1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,266 --> 00:00:19,144
Ομάδα ασφαλείας Φόξτροτ στη δυτική αυλή.
3
00:00:19,394 --> 00:00:20,228
Κουνηθείτε!
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,063
-Πυρομαχικά!
-Πάμε!
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,982
-Λάβετε θέσεις!
-Πάρε το νευρόμετρο.
6
00:00:24,065 --> 00:00:25,066
Πάμε!
7
00:00:26,943 --> 00:00:27,777
Στοιχηθείτε.
8
00:00:34,534 --> 00:00:35,660
Οιωνοί.
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,790
Υποσχέθηκες την τεχνολογία Οιωνών
σε αντάλλαγμα για βοήθεια.
10
00:00:40,874 --> 00:00:44,044
Η επιχείρηση είναι πολύ σημαντική
για να διοικήσει άνθρωπος.
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,630
Θα σου τους επιστρέψω
αφού αποκτήσω τους βασιλικούς πυρήνες.
12
00:00:49,966 --> 00:00:52,552
Είστε σίγουρη γι' αυτή τη συμφωνία,
συνταγματάρχη;
13
00:00:52,635 --> 00:00:54,596
Είμαι σίγουρη πως αν την τηρήσουμε,
14
00:00:54,679 --> 00:00:57,849
η Γη θα έχει όλη την τεχνολογία
που μπορείς να φανταστείς.
15
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Και αν δεν το κάνουμε, θα μας καταστρέψει.
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,145
Γι' αυτό είμαι σίγουρη.
17
00:01:30,965 --> 00:01:33,343
Ένας, δύο, τρεις από το πουθενά!
18
00:01:39,766 --> 00:01:41,226
Ενεργοποίηση ασπίδας.
19
00:01:41,309 --> 00:01:43,478
-Είσαι τόσο βέβαιη;
-Απόλυτα.
20
00:01:44,938 --> 00:01:47,857
Δεν αμφισβητώ την όρασή σου,
επιλαχούσα βασίλισσα...
21
00:01:47,941 --> 00:01:49,192
Τον είδε και ο Λουγκ.
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,486
Πες της, Λούγκι.
23
00:01:51,569 --> 00:01:55,448
Μανουλίτσα μου, μαύρη μαυρίλα πλάκωσε,
ποιος έσβησε τα φώτα;
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,283
Ο στρατηγός Μοράντο είναι στη Γη.
25
00:01:57,367 --> 00:02:00,328
Ο Μοράντο; Αυτός ο μοχθηρός κακούργος.
26
00:02:00,411 --> 00:02:02,288
Μην πανικοβάλλεστε, παιδιά.
27
00:02:02,372 --> 00:02:03,748
Θα φύγουμε τώρα αμέσως.
28
00:02:03,832 --> 00:02:05,583
-Σιωπή!
-Ο τενεκές έχει δίκιο.
29
00:02:05,667 --> 00:02:06,584
-Τενεκές;
-Τι λες!
30
00:02:06,668 --> 00:02:08,711
Πλήγωσες το πρόγραμμα αισθημάτων μου.
31
00:02:08,795 --> 00:02:10,338
Γυρίζουμε στον Ακιρίντιον-5.
32
00:02:10,421 --> 00:02:13,633
Το παλάτι είναι άδειο,
ευκαιρία να ξαναπάρουμε τον θρόνο.
33
00:02:13,716 --> 00:02:15,301
Η γεννήτρια λειτουργεί;
34
00:02:15,385 --> 00:02:18,555
Ναι, αλλά θέλει χρόνο
για να γίνει μεγάλη σκουληκότρυπα.
35
00:02:18,638 --> 00:02:19,931
Δεν θα φύγουμε.
36
00:02:20,014 --> 00:02:24,144
Ο Μοράντο περιμένει να το βάλουμε
στα πόδια γιατί αυτό κάνουμε συνέχεια,
37
00:02:24,227 --> 00:02:27,105
από το πρώτο σέκτον
που επιτέθηκε στον πλανήτη μας.
38
00:02:27,188 --> 00:02:30,316
Αν είναι με την Κούμπριτζ,
δεν τα βγάζεις πέρα μόνη σου.
39
00:02:30,400 --> 00:02:34,362
Δεν θα είμαι μόνη μου.
Θα το κάνω με όλους εσάς, μαζί.
40
00:02:35,321 --> 00:02:38,158
Ο Βαρβάτος Βεξ συμφωνεί
με την επιλαχούσα βασίλισσα.
41
00:02:38,241 --> 00:02:42,370
Ο στρατηγός Μοράντο έκλεψε τον θρόνο
και έβλαψε τον βασιλιά και τη βασίλισσα,
42
00:02:42,453 --> 00:02:46,124
αλλά απόψε θα εφορμήσουμε
και θα δείξουμε στον σφετεριστή
43
00:02:46,207 --> 00:02:49,294
τι σημαίνει πραγματικά
να βασανίζεσαι και να υποφέρεις.
44
00:02:49,377 --> 00:02:51,296
Θα ικετεύει για το έλεός μας,
45
00:02:51,379 --> 00:02:54,007
αλλά θα αρνηθούμε και θα γελάσουμε έτσι...
46
00:02:56,593 --> 00:02:57,802
Συναγερμός!
47
00:02:57,886 --> 00:03:02,098
Ο Βαρβάτος Βεξ είναι στη μέση
ενός ιδιαίτερα εμψυχωτικού μονολόγου!
48
00:03:02,181 --> 00:03:04,601
Σκέφτηκα να σας πω
ότι έχουμε παρείσακτους.
49
00:03:04,684 --> 00:03:06,019
Παρείσακτους;
50
00:03:06,769 --> 00:03:09,022
Μα πώς μας βρήκε τόσο γρήγορα;
51
00:03:13,151 --> 00:03:18,531
Για δες, οι τελευταίοι
υπερασπιστές του Οίκου Τάρον.
52
00:03:19,949 --> 00:03:23,411
Ένας προδότης,
μια αντάρτισσα και δύο παιδιά.
53
00:03:23,494 --> 00:03:27,040
Παραδοθείτε και θα βρείτε σύντομο θάνατο.
54
00:03:27,332 --> 00:03:30,460
Αντισταθείτε
και θα παρακαλάτε να μην υπήρχατε.
55
00:03:31,294 --> 00:03:34,756
Παρακαλάμε να μην υπήρχες εσύ!
56
00:03:34,839 --> 00:03:35,673
Καλό.
57
00:03:35,757 --> 00:03:37,800
Εντάξει, λοιπόν.
58
00:03:48,061 --> 00:03:51,231
Ας προσπαθήσουν οι σούλιαν
να σπάσουν την άμυνά μας.
59
00:03:51,314 --> 00:03:55,652
Δεν υπάρχει Σεράτορ ικανό
να διαπεράσει αυτή την ασπίδα.
60
00:04:01,115 --> 00:04:03,660
Αυτό το σκάφος
είναι ισχυρότερο από Σεράτορ.
61
00:04:04,118 --> 00:04:05,161
Έχω μια ιδέα.
62
00:04:15,171 --> 00:04:17,507
Αξιολάτρευτο. Φώναξες το κατοικίδιό σου.
63
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
Δεν είναι κατοικίδιο! Είναι φίλος μας!
64
00:04:28,893 --> 00:04:31,813
Ωχ, όχι! Μπάστερ, φύγε από κει!
65
00:04:32,355 --> 00:04:34,232
Ποτέ δεν μου άρεσαν τα ζωύφια.
66
00:04:37,402 --> 00:04:38,236
Όχι!
67
00:04:54,210 --> 00:04:55,878
Θα σε σκοτώσω γι' αυτό!
68
00:05:02,218 --> 00:05:04,095
Μπείτε στο σπίτι, τώρα!
69
00:05:05,972 --> 00:05:08,516
Ισχύς ασπίδας 50% και αντέχει.
70
00:05:08,933 --> 00:05:10,476
-Αλλά όχι για πολύ.
-Κλεμπ!
71
00:05:10,560 --> 00:05:12,687
Δεν μπορούμε να μείνουμε για πολύ εδώ.
72
00:05:12,770 --> 00:05:14,355
Δεν θα αφήσουμε τους γονείς.
73
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
Δυστυχώς, αρχόντισσά μου, οι βασιλιάδες
74
00:05:16,858 --> 00:05:19,485
είναι στα τελευταία στάδια αναγέννησης.
75
00:05:19,569 --> 00:05:23,072
Αν αφαιρεθούν οι πυρήνες τους
από τις κάψουλες αδράνειας τώρα,
76
00:05:23,156 --> 00:05:25,116
θα προκληθεί μόνιμη βλάβη.
77
00:05:25,199 --> 00:05:26,451
Τότε δεν θα το κάνουμε.
78
00:05:26,534 --> 00:05:30,872
Αν κερδίσουμε χρόνο, θα τους στείλω
στον Ακιρίντιον-5 με τη σκουληκότρυπα.
79
00:05:30,955 --> 00:05:32,957
Η Αντίσταση θα τους προστατέψει.
80
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
-Ως τον θάνατο.
-Ωραία.
81
00:05:34,500 --> 00:05:38,087
Αλλά δεν φεύγουμε από εδώ
πριν αποτελειώσουμε τον Μοράντο.
82
00:05:38,171 --> 00:05:39,380
Εδώ είναι το σπίτι μας.
83
00:05:39,464 --> 00:05:41,799
-Θα το προστατέψουμε.
-Δεν είναι σπίτι μας.
84
00:05:41,883 --> 00:05:44,594
Είναι τώρα, αδελφούλη.
85
00:05:46,554 --> 00:05:48,598
Ασπίδες σε κρίσιμη κατάσταση.
86
00:05:48,681 --> 00:05:50,892
Θέλω να πω, κάντε γρήγορα!
87
00:06:00,777 --> 00:06:02,695
Οι στρατιώτες κλείνουν τον δρόμο.
88
00:06:02,987 --> 00:06:07,533
-Κανείς δεν θα μπει ούτε θα βγει απόψε.
-Θαυμάσια.
89
00:06:07,617 --> 00:06:10,787
Αυτό θα είναι το τέλος
της οικογένειας Τάρον.
90
00:06:12,497 --> 00:06:15,124
Επιτρέψτε μου να σας ανοίξω την πόρτα.
91
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
Αηδιαστικό.
92
00:06:23,132 --> 00:06:25,802
Οι άρχοντες αναγκάστηκαν
να ζουν σαν λάρβοξ.
93
00:06:25,885 --> 00:06:27,845
Έναρξη πρωτοκόλλου αποκλεισμού.
94
00:06:27,929 --> 00:06:30,765
Δεν θα πλησιάσετε τους άρχοντές μου.
95
00:06:30,848 --> 00:06:33,851
Γκρεμίστε την πόρτα
και βρείτε τους βασιλικούς πυρήνες.
96
00:06:43,402 --> 00:06:45,363
Άνθρωποι. Αξιολύπητο.
97
00:06:47,115 --> 00:06:49,617
-Ποιος τολμά;
-Η Μητέρα τολμά.
98
00:06:49,700 --> 00:06:51,786
Είναι το σπίτι μου, στο κάτω-κάτω.
99
00:06:51,869 --> 00:06:53,788
Διαλύστε την!
100
00:07:00,920 --> 00:07:03,422
Ο Βαρβάτος κι εγώ θα σας προστατέψουμε.
101
00:07:04,048 --> 00:07:07,635
Θα χρειαστεί πολλή ισχύς
για μια σκουληκότρυπα που θα χωράει
102
00:07:07,718 --> 00:07:09,011
τις κάψουλες αδράνειας.
103
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
Να συνδεθεί στο ντάξιαλ φάσμα.
104
00:07:10,888 --> 00:07:14,350
Δεν πρέπει να πάρουμε ισχύ
από τους θαλάμους αδράνειας.
105
00:07:14,433 --> 00:07:17,770
Όχι, θα αντλήσουμε
από το απόθεμα ενέργειας της Μητέρας.
106
00:07:18,187 --> 00:07:20,189
Συντεταγμένες προς Ακιρίντιον-5.
107
00:07:20,273 --> 00:07:21,774
Η Ιζίτα είναι σε επιφυλακή.
108
00:07:31,159 --> 00:07:33,244
Σέκλος και Γκέιλεν.
109
00:07:33,327 --> 00:07:34,287
Ναι!
110
00:07:34,370 --> 00:07:38,291
-Είσαι σίγουρος ότι είναι ασφαλές αυτό;
-Ο σκύλος πήγε στη Σελήνη.
111
00:07:38,374 --> 00:07:42,545
Δεν αμφισβητώ τις ικανότητές σου,
άρχοντά μου, αλλά συνιστώ θερμά
112
00:07:42,628 --> 00:07:46,507
να δοκιμάσουμε την ευφυΐα σου
σε άλλη μορφή ζωής πριν τους βασιλιάδες.
113
00:07:46,757 --> 00:07:47,842
Σε ποια;
114
00:07:47,925 --> 00:07:50,094
Αν επιζήσω, θα στείλουμε τους άρχοντες.
115
00:07:51,179 --> 00:07:54,265
Τα τελευταία σου λόγια;
Πριν φύγεις, εννοώ;
116
00:07:54,557 --> 00:07:56,225
Όχι για πάντα, δηλαδή.
117
00:07:56,517 --> 00:07:59,061
Σέκλος και Γκέιλεν, βοηθήστε με.
118
00:08:02,523 --> 00:08:04,567
Μεταβίβαση Ο2 σχεδόν πλήρης...
119
00:08:06,110 --> 00:08:08,654
-Ζάντρα!
-Είναι ιδιοφυΐα!
120
00:08:08,738 --> 00:08:11,782
Πρίγκιπα Κρελ!
121
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
Λοθ, εσύ είσαι;
122
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Πρέπει να με ακούσεις!
123
00:08:16,120 --> 00:08:18,372
Ο Μοράντο ψάχνει τον πυρήνα του Γκέιλεν.
124
00:08:18,581 --> 00:08:20,917
Τον πυρήνα του Γκέιλεν; Μα είναι παραμύθι.
125
00:08:21,000 --> 00:08:22,210
Όχι!
126
00:08:22,710 --> 00:08:24,337
Είναι αλήθεια, είναι στη Γη...
127
00:08:24,420 --> 00:08:28,716
Αδελφούλη, όπως θα έλεγε
ο προπονητής Λόρενς, "Κουνήσου!"
128
00:08:29,634 --> 00:08:31,469
Άρνηση πρόσβασης.
129
00:08:32,053 --> 00:08:33,137
Άρνηση πρόσβασης.
130
00:08:33,221 --> 00:08:35,389
-Αρκετά!
-Άρνηση πρόσβασης.
131
00:08:35,473 --> 00:08:36,557
Διαγράψτε την.
132
00:08:37,892 --> 00:08:39,185
Κλεμπ.
133
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
Σβήνουν τα φώτα.
134
00:08:42,855 --> 00:08:45,775
Θα αποτύχετε!
135
00:08:45,858 --> 00:08:49,612
Ζήτω ο Οίκος Τάρον!
136
00:08:53,366 --> 00:08:54,825
Όχι!
137
00:08:54,909 --> 00:08:56,452
Μητέρα, απάντησε!
138
00:08:56,536 --> 00:08:59,205
-Κρελ; Τι συμβαίνει;
-Έλα, μίλα μου!
139
00:09:03,084 --> 00:09:04,001
Κρελ!
140
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
Όχι!
141
00:09:06,379 --> 00:09:07,588
Όχι!
142
00:09:07,964 --> 00:09:09,715
-Πού είναι η Ζάντρα;
-Και η Μητέρα;
143
00:09:09,924 --> 00:09:11,217
Πάνε τα κυκλώματα.
144
00:09:11,300 --> 00:09:14,887
Όλος ο νευρολογικός φλοιός της χάθηκε.
145
00:09:14,971 --> 00:09:17,848
Βρες την.
Και φτιάξε τη γεννήτρια σκουληκότρυπας.
146
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
Πού πας εσύ;
147
00:09:19,517 --> 00:09:22,853
-Ραντεβού.
-Ελπίζω να το λες ειρωνικά!
148
00:09:25,898 --> 00:09:28,109
Μα γιατί αργεί τόσο;
149
00:09:28,693 --> 00:09:32,363
Η Ζάντρα έφτασε στην άλλη πλευρά,
αλλά η σκουληκότρυπα κατέρρευσε.
150
00:09:32,446 --> 00:09:34,782
Φαίνεται πως ο Μοράντο
κατέστρεψε τη Μητέρα.
151
00:09:34,865 --> 00:09:38,744
Τότε είναι ώρα να συγκεντρωθούν
οι πολεμιστές στο πεδίο της μάχης.
152
00:09:38,828 --> 00:09:43,040
Φρουρήστε τους βασιλικούς πυρήνες.
Αν πάθουν κακό, χάθηκαν όλα.
153
00:09:43,457 --> 00:09:47,086
Θα τους προστατέψουμε
με το ισχυρότερο όπλο που υπάρχει...
154
00:09:47,378 --> 00:09:48,629
Την αγάπη.
155
00:09:54,343 --> 00:09:57,638
Το πρώτο κατάστρωμα
αυτού του σκάφους είναι σαν λαβύρινθος.
156
00:09:57,722 --> 00:09:59,015
Βρείτε τους πυρήνες.
157
00:09:59,098 --> 00:10:01,475
Δεν θα χρειαστεί.
158
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
Σκοτώστε τους!
159
00:10:05,229 --> 00:10:06,939
Για τη μαμά και τον μπαμπά!
160
00:10:19,201 --> 00:10:24,790
Ο Βαρβάτος Βεξ σάς διατάζει
να φύγετε από το γρασίδι του!
161
00:10:31,297 --> 00:10:34,842
Αυτό είναι που λέει ο Φιλ "ματ"!
162
00:10:34,925 --> 00:10:38,471
Αλήθεια νόμιζες ότι θα ήταν τόσο εύκολο;
163
00:10:52,860 --> 00:10:55,029
Αν ήξερα ότι θα διασκέδαζα τόσο στη Γη,
164
00:10:55,112 --> 00:10:56,864
θα είχα επιτεθεί νωρίτερα.
165
00:11:03,329 --> 00:11:08,250
Για άνθρωπος που μισεί τους εξωγήινους,
πιάνεις φιλία με τους χειρότερους.
166
00:11:15,675 --> 00:11:16,967
Οίκος Τάρον, ακούτε;
167
00:11:17,051 --> 00:11:21,180
-Να τους προειδοποιήσουμε.
-Άτζα, Κρελ, απαντήστε στα τηλέφωνά σας!
168
00:11:21,597 --> 00:11:24,892
Μόνο οι βασιλιάδες ήξεραν
για τον πυρήνα του Γκέιλεν.
169
00:11:24,975 --> 00:11:27,103
-Αν ο Μοράντο...
-Αν ο Μοράντο;
170
00:11:27,186 --> 00:11:28,646
Είναι ήδη εκεί, Λοθ.
171
00:11:28,729 --> 00:11:30,689
Η ώρα για τα "αν" έχει περάσει.
172
00:11:31,190 --> 00:11:33,943
Ήρθε η ώρα των πολεμιστών.
173
00:11:34,026 --> 00:11:36,570
Πρέπει να μιλήσουμε στους ανθρώπους.
174
00:11:37,780 --> 00:11:38,614
ΚΛΕΜΠ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ
175
00:11:38,697 --> 00:11:40,574
Η Παρασκευή είναι η μεγάλη μέρα.
176
00:11:40,658 --> 00:11:43,953
Η Αρκάντια θα δει το έπος
διαστημικής κωμωδίας γουέστερν
177
00:11:44,036 --> 00:11:45,246
που όλοι περιμένουν.
178
00:11:45,329 --> 00:11:47,540
Ευχαριστώ που έβαλες τον μπαμπά να παίξει
179
00:11:47,623 --> 00:11:50,209
τον καλόκαρδο σωματοφύλακα,
Γκαργκάτος Γκεξ.
180
00:11:50,292 --> 00:11:52,044
Πού τα σκέφτηκες όλα αυτά;
181
00:11:52,128 --> 00:11:54,380
Μάλλον έχω ταλέντο.
182
00:11:55,840 --> 00:11:58,008
Εδώ Τόμπι Ντομζάλσκι, σκηνοθέτης.
183
00:11:58,092 --> 00:12:00,594
Για ραντεβού μιλήστε
με τον πράκτορα Άαργκ.
184
00:12:00,678 --> 00:12:01,971
-Μ' ακούς;
-Ζάντρα;
185
00:12:02,054 --> 00:12:04,348
-Ποια είναι η Ζάντρα;
-Μια ελληνική ταβέρνα.
186
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
Γήινε, με ακούς;
187
00:12:06,350 --> 00:12:08,060
Γιατί ο κωδικός έχει τόσα ψηφία;
188
00:12:08,144 --> 00:12:09,603
Σε καλώ από το διάστημα
189
00:12:09,687 --> 00:12:12,565
μέσω διαστρικής υποφασματικής
ραδιοσυχνότητας.
190
00:12:12,648 --> 00:12:14,650
Εγώ δεν έχω σήμα ούτε στην τουαλέτα.
191
00:12:14,733 --> 00:12:16,944
Όχι πως μιλάω στο τηλέφωνο από την...
192
00:12:17,027 --> 00:12:20,072
Εσύ είσαι ο ξανθός μπουνταλάς
ή έχεις τζάμια στα μάτια;
193
00:12:21,031 --> 00:12:23,284
Ο Τόμπι, πολεμικό όνομα Σφύρα.
194
00:12:23,367 --> 00:12:24,743
Α, ο εύρωστος.
195
00:12:25,077 --> 00:12:29,165
Άκουσέ με πολύ προσεκτικά.
Οι άρχοντες διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο.
196
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
Ο Μοράντο έχει εισβάλει στη μητεράκατο.
197
00:12:31,542 --> 00:12:34,336
Αλήθεια;
Εισβολή εξωγήινων στην Αρκάντια; Απόψε;
198
00:12:34,420 --> 00:12:36,797
-Είπες εξωγήινοι;
-Εννοούσα Ακιριδιανοί.
199
00:12:36,881 --> 00:12:39,925
Ελληνικό φαγητό.
Ιλάι, τα λέμε αργότερα για το σενάριο.
200
00:12:40,009 --> 00:12:43,888
Συγκέντρωσε τις γήινες δυνάμεις μας
και κάνε επίθεση στη μητεράκατο.
201
00:12:43,971 --> 00:12:45,514
Για να το ξεκαθαρίσουμε,
202
00:12:45,598 --> 00:12:49,059
όταν λες "γήινες δυνάμεις" εννοείς εμένα,
τον Ιλάι, τον Στιβ...
203
00:12:49,143 --> 00:12:51,437
-Και το κτήνος, ναι.
-Ο Άαργκ είναι τρολ.
204
00:12:51,520 --> 00:12:55,024
Δεν έχω μεγάλη ελπίδα επιτυχίας,
αλλά βρισκόμαστε σε απόγνωση.
205
00:12:55,107 --> 00:12:57,318
Δεν το 'χεις με τα εμψυχωτικά λόγια.
206
00:12:57,401 --> 00:12:58,861
Αυτό ήταν εμψυχωτικό.
207
00:12:59,778 --> 00:13:02,490
Μωρό μου,
τα πας θαύμα με την αφισοκόλληση.
208
00:13:02,573 --> 00:13:03,949
Ευχαριστώ! Τα λέμε μετά!
209
00:13:09,288 --> 00:13:10,456
Θέλεις βοήθεια;
210
00:13:11,540 --> 00:13:13,167
Πού βρισκόμουν;
211
00:13:17,713 --> 00:13:18,839
Τραύμα;
212
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Θλιβερό.
213
00:13:20,090 --> 00:13:22,927
Πήγαινε να φανείς χρήσιμη.
Βρες τους πυρήνες.
214
00:13:23,010 --> 00:13:25,095
Εγώ θα εξολοθρεύσω τα παράσιτα.
215
00:13:25,179 --> 00:13:26,388
Κάν' τα να πονέσουν.
216
00:13:27,765 --> 00:13:29,642
Δεν γίνεται να κερδίσουμε τη μάχη.
217
00:13:29,725 --> 00:13:31,894
Υποχώρησε με τον αδελφό
και τους γονείς σου.
218
00:13:31,977 --> 00:13:34,647
Όχι! Ποτέ! Είμαστε μαζί.
219
00:13:34,730 --> 00:13:37,233
Ο Ακιρίντιον-5 σε χρειάζεται.
220
00:13:37,650 --> 00:13:39,443
Ο Βαρβάτος ζητά συγγνώμη.
221
00:13:39,527 --> 00:13:40,653
Συγγνώμη για...
222
00:13:42,196 --> 00:13:43,280
Γι' αυτό!
223
00:13:55,251 --> 00:13:58,295
Ας το λύσουμε σαν πολεμιστές.
224
00:13:58,379 --> 00:14:00,297
Ναι, ας το κάνουμε.
225
00:14:10,975 --> 00:14:11,976
Από δω.
226
00:14:24,280 --> 00:14:25,406
Συγγνώμη!
227
00:14:25,489 --> 00:14:28,367
Ίσως όταν τελειώσει αυτό,
πρέπει να σε μάθω να μάχεσαι.
228
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
Θα ήθελα τα μαθήματα μάχης τώρα.
229
00:14:34,790 --> 00:14:36,458
Αυτός ο Οιωνός μόλις...
230
00:14:36,542 --> 00:14:38,460
Επιτέθηκε σε άλλους Οιωνούς;
231
00:14:38,878 --> 00:14:39,712
Ναι!
232
00:14:41,046 --> 00:14:42,631
Έχεις παράπονο;
233
00:14:43,757 --> 00:14:46,635
Εδώ είστε, άρχοντές μου. Ανησυχούσα.
234
00:14:46,844 --> 00:14:47,803
-Μητέρα;
-Μητέρα;
235
00:14:47,887 --> 00:14:50,973
Έκανα αυτό που οι άνθρωποι λένε
"αλλαγή λουκ".
236
00:14:51,056 --> 00:14:54,810
Σύμφωνα με τα πρωτόκολλα λειτουργίας,
όταν απειλήθηκε το πρόγραμμά μου,
237
00:14:54,894 --> 00:14:58,397
μετέφερα τα δεδομένα μου
σε έναν ασφαλή δέκτη.
238
00:14:58,480 --> 00:15:00,858
Οι επιλογές μου ήταν
ο φούρνος μικροκυμάτων...
239
00:15:01,191 --> 00:15:03,861
ή ένα από αυτά τα τερατουργήματα.
240
00:15:03,944 --> 00:15:08,157
Είσαι ο Οιωνός-Μητέρα... ή η Ρομπο-Μαμά!
241
00:15:08,782 --> 00:15:12,286
Γιατί να μην είναι εδώ ο Τόμπι;
Ειδικεύεται στο να δίνει ονόματα.
242
00:15:12,369 --> 00:15:17,499
Είναι πολύ παράξενο να έχω πόδια,
αλλά απολαμβάνω αυτά τα χέρια-πυροβόλα.
243
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
Ακόμη δεν τα έχω συνηθίσει.
244
00:15:26,342 --> 00:15:29,762
Ας τους δείξουμε
τι μπορεί να κάνει μια μητέρα.
245
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
Νομίζω ότι αυτό μίκρυνε.
246
00:15:32,723 --> 00:15:34,350
Είναι δυνατόν αυτό;
247
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
-Δεν νομίζω, Μπρατσωμένε.
-Πώς μπορεί να μικρύνει μια πανοπλία;
248
00:15:39,647 --> 00:15:42,691
Ιλάι, είναι μαζί σου ο Στιβ;
249
00:15:42,775 --> 00:15:46,862
Ξέρω ότι είστε απλώς Φριχτοφονιάδες,
δεν τα έχετε, αλλά είναι μαζί σου;
250
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
Μα τι στενός κορσές!
251
00:15:48,447 --> 00:15:50,032
Όχι εσύ.
252
00:15:50,115 --> 00:15:51,992
Να πάτε στης Άτζα και του Κρελ.
253
00:15:52,076 --> 00:15:53,202
Έχουμε μπλεξίματα!
254
00:15:53,661 --> 00:15:54,745
Θα σας βρω εκεί.
255
00:15:56,163 --> 00:15:58,832
-Πρέπει να φύγουμε.
-Κάποια στιγμή.
256
00:16:02,795 --> 00:16:04,672
Δεν θα κερδίσεις αυτόν τον πόλεμο.
257
00:16:04,755 --> 00:16:08,133
Η Αντίσταση γίνεται ισχυρότερη
με κάθε ντέλσον που περνάει.
258
00:16:08,217 --> 00:16:11,428
Μόλις αποκτήσω
τον πυρήνα του Γκέιλεν απόψε,
259
00:16:11,512 --> 00:16:14,765
καμία μορφή ζωής δεν θα μου αρνηθεί
την εξουσία να κυβερνήσω.
260
00:16:14,848 --> 00:16:16,392
Τον πυρήνα του Γκέιλεν;
261
00:16:18,811 --> 00:16:21,397
Εσύ θα κυβερνούσες στο πλευρό μου.
262
00:16:22,731 --> 00:16:26,068
Θα οδηγούσες τον στρατό μου
σε όλο τον γαλαξία.
263
00:16:26,151 --> 00:16:29,071
Θα ήταν λαμπρά.
264
00:16:29,488 --> 00:16:34,827
Υποσχέθηκες να μην πάθουν κακό
οι άρχοντες! Το ορκίστηκες στον Βαρβάτος.
265
00:16:34,910 --> 00:16:38,497
Ορκίστηκα εκδίκηση για την οικογένειά σου.
266
00:16:41,834 --> 00:16:43,961
Μην αναφέρεις την οικογένειά μου!
267
00:16:44,044 --> 00:16:48,507
Ο Βαρβάτος τώρα ξέρει ότι πλήρωσες
την αδελφότητα Ζέρον για να τους σκοτώσει!
268
00:16:48,590 --> 00:16:51,635
Ώστε το έμαθες αυτό;
269
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
Τι να πω, παλιόφιλε;
270
00:16:53,971 --> 00:17:00,352
Έχεις κοφτερό μυαλό στη μάχη,
αλλά είσαι σούλιαν από κάθε άλλη άποψη.
271
00:17:00,436 --> 00:17:03,689
Άφησε κάτω το όπλο σου, Βαρβάτος.
272
00:17:03,772 --> 00:17:06,942
Γονάτισε μπροστά στον βασιλιά σου.
273
00:17:07,026 --> 00:17:10,821
Ο Βαρβάτος Βεξ υπηρετεί
τους διαδόχους του Ακιρίντιον-5.
274
00:17:10,904 --> 00:17:14,491
Είναι πιστοί και γενναίοι
και πάνω απ' όλα...
275
00:17:16,785 --> 00:17:19,830
Εσύ δεν μάχεσαι με τιμή.
276
00:17:19,913 --> 00:17:22,583
Όχι, μάχομαι για τη νίκη.
277
00:17:23,792 --> 00:17:27,087
Κάτι που ποτέ δεν χώρεσε στο χοντρό...
278
00:17:27,671 --> 00:17:28,547
κεφάλι σου.
279
00:17:35,262 --> 00:17:37,931
-Τι στο καλό;
-Μην κοιτάτε, παιδιά,
280
00:17:38,015 --> 00:17:40,476
αλλά έχετε ένα τερατούργημα πίσω σας!
281
00:17:40,559 --> 00:17:41,894
Όλα εντάξει.
282
00:17:41,977 --> 00:17:44,605
Είναι η Μητέρα ή Ρομπο-Μαμά
283
00:17:44,688 --> 00:17:46,190
ή Μαμά-Μποτ.
284
00:17:46,273 --> 00:17:48,609
-Ακόμη της ψάχνουμε όνομα.
-Κόλλα το.
285
00:17:48,692 --> 00:17:51,445
Δεν ετοιμάζετε
ένα ωραίο δείπνο με τη Λούσι;
286
00:17:52,279 --> 00:17:53,906
Δεν ήρθα για να μαγειρέψω.
287
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Αλλά νομίζω ότι μπορώ να σκοτώσω.
288
00:17:57,159 --> 00:18:00,162
Πολύ γραφικό.
Πρέπει να προστατέψουμε τους γονείς μας.
289
00:18:00,245 --> 00:18:05,167
Νομίζω ότι η λέξη
που ταιριάζει είναι "πρακτικό".
290
00:18:14,384 --> 00:18:16,678
Τώρα θέλεις να ικετέψεις για τη ζωή σου.
291
00:18:17,429 --> 00:18:20,641
Ο Βαρβάτος Βεξ προτιμά
να πεθάνει γελώντας.
292
00:18:20,724 --> 00:18:26,730
Όχι, θα ζήσεις για να με δεις
να σκοτώνω τη νέα σου οικογένεια.
293
00:18:35,447 --> 00:18:36,657
Τι συμβαίνει;
294
00:18:36,740 --> 00:18:38,534
Ο Μοράντο προσπαθεί να εισχωρήσει
295
00:18:38,617 --> 00:18:40,869
στη μήτρα ενσωμάτωσης
γνωστικών αναμνήσεων.
296
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Τώρα μας φώτισες!
297
00:18:42,037 --> 00:18:45,082
Εννοώ ότι θέλει πρόσβαση
στις μνήμες των γονιών σας.
298
00:18:45,165 --> 00:18:46,750
Γίνεται αυτό;
299
00:18:46,834 --> 00:18:50,587
-Γιατί το μαθαίνουμε τώρα;
-Επειδή είναι εξαιρετικά επικίνδυνο.
300
00:18:50,671 --> 00:18:53,882
Γιατί ο Μοράντο θέλει να δει
τις μνήμες των γονιών μας;
301
00:18:53,966 --> 00:18:55,634
-Ωχ, όχι...
-Τι "ωχ όχι";
302
00:18:55,717 --> 00:18:57,136
Πριν κλείσει η σκουληκότρυπα,
303
00:18:57,219 --> 00:19:00,597
ο Λοθ Σαμπόριαν είπε ότι ο Μοράντο
θέλει τον πυρήνα του Γκέιλεν.
304
00:19:00,681 --> 00:19:03,475
Αν ο Μοράντο θέλει τις μνήμες
της μαμάς και του μπαμπά
305
00:19:03,559 --> 00:19:05,894
για να μάθει πού είναι
ο πυρήνας του Γκέιλεν;
306
00:19:05,978 --> 00:19:09,606
Ο πυρήνας του Γκέιλεν
θα τον έκανε ισχυρό σαν θεό.
307
00:19:09,690 --> 00:19:12,067
Μα είπες ότι αυτό είναι επικίνδυνο.
308
00:19:12,151 --> 00:19:15,571
Η βλάβη στους γονείς σας
θα μπορούσε να είναι σοβαρή και μόνιμη.
309
00:19:15,654 --> 00:19:19,575
Όχι αν προλάβουμε τον Μοράντο.
Αν μπούμε εμείς πρώτοι στις μνήμες τους...
310
00:19:19,658 --> 00:19:22,327
Χωρίς να βλάψετε εσάς ή τους γονείς σας.
311
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
Ναι, χωρίς όλα αυτά.
312
00:19:24,037 --> 00:19:26,957
Μπορούμε να μάθουμε
πού είναι ο πυρήνας του Γκέιλεν...
313
00:19:27,040 --> 00:19:30,794
Και με την τρομερή ισχύ του
να στείλουμε τον κόπανο για βρούβες!
314
00:19:30,878 --> 00:19:33,672
Αφού τον βγάλουμε απ' το σπίτι μας,
αδελφούλη.
315
00:19:33,755 --> 00:19:35,841
Κι αν φτάσει πρώτος στους γονείς μας;
316
00:19:35,924 --> 00:19:38,844
Ίσως είναι η μόνη μας ευκαιρία
να τον σταματήσουμε.
317
00:19:39,761 --> 00:19:41,513
Εντάξει, τι κάνουμε;
318
00:19:41,597 --> 00:19:44,892
Πρέπει να φτάσουμε στο σημείο
πρόσβασης στη γνωστική μνήμη.
319
00:19:44,975 --> 00:19:46,935
Ποιος θα συνεχίσει τη μάχη;
320
00:19:47,144 --> 00:19:49,021
Δεν τους ρίχνουμε κανένα μπουκέτο;
321
00:19:49,104 --> 00:19:51,565
-Ναι, ένα ξεγυρισμένο.
-Αυτοί θα συνεχίσουν.
322
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
-Διασκεδάζουμε;
-Όχι ακόμη.
323
00:19:53,525 --> 00:19:54,985
Έτσι μπράβο!
324
00:19:55,360 --> 00:19:58,530
Είναι 10 το βράδυ.
Ξέρετε πού είναι τα παιδιά σας;
325
00:20:00,115 --> 00:20:02,868
-Άρπα την, μεγάλε!
-Κάλλιο πέντε και στο χέρι!
326
00:20:03,869 --> 00:20:04,703
Σκοτώστε τους.
327
00:20:04,786 --> 00:20:08,207
Ακούστε, παλιοτενεκέδες,
εδώ είναι το τσαρδί μας! Στα τσακίδια!
328
00:20:08,665 --> 00:20:11,793
Λοιπόν, τα Σεράτορ μεταγωγής
δούλεψαν τέλεια,
329
00:20:11,877 --> 00:20:14,296
αλλά τα Μπλανκ θέλουν μαθήματα ηθοποιίας.
330
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
Και μαθήματα μάχης.
331
00:20:15,797 --> 00:20:17,799
Πρέπει να φύγουμε. Ακολουθήστε με.
332
00:20:26,058 --> 00:20:28,644
Χαίρομαι πολύ που σας ξαναβλέπω.
333
00:20:29,019 --> 00:20:31,480
Ήρθα να τελειώσω αυτό που άρχισα.
334
00:20:32,814 --> 00:20:35,692
Είναι 10 το βράδυ.
Ξέρετε πού είναι τα παιδιά σας;
335
00:20:40,864 --> 00:20:42,950
Κάνουμε αρκετή φασαρία, αδελφή μου!
336
00:20:43,033 --> 00:20:45,494
Διπλή χαρά, διπλή διασκέδαση!
337
00:20:47,746 --> 00:20:49,623
Δεν ήταν και πολύ πρώτο αυτό!
338
00:20:52,292 --> 00:20:53,710
Στην άκρη.
339
00:20:54,169 --> 00:20:55,671
-Οπαλάκια!
-Αυτό ξαναπές το!
340
00:20:55,754 --> 00:20:57,589
-Οπαλάκια!
-Τρελάρα!
341
00:21:01,093 --> 00:21:02,844
Τα παιδιά των Τάρον πέθαναν.
342
00:21:07,224 --> 00:21:08,684
Συναρπαστικό.
343
00:21:09,059 --> 00:21:12,354
Ετοίμασε το φορτηγό εξαγωγής.
Έχω να κάνω κάποια τεστ.
344
00:21:13,522 --> 00:21:15,190
Σημείο σύνδεσης ίσια μπροστά.
345
00:21:15,274 --> 00:21:17,818
Μπλε-τρία-βήτα-δύο-ένα για σύνδεση.
346
00:21:23,407 --> 00:21:25,909
Άαργκ, οι θάμνοι είναι τελείως άχρηστοι.
347
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
Σταθείτε εκεί!
348
00:21:31,164 --> 00:21:32,916
Θάμνοι χρήσιμοι.
349
00:21:47,597 --> 00:21:48,598
Εσείς!
350
00:21:49,057 --> 00:21:50,183
Τι κάνετε;
351
00:21:50,934 --> 00:21:52,227
-Τι είσαι;
-Ο Άαργκ.
352
00:21:52,311 --> 00:21:54,021
Και τι φοράς;
353
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Πιστεύετε ότι πάμε σε ελληνική ταβέρνα;
354
00:21:56,815 --> 00:21:58,734
-Όπα!
-Όχι.
355
00:21:59,443 --> 00:22:01,653
Κύριε, μάλλον βρήκαμε κάτι κατασκόπους.
356
00:22:06,908 --> 00:22:09,995
-Μην πάρετε τη μαμά μου, σας παρακαλώ.
-Ούτε τον προπονητή.
357
00:22:10,370 --> 00:22:13,206
Δεν μπορείτε να κρύψετε
τα μυστικά σας από μένα.
358
00:22:19,880 --> 00:22:22,257
Εδώ είναι το σημείο πρόσβασης της μήτρας.
359
00:22:22,424 --> 00:22:25,886
Μπορώ να δώσω ισχύ
από την πηγή ενέργειας αυτού του Οιωνού,
360
00:22:25,969 --> 00:22:27,679
αλλά δεν θα έχετε πολλή ώρα.
361
00:22:27,763 --> 00:22:29,806
Δεν θα κάνουμε βόλτα στα αξιοθέατα.
362
00:22:31,016 --> 00:22:32,017
Άτζα...
363
00:22:33,018 --> 00:22:34,978
πάμε να δούμε τη μαμά και τον μπαμπά.
364
00:23:07,302 --> 00:23:09,221
Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια