1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:16,266 --> 00:00:19,144 ‏צוות אבטחה פוקסטרוט לאולם המערבי. 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,228 ‏לזוז, לזוז! 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,063 ‏תחמושת! ‏-קדימה, קדימה! 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,898 ‏בעמדה! ‏-הנוירומטר. 6 00:00:24,065 --> 00:00:25,066 ‏קדימה! 7 00:00:26,943 --> 00:00:27,777 ‏הסתדרו. 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,660 ‏אותות. 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,790 ‏הבטחת את טכנולוגיית האות שלך ‏בתמורה לעזרה שלי. 10 00:00:40,874 --> 00:00:44,002 ‏המבצע הזה חשוב מכדי שבן אדם יפקד עליו. 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,756 ‏אחזיר לך אותם ‏אחרי שהליבות המלכותיות יהיו שלי. 12 00:00:49,966 --> 00:00:52,552 ‏את בטוחה בנוגע לעסקה, קולונל? 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,596 ‏אני בטוחה שאם נשתף פעולה 14 00:00:54,679 --> 00:00:57,766 ‏כדור הארץ יקבל המון טכנולוגיה. 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,518 ‏ואם לא נשתף פעולה, הוא ישמיד אותנו. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 ‏בזה אני בטוחה. 17 00:01:30,965 --> 00:01:33,343 ‏אחד, שניים, שלושה בהסוואה! 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 ‏שריון הופעל. 19 00:01:41,309 --> 00:01:43,478 ‏את בטוחה? ‏-בהחלט! 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,857 ‏אני לא מפקפקת בכישורייך החזותיים, ‏מלכתי לעתיד... 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,192 ‏גם לוג ראה אותו. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 ‏תגיד לה, לוגי. 23 00:01:51,569 --> 00:01:55,448 ‏אל אלוהים, טיפשונים. מי כיבה את האור? 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,283 ‏הגנרל מוראנדו בכדור הארץ. 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,328 ‏מוראנדו? נבל נתעב. 26 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 ‏אל תיבהלו, ילדים. 27 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 ‏נעזוב ברגע זה. 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,583 ‏שקט! ‏-הפחיות המדברות צודקות. 29 00:02:05,667 --> 00:02:06,584 ‏פחיות? ‏-היי, גברת! 30 00:02:06,668 --> 00:02:08,711 ‏זה פגע לי ברגשות שתוכנתו מראש. 31 00:02:08,795 --> 00:02:10,338 ‏נחזור לאקירידיאון-5. 32 00:02:10,421 --> 00:02:13,633 ‏הארמון נטוש וזו ההזדמנות שלנו ‏לקחת את הכס חזרה. 33 00:02:13,716 --> 00:02:15,218 ‏מחולל חור התולעת פועל? 34 00:02:15,301 --> 00:02:18,555 ‏כן, אבל יידרש זמן כדי ליצור ‏חור תולעת גדול מספיק בשבילנו. 35 00:02:18,638 --> 00:02:19,931 ‏לא נעזוב. 36 00:02:20,014 --> 00:02:24,144 ‏מוראנדו מצפה שנברח ונסתתר ‏כי זה כל מה שעשינו 37 00:02:24,227 --> 00:02:27,105 ‏מהסקטון שבו הוא תקף את הכוכב שלנו. 38 00:02:27,188 --> 00:02:30,316 ‏אם מוראנדו עובד עם קולונל קובריץ ‏לא תוכלי להילחם בהם לבד. 39 00:02:30,400 --> 00:02:34,863 ‏לא אעשה זאת. אילחם עם כולכם, יחד. 40 00:02:35,321 --> 00:02:38,158 ‏וארוואטוס וקס מסכים עם המלכה לעתיד. 41 00:02:38,241 --> 00:02:42,370 ‏הגנרל מוראנדו גנב את הכס שלכם ‏ופגע במלך ובמלכה, 42 00:02:42,453 --> 00:02:46,124 ‏אבל הלילה נסתער על השערים ונראה לגזלן הזה 43 00:02:46,207 --> 00:02:49,294 ‏מהי המשמעות האמתית של עינוי וסבל. 44 00:02:49,377 --> 00:02:51,296 ‏הוא יתחנן לרחמים, 45 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 ‏אך נסרב בעודנו צוחקים ככה... 46 00:02:56,593 --> 00:02:57,802 ‏אזעקה! אזעקה! 47 00:02:57,886 --> 00:03:02,098 ‏וארוואטוס וקס באמצע מונולוג נפלא! 48 00:03:02,181 --> 00:03:04,601 ‏חשבתי שתרצו לדעת שיש פולשים. 49 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 ‏פולשים? 50 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 ‏איך הוא מצא אותנו מהר כל כך? 51 00:03:13,151 --> 00:03:18,656 ‏תראו, תראו. המגנים האחרונים של שושלת טרון. 52 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 ‏בוגד, מורדת ושני ילדים. 53 00:03:23,494 --> 00:03:27,040 ‏היכנעו ותמותו במהרה. 54 00:03:27,332 --> 00:03:30,460 ‏הילחמו ותתחרטו על קיומכם. 55 00:03:31,294 --> 00:03:34,756 ‏אנו מתחרטים רק על קיומך! 56 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 ‏יפה. 57 00:03:35,757 --> 00:03:37,800 ‏בסדר גמור. 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,231 ‏הניחו לסוליאנים ‏לנסות לפרוץ את ההגנות שלנו. 59 00:03:51,314 --> 00:03:55,652 ‏לא קיים סרייטור שיצליח לחדור השריון הזה. 60 00:04:01,115 --> 00:04:03,743 ‏הספינה הזו חזקה יותר מסרייטור! 61 00:04:04,118 --> 00:04:05,161 ‏יש לי רעיון. 62 00:04:15,171 --> 00:04:17,715 ‏מקסים. קראת לחיית המחמד. 63 00:04:23,304 --> 00:04:25,682 ‏הוא לא חיית מחמד! הוא חבר שלנו! 64 00:04:28,893 --> 00:04:31,980 ‏אוי, לא! בסטר, צא משם! 65 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 ‏תמיד שנאתי חרקים. 66 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 ‏לא! 67 00:04:54,210 --> 00:04:55,878 ‏אני אהרוג אותך על זה! 68 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 ‏אל הבית, עכשיו! 69 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 ‏מגן כוח ב-50 אחוז ומחזיק מעמד. 70 00:05:08,933 --> 00:05:10,476 ‏אבל לא לזמן רב. ‏-קלב! 71 00:05:10,560 --> 00:05:12,687 ‏לא נוכל להישאר בבית הזה עוד הרבה. 72 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 ‏אי אפשר לנטוש את אימא ואת אבא. 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 ‏לצערי, הוד מעלתך, המלך והמלכה 74 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 ‏נמצאים בשלבים האחרונים של תחייתם. 75 00:05:19,569 --> 00:05:23,072 ‏הסרת הליבות שלהם מתאי הסטזיס בשלב זה 76 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 ‏תגרום נזק בלתי הפיך. 77 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 ‏אם כך לא נעשה זאת. 78 00:05:26,534 --> 00:05:30,872 ‏אני צריך קצת זמן ונוכל להחזיר אותם ‏לאקירידיאון-5 באמצעות חור התולעת. 79 00:05:30,955 --> 00:05:32,957 ‏איזיטה והמחתרת ישמרו עליהם. 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 ‏עד המוות. ‏-יופי. 81 00:05:34,500 --> 00:05:38,087 ‏אבל לא נעזוב את כוכב הלכת הזה ‏עד שנחסל את מוראנדו. 82 00:05:38,171 --> 00:05:39,380 ‏זה הבית שלנו. 83 00:05:39,464 --> 00:05:41,799 ‏נגן עליו. ‏-זה לא הבית שלנו. 84 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 ‏עכשיו הוא כן, אח קטן. 85 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 ‏מגנים במצב קריטי. 86 00:05:48,681 --> 00:05:51,184 ‏זו הדרך שלי לומר, תמהרו! 87 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 ‏החיילים שלי חוסמים רחובות. 88 00:06:02,987 --> 00:06:07,533 ‏אף אחד לא ייכנס או ייצא הלילה. ‏-מעולה. 89 00:06:07,617 --> 00:06:11,037 ‏זה יהיה סופה של שושלת טרון. 90 00:06:12,497 --> 00:06:15,124 ‏הרשה לי לפתוח לך. 91 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 ‏דוחה. 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,802 ‏בני המלוכה חיים כמו לרבוקסן. 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 ‏פרוטוקול הסגר הופעל. 94 00:06:27,929 --> 00:06:30,765 ‏לא תתקרב לבני המלוכה שלי. 95 00:06:30,848 --> 00:06:33,851 ‏פוצצו את הדלת ומצאו את הליבות המלכותיות. 96 00:06:43,402 --> 00:06:45,363 ‏בני אדם. מעורר רחמים. 97 00:06:47,115 --> 00:06:49,617 ‏מי מעז? ‏-אימא מעזה. 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 ‏זה בכל זאת הבית שלי. 99 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 ‏השמידו אותה! 100 00:07:00,920 --> 00:07:03,422 ‏וארוואטוס ואני נגן עליך. 101 00:07:04,048 --> 00:07:07,635 ‏אצטרך הרבה יותר אנרגיה ‏כדי ליצור חור תולעת גדול מספיק 102 00:07:07,718 --> 00:07:09,011 ‏שתאי הסטזיס יעברו בו. 103 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 ‏אפשר לחבר אותו למערך הדקסיאלי. 104 00:07:10,888 --> 00:07:14,350 ‏אי אפשר להסתכן בגזילת אנרגיה מתאי הסטזיס. 105 00:07:14,433 --> 00:07:17,979 ‏לא, נשתמש במאגר האנרגיה של האם. 106 00:07:18,187 --> 00:07:20,189 ‏הוגדרו נקודות הציון של אקירידיאון-5. 107 00:07:20,273 --> 00:07:22,024 ‏איזיטה ממתינה. 108 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 ‏סקלוס וגיילן. 109 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 ‏כן! 110 00:07:34,370 --> 00:07:36,998 ‏אתה משוכנע שבטוח לעבור בחור תולעת? 111 00:07:37,081 --> 00:07:38,291 ‏שלחתי את הכלב לירח. 112 00:07:38,374 --> 00:07:42,545 ‏אני לא מפקפק ביכולות שלך, ‏הוד מעלתך, אבל אני ממליצה 113 00:07:42,628 --> 00:07:46,507 ‏שנבחן את הגאונות שלך ‏על צורת חיים ולא על המלך והמלכה. 114 00:07:46,757 --> 00:07:47,842 ‏על מי? 115 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 ‏אם אשרוד, נשלח את בני המלוכה. 116 00:07:51,179 --> 00:07:54,265 ‏מילים אחרונות? כלומר, לפני שתלכי. 117 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 ‏לא לתמיד או משהו. 118 00:07:56,517 --> 00:07:59,061 ‏סקלוס וגיילן, הצילו אותי. 119 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 ‏העברת חמצן כמעט הושלמה ו... 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,654 ‏זאדרה! ‏-הוא גאון! 121 00:08:08,738 --> 00:08:11,782 ‏הנסיך קרל! הנסיך קרל! 122 00:08:11,866 --> 00:08:13,993 ‏לוט, זה אתה? 123 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 ‏אתה מוכרח להקשיב! 124 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 ‏מוראנדו מחפש את ליבת גיילן. 125 00:08:18,581 --> 00:08:20,917 ‏ליבת גיילן? זו אגדה. 126 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 ‏לא! 127 00:08:22,710 --> 00:08:24,337 ‏היא אמתית והיא בכדור הארץ... 128 00:08:24,420 --> 00:08:28,716 ‏אח קטן, אם לצטט את מילותיו הנצחיות ‏של המאמן לורנס, "תן גז!" 129 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 ‏הגישה נדחתה. 130 00:08:32,053 --> 00:08:33,137 ‏הגישה נדחתה. 131 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 ‏מספיק! ‏-הגישה נדחתה. 132 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 ‏מחקו אותה. 133 00:08:37,892 --> 00:08:39,185 ‏קלב. 134 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 ‏כיבוי אורות. 135 00:08:42,855 --> 00:08:45,775 ‏אתם תיכשלו! 136 00:08:45,858 --> 00:08:49,779 ‏תחי שושלת טרון! 137 00:08:53,366 --> 00:08:54,825 ‏לא, לא, לא! 138 00:08:54,909 --> 00:08:56,452 ‏אם, הגיבי! 139 00:08:56,536 --> 00:08:59,372 ‏קרל? מה קרה? ‏-קדימה, דברי אליי! 140 00:09:03,084 --> 00:09:04,001 ‏קרל! 141 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 ‏לא, לא! לא, לא, לא! 142 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 ‏לא! 143 00:09:08,005 --> 00:09:09,715 ‏איפה זאדרה? ‏-איפה האם? 144 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 ‏המעגלים נשרפו. 145 00:09:11,300 --> 00:09:14,887 ‏הקליפה הנירולוגית שלה נעלמה. 146 00:09:14,971 --> 00:09:17,848 ‏תמצא אותה. ותקן את מחולל חור התולעת. 147 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 ‏לאן את הולכת? 148 00:09:19,517 --> 00:09:22,979 ‏לפגישה. ‏-אני מקווה שאת עוקצנית! 149 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 ‏למה היא מתעכבת כל כך? 150 00:09:28,693 --> 00:09:32,363 ‏זאדרה הגיעה לצד השני אבל חור התולעת קרס. 151 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 ‏נראה שמוראנדו שרף את האם. 152 00:09:34,824 --> 00:09:38,744 ‏אם כך הגיע זמנם של הלוחמים ‏לעבור לשדה הקרב. 153 00:09:38,828 --> 00:09:43,040 ‏שמרו על הליבות המלכותיות. ‏אסור שיקרה להן דבר, אחרת הכול אבוד. 154 00:09:43,457 --> 00:09:47,086 ‏נשמור עליהן באמצעות כלי הנשק החזק ביותר... 155 00:09:47,378 --> 00:09:48,713 ‏אהבה. 156 00:09:54,343 --> 00:09:57,638 ‏הסיפון התחתון של הספינה הזו בנוי כמו מבוך. 157 00:09:57,722 --> 00:09:59,056 ‏מצאו את הליבות המלכותיות. 158 00:09:59,140 --> 00:10:01,475 ‏לא יהיה צורך בכך. 159 00:10:01,642 --> 00:10:03,019 ‏הרגו אותם! 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 ‏למען אימא ואבא! 161 00:10:19,201 --> 00:10:24,790 ‏וארוואטוס וקס פוקד עליך לעוף לו מהחצר! 162 00:10:31,297 --> 00:10:34,842 ‏לזה פיל קורא "שחמט"! 163 00:10:34,925 --> 00:10:38,721 ‏באמת חשבת שיהיה פשוט כל כך? 164 00:10:52,860 --> 00:10:55,071 ‏אם הייתי יודע שיהיה מבדר כל כך בכדור הארץ, 165 00:10:55,154 --> 00:10:56,864 ‏הייתי פולש מהר יותר. 166 00:11:03,329 --> 00:11:08,459 ‏כבת אדם ששונאת חייזרים ‏את מתיידדת עם החייזרים הנוראים ביותר. 167 00:11:15,675 --> 00:11:16,967 ‏שושלת טרון, האם שומעים? 168 00:11:17,051 --> 00:11:21,514 ‏מוכרחים להזהיר אותם. ‏-אז'ה וקרל, ענו לטלפונים! 169 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 ‏רק המלך והמלכה ידעו את האמת על ליבת גיילן. 170 00:11:24,975 --> 00:11:27,103 ‏אם מוראנדו... ‏-אם מוראנדו? 171 00:11:27,186 --> 00:11:28,646 ‏הוא כבר שם, לוט. 172 00:11:28,729 --> 00:11:30,689 ‏אנחנו כבר אחרי "אם". 173 00:11:31,190 --> 00:11:33,943 ‏זה זמן ללוחמים. 174 00:11:34,026 --> 00:11:36,862 ‏צריך ליצור קשר עם בני האדם. 175 00:11:37,780 --> 00:11:38,614 ‏- קלב או חי - 176 00:11:38,697 --> 00:11:40,574 ‏לא ייאמן שהכול יקרה ביום שישי. 177 00:11:40,658 --> 00:11:44,245 ‏תושבי ארקדיה סוף סוף יצפו בקומדיית הפעולה ‏הרומנטית, החללית והמערבונים 178 00:11:44,328 --> 00:11:45,246 ‏אשר ציפו לה. 179 00:11:45,329 --> 00:11:47,540 ‏תודה שליהקת את אבי לתפקיד השומר הקשוח 180 00:11:47,623 --> 00:11:50,209 ‏בעל לב הזהב, גארגאטוס גקס. 181 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 ‏איך אתה חושב על הדברים האלה? 182 00:11:52,128 --> 00:11:54,380 ‏אני מניח שזה בא לי טבעי. 183 00:11:55,840 --> 00:11:58,008 ‏כאן דומזלסקי, במאי. 184 00:11:58,092 --> 00:12:00,594 ‏בקשות לראיונות ‏יש להעביר דרך הסוכן שלי אררר. 185 00:12:00,678 --> 00:12:01,971 ‏אתה שומע אותי? ‏-זאדרה? 186 00:12:02,054 --> 00:12:04,348 ‏מי זאת זאדרה? ‏-מסעדה יוונית חדשה. 187 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 ‏בן אנוש, האם שומע? 188 00:12:06,350 --> 00:12:08,269 ‏למה באזור החיוג שלך יש מיליון ספרות? 189 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 ‏אני מתקשרת אליך מהחלל העמוק 190 00:12:09,854 --> 00:12:12,565 ‏באמצעות תדר רדיו בין-כוכבי ותת-ספקטרי. 191 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 ‏וואו, לי אפילו אין קליטה בשירותים. 192 00:12:14,733 --> 00:12:16,944 ‏לא שאני משתמש בטלפון כש... את יודעת. 193 00:12:17,027 --> 00:12:20,072 ‏אתה הגולם הבלונדיני או בעל עיני החלון? 194 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 ‏טובי, קוד זיהוי פטיש מלחמה. 195 00:12:23,367 --> 00:12:24,743 ‏המוצק. 196 00:12:25,077 --> 00:12:29,165 ‏תקשיב לי היטב. בני המלוכה בסכנה איומה. 197 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 ‏מוראנדו פלש לספינת האם. 198 00:12:31,542 --> 00:12:34,336 ‏זה באמת קורה? ‏חייזרים פולשים לארקדיה? הלילה? 199 00:12:34,420 --> 00:12:36,797 ‏אמרת "חייזרים"? ‏-כלומר אקירידיאונים. 200 00:12:36,881 --> 00:12:39,925 ‏כלומר, אוכל יווני. ‏כלומר, איליי, נדבר על התסריט אחר כך. 201 00:12:40,009 --> 00:12:43,888 ‏עליך לאסוף את הכוחות הארציים שלנו ‏ולצאת למתקפה על ספינת האם. 202 00:12:43,971 --> 00:12:45,473 ‏טוב, רק שיהיה ברור. 203 00:12:45,556 --> 00:12:49,059 ‏"כוחות ארציים", כלומר אני, איליי, סטיב... 204 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 ‏וחיית הפרא. ‏-אררר הוא למעשה טרול. 205 00:12:51,520 --> 00:12:55,024 ‏אני לא בטוחה בסיכויים שלכם, ‏אבל אנחנו נואשים. 206 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 ‏נשמע שאת לא מזהירה גם בשיחות עידוד. 207 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 ‏זו הייתה שיחת עידוד. 208 00:12:59,778 --> 00:13:02,490 ‏מותק, נראה שאת מסתדרת עם השלטים. 209 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 ‏תודה! נדבר אחר כך! 210 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 ‏צריך עזרה? 211 00:13:11,540 --> 00:13:13,167 ‏איפה הייתי? 212 00:13:17,713 --> 00:13:18,839 ‏פציעה? 213 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 ‏עלוב. 214 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 ‏תהיי יעילה ומצאי את הליבות. 215 00:13:23,010 --> 00:13:25,137 ‏אני אשמיד את המזיקים האלה. 216 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 ‏תכאיב להם. 217 00:13:27,765 --> 00:13:29,642 ‏אי אפשר לנצח בקרב הזה. 218 00:13:29,725 --> 00:13:31,894 ‏מצאי את אחיך וברחו עם הוריכם. 219 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 ‏לא, אין סיכוי! אנחנו יחד בזה. 220 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 ‏אקירידיאון-5 זקוק לכם. 221 00:13:37,650 --> 00:13:39,443 ‏וארוואטוס מצטער מאוד. 222 00:13:39,568 --> 00:13:40,653 ‏מצטער על...? 223 00:13:42,196 --> 00:13:43,447 ‏על זה! 224 00:13:55,251 --> 00:13:58,295 ‏בוא נסגור את זה כמו לוחמים! 225 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 ‏כן, קדימה. 226 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 ‏לשם. 227 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 ‏סליחה! 228 00:14:25,489 --> 00:14:28,367 ‏אולי כשכל זה ייגמר אלמד אותך כיצד להילחם. 229 00:14:30,494 --> 00:14:32,371 ‏אני מוכן ללמוד עכשיו. 230 00:14:34,790 --> 00:14:36,458 ‏האות הזה...? 231 00:14:36,542 --> 00:14:38,460 ‏תקף את האותות האחרים! 232 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 ‏כן! 233 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 ‏אתה מתלונן? 234 00:14:43,757 --> 00:14:46,635 ‏הנה אתם, בני המלוכה. דאגתי. 235 00:14:46,802 --> 00:14:47,761 ‏האם? ‏-האם? 236 00:14:47,845 --> 00:14:50,973 ‏עברתי מה שבני האדם קוראים לו "מהפך". 237 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 ‏לפי הפרוטוקול הסטנדרטי, ‏כאשר התוכנה שלי אוימה, 238 00:14:54,894 --> 00:14:58,397 ‏הורדתי את עצמי אל כלי קיבול בטוח. 239 00:14:58,480 --> 00:15:00,858 ‏האפשרויות שלי היו המיקרוגל... 240 00:15:01,191 --> 00:15:03,861 ‏או אחת המפלצות. 241 00:15:03,944 --> 00:15:08,157 ‏את אות-אימא... או רובו-אימא! 242 00:15:08,782 --> 00:15:12,286 ‏למה טובי לא כאן? הוא מומחה בהמצאת שמות. 243 00:15:12,369 --> 00:15:17,499 ‏מוזר מאוד שיש לי רגליים, ‏אבל אני נהנית מהמפציצים בידיים. 244 00:15:21,128 --> 00:15:24,173 ‏אני עדיין מתרגלת. 245 00:15:26,342 --> 00:15:29,762 ‏טוב, בואו נראה להם מה אם יכולה לעשות. 246 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 ‏נראה לי שהדבר הזה התכווץ. 247 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 ‏זה אפשרי בכלל? 248 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 ‏נראה לי שלא, האסקי. ‏-איך שריון יכול להתכווץ? 249 00:15:39,647 --> 00:15:42,691 ‏איליי, סטיב איתך? 250 00:15:42,775 --> 00:15:46,904 ‏אני יודע שאתם רק קוטלי יצורים, ‏לא יוצאים, אבל הוא איתך? 251 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 ‏ממש לחוץ! 252 00:15:48,447 --> 00:15:50,032 ‏לא אתה. 253 00:15:50,115 --> 00:15:51,992 ‏בוא עם סטיב אל הבית של אז'ה וקרל. 254 00:15:52,076 --> 00:15:53,202 ‏אנחנו בצרות! 255 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 ‏ניפגש שם. 256 00:15:56,163 --> 00:15:58,832 ‏כדאי שנזוז. ‏-בסופו של דבר. 257 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 ‏לא תנצח במלחמה. 258 00:16:04,755 --> 00:16:08,133 ‏המחתרת מתחזקת מדלסון לדלסון. 259 00:16:08,217 --> 00:16:11,428 ‏אחרי שאשיג הלילה את ליבת גיילן, 260 00:16:11,512 --> 00:16:14,765 ‏שום צורת חיים ‏ לא תוכל להתכחש לסמכותי לשלוט. 261 00:16:14,848 --> 00:16:16,392 ‏ליבת גיילן? 262 00:16:18,811 --> 00:16:21,647 ‏היית אמור לשלוט לצדי. 263 00:16:22,731 --> 00:16:26,068 ‏היית מוביל את צבאותיי בגלקסיה. 264 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 ‏זה היה יכול להיות מרהיב. 265 00:16:29,488 --> 00:16:34,827 ‏הבטחת שבני המלוכה לא ייפגעו! ‏נשבעת לווארוואטוס. 266 00:16:34,910 --> 00:16:38,497 ‏נשבעתי לנקום את מות משפחתך. 267 00:16:41,834 --> 00:16:43,961 ‏אל תדבר על המשפחה שלי! 268 00:16:44,044 --> 00:16:48,507 ‏וארוואטוס יודע עכשיו ששכרת ‏את אחוות זרון כדי להשמיד אותם! 269 00:16:48,590 --> 00:16:51,635 ‏שמעת על זה? 270 00:16:51,719 --> 00:16:53,762 ‏מה אגיד, חבר ותיק? 271 00:16:53,971 --> 00:17:00,352 ‏אתה חריף בקרב, אבל אתה סתם סוליאן בשאר. 272 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 ‏הנח את כלי הנשק, וארוואטוס. 273 00:17:03,772 --> 00:17:06,942 ‏השתחווה לפני מלכך. 274 00:17:07,026 --> 00:17:10,821 ‏וארוואטוס וקס משרת את יורשי אקירידיאון-5. 275 00:17:10,904 --> 00:17:14,742 ‏הם נאמנים ואמיצים, ומעל הכול... 276 00:17:16,785 --> 00:17:19,830 ‏אתה לא נלחם בכבוד. 277 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 ‏לא, אני נלחם כדי לנצח. 278 00:17:23,792 --> 00:17:27,296 ‏דבר שמעולם לא נכנס... 279 00:17:27,671 --> 00:17:28,547 ‏לראש שלך. 280 00:17:35,262 --> 00:17:37,931 ‏מה לכל הרוחות...? ‏-אל תסתכלו, ילדים. 281 00:17:38,015 --> 00:17:40,476 ‏יש מפלצת שהולכת ממש מאחוריכם! 282 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 ‏זה בסדר. 283 00:17:41,977 --> 00:17:44,605 ‏זו האם, או רובו-אימא. 284 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 ‏או אימא-בוט. 285 00:17:46,273 --> 00:17:48,609 ‏אנחנו עדיין חושבים על שם. ‏-תני כיף. 286 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 ‏אולי את ולוסי תכינו ארוחת ערב? 287 00:17:52,279 --> 00:17:53,906 ‏לא באתי לבשל. 288 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 ‏אבל נראה לי שאוכל להרוג. 289 00:17:57,159 --> 00:18:00,079 ‏זה יהיה שמיש. עלינו להגן על ההורים שלנו. 290 00:18:00,162 --> 00:18:05,501 ‏נראה לי שבני האדם אומרים "שימושי". 291 00:18:14,384 --> 00:18:16,678 ‏עכשיו תתחנן על חייך. 292 00:18:17,429 --> 00:18:20,641 ‏וארוואטוס וקס מעדיף למות כאשר הוא צוחק. 293 00:18:20,724 --> 00:18:26,939 ‏לא, אתה תחיה כדי לראות אותי ‏הורג את המשפחה החדשה שלך. 294 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 ‏מה קורה כאן? 295 00:18:36,740 --> 00:18:38,534 ‏מוראנדו מנסה לגשת 296 00:18:38,617 --> 00:18:40,869 ‏למטריקס אינטגרציית הזיכרון הקוגניטיבי. 297 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 ‏חתיכת שם! 298 00:18:42,037 --> 00:18:45,082 ‏הוא מנסה לגשת לזיכרונות ההורים שלכם. 299 00:18:45,165 --> 00:18:46,750 ‏זה משהו שאת יכולה לעשות? 300 00:18:46,834 --> 00:18:50,587 ‏למה אנחנו מגלים רק עכשיו? ‏-כי זה מסוכן מאוד. 301 00:18:50,671 --> 00:18:53,882 ‏אבל למה שמוראנדו ירצה לראות ‏את הזיכרונות של הורינו? 302 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 ‏אוי, לא... ‏-למה "אוי, לא"? 303 00:18:55,717 --> 00:18:57,136 ‏לפני שחור התולעת נסגר, 304 00:18:57,302 --> 00:19:00,597 ‏לוט סבוריאן אמר לי ‏שמוראנדו מחפש את ליבת גיילן. 305 00:19:00,681 --> 00:19:03,475 ‏מה אם מוראנדו ‏רוצה את הזיכרונות של אימא ואבא 306 00:19:03,559 --> 00:19:05,894 ‏כדי לגלות היכן היא נמצאת? 307 00:19:05,978 --> 00:19:09,606 ‏ליבת גיילן תעשה אותו עוצמתי כמו אל. 308 00:19:09,690 --> 00:19:12,067 ‏אבל אמרת שאינטגרציית זיכרון מסוכנת. 309 00:19:12,151 --> 00:19:15,571 ‏הנזק שייגרם להורים שלכם ‏עלול להיות חמור ובלתי הפיך. 310 00:19:15,654 --> 00:19:19,575 ‏לא אם נשיג את מוראנדו. ‏אם ניגש לזיכרונות שלהם קודם... 311 00:19:19,658 --> 00:19:22,327 ‏בלי לגרום נזק לעצמכם או להוריכם. 312 00:19:22,494 --> 00:19:23,954 ‏כן, בלי כל זה. 313 00:19:24,037 --> 00:19:26,957 ‏נוכל לגלות היכן ליבת גיילן ו... 314 00:19:27,040 --> 00:19:30,794 ‏ולהשתמש בכוח העצום כדי להיפטר מהברנש! 315 00:19:30,878 --> 00:19:33,672 ‏נוכל לעשות את זה ‏אחרי שנוציא אותו מהבית, אח קטן. 316 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 ‏מה אם הוא יגיע אל אימא ואבא קודם? 317 00:19:35,924 --> 00:19:38,844 ‏זו אולי ההזדמנות היחידה שלנו ‏לעצור את מוראנדו. 318 00:19:39,761 --> 00:19:41,513 ‏טוב. מה עושים? 319 00:19:41,597 --> 00:19:44,892 ‏עלינו אל נקודת גישת הזיכרון הקוגניטיבי. 320 00:19:44,975 --> 00:19:46,935 ‏מי ימשיך בקרב? 321 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 ‏אולי ניתן להם כריך אגרופים? 322 00:19:49,104 --> 00:19:51,565 ‏אבל בלי הקשה! ‏-הם ימשיכו. 323 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 ‏נהנים כבר? ‏-לא. 324 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 ‏היי, היי, היי! 325 00:19:55,360 --> 00:19:58,530 ‏השעה עשר בלילה, ‏אתם יודעים איפה הילדים שלכם? 326 00:20:00,115 --> 00:20:02,868 ‏קבל את זה, אבא'לה! ‏-כן, זמן לפעול ולא לדבר! 327 00:20:03,869 --> 00:20:04,703 ‏הרגו אותם. 328 00:20:04,786 --> 00:20:08,207 ‏היי, ראשי ביצה, זה הבית שלנו! תסתלקו! 329 00:20:08,665 --> 00:20:11,793 ‏סרייטורי ההתמרה פעלו, 330 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 ‏אבל אולי כדאי שהם ישפרו את המשחק שלהם. 331 00:20:14,379 --> 00:20:15,714 ‏וגם ילמדו להילחם. 332 00:20:15,797 --> 00:20:18,050 ‏צריך לזוז. בואו איתי. 333 00:20:26,058 --> 00:20:28,769 ‏נפלא לראות אתכם שוב. 334 00:20:29,019 --> 00:20:31,605 ‏באתי לסיים את מה שהתחלתי. 335 00:20:32,814 --> 00:20:35,859 ‏השעה עשר בלילה, ‏אתם יודעים איפה הילדים שלכם? 336 00:20:40,864 --> 00:20:42,950 ‏אנחנו ממש יוצרים מהומה, אחות קטנה! 337 00:20:43,033 --> 00:20:45,494 ‏עונג כפול, הנאה כפולה! 338 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 ‏זה לא היה נחמד כל כך! 339 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 ‏זוזו. 340 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 ‏אופסי פופסי! ‏-בהחלט! שוב! 341 00:20:55,754 --> 00:20:57,589 ‏אופסי פופסי! ‏-גברת משוגעת! 342 00:21:01,093 --> 00:21:02,844 ‏ילדי טרון מתים. 343 00:21:07,224 --> 00:21:08,684 ‏מרתק. 344 00:21:09,059 --> 00:21:12,354 ‏הכינו את רכב המילוט. ‏ עליי לערוך כמה בדיקות. 345 00:21:13,522 --> 00:21:15,190 ‏נקודת חיבור מלפנים, בשעה 12. 346 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 ‏כחול-שלוש-ברבו-שתיים-אחת בנקודה. 347 00:21:23,407 --> 00:21:25,909 ‏אררר, אתה יודע שהשיחים האלה חסרי תועלת. 348 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 ‏עצרו במקום! 349 00:21:31,164 --> 00:21:32,916 ‏שיחים שימושיים. 350 00:21:47,597 --> 00:21:48,598 ‏היי! 351 00:21:49,057 --> 00:21:50,183 ‏מה אתה עושה? 352 00:21:50,934 --> 00:21:52,227 ‏מה אתה? ‏-אררר. 353 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 ‏ומה אתה לובש? 354 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 ‏היית מאמין שאנחנו הולכים למסעדה יוונית? 355 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 ‏הופה! ‏-לא. 356 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 ‏אדוני, נראה שמצאנו מרגלים. 357 00:22:06,908 --> 00:22:09,995 ‏רק אל תתקשרו לאימא שלי. ‏-או למאמן. 358 00:22:10,370 --> 00:22:13,498 ‏לא תוכלו להסתיר ממני את הסודות שלכם. 359 00:22:19,880 --> 00:22:22,257 ‏זו נקודת הגישה של המטריקס. 360 00:22:22,424 --> 00:22:25,886 ‏אני יכולה להשתמש במקור האנרגיה הפנימי ‏של האות הזה כדי להפעיל אותה, 361 00:22:25,969 --> 00:22:27,679 ‏אבל לא יהיה לכם זמן רב. 362 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 ‏אנחנו לא יוצאים לטייל. 363 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 ‏אז'ה... 364 00:22:33,018 --> 00:22:34,978 ‏בואי נראה את אימא ואת אבא. 365 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 ‏תרגום כתוביות: אלון פיינר