1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,266 --> 00:00:19,144 Ομάδα ασφαλείας Φόξτροτ στη δυτική αυλή. 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,228 Κουνηθείτε! 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,063 -Πυρομαχικά! -Πάμε! 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 -Λάβετε θέσεις! -Πάρε το νευρόμετρο. 6 00:00:24,065 --> 00:00:25,066 Πάμε! 7 00:00:26,943 --> 00:00:27,777 Στοιχηθείτε. 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,660 Οιωνοί. 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,790 Υποσχέθηκες την τεχνολογία Οιωνών σε αντάλλαγμα για βοήθεια. 10 00:00:40,874 --> 00:00:44,044 Η επιχείρηση είναι πολύ σημαντική για να διοικήσει άνθρωπος. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,630 Θα σου τους επιστρέψω αφού αποκτήσω τους βασιλικούς πυρήνες. 12 00:00:49,966 --> 00:00:52,552 Είστε σίγουρη γι' αυτή τη συμφωνία, συνταγματάρχη; 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,596 Είμαι σίγουρη πως αν την τηρήσουμε, 14 00:00:54,679 --> 00:00:57,849 η Γη θα έχει όλη την τεχνολογία που μπορείς να φανταστείς. 15 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Και αν δεν το κάνουμε, θα μας καταστρέψει. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,145 Γι' αυτό είμαι σίγουρη. 17 00:01:30,965 --> 00:01:33,343 Ένας, δύο, τρεις από το πουθενά! 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 Ενεργοποίηση ασπίδας. 19 00:01:41,309 --> 00:01:43,478 -Είσαι τόσο βέβαιη; -Απόλυτα. 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,857 Δεν αμφισβητώ την όρασή σου, επιλαχούσα βασίλισσα... 21 00:01:47,941 --> 00:01:49,192 Τον είδε και ο Λουγκ. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 Πες της, Λούγκι. 23 00:01:51,569 --> 00:01:55,448 Μανουλίτσα μου, μαύρη μαυρίλα πλάκωσε, ποιος έσβησε τα φώτα; 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,283 Ο στρατηγός Μοράντο είναι στη Γη. 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,328 Ο Μοράντο; Αυτός ο μοχθηρός κακούργος. 26 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 Μην πανικοβάλλεστε, παιδιά. 27 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 Θα φύγουμε τώρα αμέσως. 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,583 -Σιωπή! -Ο τενεκές έχει δίκιο. 29 00:02:05,667 --> 00:02:06,584 -Τενεκές; -Τι λες! 30 00:02:06,668 --> 00:02:08,711 Πλήγωσες το πρόγραμμα αισθημάτων μου. 31 00:02:08,795 --> 00:02:10,338 Γυρίζουμε στον Ακιρίντιον-5. 32 00:02:10,421 --> 00:02:13,633 Το παλάτι είναι άδειο, ευκαιρία να ξαναπάρουμε τον θρόνο. 33 00:02:13,716 --> 00:02:15,301 Η γεννήτρια λειτουργεί; 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,555 Ναι, αλλά θέλει χρόνο για να γίνει μεγάλη σκουληκότρυπα. 35 00:02:18,638 --> 00:02:19,931 Δεν θα φύγουμε. 36 00:02:20,014 --> 00:02:24,144 Ο Μοράντο περιμένει να το βάλουμε στα πόδια γιατί αυτό κάνουμε συνέχεια, 37 00:02:24,227 --> 00:02:27,105 από το πρώτο σέκτον που επιτέθηκε στον πλανήτη μας. 38 00:02:27,188 --> 00:02:30,316 Αν είναι με την Κούμπριτζ, δεν τα βγάζεις πέρα μόνη σου. 39 00:02:30,400 --> 00:02:34,362 Δεν θα είμαι μόνη μου. Θα το κάνω με όλους εσάς, μαζί. 40 00:02:35,321 --> 00:02:38,158 Ο Βαρβάτος Βεξ συμφωνεί με την επιλαχούσα βασίλισσα. 41 00:02:38,241 --> 00:02:42,370 Ο στρατηγός Μοράντο έκλεψε τον θρόνο και έβλαψε τον βασιλιά και τη βασίλισσα, 42 00:02:42,453 --> 00:02:46,124 αλλά απόψε θα εφορμήσουμε και θα δείξουμε στον σφετεριστή 43 00:02:46,207 --> 00:02:49,294 τι σημαίνει πραγματικά να βασανίζεσαι και να υποφέρεις. 44 00:02:49,377 --> 00:02:51,296 Θα ικετεύει για το έλεός μας, 45 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 αλλά θα αρνηθούμε και θα γελάσουμε έτσι... 46 00:02:56,593 --> 00:02:57,802 Συναγερμός! 47 00:02:57,886 --> 00:03:02,098 Ο Βαρβάτος Βεξ είναι στη μέση ενός ιδιαίτερα εμψυχωτικού μονολόγου! 48 00:03:02,181 --> 00:03:04,601 Σκέφτηκα να σας πω ότι έχουμε παρείσακτους. 49 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 Παρείσακτους; 50 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 Μα πώς μας βρήκε τόσο γρήγορα; 51 00:03:13,151 --> 00:03:18,531 Για δες, οι τελευταίοι υπερασπιστές του Οίκου Τάρον. 52 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 Ένας προδότης, μια αντάρτισσα και δύο παιδιά. 53 00:03:23,494 --> 00:03:27,040 Παραδοθείτε και θα βρείτε σύντομο θάνατο. 54 00:03:27,332 --> 00:03:30,460 Αντισταθείτε και θα παρακαλάτε να μην υπήρχατε. 55 00:03:31,294 --> 00:03:34,756 Παρακαλάμε να μην υπήρχες εσύ! 56 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 Καλό. 57 00:03:35,757 --> 00:03:37,800 Εντάξει, λοιπόν. 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,231 Ας προσπαθήσουν οι σούλιαν να σπάσουν την άμυνά μας. 59 00:03:51,314 --> 00:03:55,652 Δεν υπάρχει Σεράτορ ικανό να διαπεράσει αυτή την ασπίδα. 60 00:04:01,115 --> 00:04:03,660 Αυτό το σκάφος είναι ισχυρότερο από Σεράτορ. 61 00:04:04,118 --> 00:04:05,161 Έχω μια ιδέα. 62 00:04:15,171 --> 00:04:17,507 Αξιολάτρευτο. Φώναξες το κατοικίδιό σου. 63 00:04:23,304 --> 00:04:25,682 Δεν είναι κατοικίδιο! Είναι φίλος μας! 64 00:04:28,893 --> 00:04:31,813 Ωχ, όχι! Μπάστερ, φύγε από κει! 65 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 Ποτέ δεν μου άρεσαν τα ζωύφια. 66 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 Όχι! 67 00:04:54,210 --> 00:04:55,878 Θα σε σκοτώσω γι' αυτό! 68 00:05:02,218 --> 00:05:04,095 Μπείτε στο σπίτι, τώρα! 69 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 Ισχύς ασπίδας 50% και αντέχει. 70 00:05:08,933 --> 00:05:10,476 -Αλλά όχι για πολύ. -Κλεμπ! 71 00:05:10,560 --> 00:05:12,687 Δεν μπορούμε να μείνουμε για πολύ εδώ. 72 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 Δεν θα αφήσουμε τους γονείς. 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 Δυστυχώς, αρχόντισσά μου, οι βασιλιάδες 74 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 είναι στα τελευταία στάδια αναγέννησης. 75 00:05:19,569 --> 00:05:23,072 Αν αφαιρεθούν οι πυρήνες τους από τις κάψουλες αδράνειας τώρα, 76 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 θα προκληθεί μόνιμη βλάβη. 77 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 Τότε δεν θα το κάνουμε. 78 00:05:26,534 --> 00:05:30,872 Αν κερδίσουμε χρόνο, θα τους στείλω στον Ακιρίντιον-5 με τη σκουληκότρυπα. 79 00:05:30,955 --> 00:05:32,957 Η Αντίσταση θα τους προστατέψει. 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 -Ως τον θάνατο. -Ωραία. 81 00:05:34,500 --> 00:05:38,087 Αλλά δεν φεύγουμε από εδώ πριν αποτελειώσουμε τον Μοράντο. 82 00:05:38,171 --> 00:05:39,380 Εδώ είναι το σπίτι μας. 83 00:05:39,464 --> 00:05:41,799 -Θα το προστατέψουμε. -Δεν είναι σπίτι μας. 84 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 Είναι τώρα, αδελφούλη. 85 00:05:46,554 --> 00:05:48,598 Ασπίδες σε κρίσιμη κατάσταση. 86 00:05:48,681 --> 00:05:50,892 Θέλω να πω, κάντε γρήγορα! 87 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 Οι στρατιώτες κλείνουν τον δρόμο. 88 00:06:02,987 --> 00:06:07,533 -Κανείς δεν θα μπει ούτε θα βγει απόψε. -Θαυμάσια. 89 00:06:07,617 --> 00:06:10,787 Αυτό θα είναι το τέλος της οικογένειας Τάρον. 90 00:06:12,497 --> 00:06:15,124 Επιτρέψτε μου να σας ανοίξω την πόρτα. 91 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 Αηδιαστικό. 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,802 Οι άρχοντες αναγκάστηκαν να ζουν σαν λάρβοξ. 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 Έναρξη πρωτοκόλλου αποκλεισμού. 94 00:06:27,929 --> 00:06:30,765 Δεν θα πλησιάσετε τους άρχοντές μου. 95 00:06:30,848 --> 00:06:33,851 Γκρεμίστε την πόρτα και βρείτε τους βασιλικούς πυρήνες. 96 00:06:43,402 --> 00:06:45,363 Άνθρωποι. Αξιολύπητο. 97 00:06:47,115 --> 00:06:49,617 -Ποιος τολμά; -Η Μητέρα τολμά. 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 Είναι το σπίτι μου, στο κάτω-κάτω. 99 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 Διαλύστε την! 100 00:07:00,920 --> 00:07:03,422 Ο Βαρβάτος κι εγώ θα σας προστατέψουμε. 101 00:07:04,048 --> 00:07:07,635 Θα χρειαστεί πολλή ισχύς για μια σκουληκότρυπα που θα χωράει 102 00:07:07,718 --> 00:07:09,011 τις κάψουλες αδράνειας. 103 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 Να συνδεθεί στο ντάξιαλ φάσμα. 104 00:07:10,888 --> 00:07:14,350 Δεν πρέπει να πάρουμε ισχύ από τους θαλάμους αδράνειας. 105 00:07:14,433 --> 00:07:17,770 Όχι, θα αντλήσουμε από το απόθεμα ενέργειας της Μητέρας. 106 00:07:18,187 --> 00:07:20,189 Συντεταγμένες προς Ακιρίντιον-5. 107 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 Η Ιζίτα είναι σε επιφυλακή. 108 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 Σέκλος και Γκέιλεν. 109 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Ναι! 110 00:07:34,370 --> 00:07:38,291 -Είσαι σίγουρος ότι είναι ασφαλές αυτό; -Ο σκύλος πήγε στη Σελήνη. 111 00:07:38,374 --> 00:07:42,545 Δεν αμφισβητώ τις ικανότητές σου, άρχοντά μου, αλλά συνιστώ θερμά 112 00:07:42,628 --> 00:07:46,507 να δοκιμάσουμε την ευφυΐα σου σε άλλη μορφή ζωής πριν τους βασιλιάδες. 113 00:07:46,757 --> 00:07:47,842 Σε ποια; 114 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 Αν επιζήσω, θα στείλουμε τους άρχοντες. 115 00:07:51,179 --> 00:07:54,265 Τα τελευταία σου λόγια; Πριν φύγεις, εννοώ; 116 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 Όχι για πάντα, δηλαδή. 117 00:07:56,517 --> 00:07:59,061 Σέκλος και Γκέιλεν, βοηθήστε με. 118 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 Μεταβίβαση Ο2 σχεδόν πλήρης... 119 00:08:06,110 --> 00:08:08,654 -Ζάντρα! -Είναι ιδιοφυΐα! 120 00:08:08,738 --> 00:08:11,782 Πρίγκιπα Κρελ! 121 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 Λοθ, εσύ είσαι; 122 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Πρέπει να με ακούσεις! 123 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 Ο Μοράντο ψάχνει τον πυρήνα του Γκέιλεν. 124 00:08:18,581 --> 00:08:20,917 Τον πυρήνα του Γκέιλεν; Μα είναι παραμύθι. 125 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 Όχι! 126 00:08:22,710 --> 00:08:24,337 Είναι αλήθεια, είναι στη Γη... 127 00:08:24,420 --> 00:08:28,716 Αδελφούλη, όπως θα έλεγε ο προπονητής Λόρενς, "Κουνήσου!" 128 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Άρνηση πρόσβασης. 129 00:08:32,053 --> 00:08:33,137 Άρνηση πρόσβασης. 130 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 -Αρκετά! -Άρνηση πρόσβασης. 131 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 Διαγράψτε την. 132 00:08:37,892 --> 00:08:39,185 Κλεμπ. 133 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 Σβήνουν τα φώτα. 134 00:08:42,855 --> 00:08:45,775 Θα αποτύχετε! 135 00:08:45,858 --> 00:08:49,612 Ζήτω ο Οίκος Τάρον! 136 00:08:53,366 --> 00:08:54,825 Όχι! 137 00:08:54,909 --> 00:08:56,452 Μητέρα, απάντησε! 138 00:08:56,536 --> 00:08:59,205 -Κρελ; Τι συμβαίνει; -Έλα, μίλα μου! 139 00:09:03,084 --> 00:09:04,001 Κρελ! 140 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 Όχι! 141 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 Όχι! 142 00:09:07,964 --> 00:09:09,715 -Πού είναι η Ζάντρα; -Και η Μητέρα; 143 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 Πάνε τα κυκλώματα. 144 00:09:11,300 --> 00:09:14,887 Όλος ο νευρολογικός φλοιός της χάθηκε. 145 00:09:14,971 --> 00:09:17,848 Βρες την. Και φτιάξε τη γεννήτρια σκουληκότρυπας. 146 00:09:17,932 --> 00:09:19,100 Πού πας εσύ; 147 00:09:19,517 --> 00:09:22,853 -Ραντεβού. -Ελπίζω να το λες ειρωνικά! 148 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 Μα γιατί αργεί τόσο; 149 00:09:28,693 --> 00:09:32,363 Η Ζάντρα έφτασε στην άλλη πλευρά, αλλά η σκουληκότρυπα κατέρρευσε. 150 00:09:32,446 --> 00:09:34,782 Φαίνεται πως ο Μοράντο κατέστρεψε τη Μητέρα. 151 00:09:34,865 --> 00:09:38,744 Τότε είναι ώρα να συγκεντρωθούν οι πολεμιστές στο πεδίο της μάχης. 152 00:09:38,828 --> 00:09:43,040 Φρουρήστε τους βασιλικούς πυρήνες. Αν πάθουν κακό, χάθηκαν όλα. 153 00:09:43,457 --> 00:09:47,086 Θα τους προστατέψουμε με το ισχυρότερο όπλο που υπάρχει... 154 00:09:47,378 --> 00:09:48,629 Την αγάπη. 155 00:09:54,343 --> 00:09:57,638 Το πρώτο κατάστρωμα αυτού του σκάφους είναι σαν λαβύρινθος. 156 00:09:57,722 --> 00:09:59,015 Βρείτε τους πυρήνες. 157 00:09:59,098 --> 00:10:01,475 Δεν θα χρειαστεί. 158 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Σκοτώστε τους! 159 00:10:05,229 --> 00:10:06,939 Για τη μαμά και τον μπαμπά! 160 00:10:19,201 --> 00:10:24,790 Ο Βαρβάτος Βεξ σάς διατάζει να φύγετε από το γρασίδι του! 161 00:10:31,297 --> 00:10:34,842 Αυτό είναι που λέει ο Φιλ "ματ"! 162 00:10:34,925 --> 00:10:38,471 Αλήθεια νόμιζες ότι θα ήταν τόσο εύκολο; 163 00:10:52,860 --> 00:10:55,029 Αν ήξερα ότι θα διασκέδαζα τόσο στη Γη, 164 00:10:55,112 --> 00:10:56,864 θα είχα επιτεθεί νωρίτερα. 165 00:11:03,329 --> 00:11:08,250 Για άνθρωπος που μισεί τους εξωγήινους, πιάνεις φιλία με τους χειρότερους. 166 00:11:15,675 --> 00:11:16,967 Οίκος Τάρον, ακούτε; 167 00:11:17,051 --> 00:11:21,180 -Να τους προειδοποιήσουμε. -Άτζα, Κρελ, απαντήστε στα τηλέφωνά σας! 168 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Μόνο οι βασιλιάδες ήξεραν για τον πυρήνα του Γκέιλεν. 169 00:11:24,975 --> 00:11:27,103 -Αν ο Μοράντο... -Αν ο Μοράντο; 170 00:11:27,186 --> 00:11:28,646 Είναι ήδη εκεί, Λοθ. 171 00:11:28,729 --> 00:11:30,689 Η ώρα για τα "αν" έχει περάσει. 172 00:11:31,190 --> 00:11:33,943 Ήρθε η ώρα των πολεμιστών. 173 00:11:34,026 --> 00:11:36,570 Πρέπει να μιλήσουμε στους ανθρώπους. 174 00:11:37,780 --> 00:11:38,614 ΚΛΕΜΠ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ 175 00:11:38,697 --> 00:11:40,574 Η Παρασκευή είναι η μεγάλη μέρα. 176 00:11:40,658 --> 00:11:43,953 Η Αρκάντια θα δει το έπος διαστημικής κωμωδίας γουέστερν 177 00:11:44,036 --> 00:11:45,246 που όλοι περιμένουν. 178 00:11:45,329 --> 00:11:47,540 Ευχαριστώ που έβαλες τον μπαμπά να παίξει 179 00:11:47,623 --> 00:11:50,209 τον καλόκαρδο σωματοφύλακα, Γκαργκάτος Γκεξ. 180 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 Πού τα σκέφτηκες όλα αυτά; 181 00:11:52,128 --> 00:11:54,380 Μάλλον έχω ταλέντο. 182 00:11:55,840 --> 00:11:58,008 Εδώ Τόμπι Ντομζάλσκι, σκηνοθέτης. 183 00:11:58,092 --> 00:12:00,594 Για ραντεβού μιλήστε με τον πράκτορα Άαργκ. 184 00:12:00,678 --> 00:12:01,971 -Μ' ακούς; -Ζάντρα; 185 00:12:02,054 --> 00:12:04,348 -Ποια είναι η Ζάντρα; -Μια ελληνική ταβέρνα. 186 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Γήινε, με ακούς; 187 00:12:06,350 --> 00:12:08,060 Γιατί ο κωδικός έχει τόσα ψηφία; 188 00:12:08,144 --> 00:12:09,603 Σε καλώ από το διάστημα 189 00:12:09,687 --> 00:12:12,565 μέσω διαστρικής υποφασματικής ραδιοσυχνότητας. 190 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 Εγώ δεν έχω σήμα ούτε στην τουαλέτα. 191 00:12:14,733 --> 00:12:16,944 Όχι πως μιλάω στο τηλέφωνο από την... 192 00:12:17,027 --> 00:12:20,072 Εσύ είσαι ο ξανθός μπουνταλάς ή έχεις τζάμια στα μάτια; 193 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 Ο Τόμπι, πολεμικό όνομα Σφύρα. 194 00:12:23,367 --> 00:12:24,743 Α, ο εύρωστος. 195 00:12:25,077 --> 00:12:29,165 Άκουσέ με πολύ προσεκτικά. Οι άρχοντες διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο. 196 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 Ο Μοράντο έχει εισβάλει στη μητεράκατο. 197 00:12:31,542 --> 00:12:34,336 Αλήθεια; Εισβολή εξωγήινων στην Αρκάντια; Απόψε; 198 00:12:34,420 --> 00:12:36,797 -Είπες εξωγήινοι; -Εννοούσα Ακιριδιανοί. 199 00:12:36,881 --> 00:12:39,925 Ελληνικό φαγητό. Ιλάι, τα λέμε αργότερα για το σενάριο. 200 00:12:40,009 --> 00:12:43,888 Συγκέντρωσε τις γήινες δυνάμεις μας και κάνε επίθεση στη μητεράκατο. 201 00:12:43,971 --> 00:12:45,514 Για να το ξεκαθαρίσουμε, 202 00:12:45,598 --> 00:12:49,059 όταν λες "γήινες δυνάμεις" εννοείς εμένα, τον Ιλάι, τον Στιβ... 203 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 -Και το κτήνος, ναι. -Ο Άαργκ είναι τρολ. 204 00:12:51,520 --> 00:12:55,024 Δεν έχω μεγάλη ελπίδα επιτυχίας, αλλά βρισκόμαστε σε απόγνωση. 205 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 Δεν το 'χεις με τα εμψυχωτικά λόγια. 206 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 Αυτό ήταν εμψυχωτικό. 207 00:12:59,778 --> 00:13:02,490 Μωρό μου, τα πας θαύμα με την αφισοκόλληση. 208 00:13:02,573 --> 00:13:03,949 Ευχαριστώ! Τα λέμε μετά! 209 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 Θέλεις βοήθεια; 210 00:13:11,540 --> 00:13:13,167 Πού βρισκόμουν; 211 00:13:17,713 --> 00:13:18,839 Τραύμα; 212 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Θλιβερό. 213 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 Πήγαινε να φανείς χρήσιμη. Βρες τους πυρήνες. 214 00:13:23,010 --> 00:13:25,095 Εγώ θα εξολοθρεύσω τα παράσιτα. 215 00:13:25,179 --> 00:13:26,388 Κάν' τα να πονέσουν. 216 00:13:27,765 --> 00:13:29,642 Δεν γίνεται να κερδίσουμε τη μάχη. 217 00:13:29,725 --> 00:13:31,894 Υποχώρησε με τον αδελφό και τους γονείς σου. 218 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 Όχι! Ποτέ! Είμαστε μαζί. 219 00:13:34,730 --> 00:13:37,233 Ο Ακιρίντιον-5 σε χρειάζεται. 220 00:13:37,650 --> 00:13:39,443 Ο Βαρβάτος ζητά συγγνώμη. 221 00:13:39,527 --> 00:13:40,653 Συγγνώμη για... 222 00:13:42,196 --> 00:13:43,280 Γι' αυτό! 223 00:13:55,251 --> 00:13:58,295 Ας το λύσουμε σαν πολεμιστές. 224 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 Ναι, ας το κάνουμε. 225 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 Από δω. 226 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 Συγγνώμη! 227 00:14:25,489 --> 00:14:28,367 Ίσως όταν τελειώσει αυτό, πρέπει να σε μάθω να μάχεσαι. 228 00:14:30,494 --> 00:14:32,371 Θα ήθελα τα μαθήματα μάχης τώρα. 229 00:14:34,790 --> 00:14:36,458 Αυτός ο Οιωνός μόλις... 230 00:14:36,542 --> 00:14:38,460 Επιτέθηκε σε άλλους Οιωνούς; 231 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 Ναι! 232 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 Έχεις παράπονο; 233 00:14:43,757 --> 00:14:46,635 Εδώ είστε, άρχοντές μου. Ανησυχούσα. 234 00:14:46,844 --> 00:14:47,803 -Μητέρα; -Μητέρα; 235 00:14:47,887 --> 00:14:50,973 Έκανα αυτό που οι άνθρωποι λένε "αλλαγή λουκ". 236 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 Σύμφωνα με τα πρωτόκολλα λειτουργίας, όταν απειλήθηκε το πρόγραμμά μου, 237 00:14:54,894 --> 00:14:58,397 μετέφερα τα δεδομένα μου σε έναν ασφαλή δέκτη. 238 00:14:58,480 --> 00:15:00,858 Οι επιλογές μου ήταν ο φούρνος μικροκυμάτων... 239 00:15:01,191 --> 00:15:03,861 ή ένα από αυτά τα τερατουργήματα. 240 00:15:03,944 --> 00:15:08,157 Είσαι ο Οιωνός-Μητέρα... ή η Ρομπο-Μαμά! 241 00:15:08,782 --> 00:15:12,286 Γιατί να μην είναι εδώ ο Τόμπι; Ειδικεύεται στο να δίνει ονόματα. 242 00:15:12,369 --> 00:15:17,499 Είναι πολύ παράξενο να έχω πόδια, αλλά απολαμβάνω αυτά τα χέρια-πυροβόλα. 243 00:15:21,128 --> 00:15:24,006 Ακόμη δεν τα έχω συνηθίσει. 244 00:15:26,342 --> 00:15:29,762 Ας τους δείξουμε τι μπορεί να κάνει μια μητέρα. 245 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 Νομίζω ότι αυτό μίκρυνε. 246 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 Είναι δυνατόν αυτό; 247 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 -Δεν νομίζω, Μπρατσωμένε. -Πώς μπορεί να μικρύνει μια πανοπλία; 248 00:15:39,647 --> 00:15:42,691 Ιλάι, είναι μαζί σου ο Στιβ; 249 00:15:42,775 --> 00:15:46,862 Ξέρω ότι είστε απλώς Φριχτοφονιάδες, δεν τα έχετε, αλλά είναι μαζί σου; 250 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 Μα τι στενός κορσές! 251 00:15:48,447 --> 00:15:50,032 Όχι εσύ. 252 00:15:50,115 --> 00:15:51,992 Να πάτε στης Άτζα και του Κρελ. 253 00:15:52,076 --> 00:15:53,202 Έχουμε μπλεξίματα! 254 00:15:53,661 --> 00:15:54,745 Θα σας βρω εκεί. 255 00:15:56,163 --> 00:15:58,832 -Πρέπει να φύγουμε. -Κάποια στιγμή. 256 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 Δεν θα κερδίσεις αυτόν τον πόλεμο. 257 00:16:04,755 --> 00:16:08,133 Η Αντίσταση γίνεται ισχυρότερη με κάθε ντέλσον που περνάει. 258 00:16:08,217 --> 00:16:11,428 Μόλις αποκτήσω τον πυρήνα του Γκέιλεν απόψε, 259 00:16:11,512 --> 00:16:14,765 καμία μορφή ζωής δεν θα μου αρνηθεί την εξουσία να κυβερνήσω. 260 00:16:14,848 --> 00:16:16,392 Τον πυρήνα του Γκέιλεν; 261 00:16:18,811 --> 00:16:21,397 Εσύ θα κυβερνούσες στο πλευρό μου. 262 00:16:22,731 --> 00:16:26,068 Θα οδηγούσες τον στρατό μου σε όλο τον γαλαξία. 263 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 Θα ήταν λαμπρά. 264 00:16:29,488 --> 00:16:34,827 Υποσχέθηκες να μην πάθουν κακό οι άρχοντες! Το ορκίστηκες στον Βαρβάτος. 265 00:16:34,910 --> 00:16:38,497 Ορκίστηκα εκδίκηση για την οικογένειά σου. 266 00:16:41,834 --> 00:16:43,961 Μην αναφέρεις την οικογένειά μου! 267 00:16:44,044 --> 00:16:48,507 Ο Βαρβάτος τώρα ξέρει ότι πλήρωσες την αδελφότητα Ζέρον για να τους σκοτώσει! 268 00:16:48,590 --> 00:16:51,635 Ώστε το έμαθες αυτό; 269 00:16:51,719 --> 00:16:53,762 Τι να πω, παλιόφιλε; 270 00:16:53,971 --> 00:17:00,352 Έχεις κοφτερό μυαλό στη μάχη, αλλά είσαι σούλιαν από κάθε άλλη άποψη. 271 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 Άφησε κάτω το όπλο σου, Βαρβάτος. 272 00:17:03,772 --> 00:17:06,942 Γονάτισε μπροστά στον βασιλιά σου. 273 00:17:07,026 --> 00:17:10,821 Ο Βαρβάτος Βεξ υπηρετεί τους διαδόχους του Ακιρίντιον-5. 274 00:17:10,904 --> 00:17:14,491 Είναι πιστοί και γενναίοι και πάνω απ' όλα... 275 00:17:16,785 --> 00:17:19,830 Εσύ δεν μάχεσαι με τιμή. 276 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 Όχι, μάχομαι για τη νίκη. 277 00:17:23,792 --> 00:17:27,087 Κάτι που ποτέ δεν χώρεσε στο χοντρό... 278 00:17:27,671 --> 00:17:28,547 κεφάλι σου. 279 00:17:35,262 --> 00:17:37,931 -Τι στο καλό; -Μην κοιτάτε, παιδιά, 280 00:17:38,015 --> 00:17:40,476 αλλά έχετε ένα τερατούργημα πίσω σας! 281 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 Όλα εντάξει. 282 00:17:41,977 --> 00:17:44,605 Είναι η Μητέρα ή Ρομπο-Μαμά 283 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 ή Μαμά-Μποτ. 284 00:17:46,273 --> 00:17:48,609 -Ακόμη της ψάχνουμε όνομα. -Κόλλα το. 285 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 Δεν ετοιμάζετε ένα ωραίο δείπνο με τη Λούσι; 286 00:17:52,279 --> 00:17:53,906 Δεν ήρθα για να μαγειρέψω. 287 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Αλλά νομίζω ότι μπορώ να σκοτώσω. 288 00:17:57,159 --> 00:18:00,162 Πολύ γραφικό. Πρέπει να προστατέψουμε τους γονείς μας. 289 00:18:00,245 --> 00:18:05,167 Νομίζω ότι η λέξη που ταιριάζει είναι "πρακτικό". 290 00:18:14,384 --> 00:18:16,678 Τώρα θέλεις να ικετέψεις για τη ζωή σου. 291 00:18:17,429 --> 00:18:20,641 Ο Βαρβάτος Βεξ προτιμά να πεθάνει γελώντας. 292 00:18:20,724 --> 00:18:26,730 Όχι, θα ζήσεις για να με δεις να σκοτώνω τη νέα σου οικογένεια. 293 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 Τι συμβαίνει; 294 00:18:36,740 --> 00:18:38,534 Ο Μοράντο προσπαθεί να εισχωρήσει 295 00:18:38,617 --> 00:18:40,869 στη μήτρα ενσωμάτωσης γνωστικών αναμνήσεων. 296 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Τώρα μας φώτισες! 297 00:18:42,037 --> 00:18:45,082 Εννοώ ότι θέλει πρόσβαση στις μνήμες των γονιών σας. 298 00:18:45,165 --> 00:18:46,750 Γίνεται αυτό; 299 00:18:46,834 --> 00:18:50,587 -Γιατί το μαθαίνουμε τώρα; -Επειδή είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. 300 00:18:50,671 --> 00:18:53,882 Γιατί ο Μοράντο θέλει να δει τις μνήμες των γονιών μας; 301 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 -Ωχ, όχι... -Τι "ωχ όχι"; 302 00:18:55,717 --> 00:18:57,136 Πριν κλείσει η σκουληκότρυπα, 303 00:18:57,219 --> 00:19:00,597 ο Λοθ Σαμπόριαν είπε ότι ο Μοράντο θέλει τον πυρήνα του Γκέιλεν. 304 00:19:00,681 --> 00:19:03,475 Αν ο Μοράντο θέλει τις μνήμες της μαμάς και του μπαμπά 305 00:19:03,559 --> 00:19:05,894 για να μάθει πού είναι ο πυρήνας του Γκέιλεν; 306 00:19:05,978 --> 00:19:09,606 Ο πυρήνας του Γκέιλεν θα τον έκανε ισχυρό σαν θεό. 307 00:19:09,690 --> 00:19:12,067 Μα είπες ότι αυτό είναι επικίνδυνο. 308 00:19:12,151 --> 00:19:15,571 Η βλάβη στους γονείς σας θα μπορούσε να είναι σοβαρή και μόνιμη. 309 00:19:15,654 --> 00:19:19,575 Όχι αν προλάβουμε τον Μοράντο. Αν μπούμε εμείς πρώτοι στις μνήμες τους... 310 00:19:19,658 --> 00:19:22,327 Χωρίς να βλάψετε εσάς ή τους γονείς σας. 311 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 Ναι, χωρίς όλα αυτά. 312 00:19:24,037 --> 00:19:26,957 Μπορούμε να μάθουμε πού είναι ο πυρήνας του Γκέιλεν... 313 00:19:27,040 --> 00:19:30,794 Και με την τρομερή ισχύ του να στείλουμε τον κόπανο για βρούβες! 314 00:19:30,878 --> 00:19:33,672 Αφού τον βγάλουμε απ' το σπίτι μας, αδελφούλη. 315 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 Κι αν φτάσει πρώτος στους γονείς μας; 316 00:19:35,924 --> 00:19:38,844 Ίσως είναι η μόνη μας ευκαιρία να τον σταματήσουμε. 317 00:19:39,761 --> 00:19:41,513 Εντάξει, τι κάνουμε; 318 00:19:41,597 --> 00:19:44,892 Πρέπει να φτάσουμε στο σημείο πρόσβασης στη γνωστική μνήμη. 319 00:19:44,975 --> 00:19:46,935 Ποιος θα συνεχίσει τη μάχη; 320 00:19:47,144 --> 00:19:49,021 Δεν τους ρίχνουμε κανένα μπουκέτο; 321 00:19:49,104 --> 00:19:51,565 -Ναι, ένα ξεγυρισμένο. -Αυτοί θα συνεχίσουν. 322 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 -Διασκεδάζουμε; -Όχι ακόμη. 323 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 Έτσι μπράβο! 324 00:19:55,360 --> 00:19:58,530 Είναι 10 το βράδυ. Ξέρετε πού είναι τα παιδιά σας; 325 00:20:00,115 --> 00:20:02,868 -Άρπα την, μεγάλε! -Κάλλιο πέντε και στο χέρι! 326 00:20:03,869 --> 00:20:04,703 Σκοτώστε τους. 327 00:20:04,786 --> 00:20:08,207 Ακούστε, παλιοτενεκέδες, εδώ είναι το τσαρδί μας! Στα τσακίδια! 328 00:20:08,665 --> 00:20:11,793 Λοιπόν, τα Σεράτορ μεταγωγής δούλεψαν τέλεια, 329 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 αλλά τα Μπλανκ θέλουν μαθήματα ηθοποιίας. 330 00:20:14,379 --> 00:20:15,714 Και μαθήματα μάχης. 331 00:20:15,797 --> 00:20:17,799 Πρέπει να φύγουμε. Ακολουθήστε με. 332 00:20:26,058 --> 00:20:28,644 Χαίρομαι πολύ που σας ξαναβλέπω. 333 00:20:29,019 --> 00:20:31,480 Ήρθα να τελειώσω αυτό που άρχισα. 334 00:20:32,814 --> 00:20:35,692 Είναι 10 το βράδυ. Ξέρετε πού είναι τα παιδιά σας; 335 00:20:40,864 --> 00:20:42,950 Κάνουμε αρκετή φασαρία, αδελφή μου! 336 00:20:43,033 --> 00:20:45,494 Διπλή χαρά, διπλή διασκέδαση! 337 00:20:47,746 --> 00:20:49,623 Δεν ήταν και πολύ πρώτο αυτό! 338 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 Στην άκρη. 339 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 -Οπαλάκια! -Αυτό ξαναπές το! 340 00:20:55,754 --> 00:20:57,589 -Οπαλάκια! -Τρελάρα! 341 00:21:01,093 --> 00:21:02,844 Τα παιδιά των Τάρον πέθαναν. 342 00:21:07,224 --> 00:21:08,684 Συναρπαστικό. 343 00:21:09,059 --> 00:21:12,354 Ετοίμασε το φορτηγό εξαγωγής. Έχω να κάνω κάποια τεστ. 344 00:21:13,522 --> 00:21:15,190 Σημείο σύνδεσης ίσια μπροστά. 345 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 Μπλε-τρία-βήτα-δύο-ένα για σύνδεση. 346 00:21:23,407 --> 00:21:25,909 Άαργκ, οι θάμνοι είναι τελείως άχρηστοι. 347 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 Σταθείτε εκεί! 348 00:21:31,164 --> 00:21:32,916 Θάμνοι χρήσιμοι. 349 00:21:47,597 --> 00:21:48,598 Εσείς! 350 00:21:49,057 --> 00:21:50,183 Τι κάνετε; 351 00:21:50,934 --> 00:21:52,227 -Τι είσαι; -Ο Άαργκ. 352 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 Και τι φοράς; 353 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Πιστεύετε ότι πάμε σε ελληνική ταβέρνα; 354 00:21:56,815 --> 00:21:58,734 -Όπα! -Όχι. 355 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 Κύριε, μάλλον βρήκαμε κάτι κατασκόπους. 356 00:22:06,908 --> 00:22:09,995 -Μην πάρετε τη μαμά μου, σας παρακαλώ. -Ούτε τον προπονητή. 357 00:22:10,370 --> 00:22:13,206 Δεν μπορείτε να κρύψετε τα μυστικά σας από μένα. 358 00:22:19,880 --> 00:22:22,257 Εδώ είναι το σημείο πρόσβασης της μήτρας. 359 00:22:22,424 --> 00:22:25,886 Μπορώ να δώσω ισχύ από την πηγή ενέργειας αυτού του Οιωνού, 360 00:22:25,969 --> 00:22:27,679 αλλά δεν θα έχετε πολλή ώρα. 361 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 Δεν θα κάνουμε βόλτα στα αξιοθέατα. 362 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 Άτζα... 363 00:22:33,018 --> 00:22:34,978 πάμε να δούμε τη μαμά και τον μπαμπά. 364 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια