1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,184 ‎Aceasta e Zona 49B. 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 ‎Ce colecție bizară! 4 00:00:19,894 --> 00:00:20,854 ‎Deocamdată. 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,314 ‎Dar, datorită droizilor de la tine, 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,651 ‎colecția mea se va mări rapid. 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,362 ‎Ai spus că lucrezi cu Tronos Madu. 8 00:00:29,571 --> 00:00:30,780 ‎E de necontrolat. 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,284 ‎Într-o zi, colaborează, ‎a doua zi, se răzvrătește. 10 00:00:35,368 --> 00:00:37,787 ‎O să te omor, umanule! 11 00:00:37,871 --> 00:00:41,541 ‎- Acum înțelegi? ‎- Rege Morando! Maiestatea Voastră... 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,168 ‎Îl ții într-o cușcă? 13 00:00:43,251 --> 00:00:47,172 ‎- Numai așa îl pot controla. ‎- Nu ești tu în măsură să-l controlezi. 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,174 ‎E recuperatorul meu. 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 ‎Deschide-o acum! 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,683 ‎Vă mulțumesc că m-ați eliberat. 17 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 ‎Cum să nu! 18 00:01:03,063 --> 00:01:06,608 ‎Cum altfel aș putea să te omor? 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,236 ‎Ai dat greș, Tronos! 20 00:01:10,904 --> 00:01:13,114 ‎Pedeapsa pentru un asemenea eșec... 21 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 ‎e moartea. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,747 ‎O lecție pe care ar fi bine ‎s-o înveți, colonele. 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,242 ‎Unu, doi, trei, sub stele! 24 00:02:00,745 --> 00:02:02,163 ‎Să luăm trenul acela. 25 00:02:02,247 --> 00:02:05,208 ‎Sectorul Unu, se desfășoarăprocedura de control al accesului. 26 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 ‎Repede, puiule. Haide! 27 00:02:07,001 --> 00:02:09,170 ‎Prinții mei, mă iertați pentru întârziere. 28 00:02:09,462 --> 00:02:12,423 ‎Morando ține câte un Omen la fiecare colț, ‎în ‎delsonii‎ ăștia. 29 00:02:12,507 --> 00:02:17,262 ‎Știm că e tot mai rău pe Akiridion 5,dar cred că avem o veste bună. 30 00:02:17,345 --> 00:02:18,179 ‎Krel! 31 00:02:18,263 --> 00:02:22,517 ‎Chiar trebuie să te joci exact acum ‎cu sacul ăla de gaze? 32 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 ‎Luug e micul nostru cameraman. ‎Va înregistra acest moment memorabil. 33 00:02:26,354 --> 00:02:27,313 ‎Nu, Luug? 34 00:02:27,730 --> 00:02:28,857 ‎Nu te mai mișca! 35 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 ‎Așa! 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,194 ‎Și care e momentul memorabil? 37 00:02:33,278 --> 00:02:35,280 ‎Am încercat în zadar să repar nava, 38 00:02:35,363 --> 00:02:36,739 ‎așa că... iată! 39 00:02:38,783 --> 00:02:41,661 ‎Am construit un dispozitiv ‎care va crea o gaură de vierme. 40 00:02:41,744 --> 00:02:43,037 ‎Nu e vioi? 41 00:02:43,204 --> 00:02:44,330 ‎Genial! 42 00:02:44,998 --> 00:02:48,001 ‎E doar un prototip, ‎încă nu știu dacă funcționează, 43 00:02:48,084 --> 00:02:50,003 ‎dar, da, sunt genial. 44 00:02:50,086 --> 00:02:51,129 ‎Știu. Mulțumesc. 45 00:02:51,421 --> 00:02:53,172 ‎Ai filmat asta, nu? 46 00:02:54,465 --> 00:02:55,967 ‎Casetofonul, te rog! 47 00:02:56,259 --> 00:02:59,512 ‎- Ai promis. ‎- Ceva ce Varvatos regretă acum. 48 00:02:59,596 --> 00:03:01,764 ‎- Dă-i drumul! ‎- Atenție! 49 00:03:02,849 --> 00:03:06,436 ‎- Ce sunt sunetele acelea? ‎- Cea mai mare realizare a Pământului! 50 00:03:06,519 --> 00:03:08,271 ‎Se numește „muzică”! 51 00:03:08,354 --> 00:03:11,566 ‎În doar câțiva ‎sectoni, ‎veți gusta bunătatea ciocolatoasă 52 00:03:11,649 --> 00:03:15,612 ‎a celei mai îndrăgite delicatese ‎a Pământului, nuga... 53 00:03:15,695 --> 00:03:16,905 ‎Nu! 54 00:03:20,658 --> 00:03:21,826 ‎- L-am prins! ‎- A mers! 55 00:03:21,910 --> 00:03:23,536 ‎Caseta mea demo era acolo! 56 00:03:23,995 --> 00:03:25,747 ‎Ai reușit, frățioare! 57 00:03:25,830 --> 00:03:30,543 ‎Akiridion 5 e chiar acolo. ‎Putem să mergem acasă, în sfârșit! 58 00:03:30,627 --> 00:03:32,962 ‎- Și să părăsim Pământul. ‎- Încă nu. 59 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 ‎Va trebui să măresc dispozitivul, 60 00:03:35,006 --> 00:03:37,800 ‎ca să putem trimite ‎ceva mai voluminos decât un casetofon. 61 00:03:37,884 --> 00:03:40,178 ‎Până atunci, vom aduna Rezistența. 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,680 ‎Pe Loth Saborian îl ține captiv Morando. 63 00:03:42,764 --> 00:03:44,349 ‎Trebuie să-l eliberați. 64 00:03:44,432 --> 00:03:46,267 ‎Nu putem permite să pățească ceva. 65 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 ‎Așa vom face, viitoare regină. 66 00:03:48,853 --> 00:03:50,772 ‎Patru, trei, doi! Atenție! 67 00:03:50,855 --> 00:03:53,524 ‎Mergem acasă, frățioare! 68 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 ‎Varvatos, unde pleci? 69 00:03:55,944 --> 00:03:58,238 ‎Varvatos Vex are nevoie de un mic răgaz. 70 00:03:58,321 --> 00:04:01,658 ‎Trebuie să se gândească ‎la partea tristă a despărțirii. 71 00:04:01,741 --> 00:04:05,787 ‎Iar cel care primește ‎premiul „Inginerul genial” este... 72 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 ‎eu, Krel Tarron! 73 00:04:08,081 --> 00:04:10,917 ‎- Iar universul o ia razna! ‎- Da! 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,043 ‎Krel! 75 00:04:12,961 --> 00:04:15,505 ‎Nu! Lasă-l jos în clipa asta! 76 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 ‎Dă-mi-l înapoi! 77 00:04:17,006 --> 00:04:22,095 ‎Stai să încerc eu. ‎Luug, poți să-l lași jos, te rog? 78 00:04:22,178 --> 00:04:23,554 ‎Te rog! 79 00:04:23,638 --> 00:04:28,268 ‎O să-ți dau toate Mingiuțele Fericite ‎din galaxie, dacă faci asta. 80 00:04:29,727 --> 00:04:30,687 ‎Nu! 81 00:04:35,483 --> 00:04:38,820 ‎- Prototipul a dispărut! ‎- A dispărut câinele nostru, ‎gloober! 82 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 ‎Aruncă aici! 83 00:04:48,746 --> 00:04:50,123 ‎- Doamne! ‎- Da. 84 00:04:50,206 --> 00:04:52,959 ‎- Tati! ‎- Scumpo, e un apel important. 85 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 ‎- Unde rămăseserăm? Da. ‎- Tati! 86 00:04:55,211 --> 00:04:56,963 ‎Cafeaua e un fruct, spuneai. 87 00:04:57,046 --> 00:04:58,715 ‎Ne urmărește un monstru! 88 00:05:01,759 --> 00:05:03,136 ‎Ce e chestia aia? 89 00:05:03,219 --> 00:05:04,637 ‎E un șobolan? 90 00:05:06,306 --> 00:05:07,432 ‎Luug e în centru? 91 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 ‎- Cum s-a întâmplat asta? ‎- Nu contează. Ăla e localul. 92 00:05:10,226 --> 00:05:12,186 ‎Nu-i departe. Îl pot prinde. 93 00:05:13,104 --> 00:05:16,065 ‎Cred că sucul lui gastric ‎a perturbat dispozitivul. 94 00:05:16,149 --> 00:05:17,734 ‎După următorul... 95 00:05:17,817 --> 00:05:21,362 ‎episod gazos, ‎ar putea ajunge oriunde, în oraș. 96 00:05:21,446 --> 00:05:23,489 ‎- Sau în galaxie. ‎- Mă duc după el. 97 00:05:23,573 --> 00:05:26,200 ‎Sună-mă când vezi ‎unde apare data viitoare! 98 00:05:28,119 --> 00:05:29,746 ‎Cu adevărat remarcabil! 99 00:05:29,829 --> 00:05:31,456 ‎Dacă avem asemenea arme, 100 00:05:31,539 --> 00:05:35,501 ‎extratereștrii se vor gândi bine ‎înainte să mai invadeze vreodată Pământul. 101 00:05:35,585 --> 00:05:38,880 ‎- Dnă colonel! ‎- Dorești ceva anume? 102 00:05:38,963 --> 00:05:41,257 ‎Am fost anunțat că amicul Morando 103 00:05:41,340 --> 00:05:43,926 ‎se ocupă de ceva... ciudat. 104 00:05:44,010 --> 00:05:48,473 ‎Aranjamentul pe care l-ați făcut cu el ‎pare cumva să fie un pact cu diavolul. 105 00:05:48,556 --> 00:05:54,145 ‎Un diavol cunoscut, care ne va oferi ‎tehnologia necesară protejării Pământului, 106 00:05:54,228 --> 00:05:58,441 ‎mai ales a națiunii noastre mărețe, ‎de orice invadatori străini. 107 00:05:58,524 --> 00:06:01,652 ‎Să mergem să vedem ‎ce anume pune la cale generalul! 108 00:06:03,696 --> 00:06:06,783 ‎Generale, am auzit că ai fost ocupat. 109 00:06:06,866 --> 00:06:10,703 ‎Calmează-te, colonele! ‎Aceasta e doar o proiecție ionică. 110 00:06:10,787 --> 00:06:12,705 ‎Este... superbă. 111 00:06:12,789 --> 00:06:15,416 ‎E originea planetei mele. 112 00:06:15,500 --> 00:06:19,796 ‎Mărețul Gaylen a fost ‎un zeu de o putere înspăimântătoare. 113 00:06:19,879 --> 00:06:26,344 ‎A zdrobit stelele cu mâna ‎și, din acel praf, a creat Akiridion 5. 114 00:06:26,427 --> 00:06:29,305 ‎A creat o planetă întreagă? 115 00:06:29,388 --> 00:06:32,975 ‎El s-a dus, dar esența lui încă există. 116 00:06:33,059 --> 00:06:35,520 ‎E o armă de o putere impresionantă 117 00:06:35,603 --> 00:06:38,272 ‎și se află aici, pe planeta voastră. 118 00:06:39,107 --> 00:06:40,983 ‎Pentru asta ai venit... 119 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 ‎Ajută-mă să găsesc esența lui Gaylen ‎și îți voi oferi 120 00:06:44,070 --> 00:06:48,741 ‎toate armele de care ai nevoie ‎ca să te aperi de extratereștri. 121 00:06:49,408 --> 00:06:50,576 ‎Să trecem la treabă! 122 00:06:52,078 --> 00:06:55,206 ‎O să te întorci curând pe Akiridion 5. 123 00:06:55,289 --> 00:06:56,624 ‎De ce ești trist? 124 00:06:56,707 --> 00:06:59,127 ‎Pentru că Varvatos Vex 125 00:06:59,210 --> 00:07:03,881 ‎nu s-a gândit vreodată că va trebui ‎să-și ia rămas-bun de la Nancy. 126 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 ‎Fiindcă te încearcăanumite sentimente pentru ea? 127 00:07:07,260 --> 00:07:10,888 ‎Varvatos Vex nu are sentimente umane. 128 00:07:10,972 --> 00:07:15,226 ‎Dar n-a avut deloc ocazia ‎de a-i spune lui Nancy 129 00:07:15,309 --> 00:07:18,312 ‎cât de mult îi place ‎să petreacă timp cu ea. 130 00:07:18,396 --> 00:07:21,649 ‎Atunci, Varvatos ar trebui s-o facă.Adică tu ar trebui. 131 00:07:21,732 --> 00:07:25,153 ‎Varvatos nu știe cum. 132 00:07:25,236 --> 00:07:28,656 ‎Fii pe pace! Pe Pământ,există multe filmulețe educative. 133 00:07:28,739 --> 00:07:31,325 ‎Li se spune „comedii romantice”. 134 00:07:31,409 --> 00:07:35,329 ‎Poate că nu mai am mult de trăitpe această minge pe care o numim Pământ, 135 00:07:35,413 --> 00:07:36,789 ‎dar te iubesc. 136 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 ‎Până la Lună și înapoi. 137 00:07:39,625 --> 00:07:42,003 ‎Ce cuvinte minunate! 138 00:07:42,086 --> 00:07:46,883 ‎Varvatos Vex știe să descrie ‎bătălii glorioase, sângeroase, 139 00:07:46,966 --> 00:07:49,635 ‎dar nu și... iubirea. 140 00:07:49,719 --> 00:07:53,723 ‎De câțiva ‎delsoni ‎tot studiez aceste sentimente umane. 141 00:07:53,806 --> 00:07:57,518 ‎Nicio grijă!Când vei fi pregătit, te voi îndruma eu. 142 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 ‎O clipă! Ce se petrece aici? 143 00:08:02,815 --> 00:08:04,650 ‎Luug zboară prin centru? 144 00:08:07,111 --> 00:08:10,198 ‎- Tati, uite monstrul pe care l-am văzut! ‎- Da... 145 00:08:13,826 --> 00:08:15,870 ‎Pe aleea din spatele cinematografului! 146 00:08:16,245 --> 00:08:17,205 ‎Imediat! 147 00:08:17,788 --> 00:08:19,957 ‎Scuze, mi-am pierdut animăluțul! 148 00:08:31,552 --> 00:08:34,138 ‎Aja, zău așa, ‎cum poți săruta câinele ăsta pe gură? 149 00:08:34,222 --> 00:08:37,308 ‎- Gura lor e mai curată decât a oamenilor. ‎- Serios? 150 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 ‎Steve bea apă din toaletă? 151 00:08:40,061 --> 00:08:41,604 ‎- O să-l întreb.- ‎Luug? 152 00:08:44,524 --> 00:08:45,566 ‎Luug! 153 00:08:46,192 --> 00:08:47,527 ‎Luug! 154 00:08:48,027 --> 00:08:49,529 ‎Luug! 155 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 ‎- Cine-i Luug? ‎- Câinele meu pierdut. 156 00:08:52,031 --> 00:08:54,408 ‎Te-aș ajuta să-l cauți, ‎dar nu pot pleca din magazin. 157 00:08:54,492 --> 00:08:55,826 ‎Credeam că ești chelner. 158 00:08:55,910 --> 00:08:58,287 ‎Dacă ai ști ‎ce bacșișuri mici dau localnicii, 159 00:08:58,371 --> 00:09:00,957 ‎ai înțelege că nu pot să mă descurc ‎cu o singură slujbă. 160 00:09:01,040 --> 00:09:04,377 ‎Dar, dacă vrei, pot încerca ‎să-ți citesc viitorul în palmă. 161 00:09:05,211 --> 00:09:07,213 ‎Sunt litere pe mâna mea? 162 00:09:07,713 --> 00:09:09,924 ‎Ce linie a călătoriilor! 163 00:09:10,007 --> 00:09:12,009 ‎Ai întreprins recent o călătorie lungă? 164 00:09:12,343 --> 00:09:14,762 ‎Sunt pe cale s-o fac acum. Pa! 165 00:09:15,555 --> 00:09:17,056 ‎Trebuia să mă aștept la asta. 166 00:09:19,183 --> 00:09:20,560 ‎Tati! 167 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 ‎Tată! Tati! 168 00:09:22,270 --> 00:09:25,815 ‎Tată! 169 00:09:25,898 --> 00:09:29,652 ‎- Tată! ‎- Scumpo, data viitoare, spune: „Scuze.” 170 00:09:30,152 --> 00:09:33,030 ‎Nu eu am fost, ci monstrul! 171 00:09:33,114 --> 00:09:35,241 ‎Ai văzut un monstru? 172 00:09:35,950 --> 00:09:39,245 ‎Umanii mici ‎spun povești de-a dreptul minunate. 173 00:09:39,328 --> 00:09:40,580 ‎Umanii mici? 174 00:09:43,040 --> 00:09:45,459 ‎Krel, se mișcă peste tot. 175 00:09:45,543 --> 00:09:47,086 ‎- Nu pot ține pasul. ‎- Așa e. 176 00:09:47,169 --> 00:09:50,339 ‎E prea imprevizibil. ‎Nu știm unde sau când se mișcă. 177 00:09:50,423 --> 00:09:53,092 ‎Doar dacă... Cipul de calibrare! 178 00:09:53,551 --> 00:09:57,513 ‎L-am inserat în generatorul ‎găurii de vierme în timpul primei testări. 179 00:09:57,597 --> 00:10:00,391 ‎Dacă nu e prea corodat ‎de la sucul gastric al lui Luug, 180 00:10:00,474 --> 00:10:02,143 ‎poate reușesc să-l accesez. 181 00:10:02,226 --> 00:10:04,604 ‎Mă va ajuta să controlez ‎unde ajunge, dar nu și când. 182 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 ‎Krel, poate că ești un geniu,până la urmă. 183 00:10:07,481 --> 00:10:08,524 ‎Poate? 184 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 ‎Nu-i momentul potrivit, Toby. 185 00:10:11,319 --> 00:10:15,281 ‎Unde ești, frate? Începe castingul. ‎Căutăm actori pentru filmul nostru. 186 00:10:15,364 --> 00:10:17,033 ‎- Trebuie să vii aici. ‎- Nu pot! 187 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 ‎- Câinele a mâncat o gaură de vierme‎. ‎- Și... 188 00:10:19,452 --> 00:10:20,703 ‎Și a închis. 189 00:10:20,786 --> 00:10:23,581 ‎Ai uitat să-i spui ‎despre imaginile de la Zona 49B! 190 00:10:23,664 --> 00:10:25,333 ‎- Ce a spus? ‎- Câinele lui are viermi. 191 00:10:25,416 --> 00:10:26,959 ‎Nu știu, dar suntem singuri. 192 00:10:27,043 --> 00:10:30,212 ‎Tobișor, tu și prietenii tăi ‎ați dori fursecuri? 193 00:10:30,296 --> 00:10:34,008 ‎Sunt „regizorul Toby”, buni. ‎Dar, da, lasă fursecurile, te rog. 194 00:10:34,091 --> 00:10:37,261 ‎În ordine! ‎Dle Scott, ne bucurăm că ai putut veni. 195 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 ‎- Începi când vrei. ‎- Mulțumesc. 196 00:10:39,096 --> 00:10:44,685 ‎Voi interpreta un monolog din ‎Luptătoricontra trolilor,‎ de dr. Barbara Lake. 197 00:10:45,645 --> 00:10:51,817 ‎Fârtații mei, trebuie să purcedemși să-i înfruntăm pe troli, 198 00:10:51,901 --> 00:10:55,321 ‎căci ne numim „Luptători contra trolilor”! 199 00:10:57,073 --> 00:10:57,948 ‎Da... 200 00:10:58,783 --> 00:11:01,619 ‎Scrie aici că ai experiență în wrestling. ‎Grozav! 201 00:11:01,702 --> 00:11:05,790 ‎Am omorât o dată un om în ring, în Mexic.E destulă experiență? 202 00:11:07,416 --> 00:11:10,461 ‎Steve Palchuk, probă pentru rolul DJ Kleb. 203 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 ‎Ce? L-am ales deja pe DJ Kl... 204 00:11:13,214 --> 00:11:15,091 ‎Privește numai! 205 00:11:15,174 --> 00:11:17,301 ‎Nu le spuneți „zombi”! 206 00:11:17,385 --> 00:11:18,886 ‎Erau rudele noastre. 207 00:11:18,969 --> 00:11:20,513 ‎Erau morți... 208 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 ‎dar acum umblă. 209 00:11:23,974 --> 00:11:30,231 ‎Un fragment din spectacolul meu, ‎intitulat:‎ E iubire sau e doar o farsă? 210 00:11:30,314 --> 00:11:34,235 ‎Cu puțin timp în urmă, am simțitcum mă estompez în fundal. 211 00:11:34,318 --> 00:11:35,152 ‎Nu! 212 00:11:35,236 --> 00:11:37,947 ‎Și ce înfăptuiesc„Luptătorii contra trolilor”? 213 00:11:38,030 --> 00:11:40,699 ‎Ei luptă contra trolilor! 214 00:11:43,202 --> 00:11:45,454 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Mie mi-a plăcut. 215 00:11:45,538 --> 00:11:48,457 ‎Nu auzi prea des acum „înfăptuiesc”. ‎Se folosește „fac”, nu? 216 00:11:49,542 --> 00:11:52,711 ‎Nu aș fi crezut că o să-mi revăd tatăl,să-l îmbrățișez. 217 00:11:53,379 --> 00:11:54,630 ‎E chiar acolo, 218 00:11:54,713 --> 00:11:57,550 ‎de cealaltă partea ferestrei aceleia baricadate. 219 00:11:57,633 --> 00:12:00,219 ‎Iar voi îmi spuneți că nu pot ieși?! 220 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 ‎Nu pot ieși? 221 00:12:03,013 --> 00:12:06,016 ‎Mai bine mor ‎în brațele tatălui meu zombi! 222 00:12:06,559 --> 00:12:07,726 ‎Trist. 223 00:12:07,935 --> 00:12:10,980 ‎Care e rostul meu? Doar să predau? 224 00:12:11,063 --> 00:12:15,025 ‎Vai! Sunt mult mai multdecât o simplă profesoară. 225 00:12:15,985 --> 00:12:17,778 ‎Da... Următorul! 226 00:12:20,406 --> 00:12:27,246 ‎...decât să mor ca un fiu laș,ascunzându-mă pentru tot restul vieții. 227 00:12:28,205 --> 00:12:30,875 ‎Gata, capete de tanc. Vă mulțumesc! 228 00:12:31,500 --> 00:12:33,711 ‎Nu-l putem înlocui pe Krel. 229 00:12:34,753 --> 00:12:36,213 ‎Sau putem? 230 00:12:36,422 --> 00:12:39,592 ‎- Sunt un om îngrozit...- Tăiați! 231 00:12:39,675 --> 00:12:41,218 ‎Vreau mai multă groază. Haide! 232 00:12:42,178 --> 00:12:44,722 ‎Sunt un om... îngrozit? 233 00:12:44,805 --> 00:12:46,307 ‎Tăiați! Mai multă groază! 234 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 ‎Tăiați! 235 00:12:48,934 --> 00:12:50,561 ‎Tăiați! 236 00:12:50,644 --> 00:12:52,104 ‎Tăiați! 237 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 ‎...om îngrozit. 238 00:12:56,442 --> 00:12:57,651 ‎Sunt un om îngrozit! 239 00:12:57,860 --> 00:13:00,112 ‎Ajutor! Ajutați-mă! 240 00:13:00,196 --> 00:13:02,114 ‎Ești alunecos, așa-i? 241 00:13:02,198 --> 00:13:03,824 ‎- Dar te-am prins! ‎- Ajutor! 242 00:13:03,908 --> 00:13:06,577 ‎Krel, câinele tău tocmai a răsărit aici. ‎La propriu! 243 00:13:15,085 --> 00:13:17,254 ‎O poți ține în garajul nostru. 244 00:13:19,840 --> 00:13:21,383 ‎Varvatos! 245 00:13:21,467 --> 00:13:25,137 ‎- Varvatos deranjează? ‎- Nu. 246 00:13:25,221 --> 00:13:26,680 ‎Copiii se joacă. 247 00:13:27,389 --> 00:13:29,475 ‎Invit-o să se plimbe cu tine! 248 00:13:29,558 --> 00:13:33,187 ‎Ai vrea să te plimbi cu Varvatos Vex? 249 00:13:33,270 --> 00:13:34,605 ‎Da! 250 00:13:34,688 --> 00:13:36,732 ‎E o idee fantastică! 251 00:13:36,815 --> 00:13:38,275 ‎Acum, oferă-ți brațul! 252 00:13:38,359 --> 00:13:40,819 ‎Acum, oferă-ți brațul! 253 00:13:41,195 --> 00:13:45,741 ‎Acum, fă-i un compliment! Spune:„Ești complet năucitoare, draga mea.” 254 00:13:45,824 --> 00:13:47,868 ‎Arăți complet ca o nălucire. 255 00:13:47,952 --> 00:13:49,245 ‎Năucitoare! 256 00:13:49,328 --> 00:13:51,330 ‎Nălucire năucitoare, draga mea. 257 00:13:52,206 --> 00:13:53,874 ‎- Mulțumesc. ‎- Bravo! 258 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 ‎Acum, spune:„Ești superbă, ca o operă de artă.” 259 00:13:57,628 --> 00:14:02,800 ‎- Ești superbă, ca o operă deșartă. ‎- Poftim? Arăt ca o deșirată? 260 00:14:02,883 --> 00:14:04,051 ‎- Deșartă! ‎- De artă! 261 00:14:04,134 --> 00:14:06,095 ‎De artă! Arăți ca o operă de artă! 262 00:14:06,178 --> 00:14:08,973 ‎Ce drăguț din partea ta! 263 00:14:09,056 --> 00:14:10,766 ‎Ce-i cu toate vorbele astea? 264 00:14:10,849 --> 00:14:12,101 ‎Asta e șansa ta. 265 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 ‎Spune-i, Varvatos! 266 00:14:15,646 --> 00:14:16,855 ‎Varvatos... 267 00:14:17,690 --> 00:14:20,609 ‎Eu... te plac. 268 00:14:20,693 --> 00:14:23,153 ‎Și eu te plac, Varvatos. 269 00:14:23,237 --> 00:14:24,530 ‎Nu... 270 00:14:24,613 --> 00:14:28,075 ‎Varvatos... Eu te plac pe bune. 271 00:14:28,158 --> 00:14:30,536 ‎Cum spun adolescenții, ‎nu doar ca pe o prietenă, 272 00:14:30,619 --> 00:14:33,455 ‎ci în stilul îndrăgostiților. 273 00:14:34,206 --> 00:14:36,667 ‎Și buni te place pe tine pe bune. 274 00:14:36,917 --> 00:14:38,711 ‎Glorios! 275 00:14:40,504 --> 00:14:42,965 ‎Singurătate 276 00:14:43,382 --> 00:14:46,635 ‎Așa mă numeam 277 00:14:47,052 --> 00:14:48,470 ‎Cum rămâne cu Phil? 278 00:14:48,554 --> 00:14:49,930 ‎S-a terminat. 279 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 ‎N-a vrut niciodată ‎să meargă rapid cu mine. 280 00:14:52,349 --> 00:14:55,060 ‎Varvatos Vex îți garantează 281 00:14:55,144 --> 00:14:59,773 ‎că e cel mai rapid ‎dintre mergătorii rapizi. 282 00:15:03,694 --> 00:15:04,904 ‎Loth! 283 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 ‎Trebuie să pleci. E un loc prea periculos. 284 00:15:08,490 --> 00:15:10,826 ‎Tocmai de aceea te și scoatem de aici. 285 00:15:10,910 --> 00:15:14,580 ‎Nu! Sunt prea multe gărzi. ‎Nu vor ezita să ne ucidă pe amândoi. 286 00:15:14,663 --> 00:15:18,250 ‎Nicio grijă! Viitorul rege ne-a oferit ‎soluția unei diversiuni. 287 00:15:22,546 --> 00:15:24,798 ‎Jabe, pornește acum transmisiunea! 288 00:15:31,096 --> 00:15:32,014 ‎Ce-i asta? 289 00:15:33,557 --> 00:15:36,602 ‎DJ Kleb e aici cu voi! 290 00:15:36,685 --> 00:15:38,854 ‎Frecvențele astea sunt foarte plăcute. 291 00:15:39,063 --> 00:15:41,523 ‎Stai! Era vocea prințului Krel. 292 00:15:41,607 --> 00:15:43,859 ‎Să înceapă petrecerea! 293 00:15:47,655 --> 00:15:52,117 ‎L-ați auzit pe viitorul rege.Să înceapă petrecerea! 294 00:15:52,201 --> 00:15:54,703 ‎Akiridioni, ridicați-vă! 295 00:15:56,455 --> 00:15:58,207 ‎Avem nevoie de întăriri! 296 00:16:00,626 --> 00:16:03,045 ‎Ce mai așteptați? Să mergem! 297 00:16:03,128 --> 00:16:06,966 ‎- Diversiunea a funcționat. Să mergem! ‎- Trebuie să vorbesc cu prinții. 298 00:16:07,049 --> 00:16:09,551 ‎Vei putea să vorbești personal cu ei. 299 00:16:09,635 --> 00:16:12,471 ‎Prinții se vor întoarce curând ‎pe Akiridion 5. 300 00:16:12,554 --> 00:16:16,016 ‎Nu pot! Trebuie să rămână pe Pământ ‎și să protejeze esența lui Gaylen... 301 00:16:16,100 --> 00:16:19,311 ‎Ce? Esența lui Gaylen e o legendă. 302 00:16:19,395 --> 00:16:21,605 ‎- E doar o poveste. ‎- Ba nu! 303 00:16:21,689 --> 00:16:25,025 ‎Esența lui Gaylen e cât se poate de reală ‎și se află pe Pământ. 304 00:16:25,484 --> 00:16:27,361 ‎Asta urmărește Morando. 305 00:16:28,654 --> 00:16:32,658 ‎Vorbește-mi, Krel! Cum stai ‎cu accesarea cipului de calibrare? 306 00:16:32,741 --> 00:16:34,785 ‎Un ‎secton...‎ Am reușit! 307 00:16:34,868 --> 00:16:37,579 ‎Energia generatorului găurii de vierme ‎începe să scadă. 308 00:16:37,663 --> 00:16:39,957 ‎Introduc coordonatele tale acum. 309 00:16:40,040 --> 00:16:41,417 ‎Fii pregătită să prinzi... 310 00:16:47,798 --> 00:16:49,133 ‎A mers! În spatele tău! 311 00:16:51,301 --> 00:16:52,386 ‎Luug! 312 00:16:52,803 --> 00:16:53,721 ‎Vino, băiete! 313 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 ‎Vino, băiete! 314 00:16:57,808 --> 00:17:01,270 ‎Vino, băiete! 315 00:17:02,896 --> 00:17:03,731 ‎Kleb! 316 00:17:07,317 --> 00:17:10,738 ‎Ăsta nu e ‎animalul de companie al prinților? 317 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 ‎Prindeți câinele ăla! 318 00:17:14,491 --> 00:17:16,493 ‎Vreau să-mi arăți actele. 319 00:17:22,458 --> 00:17:23,375 ‎Foo-Foo! 320 00:17:23,500 --> 00:17:25,294 ‎Foo-Foo! 321 00:17:25,377 --> 00:17:27,254 ‎Vreau să-mi arăți actele. 322 00:17:34,678 --> 00:17:37,931 ‎Luug e... pe Lună. 323 00:17:38,098 --> 00:17:39,141 ‎Pe ce? 324 00:17:39,224 --> 00:17:43,187 ‎Dar se teleporta prin Arcadia. ‎Parcă spuneai că poți controla situația. 325 00:17:43,270 --> 00:17:45,105 ‎Intestinele lui sunt un mister! 326 00:17:45,189 --> 00:17:49,068 ‎Efectul lor asupra găurii de vierme ‎nu poate fi explicat științific. 327 00:17:49,151 --> 00:17:53,655 ‎Abaterea standard a coordonatelor lui ‎îl duce tot mai departe. 328 00:17:53,739 --> 00:17:56,784 ‎Adică e posibil ‎ca Luug să nu se mai întoarcă? 329 00:17:57,242 --> 00:17:59,703 ‎Ne-a fost mereu alături, 330 00:17:59,787 --> 00:18:02,081 ‎când eram singuri și speriați. 331 00:18:02,539 --> 00:18:05,334 ‎E unul dintre puținele lucruri ‎pe care le mai avem de acasă. 332 00:18:05,417 --> 00:18:08,212 ‎Știu. Și mie îmi lipsește. ‎Dar încă n-a dispărut. 333 00:18:08,295 --> 00:18:10,380 ‎Nu pot înțelege cum digeră Luug, 334 00:18:10,464 --> 00:18:13,634 ‎dar poate reușesc ‎să accesez chiar gaura de vierme. 335 00:18:13,717 --> 00:18:15,511 ‎Așteaptă, voi încerca ceva! 336 00:18:19,056 --> 00:18:21,100 ‎A mea ești, potaie! 337 00:18:21,183 --> 00:18:22,601 ‎Prindeți câinele ăla! 338 00:18:23,685 --> 00:18:24,520 ‎Pe bune?! 339 00:18:27,815 --> 00:18:29,108 ‎Luug! 340 00:18:31,443 --> 00:18:33,529 ‎Acum vrei îmbrățișări și pupici! 341 00:18:33,612 --> 00:18:34,780 ‎Da! L-ai prins! 342 00:18:34,863 --> 00:18:38,826 ‎Datorită priceperii tale, frățioare.A fost un salt aproape perfect. 343 00:18:38,909 --> 00:18:42,121 ‎Să-l aducem acasă. ‎Saltul pe Lună a necesitat multă energie. 344 00:18:42,204 --> 00:18:43,580 ‎Mă ocup de asta. 345 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 ‎Ești bine, Luugy. 346 00:18:45,541 --> 00:18:49,211 ‎Acum ești bine. Dar tot ai mari neca... 347 00:18:51,797 --> 00:18:52,714 ‎zuri. 348 00:18:54,216 --> 00:18:57,219 ‎Bine. Anunță-mă dacă pleacă din hangar! 349 00:18:59,638 --> 00:19:02,724 ‎Haide, trage pârț! 350 00:19:03,016 --> 00:19:05,144 ‎Trage pârț! 351 00:19:06,645 --> 00:19:07,563 ‎Prindeți-i! 352 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 ‎Prinde-o! 353 00:19:10,274 --> 00:19:12,734 ‎- Krel, scoate-ne de aici! ‎- Încerc! 354 00:19:12,985 --> 00:19:14,069 ‎Unde a dispărut? 355 00:19:15,237 --> 00:19:16,738 ‎Spatele meu! 356 00:19:18,365 --> 00:19:20,075 ‎O prind eu! 357 00:19:34,381 --> 00:19:36,091 ‎Vă simțiți bine, doamnă? 358 00:19:36,175 --> 00:19:37,259 ‎Lasă-mă! 359 00:19:38,802 --> 00:19:40,679 ‎Aja, ești teafără? Unde ești? 360 00:19:40,762 --> 00:19:43,223 ‎Cred că sunt tot în Zona 49B. 361 00:19:43,307 --> 00:19:45,934 ‎Mai aveți un singur salt, poate două. 362 00:19:46,018 --> 00:19:47,394 ‎E prea corodat. Aja! 363 00:19:47,477 --> 00:19:49,563 ‎Aja! S-a întrerupt transmisiunea. 364 00:19:49,646 --> 00:19:51,231 ‎Krel! Mă auzi? 365 00:19:51,315 --> 00:19:52,566 ‎Frățioare! 366 00:19:53,942 --> 00:19:56,278 ‎Asta e tehnologie de pe Akiridion. 367 00:19:56,361 --> 00:20:00,073 ‎Dar cum a obținut Kubritz ‎tehnologie de la noi de acasă? 368 00:20:01,533 --> 00:20:03,076 ‎Va fi bine, Luug. 369 00:20:03,160 --> 00:20:06,622 ‎În privința asta, ‎s-ar putea să te contrazic. 370 00:20:06,997 --> 00:20:09,833 ‎Prințesă Aja! Ai venit să te predai? 371 00:20:10,250 --> 00:20:12,794 ‎Nu mă voi preda niciodată ție! 372 00:20:14,546 --> 00:20:16,715 ‎- Luug! ‎- Ai rămas singură. 373 00:20:16,798 --> 00:20:19,092 ‎Aja, mă auzi? Ești teafără? 374 00:20:33,565 --> 00:20:35,651 ‎Crezi că mă poți înfrânge? 375 00:20:35,734 --> 00:20:37,277 ‎Ți-am oprit Omenul, nu? 376 00:20:37,361 --> 00:20:41,448 ‎Eu sunt cu mult mai presus decât un Omen. 377 00:20:41,698 --> 00:20:45,369 ‎Am condus armate întregi în luptă. 378 00:20:45,452 --> 00:20:51,041 ‎Am... Ei bine, i-am redus pe părinții tăi ‎la niște simple esențe. 379 00:20:57,714 --> 00:20:59,299 ‎Aduceți-mi esența ei! 380 00:21:02,803 --> 00:21:04,388 ‎Prindeți câinele ăla! 381 00:21:40,841 --> 00:21:43,010 ‎Asta se sfârșește acum! 382 00:21:45,137 --> 00:21:47,306 ‎Să sperăm că mai poți face un salt. 383 00:21:47,472 --> 00:21:48,390 ‎Trage pârț! 384 00:21:54,479 --> 00:21:55,397 ‎Pe bune?! 385 00:21:58,608 --> 00:22:00,068 ‎Da! 386 00:22:00,402 --> 00:22:02,029 ‎Saltul a funcționat! 387 00:22:04,823 --> 00:22:07,492 ‎Dar chestia aia e absolut scârboasă! 388 00:22:07,576 --> 00:22:08,952 ‎Aja, te simți bine? 389 00:22:09,036 --> 00:22:10,203 ‎El e aici! 390 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 ‎E aici! 391 00:22:12,039 --> 00:22:14,750 ‎Generalul Morando a venit pe Pământ.