sei que são Mata-Sinistroz
e não namorados, mas está?
232
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
Que apertado!
233
00:15:48,447 --> 00:15:50,032
Não és tu.
234
00:15:50,115 --> 00:15:53,202
Vai ter a casa da Aja com o Steve.
Temos problemas.
235
00:15:53,619 --> 00:15:54,745
Vemo-nos lá.
236
00:15:56,163 --> 00:15:58,832
- Temos de ir.
- Mais tarde ou mais cedo.
237
00:16:02,795 --> 00:16:04,672
Não vais vencer esta guerra.
238
00:16:04,755 --> 00:16:08,133
A resistência está cada vez mais forte.
239
00:16:08,217 --> 00:16:11,428
Quando eu tiver o núcleo de Gaylen,
240
00:16:11,512 --> 00:16:14,765
nenhum ser vivo
poderá negar a minha autoridade.
241
00:16:14,848 --> 00:16:16,392
O núcleo de Gaylen?
242
00:16:18,811 --> 00:16:21,647
Tu ias governar ao meu lado.
243
00:16:22,731 --> 00:16:26,068
Ias liderar os meus exércitos
pela galáxia.
244
00:16:26,151 --> 00:16:29,071
Teria sido glorioso.
245
00:16:29,488 --> 00:16:34,827
Prometeste que não fariam mal à realeza.
Juraste ao Varvatos.
246
00:16:34,910 --> 00:16:38,497
Prometi-te vingança pela tua família.
247
00:16:41,834 --> 00:16:43,961
Não fales da minha família.
248
00:16:44,044 --> 00:16:48,507
O Varvatos sabe que contrataste os Zeron
para os destruir.
249
00:16:48,590 --> 00:16:51,635
Já soubeste disso?
250
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
Que hei de dizer, velho amigo?
251
00:16:53,971 --> 00:17:00,352
Tens uma grande mente para batalha,
mas de resto és um sooliano.
252
00:17:00,436 --> 00:17:03,689
Larga a arma, Varvatos.
253
00:17:03,772 --> 00:17:06,942
Ajoelha-te perante o teu rei por direito.
254
00:17:07,026 --> 00:17:10,821
O Varvatos Vex serve os herdeiros
de Akiridion-5.
255
00:17:10,904 --> 00:17:14,742
Eles são leais, corajosos e...
256
00:17:16,785 --> 00:17:19,830
Não lutas com honra.
257
00:17:19,913 --> 00:17:22,583
Não, eu luto para ganhar.
258
00:17:23,792 --> 00:17:27,296
Um conceito que nunca entrou nessa tua...
259
00:17:27,671 --> 00:17:28,547
cabeça dura.
260
00:17:35,262 --> 00:17:36,472
Macacos me mordam!
261
00:17:36,555 --> 00:17:40,476
Está uma daquelas monstruosidades
atrás de vocês.
262
00:17:40,559 --> 00:17:41,894
Está tudo bem.
263
00:17:41,977 --> 00:17:44,605
Esta é a Mãe, ou a Robo-Mãe.
264
00:17:44,688 --> 00:17:46,190
Ou a Mãe-bot.
265
00:17:46,273 --> 00:17:48,609
- Ainda não decidimos.
- Choca aqui.
266
00:17:48,692 --> 00:17:51,445
Que tal tu e a Lucy fazerem o jantar?
267
00:17:52,279 --> 00:17:53,906
Não vim cozinhar.
268
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Mas acho que consigo matar.
269
00:17:57,159 --> 00:18:00,079
Isto há de "dar jeitos".
Temos de os proteger.
270
00:18:00,162 --> 00:18:05,501
Creio que a expressão é "dar jeito".
271
00:18:14,301 --> 00:18:16,720
Agora queres implorar pela tua vida.
272
00:18:17,429 --> 00:18:20,641
O Varvatos Vex prefere morrer a rir.
273
00:18:20,724 --> 00:18:26,939
Não, vais viver para me ver
a matar a tua nova família.
274
00:18:35,447 --> 00:18:36,657
Que se passa?
275
00:18:36,740 --> 00:18:40,953
O Morando está a tentar entrar
na matriz de integração de memória.
276
00:18:41,036 --> 00:18:41,954
Que palavrão!
277
00:18:42,037 --> 00:18:45,082
Quer aceder às memórias dos vossos pais.
278
00:18:45,165 --> 00:18:46,750
Isso é possível?
279
00:18:46,834 --> 00:18:50,587
- E só agora é que nos dizem?
- É muito perigoso.
280
00:18:50,671 --> 00:18:53,882
Que quer o Morando das memórias deles?
281
00:18:53,966 --> 00:18:55,634
- Não.
- Que não?
282
00:18:55,717 --> 00:19:00,597
O Loth disse-me que o Morando
quer o núcleo de Gaylen.
283
00:19:00,681 --> 00:19:05,894
E se o Morando quiser as memórias deles
para encontrar o núcleo de Gaylen?
284
00:19:05,978 --> 00:19:09,606
Com o núcleo de Gaylen,
ele teria o poder de um deus.
285
00:19:09,690 --> 00:19:12,067
Disseste que o processo era perigoso.
286
00:19:12,151 --> 00:19:15,571
O dano aos vossos pais
seria grave e irreversível.
287
00:19:15,654 --> 00:19:19,575
Não se formos primeiro.
Se virmos as memórias...
288
00:19:19,658 --> 00:19:22,327
Sem fazer mal a vocês ou aos vossos pais.
289
00:19:22,494 --> 00:19:23,954
Sim, sem isso.
290
00:19:24,037 --> 00:19:26,957
Podemos encontrar o núcleo de Gaylen...
291
00:19:27,040 --> 00:19:30,794
E usar o seu poder
para mandar aquele mauzão dar uma curva.
292
00:19:30,878 --> 00:19:35,841
- Primeiro temos de o tirar daqui.
- E se ele chegar aos pais primeiro?
293
00:19:35,924 --> 00:19:38,844
Pode ser
a nossa única hipótese de o parar.
294
00:19:39,761 --> 00:19:41,513
Então, que fazemos?
295
00:19:41,597 --> 00:19:44,892
Temos de chegar
ao ponto de acesso de memória.
296
00:19:44,975 --> 00:19:46,935
Quem vai lutar entretanto?
297
00:19:47,102 --> 00:19:49,021
E uma sandes de punho?
298
00:19:49,104 --> 00:19:51,565
- Vê se tiras a côdea.
- Eles.
299
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
Isto não é giro?
300
00:19:55,360 --> 00:19:58,530
São 22h. Sabe dos seus filhos?
301
00:20:00,115 --> 00:20:02,868
- Toma lá!
- É tempo de vacas gordas.
302
00:20:03,869 --> 00:20:04,703
Matem-nos.
303
00:20:04,786 --> 00:20:08,207
Vocês estão em nossa casa. Desandem!
304
00:20:08,665 --> 00:20:11,793
As serradores de transdução funcionaram,
305
00:20:11,877 --> 00:20:14,296
mas os robôs têm de aprender a atuar.
306
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
E a lutar.
307
00:20:15,797 --> 00:20:18,050
Temos de ir. Sigam-me.
308
00:20:26,058 --> 00:20:28,769
Que bom voltar a ver-vos.
309
00:20:29,019 --> 00:20:31,605
Vim acabar o que comecei.
310
00:20:32,814 --> 00:20:35,859
São 22h. Sabe dos seus filhos?
311
00:20:40,906 --> 00:20:45,494
- Estamos a armar uma bela confusão.
- Mais prazer, mais diversão.
312
00:20:47,746 --> 00:20:49,748
Isto foi pouco giro.
313
00:20:52,292 --> 00:20:53,710
Sai da frente.
314
00:20:54,169 --> 00:20:55,671
- Ora bolas.
- Outra vez.
315
00:20:55,754 --> 00:20:57,589
- Ora bolas!
- Senhora doida.
316
00:21:01,093 --> 00:21:02,844
Os miúdos morreram.
317
00:21:07,224 --> 00:21:08,684
Fascinante.
318
00:21:09,059 --> 00:21:12,354
Preparem a carrinha.
Tenho de fazer uns testes.
319
00:21:13,522 --> 00:21:15,190
Interceção às 12 horas.
320
00:21:15,274 --> 00:21:17,818
Azul-3-bravo-2-1 na interceção...
321
00:21:23,407 --> 00:21:25,909
Esses arbustos são inúteis.
322
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
Quietos!
323
00:21:31,164 --> 00:21:32,916
Arbustos úteis.
324
00:21:49,057 --> 00:21:50,183
Que estão a fazer?
325
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Tu és?
- Aaarrrgghh.
326
00:21:52,311 --> 00:21:54,021
Que roupa é essa?
327
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Vamos a um restaurante grego?
328
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
- Opa!
- Não acredito.
329
00:21:59,443 --> 00:22:01,653
Encontramos espiões.
330
00:22:06,908 --> 00:22:09,995
- Não liguem à minha mãe.
- Nem ao professor.
331
00:22:10,370 --> 00:22:13,498
Não podem esconder os vossos segredos.
332
00:22:19,880 --> 00:22:22,257
Este é o ponto de acesso.
333
00:22:22,424 --> 00:22:27,679
Posso usar este Omen para o alimentar,
mas não vão ter muito tempo.
334
00:22:27,763 --> 00:22:29,806
Não vamos ver as vistas.
335
00:22:31,016 --> 00:22:32,017
Aja...
336
00:22:33,018 --> 00:22:34,978
Vamos ver os nossos pais.
337
00:23:07,302 --> 00:23:09,221
Legendas: Renato Barcelos